Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-01-08 09:18+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:00+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учётная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
34 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
35 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
36 #: contrib/gosa.conf:281 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
38 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
65 #: setup/setup_feedback.tpl:48
66 msgid "Generic"
67 msgstr "Общее"
69 #: contrib/gosa.conf:121
70 msgid "Unix"
71 msgstr "Unix"
73 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
74 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
78 msgid "Environment"
79 msgstr "Окружение"
81 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
87 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
88 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
90 msgid "Mail"
91 msgstr "Почта"
93 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 msgid "Samba"
99 msgstr "Samba"
101 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
104 msgid "Netatalk"
105 msgstr "Nettalk"
107 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
108 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "Подключение"
112 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
114 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
120 #: html/getxls.php:236
121 msgid "Fax"
122 msgstr "Факс"
124 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 msgid "Phone"
140 msgstr "Телефон"
142 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 msgid "Scalix"
144 msgstr "Scalix"
146 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
147 msgid "Nagios"
148 msgstr "Nagios"
150 #: contrib/gosa.conf:150
151 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
154 msgid "Applications"
155 msgstr "Приложения"
157 #: contrib/gosa.conf:152
158 msgid "ACL"
159 msgstr "Доступ"
161 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
162 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
163 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
164 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
165 msgid "References"
166 msgstr "Ссылки"
168 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
170 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
173 msgid "Options"
174 msgstr "Параметры"
176 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
177 msgid "Parameter"
178 msgstr "Параметр"
180 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
182 msgid "Startup"
183 msgstr "Запуск"
185 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
187 msgid "Devices"
188 msgstr "Устройства"
190 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
205 msgid "Information"
206 msgstr "Информация"
208 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
209 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
210 #: contrib/gosa.conf:272
211 msgid "Inventory"
212 msgstr "Инвентаризация"
214 #: contrib/gosa.conf:192
215 msgid "Databases"
216 msgstr "Базы данных"
218 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
219 msgid "Services"
220 msgstr "Сервисы"
222 #: contrib/gosa.conf:195
223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
224 msgid "Kolab"
225 msgstr "Kolab"
227 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
228 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
229 msgid "Repository"
230 msgstr "Репозитарий"
232 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
233 #: contrib/gosa.conf:229
234 msgid "FAI summary"
235 msgstr "Резюме FAI"
237 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
238 msgid "DNS"
239 msgstr "DNS"
241 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
242 msgid "DHCP"
243 msgstr "DHCP"
245 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
249 msgid "Printer"
250 msgstr "Принтер"
252 #: contrib/gosa.conf:294
253 msgid "OGo"
254 msgstr "OGo"
256 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
263 msgid "Export"
264 msgstr "Экспорт"
266 #: contrib/gosa.conf:307
267 msgid "Excel Export"
268 msgstr "Экспорт в Excel"
270 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
272 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
277 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
278 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
279 msgid "Import"
280 msgstr "Импортировать"
282 #: contrib/gosa.conf:309
283 msgid "CSV Import"
284 msgstr "Импортир из CSV"
286 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
287 msgid "Partitions"
288 msgstr "Партиции"
290 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
293 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
295 msgid "Script"
296 msgstr "Скрипт"
298 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
301 msgid "Hooks"
302 msgstr "Триггеры"
304 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
307 msgid "Variables"
308 msgstr "Переменные"
310 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
313 msgid "Templates"
314 msgstr "Шаблоны"
316 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Профили"
322 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
324 msgid "Summary"
325 msgstr "Резюме"
327 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
328 msgid "Packages"
329 msgstr "Пакеты"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
336 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
342 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
354 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
355 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
372 msgid "This does something"
373 msgstr "Что-то будет"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
376 msgid "This account has no nagios extensions."
377 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
380 msgid "Remove nagios account"
381 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
384 msgid ""
385 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
386 "below."
387 msgstr ""
388 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
389 "ниже."
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
392 msgid "Create nagios account"
393 msgstr "Создать учётную запись nagios"
395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
396 msgid ""
397 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
398 "below."
399 msgstr ""
400 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
401 "ниже."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
404 msgid "Saving nagios account failed"
405 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
408 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
409 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
412 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
413 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
417 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
418 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
421 msgid "Removing nagios account failed"
422 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
425 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
426 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
428 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
429 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
430 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
434 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
443 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
449 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
450 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
453 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
454 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
456 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
462 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
463 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
464 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
465 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
466 msgid "Save"
467 msgstr "Сохранить"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
470 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
472 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
473 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
474 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
475 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
476 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
478 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
481 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
482 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
483 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
484 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
485 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
486 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
488 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
489 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
490 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
491 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
493 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
494 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
495 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
502 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
504 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
506 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
509 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
511 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
512 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
513 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
514 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
515 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
518 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
520 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
521 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
524 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
527 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
528 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
531 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
532 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
533 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
534 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
536 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
538 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
540 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
542 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
543 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
544 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
549 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
554 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
555 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
556 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
558 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
561 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
563 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
564 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
565 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
566 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
567 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
568 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
569 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
570 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
571 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
572 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
573 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
574 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
575 msgid "Cancel"
576 msgstr "Отмена"
578 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
579 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
580 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
581 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
582 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
583 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
584 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
586 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
587 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
589 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
590 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
591 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
593 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
594 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
596 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
597 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
598 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
599 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
602 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
603 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
605 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
607 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
608 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
609 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
612 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
613 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
614 msgid "Edit"
615 msgstr "Изменить"
617 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
618 msgid "Nagios settings"
619 msgstr "Настройки Nagios"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
622 msgid "Nagios Account"
623 msgstr "Учётная запись Nagios"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
626 msgid "Alias"
627 msgstr "Псевдоним"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
631 #: html/getxls.php:174
632 msgid "Mail address"
633 msgstr "Почтовый адрес"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
636 msgid "Host notification period"
637 msgstr "Время уведомления компьютера"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
640 msgid "Service notification period"
641 msgstr "Время уведомления сервиса"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
644 msgid "Service notification options"
645 msgstr "Опции уведомления сервиса"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
648 msgid "Host notification options"
649 msgstr "Опции уведомления компьютера"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
655 #: html/getxls.php:236
656 msgid "Pager"
657 msgstr "Пейджер"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
660 msgid "Service notification commands"
661 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
664 msgid "Host notification commands"
665 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
667 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
668 msgid "Nagios authentification"
669 msgstr "Авторизация Nagios"
671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
672 msgid "view system informations"
673 msgstr "посмотреть системную информацию"
675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
676 msgid "view configuration information"
677 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
680 msgid "trigger system commands"
681 msgstr "триггер системных команд"
683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
684 msgid "view all services"
685 msgstr "Посмотреть все сервисы"
687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
688 msgid "view all hosts"
689 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
692 msgid "trigger all service commands"
693 msgstr "триггер всех сервисных команд"
695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
696 msgid "trigger all host commands"
697 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
700 #: setup/setup_config2.tpl:179
701 msgid "Mail settings"
702 msgstr "Почтовые настройки"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
705 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
706 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
707 msgid "Primary address"
708 msgstr "Основной адрес"
710 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
712 msgid "Forward messages to"
713 msgstr "Перенаправлять сообщения"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
716 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
717 msgid "Alternative addresses"
718 msgstr "Альтернативные адреса"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
724 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
725 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
726 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
727 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
730 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
731 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
733 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
734 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
737 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
738 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
739 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
741 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
742 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
743 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
744 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
745 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
747 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
748 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
749 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
750 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
752 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
753 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
755 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
756 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
757 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
763 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
767 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
768 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
769 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
771 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
772 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
773 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
775 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
780 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
784 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
785 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
786 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
787 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
788 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
796 msgid "Add"
797 msgstr "Добавить"
799 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
802 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
803 msgid "Add local"
804 msgstr "Добавить локально"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
809 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
810 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
811 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
818 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
819 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
820 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
821 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
822 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
823 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
824 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
825 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
827 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
828 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
829 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
830 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
831 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
832 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
833 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
834 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
835 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
836 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
837 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
838 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
839 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
840 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
842 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
843 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
846 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
847 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
848 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
850 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
851 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
853 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
857 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
858 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
859 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
860 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
861 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
862 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
864 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
866 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
867 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
868 msgid "Delete"
869 msgstr "Удалить"
871 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
872 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
875 msgid "List of alternative mail addresses"
876 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
879 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
882 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
885 msgid "Server"
886 msgstr "Сервер"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
889 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
890 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
893 msgid "Quota usage"
894 msgstr "Использование квоты"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
897 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
898 msgid "not defined"
899 msgstr "не определена"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
902 msgid "Quota size"
903 msgstr "Размер квоты"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
906 msgid "Mail options"
907 msgstr "Почтовые настройки"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
910 msgid "Use custom sieve script"
911 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
914 msgid "disables all Mail options!"
915 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
918 msgid "Sieve Management"
919 msgstr "Управление Sieve"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
922 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
923 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
926 msgid "No delivery to own mailbox"
927 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
930 msgid ""
931 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
932 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
935 msgid "Activate vacation message"
936 msgstr "Включить автоответчик"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
939 msgid "from"
940 msgstr "из"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
943 msgid "till"
944 msgstr "до"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
947 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
948 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
951 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
952 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
955 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
956 msgstr ""
957 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
960 msgid "to folder"
961 msgstr "в папку"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
964 msgid "Reject mails bigger than"
965 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
968 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
970 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
971 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
973 msgid "MB"
974 msgstr "Мб"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
977 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
978 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
980 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
981 msgid "Vacation message"
982 msgstr "Сообщение автоответчика"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
985 msgid "Advanced mail options"
986 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
989 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
990 msgstr ""
991 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
992 "внутри своего домена"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
995 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
996 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
1000 #, php-format
1001 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1002 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1005 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1006 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1009 msgid "This account has no mail extensions."
1010 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1016 msgid "Remove mail account"
1017 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1020 msgid ""
1021 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1022 "those delegations first."
1023 msgstr ""
1024 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
1025 "сначала эти пересылки."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
1029 msgid ""
1030 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1031 "below."
1032 msgstr ""
1033 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
1034 "их, щелкнув ниже."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1039 msgid "Create mail account"
1040 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
1044 msgid ""
1045 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1046 "below."
1047 msgstr ""
1048 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
1049 "щелкнув ниже."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1052 msgid ""
1053 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1054 msgstr ""
1055 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1056 "кому должны пересылаться сообщения."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
1060 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1061 msgstr ""
1062 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1066 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1067 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
1069 msgid ""
1070 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1071 "addresses."
1072 msgstr ""
1073 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
1074 "альтернативных адресов."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1077 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
1079 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1080 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1089 msgid "January"
1090 msgstr "Январь"
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1099 msgid "February"
1100 msgstr "Февраль"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1109 msgid "March"
1110 msgstr "Март"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1118 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1119 msgid "April"
1120 msgstr "Апрель"
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1129 msgid "May"
1130 msgstr "Май"
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1139 msgid "June"
1140 msgstr "Июнь"
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1149 msgid "July"
1150 msgstr "Июль"
1152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1159 msgid "August"
1160 msgstr "Август"
1162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1169 msgid "September"
1170 msgstr "Сентябрь"
1172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1179 msgid "October"
1180 msgstr "Октябрь"
1182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1189 msgid "November"
1190 msgstr "Ноябрь"
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1199 msgid "December"
1200 msgstr "Декабрь"
1202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1203 msgid "Removing mail account failed"
1204 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:915
1207 msgid "Saving mail account failed"
1208 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
1210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
1211 msgid ""
1212 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1213 msgstr ""
1214 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
1216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:976
1217 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
1218 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1219 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:980
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
1224 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1225 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1226 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
1228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1229 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1230 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1231 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1232 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1235 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
1236 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1237 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
1239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
1240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
1241 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1242 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
1244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
1246 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1247 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1250 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1251 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
1253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1254 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1255 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
1257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
1258 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1259 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
1261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
1262 msgid ""
1263 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1264 "methods."
1265 msgstr ""
1266 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
1267 "учётную запись почты."
1269 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1270 msgid "User mail settings"
1271 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1273 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1274 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1275 msgid "Select addresses to add"
1276 msgstr "Выберите адреса для добавления"
1278 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1279 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1280 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1282 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1283 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1285 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1286 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1287 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1288 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1289 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1290 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1291 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1292 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1295 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1297 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1298 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1299 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1300 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1301 msgid "Filters"
1302 msgstr "Фильтры"
1304 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1305 msgid "Select department"
1306 msgstr "Выберите подразделение"
1308 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1310 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1311 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1312 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1313 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1315 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1316 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1317 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1319 msgid "Choose the department the search will be based on"
1320 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1324 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1326 msgid "Regular expression for matching addresses"
1327 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
1329 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1330 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1331 msgid "Display addresses of user"
1332 msgstr "Показать адреса пользователя"
1334 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1335 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1336 msgid "User name of which addresses are shown"
1337 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
1339 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1340 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1342 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1344 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1345 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1346 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1347 msgid "Password"
1348 msgstr "Пароль"
1350 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1351 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1352 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
1354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1355 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1357 msgid ""
1358 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1359 "do not match."
1360 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1362 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1363 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1365 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1366 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1368 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1369 msgid "The password used as new and current are too similar."
1370 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1373 msgid "The password used as new is to short."
1374 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1377 msgid "External password changer reported a problem: "
1378 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1380 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1381 msgid ""
1382 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1383 "one."
1384 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
1386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1387 msgid "You have no permissions to change your password."
1388 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1390 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1391 msgid "Password change not allowed"
1392 msgstr "Смена пароля не разрешена"
1394 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1395 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1396 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
1398 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1399 msgid ""
1400 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1401 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1402 "be able to login without it."
1403 msgstr ""
1404 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
1405 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
1406 "войти в систему."
1408 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1409 msgid ""
1410 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1411 "and unix services."
1412 msgstr ""
1413 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1414 "сервера, Samba и служб UNIX."
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1417 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1418 msgid "Current password"
1419 msgstr "Текущий пароль"
1421 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1422 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1423 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1424 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1425 msgid "New password"
1426 msgstr "Новый пароль"
1428 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1429 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1430 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1431 msgid "Repeat new password"
1432 msgstr "Подтверждение"
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1435 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1436 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1437 msgid "Set password"
1438 msgstr "Изменить пароль"
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1441 msgid "Clear fields"
1442 msgstr "Очистить поля"
1444 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1445 msgid ""
1446 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1447 "configured to use it as well."
1448 msgstr ""
1449 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
1450 "использующих его программ."
1452 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1453 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1454 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1455 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1460 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1462 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1464 #: include/functions.inc:1611 setup/class_setup.inc:261
1465 #: setup/class_setup.inc:263
1466 msgid "Back"
1467 msgstr "Назад"
1469 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1470 msgid "Password settings"
1471 msgstr "Настройки пароля"
1473 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1474 msgid "Select groups to add"
1475 msgstr "Выберите группы для добавления"
1477 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1478 msgid "Display groups of department"
1479 msgstr "Объединения в подразделении"
1481 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1482 msgid "Display groups matching"
1483 msgstr "Шаблон для групп"
1485 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1486 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1488 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1489 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1490 msgid "Regular expression for matching group names"
1491 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1493 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1494 msgid "Display groups of user"
1495 msgstr "Показать группы пользователей"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1499 msgid "User name of which groups are shown"
1500 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1502 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1505 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1508 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1509 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1511 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1512 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1516 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1517 msgid "Search in subtrees"
1518 msgstr "Искать в поддеревьях"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1521 msgid "User must change password on first login"
1522 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1524 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1525 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1526 msgid "Password expires on"
1527 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1530 msgid "Posix settings"
1531 msgstr "Атрибуты Posix"
1533 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1537 msgid "Home directory"
1538 msgstr "Домашний каталог"
1540 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1542 msgid "Force UID/GID"
1543 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1545 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1547 msgid "UID"
1548 msgstr "UID"
1550 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1551 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1552 msgid "GID"
1553 msgstr "GID"
1555 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1557 msgid "Group membership"
1558 msgstr "Членство в группах"
1560 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1562 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1563 msgstr ""
1564 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1566 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1567 msgid "Select systems to add"
1568 msgstr "Выберите системы для добавления"
1570 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1571 msgid "Display systems of department"
1572 msgstr "Показать системы в подразделении"
1574 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1576 msgid "Display systems matching"
1577 msgstr "Показать подходяшие системы"
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1580 msgid "Shell"
1581 msgstr "Оболочка"
1583 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1584 msgid "Primary group"
1585 msgstr "Основная группа"
1587 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1588 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1589 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1590 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1592 msgid "Status"
1593 msgstr "Состояние"
1595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1596 msgid "Account"
1597 msgstr "Учетная запись"
1599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1600 msgid "System trust"
1601 msgstr "Системные доверия"
1603 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1604 msgid "Trust mode"
1605 msgstr "Режим доверия"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1608 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1609 msgid "UNIX"
1610 msgstr "Unix"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1613 msgid "expired"
1614 msgstr "истёк"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1617 msgid "grace time active"
1618 msgstr "актуальное время работы"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1621 msgid "active, password not changable"
1622 msgstr "активный, пароль не меняется"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1625 msgid "active, password expired"
1626 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1629 msgid "active"
1630 msgstr "активный"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1634 msgid "Group of user"
1635 msgstr "Группа пользователя"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1638 msgid "unconfigured"
1639 msgstr "Не настроено"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1642 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
1643 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
1644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
1645 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1646 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1648 msgid "automatic"
1649 msgstr "автоматически"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1652 msgid "This account has no unix extensions."
1653 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1657 msgid "Remove posix account"
1658 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1661 msgid ""
1662 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1663 "remove the samba / environment account first."
1664 msgstr ""
1665 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1666 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1667 "окружения."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1670 msgid ""
1671 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1672 "below."
1673 msgstr ""
1674 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1675 "использование, щелкнув ниже."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1678 msgid "Create posix account"
1679 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1682 msgid ""
1683 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1684 "below."
1685 msgstr ""
1686 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1687 "их, щелкнув ниже."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1690 #, php-format
1691 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1692 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1695 #, php-format
1696 msgid "Password must be changed after %s days"
1697 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1700 #, php-format
1701 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1702 msgstr ""
1703 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1704 "бездействия (shadowInactive)"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1707 #, php-format
1708 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1709 msgstr ""
1710 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1711 "(shadowWarning)"
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1714 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1716 #: setup/setup_config2.tpl:187
1717 msgid "disabled"
1718 msgstr "отключен"
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1721 msgid "full access"
1722 msgstr "полный доступ"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1725 msgid "allow access to these hosts"
1726 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1729 msgid "Removing UNIX account failed"
1730 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1733 msgid "Failed: overriding lock"
1734 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1737 msgid "Saving UNIX account failed"
1738 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1741 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1742 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1745 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1746 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1749 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1750 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1753 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1754 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1758 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1759 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1762 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1763 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1764 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1767 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1768 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1771 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1772 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1775 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1776 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1779 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1780 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1783 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1784 msgstr ""
1785 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1786 "\"."
1788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1789 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1790 msgstr ""
1791 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1792 "\"."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1795 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1796 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1799 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1800 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1803 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1804 msgstr ""
1805 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1808 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1809 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1811 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1812 msgid "Unix settings"
1813 msgstr "Атрибуты UNIX"
1815 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1816 msgid "Manage netatalk account"
1817 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
1819 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1820 msgid "This account has no netatalk extensions."
1821 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
1823 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1824 msgid "Remove netatalk account"
1825 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
1827 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1828 msgid ""
1829 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1830 "below."
1831 msgstr ""
1832 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
1833 "ниже."
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1836 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1837 msgid "Create netatalk account"
1838 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
1840 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1841 msgid ""
1842 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1843 "below."
1844 msgstr ""
1845 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
1846 "ниже."
1848 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1849 msgid "You must select a share to use."
1850 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1853 msgid "Saving Netatalk account failed"
1854 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1857 msgid "Removing Netatalk account failed"
1858 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
1860 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1861 msgid "Share"
1862 msgstr "Общий ресурс"
1864 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1865 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1866 msgid "Path"
1867 msgstr "Путь"
1869 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1870 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1871 msgid "Finish"
1872 msgstr "Готово"
1874 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1875 msgid "Netatalk settings"
1876 msgstr "Настройки nettalk"
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1879 msgid "Sunday"
1880 msgstr "Воскресенье"
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1883 msgid "Monday"
1884 msgstr "Понедельник"
1886 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1887 msgid "Tuesday"
1888 msgstr "Вторник"
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1891 msgid "Wednesday"
1892 msgstr "Среда"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1895 msgid "Thursday"
1896 msgstr "Черверг"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1899 msgid "Friday"
1900 msgstr "Пятница"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1903 msgid "Saturday"
1904 msgstr "Суббота"
1906 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1907 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1908 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
1910 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1911 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1912 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1913 msgid "Hour"
1914 msgstr "Час"
1916 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1917 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1918 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1919 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1921 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1923 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1924 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1925 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1926 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1928 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1929 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1930 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1931 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1932 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1934 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1935 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1936 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1937 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1938 msgid "Apply"
1939 msgstr "Применить"
1941 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1942 msgid "Samba home"
1943 msgstr "Домашний каталог Samba"
1945 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1946 msgid "Script path"
1947 msgstr "Путь к сценариям"
1949 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1952 msgid "Profile path"
1953 msgstr "Путь к профилю"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1956 msgid "Access options"
1957 msgstr "Параметры доступа"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1960 msgid "Allow user to change password from client"
1961 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1964 msgid "Login from windows client requires no password"
1965 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1967 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1968 msgid "Temporary disable samba account"
1969 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1972 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1973 msgid "Domain"
1974 msgstr "Домен"
1976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1977 msgid "Terminal Server"
1978 msgstr "Терминальный сервер"
1980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1981 msgid "Allow login on terminal server"
1982 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1985 msgid "Inherit client config"
1986 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1989 msgid "Initial program"
1990 msgstr "Начальная программа"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1993 msgid "Working directory"
1994 msgstr "Рабочий каталог"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1997 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1998 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2002 msgid "Connection"
2003 msgstr "Подключение"
2005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2007 msgid "Disconnection"
2008 msgstr "Отключение"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2012 msgid "IDLE"
2013 msgstr "Простой"
2015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2016 msgid "Client devices"
2017 msgstr "Клиентские устройства"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2020 msgid "Connect client drives at logon"
2021 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
2023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2024 msgid "Connect client printers at logon"
2025 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
2027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2028 msgid "Default to main client printer"
2029 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2033 msgid "Miscellaneous"
2034 msgstr "Разное"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2037 msgid "Shadowing"
2038 msgstr "Затенение"
2040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2041 msgid "On broken or timed out"
2042 msgstr "При обрыве или таймауте"
2044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2045 msgid "Reconnect if disconnected"
2046 msgstr "В"
2048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2049 msgid "Lock samba account"
2050 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2053 msgid "Limit Logon Time"
2054 msgstr "Ограничение времени Logon"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2057 msgid "Limit Logoff Time"
2058 msgstr "Ограничение времени Logoff"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2061 msgid "Account expires after"
2062 msgstr "Учётная запись истекает после"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2065 msgid "Samba logon times"
2066 msgstr "Времена входа в Samba"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2069 msgid "Edit settings..."
2070 msgstr "Редактировать настройки..."
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2073 msgid "Allow connection from these workstations only"
2074 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2077 msgid "Select workstations to add"
2078 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2081 msgid "Display workstations of department"
2082 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
2084 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2085 msgid "Samba settings"
2086 msgstr "Настройки Samba"
2088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2089 msgid "This account has no samba extensions."
2090 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
2092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2093 msgid "Remove samba account"
2094 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
2096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2097 msgid ""
2098 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2099 "below."
2100 msgstr ""
2101 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
2102 "ниже."
2104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2106 msgid "Create samba account"
2107 msgstr "Создать учетную запись Samba"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2110 msgid ""
2111 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2112 "below."
2113 msgstr ""
2114 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
2115 "ниже."
2117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2118 msgid ""
2119 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2120 "samba accounts, enable them first."
2121 msgstr ""
2122 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2123 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2126 msgid "input on, notify on"
2127 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2130 msgid "input on, notify off"
2131 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2134 msgid "input off, notify on"
2135 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
2137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2138 msgid "input off, nofify off"
2139 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2142 msgid "disconnect"
2143 msgstr "отключиться"
2145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2146 msgid "reset"
2147 msgstr "сброс"
2149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2150 msgid "from any client"
2151 msgstr "от любого клиента"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2154 msgid "from previous client only"
2155 msgstr "только от предыдущего клиента"
2157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2158 msgid "Removing Samba account failed"
2159 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2162 #, php-format
2163 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2164 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2170 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2173 msgid ""
2174 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2175 "than eight."
2176 msgstr ""
2177 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
2178 "Вы указали больше чем восем."
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2181 msgid ""
2182 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2183 "not be fixed by GOsa!"
2184 msgstr ""
2185 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
2186 "средствами GOsa."
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2189 msgid ""
2190 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2191 "possible!"
2192 msgstr ""
2193 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
2194 "в группу Samba невозможно!"
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2197 msgid "Saving Samba account failed"
2198 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
2200 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2201 msgid "Scalix mailnode"
2202 msgstr "Почтовый узел Scalix"
2204 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2205 msgid "Scalix mailbox class"
2206 msgstr "Класс почтового ящика Scalix"
2208 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2209 msgid ""
2210 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2211 msgstr ""
2212 "Ограниченные пользователи не могут использовать групповой календарь в Scalix"
2214 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2215 msgid "Scalix server language"
2216 msgstr "Язык сервера Scalix"
2218 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2219 msgid "Message catalog language for client."
2220 msgstr "Язык каталога сообщений для клиента."
2222 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2223 msgid "Select for admin capability."
2224 msgstr "Выбрать для возможности администрирования."
2226 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2227 msgid "Scalix Administrator"
2228 msgstr "Администратор Scalix"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2231 msgid "Select for mailbox admin capability."
2232 msgstr "Выберите для возможности администрирования почтовых ящиков."
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2235 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2236 msgstr "Администратор Scalix Mailbox"
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2239 msgid "Hide user entry from addressbook."
2240 msgstr "Спрятать запись пользователя в адресной книге."
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2243 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2244 msgstr "Спрятать запись пользователя в Scalix"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2247 msgid "Limit mailbox size"
2248 msgstr "Ограничить размер почтового ящика"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2251 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2252 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать отправку."
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2255 msgid "Limit Outbound Mail"
2256 msgstr "Ограничить исходящую почту"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2259 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2260 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать приём."
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2263 msgid "Limit Inbound Mail"
2264 msgstr "Ограничить входящую почту"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2268 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, уведомить по почте."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2271 msgid "Notify User"
2272 msgstr "Уведомить пользователя"
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2275 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2276 msgid "Scalix email addresses"
2277 msgstr "Адрес email Scalix"
2279 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2280 msgid "List of scalix email addresses"
2281 msgstr "Список email-адресов Scalix"
2283 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2284 msgid "Scalix settings"
2285 msgstr "Настройки Scalix"
2287 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2288 msgid "This account has no scalix extensions."
2289 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений scalix."
2291 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2292 msgid "Remove scalix account"
2293 msgstr "Удалить учетную запись scalix"
2295 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2296 msgid ""
2297 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2298 "clicking below."
2299 msgstr ""
2300 "В этой учетной записи используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
2301 "отключить её использование, щелкнув ниже."
2303 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2304 msgid "Create scalix account"
2305 msgstr "Создать учетную запись scalix"
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2308 msgid ""
2309 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2310 "clicking below."
2311 msgstr ""
2312 "В этой учетной записи не используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
2313 "использовать её, щелкнув ниже."
2315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2316 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2317 msgstr "Не указан узел почты scalix."
2319 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2320 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2321 msgstr "Должен быть установлен scalixScalixObject!"
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2324 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2325 msgstr "Значение поля 'Ограничить размер почтовой папки' некорректно."
2327 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2328 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2329 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2331 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2332 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2333 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2335 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2336 msgid "Please specify a valid iSerial."
2337 msgstr "Введите корректный iSerial."
2339 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2340 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2341 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2343 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2344 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2345 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2348 msgid "An Entry with this name already exists."
2349 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2352 msgid "Please select an entry or press cancel."
2353 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2355 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2356 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2357 msgid "Please select a printer or press cancel."
2358 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2360 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2361 msgid "Add hotplug devices"
2362 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2365 msgid "Hotplug management"
2366 msgstr "Управление hotplug"
2368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2369 msgid "Select hotplug device to add"
2370 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2372 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2373 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2374 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2378 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2379 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2380 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2381 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2382 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2383 msgid "Display users matching"
2384 msgstr "Фильтр"
2386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2387 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2388 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2391 msgid "auto"
2392 msgstr "автоматически"
2394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2395 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
2396 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2400 "check the permission of the file '%s'."
2401 msgstr ""
2402 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2403 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
2408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2409 msgid "None"
2410 msgstr "Нет"
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2414 msgid "Remove environment extension"
2415 msgstr "Удалить расширение окружения"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2419 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2420 msgstr ""
2421 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2422 "щелкнув ниже."
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2428 msgid "Add environment extension"
2429 msgstr "Добавить расширение окружения"
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2433 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2434 msgstr ""
2435 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2436 "ниже."
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2440 msgid ""
2441 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2442 "can enable this feature."
2443 msgstr ""
2444 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2445 "сначала учётную запись posix."
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2449 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
2450 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2451 msgid "You must specify a valid mount point."
2452 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2455 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2456 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
2462 msgid "Reset password hash"
2463 msgstr "Сбросить hash пароля"
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
2466 msgid "Delete share entry"
2467 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2473 "profile to 'none'."
2474 msgstr ""
2475 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
2478 msgid "Removing environment information failed"
2479 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
2482 msgid "Please set a valid profile quota size."
2483 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
2486 msgid ""
2487 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2488 "features."
2489 msgstr ""
2490 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2491 "окружения."
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2494 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2495 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
2498 msgid "Adding environment information failed"
2499 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2502 msgid "group share"
2503 msgstr "Общий ресурс группы"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
2506 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2507 msgid "Administrator"
2508 msgstr "Администратор"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
2511 msgid "Default printer"
2512 msgstr "Принтер по умолчанию"
2514 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2515 msgid "Add printer devcies"
2516 msgstr "Добавить принтеры"
2518 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2519 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2521 msgid "Select printer to add"
2522 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2524 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2526 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2530 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2532 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2536 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2537 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2538 msgid "Select to search within subtrees"
2539 msgstr "Искать в поддеревьях"
2541 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2542 msgid "Display printers matching"
2543 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2546 msgid "Regular expression for matching printer names"
2547 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2550 msgid "The environment extension is currently disabled."
2551 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2556 msgid "Environment managment settings"
2557 msgstr "Настройки управления окружением"
2559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2560 msgid "Profile managment"
2561 msgstr "Управление профилем"
2563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2564 msgid "Use profile managment"
2565 msgstr "Использовать управление профилем"
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2568 msgid "Profile server managment"
2569 msgstr "Управление профилем сервера"
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2572 msgid "Profil path"
2573 msgstr "Путь к профилю"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2576 msgid "Profil quota"
2577 msgstr "Квота профиля"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2580 msgid "Cache profile localy"
2581 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
2584 msgid "Kiosk profile settings"
2585 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
2589 msgid "Kiosk profile"
2590 msgstr "Профиль Kiosk"
2592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2594 msgid "Manage"
2595 msgstr "Управление"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2598 msgid "Resolution changeable during session"
2599 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2604 msgid "Resolution"
2605 msgstr "Разрешение"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2608 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
2609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2610 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2611 msgid "Shares"
2612 msgstr "Общие ресурсы"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2615 msgid "User used to connect to the share"
2616 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2619 msgid "Select a share"
2620 msgstr "Выберите общий ресурс"
2622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
2623 msgid "Mount path"
2624 msgstr "Точка монтирования"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2627 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2628 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2629 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2630 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2631 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2632 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2633 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2635 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
2639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2640 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2641 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2643 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2644 msgid "Remove"
2645 msgstr "Удалить"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2648 msgid "Logon scripts"
2649 msgstr "Скрипт Logon"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2652 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2653 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2654 msgid "Logon script management"
2655 msgstr "Управление скриптами Logon"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2658 msgid "Hotplug devices"
2659 msgstr "Устройства Hotplug"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2662 msgid "Hotplug device settings"
2663 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
2666 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2667 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2668 msgid "New"
2669 msgstr "Создать"
2671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2672 msgid "Existing"
2673 msgstr "Существующий"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2676 msgid "Printer settings"
2677 msgstr "Настройки принтера"
2679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
2680 msgid "Toggle admin"
2681 msgstr "Сменить администратора"
2683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
2685 msgid "Toggle default"
2686 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2688 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2689 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2690 msgstr ""
2691 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2693 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2694 msgid "Please specify a valid script name."
2695 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2697 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2698 msgid "Specified description contains invalid characters."
2699 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2701 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2702 msgid "Logon script settings"
2703 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2705 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2706 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2707 msgid "Script name"
2708 msgstr "Имя скрипта"
2710 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2712 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2713 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2714 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2715 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2716 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2717 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2718 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2719 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2720 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2721 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2722 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2723 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2724 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2725 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2726 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2727 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2728 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2729 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2730 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2731 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2732 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2733 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2734 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
2735 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2736 #: html/getxls.php:230
2737 msgid "Description"
2738 msgstr "Описание"
2740 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2741 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2742 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2743 msgid "Priority"
2744 msgstr "Приоритет"
2746 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2747 msgid "Logon script flags"
2748 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2750 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2751 msgid "Last script"
2752 msgstr "Последний скрипт"
2754 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2755 msgid "Script can be replaced by user"
2756 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2758 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2759 msgid "Logon script"
2760 msgstr "скритп Logon"
2762 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2766 msgstr "Невозможно удалить профиль kiosk, используется объектами '%s'."
2768 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2769 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2770 #, php-format
2771 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2772 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2774 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2775 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2776 #, php-format
2777 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2778 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует."
2780 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2781 msgid ""
2782 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2783 msgstr ""
2784 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2785 "недоступно!"
2787 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2788 #, php-format
2789 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2790 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2792 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2793 msgid "Create new hotplug entry"
2794 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2796 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2797 msgid "Create new hotplug device"
2798 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2800 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2801 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2802 msgid "Device name"
2803 msgstr "Имя устройства"
2805 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2807 msgid "Serial number"
2808 msgstr "Серийный номер"
2810 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2811 msgid "(iSerial)"
2812 msgstr "(iSerial)"
2814 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2815 msgid "Vendor-ID"
2816 msgstr "Идентификатор производителя"
2818 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2819 msgid "(idVendor)"
2820 msgstr "(idVendor)"
2822 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2823 msgid "Product-ID"
2824 msgstr "Product-ID"
2826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2827 msgid "(idProduct)"
2828 msgstr "(idProduct)"
2830 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2831 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2832 msgid "Kiosk profile management"
2833 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2835 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2836 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2838 msgid "Browse"
2839 msgstr "Просмотр"
2841 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2842 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2845 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2847 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2848 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2849 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2850 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2851 msgid "Close"
2852 msgstr "Закрыть"
2854 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2855 msgid "User environment settings"
2856 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2858 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2859 msgid ""
2860 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2861 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2862 "then encode it with the selected method."
2863 msgstr ""
2864 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
2865 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
2866 "схемой."
2868 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2869 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2870 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2873 msgid "Personal picture"
2874 msgstr "Изображение"
2876 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2877 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2878 msgid "Remove picture"
2879 msgstr "Удалить изображение"
2881 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2882 msgid "User settings"
2883 msgstr "Настройки пользователя"
2885 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2887 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2888 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2889 msgid "Last name"
2890 msgstr "Фамилия"
2892 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2894 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2895 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2896 msgid "First name"
2897 msgstr "Имя"
2899 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2901 msgid "Login"
2902 msgstr "Имя пользователя"
2904 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2905 msgid "Clear password"
2906 msgstr "Очистить пароль"
2908 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2909 msgid "Set new password"
2910 msgstr "Установить новый пароль"
2912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2913 msgid "User picture"
2914 msgstr "Использовать изображение"
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2917 msgid "Personal information"
2918 msgstr "Личная информация"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2922 msgid "Change picture"
2923 msgstr "Сменить изображение"
2925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2926 msgid "Template name"
2927 msgstr "Имя шаблона"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2930 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2931 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2932 msgid "Personal title"
2933 msgstr "Обращение"
2935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2936 msgid "Academic title"
2937 msgstr "Академическое звание"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2940 msgid "Date of birth"
2941 msgstr "Дата рождения"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2944 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2945 msgid "Set"
2946 msgstr "Установить"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2949 #: html/getxls.php:224
2950 msgid "Sex"
2951 msgstr "Пол"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2954 msgid "Preferred langage"
2955 msgstr "Предпочитаемый язык"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2959 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2960 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2963 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2967 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2968 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2969 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2971 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2972 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2973 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2974 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2975 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2976 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2977 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2978 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2979 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2981 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2982 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2983 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2984 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2985 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2986 msgid "Base"
2987 msgstr "Ветка"
2989 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2990 msgid "Choose subtree to place user in"
2991 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
2993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2995 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2996 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2997 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3000 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3002 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3003 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3004 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3006 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3007 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3008 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3009 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3010 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3011 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3012 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3013 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3015 msgid "Select a base"
3016 msgstr "Выберите ветку"
3018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3020 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3021 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3022 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3025 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3026 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3027 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3028 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3029 msgid "Address"
3030 msgstr "Адрес"
3032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3033 msgid "Private phone"
3034 msgstr "Личный телефон"
3036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3037 msgid "Homepage"
3038 msgstr "Домашняя страница"
3040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3041 msgid "Password storage"
3042 msgstr "Хэширование паролей"
3044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3045 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3046 msgid "Certificates"
3047 msgstr "Сертификаты"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3050 msgid "Edit certificates"
3051 msgstr "Изменить сертификаты"
3053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3054 msgid "Kerberos"
3055 msgstr "Kerberos"
3057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3058 msgid "Edit properties"
3059 msgstr "Изменить свойства"
3061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3062 msgid "Organizational information"
3063 msgstr "Информация об организации"
3065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3066 #: html/getxls.php:236
3067 msgid "Organization"
3068 msgstr "Организация"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3071 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3072 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3073 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3075 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3076 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3078 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3079 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3080 msgid "Department"
3081 msgstr "Подразделение"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3084 msgid "Department No."
3085 msgstr "Номер подразделения"
3087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3088 msgid "Employee No."
3089 msgstr "Номер работника"
3091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3092 msgid "Employee type"
3093 msgstr "Форма трудоустройства"
3095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3097 msgid "Room No."
3098 msgstr "Номер комнаты"
3100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3104 msgid "Mobile"
3105 msgstr "Мобильный"
3107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3110 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3111 msgid "Location"
3112 msgstr "Местоположение"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3116 #: html/getxls.php:236
3117 msgid "State"
3118 msgstr "Адм. единица"
3120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3121 msgid "Vocation"
3122 msgstr "Специальность"
3124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3125 msgid "Unit description"
3126 msgstr "Описание подразделения"
3128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3129 msgid "Subject area"
3130 msgstr "Область деятельности"
3132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3133 msgid "Functional title"
3134 msgstr "Должность"
3136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3137 msgid "Role"
3138 msgstr "Роль"
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3141 msgid "Person locality"
3142 msgstr "Местоположение сотрудника"
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3145 msgid "Unit"
3146 msgstr "Подразделение"
3148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3149 msgid "Street"
3150 msgstr "Улица"
3152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3155 msgid "Postal code"
3156 msgstr "Почтовый индекс"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3159 msgid "House identifier"
3160 msgstr "Номер дома"
3162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3163 msgid "Please use the phone tab"
3164 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
3166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3167 msgid "Last delivery"
3168 msgstr "Последняя доставка"
3170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3171 msgid "Public visible"
3172 msgstr "Видимый всем"
3174 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3175 msgid "Standard certificate"
3176 msgstr "Стандартный сертификат"
3178 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3179 msgid "S/MIME certificate"
3180 msgstr "Сертификат S/MIME"
3182 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3183 msgid "PKCS12 certificate"
3184 msgstr "Сертификат PKCS12"
3186 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3187 msgid "Certificate serial number"
3188 msgstr "Серийный номер сертификата"
3190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3191 msgid "female"
3192 msgstr "женский"
3194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3195 msgid "male"
3196 msgstr "мужской"
3198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3199 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3200 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
3202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3203 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3204 msgstr ""
3205 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
3206 "прервана."
3208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3209 msgid "Please enter a valid serial number"
3210 msgstr "Введите корректный серийный номер"
3212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3213 msgid ""
3214 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3215 "as 'invalid'.)"
3216 msgstr ""
3217 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
3218 "быть отображены как 'неправильные'.)"
3220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3221 #, php-format
3222 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3223 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
3225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3226 msgid "valid"
3227 msgstr "правильный"
3229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3230 msgid "invalid"
3231 msgstr "неправильный"
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3234 msgid "No certificate installed"
3235 msgstr "Сертификаты не установлены"
3237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3238 msgid "Removing generic user account failed"
3239 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
3241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3243 msgid "Kerberos database communication failed"
3244 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
3246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3248 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3249 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
3251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3252 msgid "Saving generic user account failed"
3253 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3256 msgid "Can't add user to kerberos database."
3257 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3260 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3261 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3264 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3265 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
3267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
3269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3270 msgid "The required field 'Name' is not set."
3271 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3274 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3275 msgstr ""
3276 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
3278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3281 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3282 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
3284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3285 msgid "The required field 'Login' is not set."
3286 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
3288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3289 msgid ""
3290 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3291 "database."
3292 msgstr ""
3293 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
3294 "существует."
3296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3297 msgid ""
3298 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3299 "are allowed."
3300 msgstr ""
3301 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
3302 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3305 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3306 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
3308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
3312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3313 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3314 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
3316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
3320 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3321 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
3323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
3326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3327 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3328 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
3330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3333 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3334 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3338 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3339 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
3341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
3343 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3344 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
3346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3347 msgid "Could not open specified certificate!"
3348 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
3350 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3351 msgid "You are not allowed to set your password!"
3352 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
3354 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3355 msgid "Generic user information"
3356 msgstr "Общая информация о пользователе"
3358 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3359 msgid "Proxy account"
3360 msgstr "Аккаунт Proxy"
3362 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3363 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3364 msgstr ""
3365 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3366 "связанное с насилием)"
3368 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3369 msgid "Limit proxy access to working time"
3370 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3372 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3373 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3374 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3376 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3377 msgid "per"
3378 msgstr "per"
3380 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3381 msgid "PPTP account"
3382 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3384 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3385 msgid "Intranet account"
3386 msgstr "Учётная запись Intranet"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3389 msgid "WebDAV"
3390 msgstr "WebDAV"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3393 msgid "Removing webDAV account failed"
3394 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3397 msgid "Saving webDAV account failed"
3398 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3400 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3401 msgid "PHPGroupware account"
3402 msgstr "Учетная запись Groupware"
3404 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3406 msgid "Kolab account"
3407 msgstr "Учётная запись Kolab"
3409 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3410 msgid ""
3411 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3412 "you add a mail account."
3413 msgstr ""
3414 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3415 "настроить если добавить учётную запись почты."
3417 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3418 msgid "Delegations"
3419 msgstr "Пересылки"
3421 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3422 msgid "Mail size"
3423 msgstr "Размер почты"
3425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3426 msgid "No mail size restriction for this account"
3427 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3429 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3430 msgid "Free Busy information"
3431 msgstr "Информация FreeBusy"
3433 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3434 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3435 msgid "URL"
3436 msgstr "URL"
3438 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3439 msgid "Future"
3440 msgstr "Будующее"
3442 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3443 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3444 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3445 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3446 msgid "days"
3447 msgstr "дней"
3449 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3450 msgid "Invitation policy"
3451 msgstr "Политика приглашения"
3453 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3454 msgid "FTP account"
3455 msgstr "Аккаунт FTP"
3457 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3459 msgid "Bandwidth"
3460 msgstr "Пропускная способность"
3462 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3463 msgid "Upload bandwidth"
3464 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3466 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3467 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3468 msgid "kb/s"
3469 msgstr "Кб/с"
3471 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3472 msgid "Download bandwidth"
3473 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3475 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3476 msgid "Quota"
3477 msgstr "Квота"
3479 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3480 msgid "Files"
3481 msgstr "Файлы"
3483 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3484 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3488 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3490 msgid "Size"
3491 msgstr "Размер"
3493 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3494 msgid "Ratio"
3495 msgstr "Отношение"
3497 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3498 msgid "Uploaded / downloaded files"
3499 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3501 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3502 msgid "Check to disable FTP Access"
3503 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3505 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3506 msgid "Temporary disable FTP access"
3507 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3509 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3510 msgid "GLPI account"
3511 msgstr "Учётная запись GLPI"
3513 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3514 msgid "Open-Xchange Account"
3515 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3517 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3518 msgid ""
3519 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3520 "reached"
3521 msgstr ""
3522 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3524 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3525 msgid "Open-Xchange account"
3526 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3528 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3529 msgid "Remember"
3530 msgstr "Запомнить"
3532 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3533 msgid "Appointment Days"
3534 msgstr "Время встречи (дней)"
3536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3537 msgid "Task Days"
3538 msgstr "Время задачи (дней)"
3540 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3541 msgid "User Information"
3542 msgstr "Информация о пользователе"
3544 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3545 msgid "User Timezone"
3546 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3549 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3550 msgid "Proxy"
3551 msgstr "Прокси-сервер"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3554 msgid "KB"
3555 msgstr "Kb"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3558 msgid "GB"
3559 msgstr "Gb"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3562 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3563 msgid "hour"
3564 msgstr "час"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3567 msgid "day"
3568 msgstr "день"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3571 msgid "week"
3572 msgstr "неделя"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3575 msgid "month"
3576 msgstr "месяц"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3579 msgid "Removing proxy account failed"
3580 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3583 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3584 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3587 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3588 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3591 msgid "Saving proxy account failed"
3592 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3594 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3595 msgid "Opengroupware"
3596 msgstr "Opengroupware"
3598 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3599 msgid "Location team"
3600 msgstr "Команда местоположения"
3602 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3603 msgid "Template user"
3604 msgstr "Шаблон пользователя"
3606 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3608 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3609 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3610 msgid "Locked"
3611 msgstr "Заблокирован"
3613 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3614 msgid "Teams"
3615 msgstr "Комманды"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3618 msgid "PPTP"
3619 msgstr "PPTP"
3621 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3622 msgid "Removing PPTP account failed"
3623 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3626 msgid "Saving PPTP account failed"
3627 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3629 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3630 msgid "Intranet"
3631 msgstr "Intranet"
3633 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3634 msgid "Removing intranet account failed"
3635 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3637 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3638 msgid "Saving intranet account failed"
3639 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3642 msgid "PHPGroupware"
3643 msgstr "PHPGroupware"
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3646 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3647 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3650 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3651 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3653 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3654 msgid "PHPscheduleit account"
3655 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3658 msgid ""
3659 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3660 msgstr ""
3661 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3662 "кому должны пересылаться сообщения."
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3665 msgid ""
3666 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3667 "existing user."
3668 msgstr ""
3669 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3670 "пользователя."
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3673 msgid "Always accept"
3674 msgstr "Всегда принимать"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3677 msgid "Always reject"
3678 msgstr "Всегда отказывать"
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3681 msgid "Reject if conflicts"
3682 msgstr "Отклонить при конфликте"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3685 msgid "Manual if conflicts"
3686 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3689 msgid "Manual"
3690 msgstr "Вручную"
3692 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3693 msgid "Anonymous"
3694 msgstr "Анонимно"
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3697 #, php-format
3698 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3699 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3701 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3702 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3703 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3705 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3706 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3707 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3709 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3710 #, php-format
3711 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3712 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3714 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3715 #, php-format
3716 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3717 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3720 #, php-format
3721 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3722 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3724 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3725 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3726 msgid "FTP"
3727 msgstr "FTP"
3729 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3730 msgid "Removing pureftpd account failed"
3731 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3733 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3734 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3735 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3737 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3738 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3739 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3742 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3743 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3745 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3746 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3747 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3749 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3750 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3751 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3753 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3754 msgid "Saving pureftpd account failed"
3755 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3757 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3758 msgid "Open-Xchange"
3759 msgstr "Open-Xchange"
3761 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3763 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3764 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3766 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3767 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3768 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3769 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3771 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3772 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3773 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3774 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3776 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3777 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3778 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3781 msgid "Removing oxchange account failed"
3782 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3784 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3785 msgid ""
3786 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3787 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3788 msgstr ""
3789 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3790 "используете странных символов в имени."
3792 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3793 msgid "Saving of oxchange account failed"
3794 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3796 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3797 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3798 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3800 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3801 msgid "WebDAV account"
3802 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3804 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3805 msgid "Opengroupware account"
3806 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3808 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3809 msgid ""
3810 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3811 "perform any database queries."
3812 msgstr ""
3813 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3814 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3816 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3817 msgid ""
3818 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3819 "or set any informations."
3820 msgstr ""
3821 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3822 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3824 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3825 msgid ""
3826 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3827 "configuration twice."
3828 msgstr ""
3829 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3830 "конфигурацию."
3832 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3833 msgid "PHPscheduleit"
3834 msgstr "PHPscheduleit"
3836 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3837 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3838 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3840 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3841 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3842 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3844 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3845 msgid "This account has no connectivity extensions."
3846 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3848 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3849 msgid "FAX Blocklists"
3850 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3852 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3853 #, php-format
3854 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3855 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3857 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3858 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3859 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3861 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3862 msgid "Please specify a valid phone number."
3863 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3865 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3866 msgid "send"
3867 msgstr "отправка"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3870 msgid "receive"
3871 msgstr "получение"
3873 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3874 msgid "Removing blocklist object failed"
3875 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
3877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3878 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3879 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3882 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3883 msgid "Required field 'Name' is not set."
3884 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3886 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3887 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3888 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3891 msgid "Specified name is already used."
3892 msgstr "Указанное имя уже используется."
3894 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3895 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3896 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3899 msgid "Saving blocklist object failed"
3900 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3904 msgid "List of blocklists"
3905 msgstr "Стоп-листы"
3907 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3908 msgid ""
3909 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3910 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3911 "select box."
3912 msgstr ""
3913 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
3914 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
3915 "групповое выделение."
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3918 msgid "Blocklist name"
3919 msgstr "Имя стоп-листа"
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3922 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3923 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3927 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3928 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3932 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3934 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3935 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3936 msgid "Actions"
3937 msgstr "Действия"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3940 msgid "Select to see send blocklists"
3941 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3943 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3944 msgid "Show send blocklists"
3945 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3947 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3948 msgid "Select to see receive blocklists"
3949 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3951 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3952 msgid "Show receive blocklists"
3953 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3956 msgid "Regular expression for matching list names"
3957 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3960 msgid "Create new blocklist"
3961 msgstr "Создать новый стоп-лист"
3963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3964 msgid "New Blocklist"
3965 msgstr "Новый стоп-лист"
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3968 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3973 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3975 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3976 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3978 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3979 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3980 msgid "Submit department"
3981 msgstr "Подтвердить подразделения"
3983 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3984 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3988 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3989 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3991 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3992 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3993 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3994 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3996 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3997 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3998 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
3999 msgid "Submit"
4000 msgstr "Отправить"
4002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4003 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4004 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4005 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4006 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4007 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4008 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4011 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4013 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4014 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4015 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4016 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4019 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4021 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4024 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4025 msgid "edit"
4026 msgstr "редактировать"
4028 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4030 msgid "Edit user"
4031 msgstr "Редактировать пользователя"
4033 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4034 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4035 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4039 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4042 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4045 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4047 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4048 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4049 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4050 msgid "delete"
4051 msgstr "удалить"
4053 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4055 msgid "Delete user"
4056 msgstr "Удалить пользователя"
4058 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4059 msgid "Number of listed blocklists"
4060 msgstr "Число отображенных стоп-листов"
4062 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4066 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4067 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4068 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4069 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4073 msgid "Number of listed departments"
4074 msgstr "Число отображенных подразделений"
4076 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4077 msgid "List name"
4078 msgstr "Список"
4080 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4081 msgid "Name of blocklist"
4082 msgstr "Имя стоп-листа"
4084 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4085 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4086 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
4088 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4089 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4090 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4091 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4093 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4094 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4101 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:198
4102 msgid "Type"
4103 msgstr "Тип"
4105 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4106 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4107 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
4109 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4110 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4111 msgstr "Описание стоп-листа"
4113 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4114 msgid "Blocked numbers"
4115 msgstr "Блокируемые номера"
4117 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4118 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4119 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
4121 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4122 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4123 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4124 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4125 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4126 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4127 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4128 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4129 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4130 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4131 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4132 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4133 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4134 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4135 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4137 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4138 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4139 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4140 msgid "Warning"
4141 msgstr "Предупреждение"
4143 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4144 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4145 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4146 msgid ""
4147 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4148 "GOsa to get your data back."
4149 msgstr ""
4150 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4151 "сможет отменить результаты этой операции."
4153 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4154 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4155 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4156 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4157 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4158 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4159 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4160 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4161 msgstr ""
4162 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4163 "нажмите 'Отмена'."
4165 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4166 msgid "Blocklist management"
4167 msgstr "Управление \"черными списками\""
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4170 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4171 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4172 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4174 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4175 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4176 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
4178 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4179 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
4180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54 html/getxls.php:65
4181 #: html/getxls.php:224
4182 msgid "Language"
4183 msgstr "Язык"
4185 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4186 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4187 msgstr ""
4188 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4191 msgid "Delivery format"
4192 msgstr "Формат доставки"
4194 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4195 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4196 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4198 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4199 msgid "Delivery methods"
4200 msgstr "Способ доставки"
4202 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4203 msgid "Temporary disable fax usage"
4204 msgstr "Временно отключить использование факса"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4207 msgid "Deliver fax as mail to"
4208 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
4210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4211 msgid "Deliver fax as mail"
4212 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4215 msgid "Deliver fax to printer"
4216 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4219 msgid "Alternate fax numbers"
4220 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4223 msgid "Blocklists"
4224 msgstr "\"Черные списки\""
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4227 msgid "Blocklists for incoming fax"
4228 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4231 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4232 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4234 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4235 msgid "Select numbers to add"
4236 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4238 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4239 msgid "Display numbers of department"
4240 msgstr "Показать номера из подразделения"
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4243 msgid "Display numbers matching"
4244 msgstr "Показать совпадения номеров"
4246 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4247 msgid "Regular expression for matching numbers"
4248 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4250 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4251 msgid "Display numbers of user"
4252 msgstr "Показать номера пользователя"
4254 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4255 msgid "User name of which numbers are shown"
4256 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4258 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4259 msgid "Blocked numbers/lists"
4260 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4262 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4263 msgid "List of predefined blocklists"
4264 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4266 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4267 msgid "Add the list to the blocklists"
4268 msgstr "Добавить в стоп-лист"
4270 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4271 msgid "FAX settings"
4272 msgstr "Настройки факса"
4274 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4277 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4278 msgid "FAX"
4279 msgstr "Факс"
4281 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4282 msgid "This account has no fax extensions."
4283 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4285 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4286 msgid "Remove fax account"
4287 msgstr "Удалить настройки факса"
4289 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4290 msgid ""
4291 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4292 "below."
4293 msgstr ""
4294 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4295 "ниже."
4297 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4298 msgid "Create fax account"
4299 msgstr "Создать настройки факса"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4302 msgid ""
4303 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4304 "below."
4305 msgstr ""
4306 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4307 "ниже."
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
4310 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4311 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4313 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
4314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
4315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4317 msgid "back"
4318 msgstr "назад"
4320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
4321 msgid "Removing FAX account failed"
4322 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
4324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
4325 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4326 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4328 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4329 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4330 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4333 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4334 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
4336 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
4337 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4338 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
4341 msgid ""
4342 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4343 "correct your choice."
4344 msgstr ""
4345 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
4346 "Проверьте ваш выбор."
4348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
4349 msgid "Saving FAX account failed"
4350 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
4352 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4353 msgid "FAX preview - please wait"
4354 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4356 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4357 msgid "Click on fax to download"
4358 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4360 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4361 msgid "FAX ID"
4362 msgstr "Идентификатор факса"
4364 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4365 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
4368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4369 msgid "User"
4370 msgstr "Пользователь"
4372 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4373 msgid "Date / Time"
4374 msgstr "Дата / время"
4376 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4377 msgid "Sender MSN"
4378 msgstr "MSN отправителя"
4380 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4381 msgid "Sender ID"
4382 msgstr "Идентификатор отправителя"
4384 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4385 msgid "Receiver MSN"
4386 msgstr "MSN получателя"
4388 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4389 msgid "Receiver ID"
4390 msgstr "Идентификатор получателя"
4392 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4393 msgid "Status message"
4394 msgstr "Сообщение о состоянии"
4396 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4397 msgid "Transfer time"
4398 msgstr "Время передачи"
4400 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4401 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4402 msgid "# pages"
4403 msgstr "Число страниц"
4405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4406 msgid "FAX Reports"
4407 msgstr "Отчеты о факсах"
4409 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4410 msgid ""
4411 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4412 "shown!"
4413 msgstr ""
4414 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4415 "показать отчёты!"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4419 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4420 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4421 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4423 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4424 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4425 msgstr ""
4426 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4429 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4430 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4433 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4434 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4437 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4438 msgid "Query for fax database failed!"
4439 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4442 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4443 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4445 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4446 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4448 msgid "Y-M-D"
4449 msgstr "Г-М-Д"
4451 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4452 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4453 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4454 msgid "Filter"
4455 msgstr "Фильтр"
4457 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4458 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4459 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4460 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4461 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4462 msgid "Search for"
4463 msgstr "Поиск"
4465 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4466 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4467 msgid "Enter user name to search for"
4468 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4471 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4472 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4473 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4474 msgid "in"
4475 msgstr "в"
4477 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4478 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4479 msgid "Select subtree to base search on"
4480 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4482 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4483 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4484 msgid "during"
4485 msgstr "в течение"
4487 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4488 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4489 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4490 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4491 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4492 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4493 msgid "Search"
4494 msgstr "Поиск"
4496 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4497 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4498 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4499 msgid "Date"
4500 msgstr "Дата"
4502 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4503 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4504 msgid "Sender"
4505 msgstr "Отправитель"
4507 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4508 msgid "Receiver"
4509 msgstr "Получатель"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4512 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4513 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4514 msgid "Search returned no results..."
4515 msgstr "Не найдено..."
4517 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4518 msgid "FAX reports"
4519 msgstr "Отчеты о факсах"
4521 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4522 msgid "Dial connection..."
4523 msgstr "Соединение..."
4525 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4530 msgid "Dial"
4531 msgstr "Звонок"
4533 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4534 msgid "Choose the department to store entry in"
4535 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4537 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4538 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4539 msgid "Personal"
4540 msgstr "Контакт"
4542 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4543 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4544 #: html/getxls.php:236
4545 msgid "Initials"
4546 msgstr "Отчество"
4548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4549 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4550 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4551 msgid "Private"
4552 msgstr "Личный"
4554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4555 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4557 msgid "Email"
4558 msgstr "Email"
4560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4562 msgid "Organizational"
4563 msgstr "Организация"
4565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4567 msgid "Company"
4568 msgstr "Компания"
4570 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4572 #: html/getxls.php:236
4573 msgid "City"
4574 msgstr "Город"
4576 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4578 msgid "Country"
4579 msgstr "Страна"
4581 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4583 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4584 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4585 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4586 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4587 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4588 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4589 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4590 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4591 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4592 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4593 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4594 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4595 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4596 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4597 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4611 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4612 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4613 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4614 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4615 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4617 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4618 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4619 msgid "Name"
4620 msgstr "Фамилия"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4623 msgid "Contact"
4624 msgstr "Контакт"
4626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4627 msgid ""
4628 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4629 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4630 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4631 msgstr ""
4632 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
4633 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
4634 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
4635 "можно с помощью фильтров ниже."
4637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4638 msgid "Add entry"
4639 msgstr "Добавить объект"
4641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4643 msgid "Edit entry"
4644 msgstr "Редактиовать объект"
4646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4647 msgid "Remove entry"
4648 msgstr "Удалить объект"
4650 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4651 msgid "Select to see regular users"
4652 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
4654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4655 msgid "Show organizational entries"
4656 msgstr "Показать организационные объекты"
4658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4659 msgid "Select to see users in addressbook"
4660 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
4662 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4663 msgid "Show addressbook entries"
4664 msgstr "Показать объекты адресной книги"
4666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4667 msgid "Display results for department"
4668 msgstr "Показать результаты для подразделения"
4670 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4671 msgid "Match object"
4672 msgstr "Соответствующий объект"
4674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4675 msgid "Choose the object that will be searched in"
4676 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
4678 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4679 msgid "Search string"
4680 msgstr "Строка поиска"
4682 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4683 msgid ""
4684 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4685 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4686 "back."
4687 msgstr ""
4688 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
4689 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4691 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4692 msgid "Address book"
4693 msgstr "Адресная книга"
4695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4696 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4697 msgid "Addressbook"
4698 msgstr "Адресная книга"
4700 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4701 #, php-format
4702 msgid "Dial from %s to %s now?"
4703 msgstr "Звоним с %s на %s?"
4705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4706 msgid ""
4707 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4708 "perform direct dials."
4709 msgstr ""
4710 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
4712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4713 msgid "Removing addressbook entry failed"
4714 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
4716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4718 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4719 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4722 #, php-format
4723 msgid "You're about to delete the entry %s."
4724 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4726 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
4727 #, php-format
4728 msgid "Save contact for %s as vcard"
4729 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
4731 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
4732 #, php-format
4733 msgid "Send mail to %s"
4734 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
4736 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
4737 msgid "global addressbook"
4738 msgstr "общая адресная книга"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
4741 msgid "user database"
4742 msgstr "БД пользователей"
4744 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4745 #, php-format
4746 msgid "Contact stored in '%s'"
4747 msgstr "Контакт сохранен в %s"
4749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
4750 msgid "Creating new entry in"
4751 msgstr "Создание нового объекта в"
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4754 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4756 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4758 msgid "All"
4759 msgstr "Все"
4761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
4762 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4763 msgid "Given name"
4764 msgstr "Имя"
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4767 msgid "Work phone"
4768 msgstr "Рабочий телефон"
4770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4771 msgid "Cell phone"
4772 msgstr "Сотовый телефон"
4774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
4775 msgid "Home phone"
4776 msgstr "Домашний телефон"
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
4779 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4780 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4781 msgid "User ID"
4782 msgstr "Идентификатор пользователя"
4784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
4785 msgid ""
4786 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4787 msgstr ""
4788 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
4790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
4791 msgid ""
4792 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4793 msgstr ""
4794 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
4795 "книге."
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
4798 msgid "Saving addressbook entry failed"
4799 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
4801 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4802 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4803 msgid "System deployment"
4804 msgstr "Размещение системы"
4806 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4807 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4808 msgid "You are not allowed to remove a task."
4809 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления задания!"
4811 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4812 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4813 #, php-format
4814 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4815 msgstr "Вы собираетесь удалить задания %s."
4817 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4818 msgid "List of system deployment tasks"
4819 msgstr "Список задач размещения системы"
4821 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4822 msgid ""
4823 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4824 "deployment tasks."
4825 msgstr ""
4826 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства задач "
4827 "размещения систем. "
4829 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4830 msgid "Target"
4831 msgstr "Цель"
4833 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4834 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4835 msgid "Schedule"
4836 msgstr "Расписание"
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4839 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4840 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4841 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4842 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4845 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4846 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4847 msgid "Action"
4848 msgstr "Действие"
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4851 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4852 #: include/class_pluglist.inc:241
4853 msgid "Unknown"
4854 msgstr "Неизвестно"
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4857 #, php-format
4858 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4859 msgstr "Невозможно найти или прочесть файл gotomasses '%s'."
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4862 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4863 #, php-format
4864 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4865 msgstr "Невозможно прочесть файл gotomasses '%s'."
4867 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4868 msgid "Entry broken, skipped."
4869 msgstr "Объект сломан, пропуск."
4871 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4872 #, php-format
4873 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4874 msgstr "Невозможно найти или записать файл gotomasses '%s'."
4876 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4877 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4878 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4879 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4880 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4881 msgid "Reboot"
4882 msgstr "Перезагрузить"
4884 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4885 msgid "Localboot"
4886 msgstr "Локальная загрузка"
4888 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4889 msgid "Halt system"
4890 msgstr "Остановить систему"
4892 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4893 msgid "Initial installation"
4894 msgstr "Начальная установка"
4896 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4898 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4899 msgid "Update"
4900 msgstr "Обновить"
4902 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4903 msgid "(Re)Install"
4904 msgstr "Переустановить"
4906 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4907 msgid "Rescan"
4908 msgstr "Пересканировать"
4910 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4911 msgid "Wake"
4912 msgstr "Пробудить"
4914 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4915 msgid "Memory check"
4916 msgstr "Проверка памяти"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4919 msgid "System mass deployment"
4920 msgstr "Массовое размещение систем"
4922 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4923 msgid "Keep current"
4924 msgstr "Оставить текущий"
4926 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4927 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4928 msgid "Target systems"
4929 msgstr "Целевые системы"
4931 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4932 msgid "IP"
4933 msgstr "IP"
4935 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4936 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4937 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4938 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4939 msgid "Object group"
4940 msgstr "Объект группы"
4942 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4943 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4944 msgid "Minute"
4945 msgstr "Минута"
4947 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4948 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
4949 msgid "Day"
4950 msgstr "День"
4952 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4953 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
4954 msgid "Month"
4955 msgstr "Месяц"
4957 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4958 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
4959 msgid "Week day"
4960 msgstr "День недели"
4962 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
4963 #, php-format
4964 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
4965 msgstr "Значение атрибута '%s' неправильное."
4967 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
4968 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
4969 #, php-format
4970 msgid "You must specify at least one target"
4971 msgstr "Укажите как минимум одну цель"
4973 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
4974 msgid "Object group membership"
4975 msgstr "Членство групп объектов"
4977 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
4978 msgid "Configure DNS"
4979 msgstr "Настроить DNS"
4981 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
4982 msgid "Configure DHCP"
4983 msgstr "Настроить DHCP"
4985 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
4986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
4987 msgid "Systems"
4988 msgstr "Системы"
4990 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
4991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4992 msgid "MAC address"
4993 msgstr "MAC-адрес"
4995 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
4996 msgid "IP address"
4997 msgstr "IP-адрес"
4999 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5000 msgid "CSV import from file"
5001 msgstr "Импорт CSV из файла"
5003 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5004 msgid "Add from list"
5005 msgstr "Добавить из списка"
5007 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5008 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5009 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5011 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5012 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5013 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5016 #: setup/setup_checks.tpl:87
5017 msgid "Ok"
5018 msgstr "Ok"
5020 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5021 msgid ""
5022 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5023 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5024 "no way for GOsa to get your data back."
5025 msgstr ""
5026 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
5027 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
5028 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
5029 "операции."
5031 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5032 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5033 msgstr "Выберите целевые объект для запланированного действия."
5035 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5036 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5037 msgid "Available targets"
5038 msgstr "Доступные цели"
5040 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5041 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5042 msgid "Object name"
5043 msgstr "Имя объекта"
5045 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5046 msgid "Select to see object groups"
5047 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы объектов"
5049 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5050 msgid "Show object groups"
5051 msgstr "Показать группы объектов"
5053 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5054 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5057 msgid "Select to see servers"
5058 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5060 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5062 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5063 msgid "Show servers"
5064 msgstr "Показать серверы"
5066 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5067 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5068 msgid "Select to see workstations"
5069 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5071 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5073 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5074 msgid "Show workstations"
5075 msgstr "Показать рабочие станции"
5077 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
5079 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5081 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5082 msgid "Workstation"
5083 msgstr "Рабочая станция"
5085 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5086 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5087 msgid "Mail queue"
5088 msgstr "Почтовая очередь"
5090 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5091 msgid ""
5092 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5093 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
5095 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5096 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5098 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5099 #, php-format
5100 msgid ""
5101 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5102 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
5104 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5105 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5106 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5107 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5108 #, php-format
5109 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5110 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
5112 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5113 msgid "There are no mail server specified."
5114 msgstr "Не указан почтовый сервер."
5116 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5117 msgid "up"
5118 msgstr "вверх"
5120 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5121 msgid "down"
5122 msgstr "вниз"
5124 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5125 msgid "no limit"
5126 msgstr "не ограничено"
5128 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5129 msgid "hours"
5130 msgstr "часов"
5132 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5133 msgid "Hold"
5134 msgstr "Задержать"
5136 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5137 msgid "Un hold"
5138 msgstr "Не задерживать"
5140 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5144 msgid "Active"
5145 msgstr "Активный"
5147 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5148 msgid "Not active"
5149 msgstr "Не активно"
5151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5152 msgid "Please enter a search string here."
5153 msgstr "Введите корректную строку поиска"
5155 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5156 msgid "Select a server"
5157 msgstr "Выберите сервер"
5159 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5160 msgid "with status"
5161 msgstr "с состоянием"
5163 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5164 msgid "within the last"
5165 msgstr "в пределах последнего"
5167 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5168 msgid "Remove all messages"
5169 msgstr "Удалить все сообщения"
5171 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5172 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5173 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
5175 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5176 msgid "Hold all messages"
5177 msgstr "Задержать все сообщения"
5179 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5180 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5181 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
5183 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5184 msgid "Release all messages"
5185 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
5187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5188 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5189 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
5191 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5192 msgid "Requeue all messages"
5193 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
5195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5196 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5197 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
5199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5200 msgid "Search returned no results"
5201 msgstr "Ничего не найдено"
5203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5204 msgid "ID"
5205 msgstr "ID"
5207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5208 msgid "Arrival"
5209 msgstr "Прибытие"
5211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5212 msgid "Recipient"
5213 msgstr "Получатель"
5215 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5216 #: setup/setup_checks.tpl:91
5217 msgid "Error"
5218 msgstr "Ошибка"
5220 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5221 msgid "Delete this message"
5222 msgstr "Удалить это сообщение"
5224 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5225 msgid "unhold"
5226 msgstr "не задерживать"
5228 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5229 msgid "Release message"
5230 msgstr "Сообщение о выпуске"
5232 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5233 msgid "hold"
5234 msgstr "удержать"
5236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5237 msgid "Hold message"
5238 msgstr "Удержать сообщение"
5240 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5241 msgid "requeue"
5242 msgstr "поставить в очередь заново"
5244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5245 msgid "Requeue this message"
5246 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
5248 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5249 msgid "header"
5250 msgstr "заголовок"
5252 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5253 msgid "Display header from this message"
5254 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
5256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5257 msgid ""
5258 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5259 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5260 "documentation."
5261 msgstr ""
5262 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
5263 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
5265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5267 msgid "Export single entry"
5268 msgstr "Экспорт объекта"
5270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5271 msgid "Choose the data you want to Export"
5272 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
5274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5275 msgid "Export complete XLS for"
5276 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
5278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5282 msgid "Choose the department you want to Export"
5283 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
5285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5287 msgid "Export IVBB LDIF for"
5288 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
5290 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5292 msgid "Export successful"
5293 msgstr "Экспорт успешен"
5295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5296 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5297 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
5299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5300 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5301 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
5303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5305 msgid "LDIF export"
5306 msgstr "Экспорт в LDIF"
5308 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5309 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5310 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
5312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5313 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5314 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
5316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5317 msgid "failed"
5318 msgstr "не удалось"
5320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5321 msgid "ok"
5322 msgstr "ok"
5324 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5325 msgid "status"
5326 msgstr "состояние"
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5329 #, php-format
5330 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5331 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
5333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5334 msgid "Nothing to import!"
5335 msgstr "Нет данных для импорта!"
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5342 msgid "There is no file uploaded."
5343 msgstr "Нет загруженых файлов."
5345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5347 msgid "The specified file is empty."
5348 msgstr "Указаный файл пуст."
5350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5351 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5352 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5355 msgid ""
5356 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5357 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5358 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5359 "conformance."
5360 msgstr ""
5361 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
5362 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
5363 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
5364 "правилам GOsa."
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5367 msgid "Import LDIF File"
5368 msgstr "Импортировать файл LDIF"
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5371 msgid "Modify existing attributes"
5372 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
5374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5375 msgid "Overwrite existing entry"
5376 msgstr "Перезаписать существующую запись"
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5379 msgid "Import successful"
5380 msgstr "Импорт успешен"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5383 msgid ""
5384 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5385 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5386 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5387 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5388 msgstr ""
5389 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
5390 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
5391 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
5392 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5395 msgid "Select CSV file to import"
5396 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5399 msgid "Select template"
5400 msgstr "Выберите шаблон"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5403 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5404 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5407 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5408 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
5410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5411 msgid "Here is the status report for the import:"
5412 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5415 msgid "Selected Template"
5416 msgstr "Выбранный Шаблон"
5418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5419 msgid "XLS import"
5420 msgstr "Импорт XLS"
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5423 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5424 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5425 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
5427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5429 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5430 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5433 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5434 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
5436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5437 msgid "Unknown Error"
5438 msgstr "Неизвестная ошибка"
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5441 msgid ""
5442 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5443 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5444 "purpose or when initializing a new server."
5445 msgstr ""
5446 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5447 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5448 "использовать при инициализации нового сервера."
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5451 msgid "Export complete LDIF for"
5452 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5455 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5456 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5459 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5460 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5463 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5464 msgid "LDAP manager"
5465 msgstr "менеджер LDAP"
5467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5468 msgid "CSV import"
5469 msgstr "Импорт CSV"
5471 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5472 msgid "System logs"
5473 msgstr "Системные журналы"
5475 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5476 msgid "No LOG servers defined!"
5477 msgstr "Не указан сервер журналов."
5479 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5480 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5481 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5482 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5484 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5486 msgid "Can't select log database for log generation!"
5487 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5489 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5490 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5491 msgid "Query for log database failed!"
5492 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5494 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5495 msgid "one hour"
5496 msgstr "один час"
5498 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5499 msgid "6 hours"
5500 msgstr "6 часов"
5502 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5503 msgid "12 hours"
5504 msgstr "12 часов"
5506 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5507 msgid "24 hours"
5508 msgstr "24 часа"
5510 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5511 msgid "2 days"
5512 msgstr "2 дня"
5514 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5515 msgid "one week"
5516 msgstr "одна неделя"
5518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5519 msgid "2 weeks"
5520 msgstr "2 недели"
5522 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5523 msgid "one month"
5524 msgstr "один месяц"
5526 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5527 msgid "Show hosts"
5528 msgstr "Показать хосты"
5530 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5531 msgid "Log level"
5532 msgstr "Уровень информативности"
5534 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5535 msgid "Time interval"
5536 msgstr "Интервал времени"
5538 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5539 msgid "Enter string to search for"
5540 msgstr "Введите строку для поиска"
5542 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5543 msgid "Ruleset"
5544 msgstr "Набор правил"
5546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5547 msgid "Level"
5548 msgstr "Уровень"
5550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5551 msgid "Hostname"
5552 msgstr "Имя системы"
5554 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5555 msgid "Message"
5556 msgstr "Сообщение"
5558 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5559 msgid "System log view"
5560 msgstr "Просмотр системного журнала"
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5564 msgid "Sort direction"
5565 msgstr "Направление сортировки"
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5573 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5574 msgid "Download"
5575 msgstr "Скачать"
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5578 msgid "Removing FAI script base failed"
5579 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5583 #, php-format
5584 msgid ""
5585 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5586 "given name."
5587 msgstr ""
5588 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
5589 "именем."
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5592 msgid "Creating FAI script base failed"
5593 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5596 msgid "Removing FAI script failed"
5597 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5600 msgid "Saving FAI script failed"
5601 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
5603 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5604 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5605 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5606 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5607 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5608 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5609 msgstr ""
5610 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
5611 "исходного."
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5614 #, php-format
5615 msgid ""
5616 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5617 "with the given name."
5618 msgstr ""
5619 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
5620 "именем."
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5623 msgid "Saving FAI template base failed"
5624 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
5626 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5627 msgid "Removing FAI template entry failed"
5628 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5631 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5632 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5635 msgid "Creating FAI template entry failed"
5636 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5639 msgid "FAI"
5640 msgstr "FAI"
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5643 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5644 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5647 #, php-format
5648 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5649 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5655 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5656 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5659 #, php-format
5660 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5661 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5664 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5665 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5668 msgid "Specified branch name is invalid."
5669 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5672 msgid "Specified freeze name is invalid."
5673 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5676 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5678 msgid "This name is already in use."
5679 msgstr "Указанное имя уже используется"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5682 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5683 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5684 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5685 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5686 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5687 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5688 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5689 msgid "Continue"
5690 msgstr "Продолжить"
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5693 msgid "Please enter your search string here"
5694 msgstr "Введите строку поиска"
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5697 msgid ""
5698 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5699 msgstr ""
5700 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
5701 "репозитария. "
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5704 #, php-format
5705 msgid ""
5706 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5707 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5708 msgstr ""
5709 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
5710 "200 для экономии памяти."
5712 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5713 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5714 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5715 msgid "Branches"
5716 msgstr "Ветки"
5718 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5719 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5720 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5721 msgid "Current release"
5722 msgstr "Текущий релиз"
5724 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5725 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5726 msgid "Create new branch"
5727 msgstr "Создание новой ветки"
5729 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5730 msgid "Branch"
5731 msgstr "Ветка"
5733 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5734 msgid "Freeze"
5735 msgstr "Freeze"
5737 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5738 msgid "Create new locked branch"
5739 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
5741 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5742 msgid "Delete current release"
5743 msgstr "Удалить текущий релиз"
5745 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5746 msgid "Fully Automatic Installation"
5747 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
5749 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5750 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5751 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5753 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5754 msgid "Objects"
5755 msgstr "Объекты"
5757 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5758 msgid "Discs"
5759 msgstr "Диски"
5761 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5762 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5763 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
5765 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5766 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5767 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
5769 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5770 msgid ""
5771 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5772 "currently edited profile."
5773 msgstr ""
5774 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
5775 "профиль."
5777 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5778 msgid "Show only classes with templates"
5779 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
5781 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5782 msgid "Show only classes with scripts"
5783 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
5785 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5786 msgid "Show only classes with hooks"
5787 msgstr "Показать только классы с триггерами"
5789 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5790 msgid "Show only classes with variables"
5791 msgstr "Показать только классы с переменными"
5793 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5794 msgid "Show only classes with packages"
5795 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
5797 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5798 msgid "Show only classes with partitions"
5799 msgstr "Показать только классы с разделами"
5801 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5802 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5803 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5804 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5805 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5807 msgid "Display objects matching"
5808 msgstr "Показать совпадения объектов"
5810 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5811 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5812 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5813 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5815 msgid "Regular expression for matching object names"
5816 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5818 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5819 msgid "Package"
5820 msgstr "Пакет"
5822 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5824 msgid "Scripts"
5825 msgstr "Скипты"
5827 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5828 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5831 msgid "Partition table"
5832 msgstr "Таблица разделов"
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5836 msgid "Package list"
5837 msgstr "Список пакетов"
5839 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5840 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5841 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5842 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
5844 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5845 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5846 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
5848 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5849 msgid "Open"
5850 msgstr "Открыть"
5852 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5853 msgid "No."
5854 msgstr "Нет."
5856 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5857 msgid "FS options"
5858 msgstr "опции ФС"
5860 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5862 msgid "Mount options"
5863 msgstr "Опции монтирования"
5865 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5866 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5867 msgid "Size in MB"
5868 msgstr "Размер в Mb"
5870 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5871 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5872 msgid "Mount point"
5873 msgstr "Точка монтирования"
5875 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5876 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5877 msgid "Please select a valid file."
5878 msgstr "Выберите корректный файл."
5880 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5881 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5882 msgid "Selected file is empty."
5883 msgstr "Выбраный файл пуст."
5885 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5886 msgid "There is already a script with the given name."
5887 msgstr "Скрипт с таким именем уже существует."
5889 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5890 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5892 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5893 msgid "Please enter a name."
5894 msgstr "Введите имя."
5896 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5897 msgid "Please enter a script."
5898 msgstr "Введите скрипт."
5900 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5901 msgid "List of assigned variables"
5902 msgstr "Список назначеных атрибутов"
5904 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5905 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5906 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
5908 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5913 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5916 msgid "Properties"
5917 msgstr "Свойства"
5919 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5920 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5921 msgid "Script attributes"
5922 msgstr "Атрибуты скрипта"
5924 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5925 msgid "Choose a priority"
5926 msgstr "Выберите приоритет"
5928 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5929 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5930 msgid "Import script"
5931 msgstr "Скрипт импорта"
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5934 #, php-format
5935 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5936 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5939 msgid "Removing FAI package base failed"
5940 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5943 msgid "Please select a least one Package."
5944 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5947 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5948 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5951 #, php-format
5952 msgid ""
5953 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5954 "package list with the given name."
5955 msgstr ""
5956 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
5957 "пакетов с данным именем."
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5960 msgid "package is configured"
5961 msgstr "пакет сконфигурирован"
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5964 msgid "Package marked for removal"
5965 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5968 #, php-format
5969 msgid "Package file '%s' does not exist."
5970 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5973 msgid "Saving FAI package base failed"
5974 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
5976 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5977 msgid "Saving FAI package entry failed"
5978 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
5980 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5982 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
5983 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5984 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5985 msgid "Release"
5986 msgstr "Релиз"
5988 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5990 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5991 msgid "Section"
5992 msgstr "Секция"
5994 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5995 msgid "Install method"
5996 msgstr "Метод установки"
5998 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5999 msgid "Used packages"
6000 msgstr "Использованные пакеты"
6002 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6003 msgid "Choosen packages"
6004 msgstr "Выбраные пакеты"
6006 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
6007 msgid "Configure"
6008 msgstr "Настроить"
6010 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6011 msgid "Toggle remove flag"
6012 msgstr "Переключить флаг удаления"
6014 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6015 msgid "Removing FAI hook base failed"
6016 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6019 #, php-format
6020 msgid ""
6021 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6022 "given name."
6023 msgstr ""
6024 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
6025 "именем."
6027 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6028 msgid "Saving FAI hook base failed"
6029 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6032 msgid "Removing FAI hook failed"
6033 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6037 msgid "Saving FAI hook failed"
6038 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6042 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6043 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
6045 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6047 msgid "Hook bundle"
6048 msgstr "Группа триггеров"
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6051 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6052 msgid "Template bundle"
6053 msgstr "Группа шаблонов"
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6056 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6057 msgid "Script bundle"
6058 msgstr "Группа скриптов"
6060 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6062 msgid "Variable bundle"
6063 msgstr "Группа переменных"
6065 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6066 msgid "Packages bundle"
6067 msgstr "Группа пакетов"
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6070 msgid "Remove class from profile"
6071 msgstr "Удалить класс из профиля"
6073 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6074 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
6076 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6077 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6078 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6079 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6080 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6081 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6082 msgid "Up"
6083 msgstr "Вверх"
6085 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6086 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
6087 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6088 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6089 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6090 msgid "Down"
6091 msgstr "Вниз"
6093 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6094 msgid "Removing FAI profile failed"
6095 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
6097 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6098 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6099 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6102 msgid "Please enter a valid name."
6103 msgstr "Введите корректное имя."
6105 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6106 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6107 msgstr "Объект FAI с таким именем класса уже существует."
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6110 msgid "Saving FAI profile failed"
6111 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
6113 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6114 msgid "FAI classes"
6115 msgstr "Классы FAI"
6117 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6118 msgid "Enter FAI object name"
6119 msgstr "Введите имя объекта FAI"
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6122 msgid "primary"
6123 msgstr "основной"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6126 msgid "logical"
6127 msgstr "логический"
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6130 msgid "FS type"
6131 msgstr "Тип FS"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6134 msgid "FS option"
6135 msgstr "Опции FS"
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6138 msgid "Preserve"
6139 msgstr "Сохранять"
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6142 msgid "Please specify a valid disk name"
6143 msgstr "Введите корректное имя диска"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6146 #, php-format
6147 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6148 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6151 #, php-format
6152 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6153 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6156 #, php-format
6157 msgid ""
6158 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6159 "partition %s."
6160 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6163 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6164 msgstr ""
6165 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
6166 "качестве файловой системы."
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6170 #, php-format
6171 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6172 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6176 #, php-format
6177 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6178 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6181 #, php-format
6182 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6183 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
6185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6186 msgid ""
6187 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6188 "please check your configuration twice."
6189 msgstr ""
6190 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
6191 "конфигурацию."
6193 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6194 msgid "Device"
6195 msgstr "Устройство"
6197 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6198 msgid "Partition entries"
6199 msgstr "Объекты раздела"
6201 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6202 msgid "Add partition"
6203 msgstr "Добавить раздел"
6205 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6206 msgid "List of scripts"
6207 msgstr "Список скриптов"
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6210 msgid "There is already a variable with the given name."
6211 msgstr "Переменная с таким именем уже существует. "
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6214 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6215 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
6217 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6218 msgid ""
6219 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6220 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6221 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6222 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6223 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6224 "and 'fai'."
6225 msgstr ""
6226 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
6227 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
6228 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
6229 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
6230 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
6231 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
6233 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6234 msgid ""
6235 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6236 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6237 "release called SARGE/1.0.2."
6238 msgstr ""
6239 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
6240 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
6242 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6243 msgid "Please enter a name for the branch"
6244 msgstr "Введите имя ветви"
6246 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6247 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6248 msgid "Processing the requested operation"
6249 msgstr "Обработка запрошеной операции"
6251 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6252 msgid ""
6253 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6254 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6255 "dialog."
6256 msgstr ""
6257 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
6258 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
6260 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6261 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6262 msgid ""
6263 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6264 "requested operation."
6265 msgstr ""
6266 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
6267 "запрошенной операции."
6269 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6270 msgid "Perform requested operation."
6271 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
6273 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6274 msgid "Initiate operation"
6275 msgstr "Инициировать операцию"
6277 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6278 msgid "Variable attributes"
6279 msgstr "Атрибуты переменной"
6281 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6282 msgid "Variable content"
6283 msgstr "Содержание переменной"
6285 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6286 msgid "List of template files"
6287 msgstr "Список файлов шаблона"
6289 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6290 msgid "List of available packages"
6291 msgstr "Список доступных пакетов"
6293 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6294 msgid ""
6295 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6296 "currently edited package list."
6297 msgstr ""
6298 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
6299 "список пакетов."
6301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6302 msgid "List of FAI classes"
6303 msgstr "Список классов FAI"
6305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6306 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6307 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
6309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6310 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6311 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
6313 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6314 msgid "Name of FAI class"
6315 msgstr "Имя класса FAI"
6317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6318 msgid "Class type"
6319 msgstr "Тип класса"
6321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6322 msgid "Display FAI profile objects"
6323 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
6325 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6326 msgid "Show profiles"
6327 msgstr "Показать профили"
6329 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6330 msgid "Display FAI template objects"
6331 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
6333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6335 msgid "Show templates"
6336 msgstr "Показать шаблоны"
6338 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6339 msgid "Display FAI scripts"
6340 msgstr "Показать скрипты FAI"
6342 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6343 msgid "Show scripts"
6344 msgstr "Показать скрипты"
6346 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6347 msgid "Display FAI hooks"
6348 msgstr "Показать триггеры FAI"
6350 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6351 msgid "Show hooks"
6352 msgstr "Показать триггеры"
6354 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6355 msgid "Display FAI variables"
6356 msgstr "Отобразить переменные FAI"
6358 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6359 msgid "Show variables"
6360 msgstr "Показать переменные"
6362 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6363 msgid "Display FAI packages"
6364 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
6366 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6367 msgid "Show packages"
6368 msgstr "Показать пакеты"
6370 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6371 msgid "Display FAI partitions"
6372 msgstr "Показать разделы FAI"
6374 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6375 msgid "Show partitions"
6376 msgstr "Показать логические диски"
6378 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6379 msgid "New profile"
6380 msgstr "Новый профиль"
6382 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6384 msgid "P"
6385 msgstr "P"
6387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6388 msgid "New partition table"
6389 msgstr "Новая таблица разделов"
6391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6392 msgid "PT"
6393 msgstr "PT"
6395 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6396 msgid "New scripts"
6397 msgstr "Новые скрипты"
6399 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6400 msgid "S"
6401 msgstr "S"
6403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6404 msgid "New hooks"
6405 msgstr "Новые триггеры"
6407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6408 msgid "H"
6409 msgstr "H"
6411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6412 msgid "New variables"
6413 msgstr "Новые переменные"
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6416 msgid "V"
6417 msgstr "V"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6420 msgid "New templates"
6421 msgstr "Новые шаблоны"
6423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6424 msgid "T"
6425 msgstr "T"
6427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6428 msgid "New package list"
6429 msgstr "Новый список пакетов"
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6432 msgid "PK"
6433 msgstr "PK"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Profile"
6438 msgstr "Путь к профилю"
6440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6441 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6443 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6444 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6445 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6446 msgid "cut"
6447 msgstr "вырезать"
6449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6450 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6452 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6453 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6455 msgid "Cut this entry"
6456 msgstr "Вырезать этот объект"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6459 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6460 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6461 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6462 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6464 msgid "copy"
6465 msgstr "скопировать"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6468 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6469 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6470 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6471 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6472 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6473 msgid "Copy this entry"
6474 msgstr "Скопировать этот объект"
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6478 msgid "Edit class"
6479 msgstr "Редактировать класс"
6481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6482 msgid "Delete class"
6483 msgstr "Удалить класс"
6485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6486 msgid "Number of listed profiles"
6487 msgstr "Число отображенных профилей"
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6490 msgid "Number of listed partitions"
6491 msgstr "Число отображенных партиций"
6493 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6494 msgid "Number of listed scripts"
6495 msgstr "Число отображенных скриптов"
6497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6498 msgid "Number of listed hooks"
6499 msgstr "Число отображенных триггеров"
6501 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6502 msgid "Number of listed variables"
6503 msgstr "Число отображенных переменных"
6505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6506 msgid "Number of listed templates"
6507 msgstr "Число отображенных шаблонов"
6509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6510 msgid "Number of listed packages"
6511 msgstr "Число отображенных пакетов"
6513 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6514 msgid ""
6515 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6516 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6517 msgstr ""
6518 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
6519 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
6521 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6522 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6523 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6524 msgid ""
6525 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6526 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6527 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6528 msgstr ""
6529 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
6530 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
6531 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
6533 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6535 #, php-format
6536 msgid "%s partition"
6537 msgstr "%s раздел"
6539 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6541 #, php-format
6542 msgid "%s partition(s)"
6543 msgstr "%s раздел(ы)"
6545 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6546 #, php-format
6547 msgid ""
6548 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6549 "one defined with the given name."
6550 msgstr ""
6551 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
6552 "именем уже существует."
6554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6555 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6556 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
6558 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6559 msgid "Removing FAI partition table failed"
6560 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
6562 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6563 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6564 msgid "Saving FAI partition table failed"
6565 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
6567 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6568 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6569 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
6571 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6572 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6573 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6574 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
6576 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6577 msgid "There is already a hook with the given name."
6578 msgstr "Триггер с таким именем уже существует."
6580 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6581 msgid "Please enter a value for script."
6582 msgstr "Укажите значение для скрипта"
6584 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6585 msgid "Package bundle"
6586 msgstr "Группа пакетов"
6588 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6589 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6590 msgid "Class name"
6591 msgstr "Имя класса"
6593 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6594 msgid "Hook attributes"
6595 msgstr "Атрибуты триггера"
6597 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6598 msgid "Task"
6599 msgstr "Задача"
6601 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6602 msgid "Choose an existing FAI task"
6603 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
6605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6606 #, php-format
6607 msgid "Debconf information for package '%s'"
6608 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
6610 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6611 #, php-format
6612 msgid ""
6613 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6614 "with the given name."
6615 msgstr ""
6616 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
6617 "данным именем."
6619 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6620 msgid "Saving FAI variable base failed"
6621 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
6623 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6624 msgid "Removing FAI variable failed"
6625 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
6627 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6629 msgid "Saving FAI variable failed"
6630 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
6632 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6633 msgid "Create new FAI object - partition table."
6634 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
6636 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6637 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6638 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
6640 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6641 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6642 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
6644 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6645 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6646 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
6648 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6649 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6650 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
6652 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6653 msgid "Create new FAI object - profile."
6654 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
6656 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6657 msgid "Create new FAI object - template."
6658 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
6660 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6661 msgid "Create new FAI object"
6662 msgstr "Создать новый объект FAI"
6664 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6665 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6666 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
6668 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6669 msgid "The given class name is empty."
6670 msgstr "Указаное имя класса пусто"
6672 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6673 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6674 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
6676 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6677 msgid ""
6678 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6679 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6680 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6681 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6682 "unique class name."
6683 msgstr ""
6684 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
6685 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
6686 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
6687 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
6689 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6690 msgid ""
6691 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6692 "class."
6693 msgstr ""
6694 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
6696 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6697 msgid "Enter FAI class name manually"
6698 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
6700 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6701 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6702 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
6704 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6705 msgid "Choose class name"
6706 msgstr "Выберите имя класса"
6708 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6709 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6710 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6711 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6713 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6714 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6715 msgid "Use"
6716 msgstr "Использовать"
6718 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6719 msgid "A new class name."
6720 msgstr "Новое имя класса."
6722 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6723 msgid ""
6724 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6725 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6726 "to get your data back."
6727 msgstr ""
6728 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
6729 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
6730 "этой операции."
6732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6733 msgid "no file uploaded yet"
6734 msgstr "файл ещё не загружен"
6736 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6737 #, php-format
6738 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6739 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
6741 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6742 msgid "There is already a template with the given name."
6743 msgstr "Шаблон с таким именем уже существует."
6745 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6746 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6747 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
6749 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6750 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6751 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
6753 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6754 msgid "Please enter a user."
6755 msgstr "Введите пользователя."
6757 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6758 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6759 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
6761 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6762 msgid "Please enter a group."
6763 msgstr "Введите группу."
6765 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6766 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6767 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
6769 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6770 msgid "FAI object tree"
6771 msgstr "Дерево объектов FAI"
6773 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6774 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6775 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
6777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6778 msgid "Template attributes"
6779 msgstr "Атрибуты шаблона"
6781 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6782 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
6783 msgid "File"
6784 msgstr "Файл"
6786 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6787 msgid "Save template"
6788 msgstr "Сохранить шаблон"
6790 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6792 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6793 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6794 msgid "Upload"
6795 msgstr "Закачать"
6797 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6798 msgid "Destination path"
6799 msgstr "Путь назначения"
6801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6803 msgid "Owner"
6804 msgstr "Владелец"
6806 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6807 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6808 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6809 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
6811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
6812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6813 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6814 msgid "Group"
6815 msgstr "Группа"
6817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6818 msgid "Access"
6819 msgstr "Доступ"
6821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6822 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6823 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6824 msgid "Class"
6825 msgstr "Класс"
6827 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6828 msgid "Read"
6829 msgstr "Чтение"
6831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6832 msgid "Write"
6833 msgstr "Запись"
6835 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6837 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6840 msgid "Execute"
6841 msgstr "Выполнить"
6843 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6844 msgid "Special"
6845 msgstr "Специальный"
6847 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6848 msgid "SUID"
6849 msgstr "SUID"
6851 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6852 msgid "SGID"
6853 msgstr "SGID"
6855 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6856 msgid "Others"
6857 msgstr "Другие"
6859 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6860 msgid "sticky"
6861 msgstr "sticky"
6863 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6864 msgid "List of hook scripts"
6865 msgstr "Список скриптов триггеров"
6867 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6868 msgid "Scalix Mail node"
6869 msgstr "Узел почты Scalix"
6871 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6872 msgid "Mailbox class"
6873 msgstr "Класс почтовой папки"
6875 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6876 msgid "Server language"
6877 msgstr "Язык сервера"
6879 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6880 msgid "Mailbox administrator"
6881 msgstr "Администратор почтовой папки"
6883 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6884 msgid "Hide user entry in Scalix"
6885 msgstr "Спрятать пользователя в Scalix"
6887 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6888 msgid "Mailbox size limitations"
6889 msgstr "Ограничение размера почтовой папки"
6891 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6892 msgid "Limit outbound"
6893 msgstr "Ограничить исходящие"
6895 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6896 msgid "Limit inbound"
6897 msgstr "Ограничить входящие"
6899 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6900 msgid "Notify user"
6901 msgstr "Уведомить пользователя"
6903 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6904 msgid "Create/edit new task"
6905 msgstr "Создать/редактировать новое задание"
6907 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6908 msgid "Remove tasks"
6909 msgstr "Удалить задания"
6911 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6912 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6913 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6915 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6916 msgid "Select mail server to place user on"
6917 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
6919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6920 msgid "Folder type"
6921 msgstr "Тип папки"
6923 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6924 msgid "Reload"
6925 msgstr "Перегрузить"
6927 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6928 msgid "IMAP shared folders"
6929 msgstr "Общие папки IMAP"
6931 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6932 msgid "Default permission"
6933 msgstr "Права по умолчанию"
6935 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6936 msgid "Member permission"
6937 msgstr "Права для членов группы"
6939 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6940 msgid "Forward messages to non group members"
6941 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
6943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6944 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6945 msgid "Groups"
6946 msgstr "Группы"
6948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6950 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6952 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6953 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
6955 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6956 #, php-format
6957 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6958 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6960 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6961 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6962 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6963 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6965 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6966 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6967 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
6969 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6970 msgid "This 'dn' is no group."
6971 msgstr "Это DN соответствует не группе."
6973 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6974 msgid "Samba group"
6975 msgstr "Группа Samba"
6977 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6978 msgid "Domain admins"
6979 msgstr "Администраторы домена"
6981 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6982 msgid "Domain users"
6983 msgstr "Пользователи домена"
6985 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6986 msgid "Domain guests"
6987 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
6989 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6990 #, php-format
6991 msgid "Special group (%d)"
6992 msgstr "Специальная группа (%d)"
6994 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6995 msgid "! unknown id"
6996 msgstr "! неизвестный id"
6998 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6999 #, php-format
7000 msgid ""
7001 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7002 msgstr ""
7003 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
7004 "показано."
7006 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7007 msgid "Removing group failed"
7008 msgstr "Не удалось удалить группу"
7010 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7011 #, php-format
7012 msgid "No configured SID found for '%s'."
7013 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
7015 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7016 #, php-format
7017 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7018 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
7020 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7021 msgid "Saving group failed"
7022 msgstr "Не удалось сохранить группу"
7024 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7026 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7027 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
7029 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7030 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7031 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения группы из этой 'Ветви'."
7033 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7034 msgid ""
7035 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7036 "are allowed."
7037 msgstr ""
7038 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
7039 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7041 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7042 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7044 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7045 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7048 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7049 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
7051 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7052 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7053 msgid "List of groups"
7054 msgstr "Список групп"
7056 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7057 msgid ""
7058 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7059 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7060 "large number of groups."
7061 msgstr ""
7062 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7063 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
7064 "групповое выделение."
7066 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7067 msgid "Groupname / Department"
7068 msgstr "Группа / Подразделение"
7070 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7071 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7072 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
7074 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7075 msgid "Show primary groups"
7076 msgstr "Показать основные группы"
7078 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7079 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7080 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
7082 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7083 msgid "Show samba groups"
7084 msgstr "Показать группы samba"
7086 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7087 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7088 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
7090 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7091 msgid "Show application groups"
7092 msgstr "Показать группы приложений"
7094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7095 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7096 msgstr ""
7097 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
7099 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7100 msgid "Show mail groups"
7101 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
7103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7104 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7105 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
7107 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7108 msgid "Show functional groups"
7109 msgstr "Показать обычные группы"
7111 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7112 msgid "Create new group"
7113 msgstr "Создать новую группу"
7115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7117 msgid "Posix"
7118 msgstr "Posix"
7120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7122 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7126 msgid "Application"
7127 msgstr "Приложение"
7129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7131 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7132 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7134 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7135 msgid "Edit this entry"
7136 msgstr "Редактиовать этот объект"
7138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7140 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7141 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7143 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7144 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7145 msgid "Delete this entry"
7146 msgstr "Удалить этот объект"
7148 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7149 msgid "Number of listed groups"
7150 msgstr "Число отображенных групп"
7152 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7153 msgid ""
7154 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7155 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7156 msgstr ""
7157 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
7158 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
7159 "этой операции."
7161 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7162 msgid "Group administration"
7163 msgstr "Управление группами"
7165 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7166 msgid "read"
7167 msgstr "чтение"
7169 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7170 msgid "post"
7171 msgstr "отправка"
7173 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7174 msgid "external post"
7175 msgstr "отправка (внешн.)"
7177 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7178 msgid "append"
7179 msgstr "добавление"
7181 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7182 msgid "write"
7183 msgstr "запись"
7185 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7186 msgid "admin"
7187 msgstr "администратор"
7189 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7192 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7194 msgid "none"
7195 msgstr "нет"
7197 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
7198 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7199 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
7201 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7202 msgid ""
7203 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7204 "LDAP"
7205 msgstr ""
7206 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
7208 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7209 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7210 msgstr ""
7211 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
7213 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
7214 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7215 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
7217 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7218 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7219 msgid "Unspecified"
7220 msgstr "Не определен"
7222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7223 msgid "Mails"
7224 msgstr "Сообщения"
7226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7227 msgid "Tasks"
7228 msgstr "Забачи"
7230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7231 msgid "Journals"
7232 msgstr "Журналы"
7234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7235 msgid "Calendar"
7236 msgstr ""
7238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7239 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7240 msgid "Contacts"
7241 msgstr "Контакты"
7243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7244 msgid "Notes"
7245 msgstr "Записи"
7247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7248 msgid "Inbox"
7249 msgstr "Входящие"
7251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7252 msgid "Drafts"
7253 msgstr "Черновики"
7255 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7256 msgid "Sent items"
7257 msgstr "Отправленные"
7259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7260 msgid "Junk mail"
7261 msgstr "Спам"
7263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
7264 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7265 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7266 msgid "Default"
7267 msgstr "По умолчанию"
7269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
7270 msgid "Removing group mail settings failed"
7271 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
7273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
7274 msgid "Saving group mail settings failed"
7275 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
7277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
7278 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7279 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
7281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
7282 msgid ""
7283 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7284 msgstr ""
7285 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
7287 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
7288 msgid "Please select a valid mail server."
7289 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
7291 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7292 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7293 #: include/class_ldap.inc:466
7294 msgid "Object"
7295 msgstr "Объект"
7297 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7299 msgid "Choose"
7300 msgstr "Выбрать"
7302 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7303 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7304 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
7306 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7307 msgid "Release focus"
7308 msgstr "Центр выпуска"
7310 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7311 msgid "Select release name"
7312 msgstr "Выберите имя релиза"
7314 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7315 msgid "Used applications"
7316 msgstr "Используемые приложения"
7318 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7319 msgid "Add category"
7320 msgstr "Добавить категорию"
7322 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7323 msgid "Available applications"
7324 msgstr "Доступные приложения"
7326 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7327 msgid "Select users to add"
7328 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
7330 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7331 msgid "Search within subtree"
7332 msgstr "Искать в поддереве"
7334 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7335 msgid "Display users of department"
7336 msgstr "Подразделение"
7338 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7339 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7340 msgid "Regular expression for matching user names"
7341 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7343 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7344 msgid "Group settings"
7345 msgstr "Настройки группы"
7347 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7348 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7349 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7350 msgid "Group name"
7351 msgstr "Группа"
7353 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7354 msgid "Posix name of the group"
7355 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
7357 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7359 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7360 msgstr ""
7361 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
7362 "вручную"
7364 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7365 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7366 msgid "Force GID"
7367 msgstr "Указать GID вручную"
7369 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7371 msgid "Forced ID number"
7372 msgstr "Указанный вручную GID"
7374 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7375 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7376 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
7378 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7379 msgid "This 'dn' is no acl container."
7380 msgstr "Это DN не содержит ACL."
7382 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7383 msgid "Removing ACL information failed"
7384 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
7386 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7387 msgid "Saving ACL information failed"
7388 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
7390 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7391 msgid "All fields are writeable"
7392 msgstr "Все поля доступны для записи"
7394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7395 msgid "Descriptive text for this group"
7396 msgstr "Описание группы"
7398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7399 msgid "Choose subtree to place group in"
7400 msgstr "Выберите ветку для группы"
7402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7403 msgid "Select to create a samba conform group"
7404 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
7406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7407 msgid "in domain"
7408 msgstr "в домене"
7410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7411 msgid "Members are in a phone pickup group"
7412 msgstr "Члены телефонной группы"
7414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7415 msgid "Members are in a nagios group"
7416 msgstr "Члены в группе nagios"
7418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7419 msgid "Group members"
7420 msgstr "Члены группы"
7422 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7423 msgid "Folder administrators"
7424 msgstr "Администраторы папки"
7426 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7427 msgid "Select a specific department"
7428 msgstr "Выберите подразделение."
7430 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7431 msgid "Application options"
7432 msgstr "Параметры приложения"
7434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7435 msgid "Display addresses of department"
7436 msgstr "Показать адреса подразделения"
7438 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7439 msgid "Display addresses matching"
7440 msgstr "Показать подходяшие адреса"
7442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7443 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7444 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
7446 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7447 msgid "Remove applications"
7448 msgstr "Удалить приложения"
7450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7451 msgid ""
7452 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7453 "clicking below."
7454 msgstr ""
7455 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
7456 "ниже."
7458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7459 msgid "Create applications"
7460 msgstr "Создать приложения"
7462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7463 msgid ""
7464 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7465 "clicking below."
7466 msgstr ""
7467 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
7468 "ниже."
7470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7471 msgid "Invalid character in category name."
7472 msgstr "Неверные символы в имени категории."
7474 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7475 msgid "The specified category already exists."
7476 msgstr "Указаная категория уже существует"
7478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7479 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7480 msgstr ""
7481 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
7483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7484 msgid "The selected application has no options."
7485 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
7487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7488 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7489 msgid "department"
7490 msgstr "подразделение"
7492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7493 msgid "application"
7494 msgstr "приложение"
7496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7498 msgid "Delete entry"
7499 msgstr "Удалить объект"
7501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7503 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7504 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7505 msgid "Move up"
7506 msgstr "Переместить вверх"
7508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7510 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7511 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7512 msgid "Move down"
7513 msgstr "Переместить вниз"
7515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7516 msgid "Insert seperator"
7517 msgstr "Вставить разделитель"
7519 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7520 msgid "This application is no longer available."
7521 msgstr "Это приложение недоступно"
7523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7524 #, php-format
7525 msgid "This application is not available in any release named %s."
7526 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
7528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7529 msgid "Check parameter"
7530 msgstr "Проверить параметр"
7532 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7533 msgid "This application has changed parameters."
7534 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
7536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7537 msgid "Removing application information failed"
7538 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
7540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7541 msgid "Saving application information failed"
7542 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
7544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7545 #, php-format
7546 msgid ""
7547 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7548 "the objects base has changed."
7549 msgstr ""
7550 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
7551 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
7553 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7554 msgid ""
7555 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7556 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7557 "able to login without it."
7558 msgstr ""
7559 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
7560 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
7561 "пользователь не сможет войти в систему."
7563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7564 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7565 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7566 #: html/getxls.php:243
7567 msgid "Users"
7568 msgstr "Пользователи"
7570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7571 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7572 msgstr ""
7573 "Невозможно изменить статус пользователя с заблокированного на "
7574 "разблокированный."
7576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7577 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7578 msgstr ""
7579 "Невозможно изменить статус пользователя с разблокированного на "
7580 "заблокированный."
7582 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7584 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7585 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7588 #, php-format
7589 msgid "You're about to delete the user %s."
7590 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7594 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7595 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7598 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7599 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7601 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7602 msgid "Creating a new user using templates"
7603 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7605 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7606 msgid ""
7607 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7608 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7609 "templates."
7610 msgstr ""
7611 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7612 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7613 "использовать шаблоны."
7615 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
7617 msgid "Template"
7618 msgstr "Шаблон"
7620 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7621 msgid "User administration"
7622 msgstr "Управление пользователями"
7624 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7626 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7627 msgid "List of users"
7628 msgstr "Список пользователей"
7630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7631 msgid ""
7632 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7633 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7634 "user list."
7635 msgstr ""
7636 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7637 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7638 "можете использовать групповое выделение."
7640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7641 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7642 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7643 msgid "Username"
7644 msgstr "Имя пользователя"
7646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7647 msgid "Select to see template pseudo users"
7648 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7651 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7652 msgstr ""
7653 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7656 msgid "Show functional users"
7657 msgstr "Показать обычных пользователей"
7659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7660 msgid "Select to see users that have posix settings"
7661 msgstr ""
7662 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7664 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7665 msgid "Show unix users"
7666 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7669 msgid "Select to see users that have mail settings"
7670 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7673 msgid "Show mail users"
7674 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7677 msgid "Select to see users that have samba settings"
7678 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7681 msgid "Show samba users"
7682 msgstr "Показать пользователей Samba"
7684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7685 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7686 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7689 msgid "Show proxy users"
7690 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7693 msgid "Create new user"
7694 msgstr "Создание нового пользователя"
7696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7697 msgid "New user"
7698 msgstr "Новый пользователь"
7700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7701 msgid "Create new template"
7702 msgstr "Создать новый шаблон"
7704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7705 msgid "New template"
7706 msgstr "Создать шаблон"
7708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7709 msgid "GOsa"
7710 msgstr "GOsa"
7712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7713 msgid "Edit generic properties"
7714 msgstr "Изменить общие свойства"
7716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7717 msgid "Edit UNIX properties"
7718 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7721 msgid "Edit environment properties"
7722 msgstr "Изменить свойства окружения"
7724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7725 msgid "Edit mail properties"
7726 msgstr "Изменить свойства почты"
7728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7729 msgid "Edit phone properties"
7730 msgstr "Изменить свойства телефона"
7732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7733 msgid "Edit fax properies"
7734 msgstr "Изменить свойства факса"
7736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7737 msgid "Edit samba properties"
7738 msgstr "Изменить свойства Samba"
7740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7741 msgid "Edit netatalk properties"
7742 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
7744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7745 msgid "Create user from template"
7746 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
7748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7749 msgid "Create user with this template"
7750 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
7752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7753 msgid "Deactivated"
7754 msgstr "Деактивирован"
7756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7757 msgid "password"
7758 msgstr "пароль"
7760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7761 msgid "Change password"
7762 msgstr "Сменить пароль"
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7765 msgid "Number of listed users"
7766 msgstr "Число отображенных пользователей"
7768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7769 msgid "List of Applications"
7770 msgstr "Список приложений"
7772 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7773 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7774 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7776 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7777 msgid ""
7778 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7779 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7780 "working with a large number of applications."
7781 msgstr ""
7782 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7783 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7784 "использовать групповое выделение."
7786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7789 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7790 msgid "Application name"
7791 msgstr "Приложение"
7793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7794 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7796 msgid "new"
7797 msgstr "новый"
7799 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7800 msgid "Create new application"
7801 msgstr "Создать новое приложение"
7803 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7804 msgid "Number of listed applications"
7805 msgstr "Число отображенных приложений"
7807 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7808 msgid "Remove options"
7809 msgstr "Удалить параметры"
7811 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7812 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7813 msgstr ""
7814 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7815 "использование, щелкнув ниже."
7817 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7818 msgid "Create options"
7819 msgstr "Создать параметры"
7821 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7822 msgid ""
7823 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7824 msgstr ""
7825 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7826 "его, щелкнув ниже."
7828 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7829 msgid "Variable"
7830 msgstr "Переменная"
7832 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7833 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7834 msgid "Default value"
7835 msgstr "По умолчанию"
7837 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7838 msgid "Add option"
7839 msgstr "Добавить параметр"
7841 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7842 msgid "Removing application parameters failed"
7843 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7845 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7846 #, php-format
7847 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7848 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7850 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7851 msgid "Saving applications parameters failed"
7852 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7855 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7856 msgid "Display name"
7857 msgstr "Отображаемое имя"
7859 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7860 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7861 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7862 msgstr ""
7863 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7864 "пиктограммами)"
7866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7867 msgid "Path and/or binary name of application"
7868 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7871 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7872 msgid "Choose subtree to place application in"
7873 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7876 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7877 msgid "Icon"
7878 msgstr "Пиктограмма"
7880 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7881 msgid "Reload picture from LDAP"
7882 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7885 msgid "Only executable for members"
7886 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7889 msgid "Replace user configuration on startup"
7890 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7893 msgid "Place icon on members desktop"
7894 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7897 msgid "Place entry in members startmenu"
7898 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7901 msgid "Place entry in members launch bar"
7902 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7904 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7905 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7906 msgid ""
7907 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7908 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7909 msgstr ""
7910 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7911 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7912 "результаты этой операции."
7914 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7915 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7916 msgid "Application management"
7917 msgstr "Управление приложениями"
7919 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7920 msgid "no example"
7921 msgstr "нет примера"
7923 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7924 msgid "This 'dn' is no application."
7925 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
7927 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7928 msgid "Removing application failed"
7929 msgstr "Не удалось удалить приложение"
7931 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7932 #, php-format
7933 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7934 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7936 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7937 #, php-format
7938 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7939 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7941 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7942 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7943 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
7945 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7946 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7947 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
7949 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7950 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7951 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
7953 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7954 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7955 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7956 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7957 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7958 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7959 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7961 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7962 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7963 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
7965 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7966 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7967 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
7969 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7971 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7972 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
7974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7975 msgid "Saving application failed"
7976 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
7978 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7979 msgid "Application settings"
7980 msgstr "Параметры приложения"
7982 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7983 #, php-format
7984 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7985 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
7987 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7988 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7989 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7990 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
7992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7993 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7994 msgid "List of departments"
7995 msgstr "Список подразделений"
7997 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7998 msgid ""
7999 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8000 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8001 "of the department list."
8002 msgstr ""
8003 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8004 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8005 "можете использовать групповое выделение."
8007 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8008 msgid "Department name"
8009 msgstr "Название подразделения"
8011 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8012 msgid "Create new department"
8013 msgstr "Создать новое подразделение"
8015 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8016 msgid ""
8017 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8018 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8019 "management dialog."
8020 msgstr ""
8021 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
8022 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
8024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8025 msgid "Name of department"
8026 msgstr "Подразделение"
8028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8029 msgid "Name of subtree to create"
8030 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8032 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
8034 msgid "Descriptive text for department"
8035 msgstr "Описание подразделения"
8037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8038 msgid "Category"
8039 msgstr "Категория"
8041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8042 msgid "Category for this subtree"
8043 msgstr "Категория этой ветки"
8045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8047 msgid "Choose subtree to place department in"
8048 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
8050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8051 msgid "State where this subtree is located"
8052 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
8054 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8055 msgid "Location of this subtree"
8056 msgstr "Местоположение ветки"
8058 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8059 msgid "Postal address of this subtree"
8060 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
8062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8063 msgid "Base telephone number of this subtree"
8064 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
8066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8067 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8068 msgstr "Основный номер факса для ветки"
8070 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8071 msgid "Administrative settings"
8072 msgstr "Административные настройки"
8074 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8075 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8076 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
8078 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8079 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8080 msgid ""
8081 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8082 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8083 "your data back."
8084 msgstr ""
8085 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
8086 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
8087 "сможет отменить результаты этой операции."
8089 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8090 msgid "Department management"
8091 msgstr "Управление подразделениями"
8093 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8094 msgid "Removing department failed"
8095 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
8097 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8098 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8099 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
8101 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8102 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8103 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8104 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8106 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8107 msgid "Required field 'Description' is not set."
8108 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
8110 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8111 #, php-format
8112 msgid ""
8113 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8114 msgstr ""
8115 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
8117 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8118 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8119 msgstr ""
8120 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
8121 "административного модуля!"
8123 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8124 msgid "Saving department failed"
8125 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
8127 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8128 #, php-format
8129 msgid "Tagging '%s'."
8130 msgstr "Отмечаем '%s'."
8132 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8133 #, php-format
8134 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8135 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
8137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8138 #, php-format
8139 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8140 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
8142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8143 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8145 msgid "Departments"
8146 msgstr "Подразделения"
8148 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8150 #, php-format
8151 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8152 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
8154 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8156 msgid "You have no permission to remove this department."
8157 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8160 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8161 msgid "present"
8162 msgstr "присутствует"
8164 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
8166 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
8168 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8170 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8171 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8174 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8175 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
8177 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8178 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8179 msgid "unknown status"
8180 msgstr "состояние неизвестно"
8182 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8183 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8184 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
8186 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
8187 msgid "online"
8188 msgstr "в сети"
8190 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8191 msgid "running"
8192 msgstr "запущен"
8194 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8195 msgid "not running"
8196 msgstr "не запущен"
8198 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8199 msgid "offline"
8200 msgstr "не в сети"
8202 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8203 msgid "Network configuration"
8204 msgstr "Сетевая конфигурация"
8206 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8207 msgid "Router"
8208 msgstr "Роутер"
8210 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8211 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8212 msgstr "Введите имя или IP-адрес роутера для использования в этой секции"
8214 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8215 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8216 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8217 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8218 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8219 msgid "Netmask"
8220 msgstr "Маска сети"
8222 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8223 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8224 msgid "Broadcast"
8225 msgstr "Широковещательный"
8227 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8228 msgid "Bootup"
8229 msgstr "Загрузка"
8231 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8232 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8233 msgid "Filename"
8234 msgstr "Имя файла"
8236 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8237 msgid ""
8238 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8239 msgstr "Введите имя или файл для загрузки по tftp после загрузки клиента"
8241 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8242 msgid "Next server"
8243 msgstr "Следующий сервер"
8245 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8246 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8247 msgstr "Введите имя сервера для получения загрузочных образов"
8249 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8250 msgid "Domain Name Service"
8251 msgstr "Сервис доменных имён"
8253 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8254 msgid "Name of domain"
8255 msgstr "Имя домена"
8257 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8258 msgid "DNS server"
8259 msgstr "Сервер DNS"
8261 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8262 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8263 msgstr "Список DNS серверов для распространения"
8265 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8266 msgid "DNS server do be added"
8267 msgstr "Сервер DNS для добавления"
8269 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8270 msgid "Click here add the selected server to the list"
8271 msgstr "Щелкните для добавления выбранного сервера в список"
8273 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8274 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8275 msgstr "Щелкните для удаления серверов из списка"
8277 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8278 msgid "Domain Name Service options"
8279 msgstr "Опции сервиса доменных имён"
8281 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8282 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8283 msgstr "Присвоить имена хостов с помощью обратного mapping-а"
8285 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8286 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8287 msgstr "Присвоить имена хостов из их определений"
8289 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8290 msgid "Network\tsettings"
8291 msgstr "Сетевые\tнастройки"
8293 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8294 msgid "IP-address"
8295 msgstr "IP-адрес"
8297 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8298 msgid "MAC-address"
8299 msgstr "MAC-адрес"
8301 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8302 msgid "Autodetect"
8303 msgstr "Автоопределение"
8305 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8306 msgid "Enable DHCP for this device"
8307 msgstr "Включить DHCP для данного устройства"
8309 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8310 msgid "not configured"
8311 msgstr "не настроено"
8313 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8314 msgid "Parent node"
8315 msgstr "Родительский узел"
8317 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8318 msgid "Edit settings"
8319 msgstr "Редактировать настройки"
8321 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8322 msgid "Enable DNS for this device"
8323 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8325 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8326 msgid "Zone"
8327 msgstr "Зона"
8329 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8330 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8331 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8332 msgid "TTL"
8333 msgstr "TTL"
8335 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8336 msgid "Dns records"
8337 msgstr "Записи DNS"
8339 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8340 msgid "Name of group"
8341 msgstr "Название группы"
8343 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8344 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8345 msgid "System type"
8346 msgstr "Тип системы"
8348 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8349 msgid "Operating system"
8350 msgstr "ОС"
8352 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8367 msgid "Manufacturer"
8368 msgstr "Производитель"
8370 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8371 msgid "Contact person"
8372 msgstr "Контакт для связи"
8374 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8376 msgid "Technical responsible"
8377 msgstr "Технически ответственный"
8379 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8380 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8393 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8394 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8395 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8396 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8397 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8398 msgid "Comment"
8399 msgstr "Комментарий"
8401 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8402 msgid "Installed devices"
8403 msgstr "Установленные устройства"
8405 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8406 msgid "Trading"
8407 msgstr "Торговля"
8409 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8410 msgid "Software"
8411 msgstr "Програмное обеспечение"
8413 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8414 msgid "Contracts"
8415 msgstr "Контакты"
8417 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8418 msgid "Attachments"
8419 msgstr "Вложения"
8421 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8422 msgid "System information"
8423 msgstr "Системная информация"
8425 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8426 msgid "CPU"
8427 msgstr "Процессор"
8429 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8430 msgid "Memory"
8431 msgstr "Память"
8433 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8434 msgid "Boot MAC"
8435 msgstr "MAC-адрес"
8437 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8438 msgid "USB support"
8439 msgstr "Поддержка USB"
8441 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8442 msgid "System status"
8443 msgstr "Состояние системы"
8445 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8446 msgid "Inventory number"
8447 msgstr "Инвентарный номер"
8449 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8450 msgid "Last login"
8451 msgstr "Последний вход в систему"
8453 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8454 msgid "Network devices"
8455 msgstr "Сетевые устройства"
8457 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8458 msgid "IDE devices"
8459 msgstr "Устройства IDE"
8461 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8462 msgid "SCSI devices"
8463 msgstr "Устройства SCSI"
8465 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8466 msgid "Floppy device"
8467 msgstr "Дисковод"
8469 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8470 msgid "CDROM device"
8471 msgstr "Привод CDROM"
8473 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8474 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8475 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8476 msgid "Graphic device"
8477 msgstr "Видеокарта"
8479 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8480 msgid "Audio device"
8481 msgstr "Звуковая карта"
8483 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8484 msgid "Up since"
8485 msgstr "Работает с"
8487 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8488 msgid "CPU load"
8489 msgstr "Загрузка процессора"
8491 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8492 msgid "Memory usage"
8493 msgstr "Использование памяти"
8495 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8496 msgid "Swap usage"
8497 msgstr "Использование подкачки"
8499 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8500 msgid "SSH service"
8501 msgstr "Служба SSH"
8503 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8504 msgid "Print service"
8505 msgstr "Служба печати"
8507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8508 msgid "Scan service"
8509 msgstr "Сканер"
8511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8512 msgid "Sound service"
8513 msgstr "Звук"
8515 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8516 msgid "GUI"
8517 msgstr "Графический интерфейс"
8519 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8520 msgid ""
8521 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8522 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8523 "GOsa to get your data back."
8524 msgstr ""
8525 "Сюда входит 'все' секции DHCP расположенные внутри данной секции. Проверьте "
8526 "ещё раз, так как данное действие невозможно отменить."
8528 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8529 msgid "SSH systems keys"
8530 msgstr "Ключи SSH систем"
8532 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8533 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8534 msgstr "Это расширение хранит открытые ключи ssh  для систем"
8536 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8537 msgid "Remove SSH keys"
8538 msgstr "Удалить ключи SSH"
8540 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8541 msgid ""
8542 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8543 msgstr ""
8544 "У этого сервера есть настройки SSH. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
8546 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8547 msgid "Add SSH keys"
8548 msgstr "Добавить ключи SSH"
8550 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8551 msgid ""
8552 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8553 msgstr "У этого сервера нет настроек SSH. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
8555 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8556 msgid "Removing SSH key failed"
8557 msgstr "Не удалось удалить ключи SSH"
8559 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8560 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8561 msgstr "Значение, указанное как \"Ключ SSH\" неверно."
8563 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8564 msgid "Saving SSH key failed"
8565 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
8567 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8568 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8569 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть численным."
8571 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8572 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8573 msgstr "Максимальное время lease должно быть численным."
8575 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8576 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8577 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть меньше максимального."
8579 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8580 msgid "System management"
8581 msgstr "Управление системами"
8583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8584 msgid "Printer type"
8585 msgstr "Тип принтера"
8587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8588 msgid "Supported interfaces"
8589 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
8591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8592 msgid "Serial"
8593 msgstr "Последовательный"
8595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8596 msgid "Parallel"
8597 msgstr "Параллельный"
8599 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8600 msgid "USB"
8601 msgstr "USB"
8603 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8604 msgid "Installed cartridges"
8605 msgstr "Установленные картриджи"
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8608 msgid "Manage System-types"
8609 msgstr "Управление типами систем"
8611 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8612 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8614 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8616 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8618 msgid "Rename"
8619 msgstr "Переименовать"
8621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8624 msgid "Please enter a new name"
8625 msgstr "Введите новое имя"
8627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8630 msgid "unknown"
8631 msgstr "неизвестно"
8633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8637 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8638 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8641 msgid "bit"
8642 msgstr "бит"
8644 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8646 msgid "show chooser"
8647 msgstr "показать окно входа в систему"
8649 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8651 msgid "direct"
8652 msgstr "напрямую"
8654 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8656 msgid "load balanced"
8657 msgstr "с выравниваем нагрузки"
8659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8660 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8661 msgid "Windows RDP"
8662 msgstr "Windows RDP"
8664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8665 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8666 msgid "ICA client"
8667 msgstr "Клиент ICA"
8669 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8685 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8701 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8702 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8703 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8704 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8705 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8706 msgid "inherited"
8707 msgstr "Настледованный"
8709 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8711 msgid "Bit"
8712 msgstr "Бит"
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
8715 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8716 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8717 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
8719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
8720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
8721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8722 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
8723 msgid "Please specify a valid VSync range."
8724 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8726 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
8727 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
8728 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
8729 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
8730 msgid "Please specify a valid HSync range."
8731 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
8733 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
8734 msgid "Saving workstation services failed"
8735 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
8737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8739 msgid "Keyboard"
8740 msgstr "Клавиатура"
8742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8745 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8746 msgid "Model"
8747 msgstr "Модель"
8749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8751 msgid "Choose keyboard model"
8752 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8756 msgid "Layout"
8757 msgstr "Раскладка"
8759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8761 msgid "Choose keyboard layout"
8762 msgstr "Выберите раскладку"
8764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8766 msgid "Variant"
8767 msgstr "Вариант"
8769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8771 msgid "Choose keyboard variant"
8772 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8776 msgid "Mouse"
8777 msgstr "Мышь"
8779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8781 msgid "Choose mouse type"
8782 msgstr "Выберите тип мыши"
8784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8786 msgid "Port"
8787 msgstr "Порт"
8789 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8791 msgid "Choose mouse port"
8792 msgstr "Выберите порт мыши"
8794 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8796 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8798 msgid "Telephone hardware"
8799 msgstr "Телефонное оборудование"
8801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8803 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8804 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8805 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8806 msgid "Telephone"
8807 msgstr "Телефон"
8809 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8811 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8812 msgid "Driver"
8813 msgstr "Драйвер"
8815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8817 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8818 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8822 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8823 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8827 msgid "Color depth"
8828 msgstr "Глубина цвета"
8830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8832 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8833 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8837 msgid "Display device"
8838 msgstr "Устройство отображения"
8840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8842 msgid "Use DDC for automatic detection"
8843 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8847 msgid "HSync"
8848 msgstr "Строчная синхронизация"
8850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8852 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8853 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8857 msgid "VSync"
8858 msgstr "Кадровая синхронизация"
8860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8862 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8863 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8867 msgid "Scan device"
8868 msgstr "Устройство сканирования"
8870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8872 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8873 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8877 msgid "Provide scan services"
8878 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8880 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
8881 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8882 #, php-format
8883 msgid ""
8884 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8885 "exist."
8886 msgstr ""
8887 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8889 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
8890 msgid ""
8891 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8892 "current server/release settings."
8893 msgstr ""
8894 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8895 "комбинации сервер/релиз."
8897 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
8898 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8899 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8901 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
8902 msgid ""
8903 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8904 "configurations."
8905 msgstr ""
8906 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8907 "разделов."
8909 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
8910 msgid "Not available in current setup"
8911 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8913 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8917 "Server was reset to 'auto'."
8918 msgstr ""
8919 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8920 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8922 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
8923 #, php-format
8924 msgid ""
8925 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8926 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8927 "reset to 'auto'."
8928 msgstr ""
8929 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8930 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8932 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8933 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8934 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8936 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
8937 #, php-format
8938 msgid ""
8939 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8940 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8942 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
8943 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8944 #, php-format
8945 msgid ""
8946 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8947 "empty string."
8948 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8950 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8951 #, php-format
8952 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8953 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8955 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8956 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
8957 msgid "Can't get ppd informations."
8958 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8960 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8964 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8965 msgstr ""
8966 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
8967 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
8969 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8970 msgid "Please specify a valid ppd file."
8971 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
8973 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8974 #, php-format
8975 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8976 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
8978 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8979 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
8980 #, php-format
8981 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8982 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
8984 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8985 #, php-format
8986 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8987 msgstr ""
8988 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
8990 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8991 #, php-format
8992 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8993 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
8995 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
8999 "informations."
9000 msgstr ""
9001 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, невозможно получить информацию о "
9002 "производителе или модели."
9004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9005 #, php-format
9006 msgid "Can't save file '%s'."
9007 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
9009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9010 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9011 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
9013 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9014 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9015 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9016 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9017 msgid "True"
9018 msgstr "Истина"
9020 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9023 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9024 msgid "False"
9025 msgstr "Ложь"
9027 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9028 #, php-format
9029 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9030 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
9032 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9033 #, php-format
9034 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9035 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
9037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9038 #, php-format
9039 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9040 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
9042 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9046 msgstr ""
9047 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9049 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9050 msgid ""
9051 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9052 "configuration."
9053 msgstr ""
9054 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9055 "конфигурации принтер."
9057 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9058 msgid "Server name"
9059 msgstr "Имя сервера"
9061 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9062 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9063 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9064 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9065 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9066 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9067 msgstr "Выберите ветку терминала"
9069 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9070 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9071 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9072 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9073 msgid "Mode"
9074 msgstr "Режим"
9076 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9077 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9078 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9079 msgid "Select terminal mode"
9080 msgstr "Выберите режим терминала"
9082 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9083 msgid "Select action to execute for this server"
9084 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
9086 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9088 msgid "Boot parameters"
9089 msgstr "Параметры загрузки"
9091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9092 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9093 msgid "Boot kernel"
9094 msgstr "Ядро для загрузки"
9096 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9097 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9098 msgid "Custom options"
9099 msgstr "Дополнительные параметры"
9101 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9103 msgid ""
9104 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9105 "during bootup"
9106 msgstr ""
9107 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
9108 "время загрузки"
9110 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9112 msgid "LDAP server"
9113 msgstr "LDAP-сервер"
9115 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9116 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
9117 msgid "FAI server"
9118 msgstr "Сервер FAI"
9120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
9121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
9122 msgid "Assigned FAI classes"
9123 msgstr "Присвоить класс FAI"
9125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
9126 msgid "set"
9127 msgstr "установить"
9129 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9131 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9132 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
9134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
9135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9136 msgid "Add additional modules to load on startup"
9137 msgstr ""
9138 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
9140 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
9141 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9142 msgid "Mountpoint"
9143 msgstr "Точка монтирования"
9145 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9146 msgid "List of devices"
9147 msgstr "Список устройств"
9149 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9150 msgid ""
9151 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9152 msgstr ""
9153 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
9155 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9156 msgid "Display devices matching"
9157 msgstr "Подходящий дисплей"
9159 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9160 msgid "Regular expression for matching device names"
9161 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9165 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9166 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
9168 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9170 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9171 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
9173 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9175 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9176 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
9178 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9180 msgid "Remove inventory"
9181 msgstr "Удалить инвентаризацию"
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9184 msgid ""
9185 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9186 "below."
9187 msgstr ""
9188 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
9189 "ниже."
9191 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9192 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9193 msgid "Add inventory"
9194 msgstr "Добавить инвентаризацию"
9196 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9197 msgid ""
9198 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9199 "below."
9200 msgstr ""
9201 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
9202 "ниже."
9204 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9205 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9206 #, php-format
9207 msgid ""
9208 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9209 "exists."
9210 msgstr ""
9211 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
9212 "используется."
9214 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9215 #, php-format
9216 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9217 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9220 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9224 msgid "N/A"
9225 msgstr "Недоступно"
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9228 msgid "since"
9229 msgstr "с"
9231 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9232 msgid "Terminal template"
9233 msgstr "Шаблон терминала"
9235 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9236 msgid "Terminal name"
9237 msgstr "Терминал"
9239 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9240 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9241 msgid "Inherit all"
9242 msgstr "Наследовать всё"
9244 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9245 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9246 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9247 msgid "Syslog server"
9248 msgstr "Сервер системных журналов"
9250 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9251 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9252 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9253 msgid "Choose server to use for logging"
9254 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
9256 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9257 msgid "Root server"
9258 msgstr "Основной сервер"
9260 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9261 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9262 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
9264 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9265 msgid "Swap server"
9266 msgstr "Сервер подкачки"
9268 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9269 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9270 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
9272 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9273 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9274 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9275 msgid "Inherit time server attributes"
9276 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
9278 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9279 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9280 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9281 msgid "NTP server"
9282 msgstr "Сервер NTP"
9284 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9286 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9287 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9288 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
9290 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9292 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9293 msgid "Select action to execute for this terminal"
9294 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
9296 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9298 msgid "Select objects to add"
9299 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
9301 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9302 msgid ""
9303 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9304 "abort."
9305 msgstr ""
9306 "Взятие под контроль DHCP будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
9307 "'Отмена' чтобы отказаться."
9309 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9310 msgid "Take over DHCP configuration from"
9311 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DHCP из"
9313 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9314 msgid "Take over"
9315 msgstr "Взять под контроль"
9317 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9318 msgid "DHCP sections"
9319 msgstr "Секции DHCP"
9321 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9323 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9324 msgid "Activated"
9325 msgstr "Активирован"
9327 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9330 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9331 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9333 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9339 #, php-format
9340 msgid "Execution of '%s' failed!"
9341 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
9343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9344 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9345 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9350 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9351 msgid "Switch off"
9352 msgstr "Выключить"
9354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9357 msgid "Instant update"
9358 msgstr "Непосредственное обновление"
9360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9364 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9365 msgid "Scheduled update"
9366 msgstr "Планируемое обновление"
9368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9369 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9370 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9372 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9373 msgid "Reinstall"
9374 msgstr "Переустановить"
9376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9378 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9379 msgid "Rescan hardware"
9380 msgstr "Пересканировать оборудование"
9382 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9385 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9389 msgid "Memory test"
9390 msgstr "Проверка памяти"
9392 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9396 msgid "Force localboot"
9397 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
9399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9400 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9402 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9403 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9404 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9405 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9406 msgid "System analysis"
9407 msgstr "Анализ системы"
9409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9410 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9412 msgid "Wake up"
9413 msgstr "Вернуть в обычный режим"
9415 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9416 msgid "Removing workstation failed"
9417 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
9419 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9421 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9422 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
9424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9425 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9426 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
9428 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9429 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9431 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9432 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Please specify a valid name for this object."
9435 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
9437 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9438 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9439 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9443 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9444 #, php-format
9445 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9446 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
9448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9449 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9450 msgid ""
9451 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9452 "activated."
9453 msgstr ""
9454 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9458 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9459 msgid "Saving workstation failed"
9460 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
9462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9464 msgid "List of systems"
9465 msgstr "Список систем"
9467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9468 msgid ""
9469 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9470 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9471 msgstr ""
9472 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
9473 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
9474 "были запущены."
9476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9477 msgid "System / Department"
9478 msgstr "Система / Подразделение"
9480 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9481 msgid "Select to see Linux terminals"
9482 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
9484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9485 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9486 msgid "Show terminals"
9487 msgstr "Показать терминалы"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9490 msgid "Select to see Linux workstations"
9491 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
9493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9494 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9495 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
9497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9498 msgid "Show windows based workstations"
9499 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9502 msgid "Select to see network printers"
9503 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
9505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9506 msgid "Show network printers"
9507 msgstr "Показать сетевые принтеры"
9509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9510 msgid "Select to see VOIP phones"
9511 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
9513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9515 msgid "Show phones"
9516 msgstr "Показать телефоны"
9518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9519 msgid "Select to see network devices"
9520 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9523 msgid "Show network devices"
9524 msgstr "Показать сетевые устройства"
9526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9527 msgid "New Terminal template"
9528 msgstr "Новый шаблон терминала"
9530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9532 msgid "New Terminal"
9533 msgstr "Новый Терминал"
9535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9536 msgid "New Workstation template"
9537 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
9539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9541 msgid "New Workstation"
9542 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9546 msgid "New Server"
9547 msgstr "Новый сервер"
9549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9551 msgid "New Printer"
9552 msgstr "Новый принтер"
9554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9556 msgid "New Phone"
9557 msgstr "Новый телефон"
9559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9561 msgid "New Component"
9562 msgstr "Новый компонент"
9564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9565 msgid "Cups Server"
9566 msgstr "Сервер Cups"
9568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9569 msgid "Log Db"
9570 msgstr "БД логов"
9572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9573 msgid "Syslog Server"
9574 msgstr "Сервер Syslog"
9576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9577 msgid "Mail Server"
9578 msgstr "Почтовый сервер"
9580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9581 msgid "Imap Server"
9582 msgstr "Сервер IMAP"
9584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9585 msgid "Nfs Server"
9586 msgstr "Сервер NFS"
9588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9589 msgid "Kerberos Server"
9590 msgstr "Сервер Kerberos"
9592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9593 msgid "Asterisk Server"
9594 msgstr "Сервер Asterisk"
9596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9597 msgid "Fax Server"
9598 msgstr "Сервер факса"
9600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9601 msgid "Ldap Server"
9602 msgstr "LDAP-сервер"
9604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9605 msgid "Edit system"
9606 msgstr "Редактировать систему"
9608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9609 msgid "Delete system"
9610 msgstr "Удалить систему"
9612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9613 msgid "Set root password"
9614 msgstr "Установить пароль root"
9616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9617 msgid "Create CD"
9618 msgstr "Создать CD"
9620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9621 msgid "Create FAI CD"
9622 msgstr "Создать CD для FAI"
9624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9625 msgid "Number of listed servers"
9626 msgstr "Число отображенных серверов"
9628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9629 msgid "Number of listed workstations"
9630 msgstr "Число отображенных рабочих станций"
9632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9633 msgid "Number of listed terminals"
9634 msgstr "Число отображенных терминалов"
9636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9637 msgid "Number of listed phones"
9638 msgstr "Число отображенных телефонов"
9640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9641 msgid "Number of listed printers"
9642 msgstr "Число отображенных принтеров"
9644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9645 msgid "Number of listed network components"
9646 msgstr "Число отображенных сетевых компонент"
9648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9649 msgid "Number of listed new devices"
9650 msgstr "Число отображенных новых устройств"
9652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9653 msgid "Number of listed windows workstations"
9654 msgstr "Число отображенных рабочих станций windows"
9656 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9657 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9658 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9659 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9660 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9661 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9662 #, php-format
9663 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9664 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9666 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9667 #, php-format
9668 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9669 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9671 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9672 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9673 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9675 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9676 #, php-format
9677 msgid "The specified kerberos password is empty."
9678 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9680 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9681 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9685 "these objects '%s'."
9686 msgstr ""
9687 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9689 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9690 #, php-format
9691 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9692 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9694 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9695 msgid "Saving server db settings failed"
9696 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9698 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9699 #, fuzzy, php-format
9700 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9701 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
9703 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9704 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9705 msgid "Anti virus"
9706 msgstr "Антивирус"
9708 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9709 msgid "Remove anti virus extension"
9710 msgstr "Удалить сервис антивируса"
9712 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9713 msgid ""
9714 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9715 "clicking below."
9716 msgstr ""
9717 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
9718 "щелкнув ниже."
9720 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9721 msgid "Add anti virus service"
9722 msgstr "Добавить сервис антивируса"
9724 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9725 msgid ""
9726 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9727 "clicking below."
9728 msgstr ""
9729 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
9730 "щелкнув ниже."
9732 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9733 #, php-format
9734 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9735 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9737 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9738 #, php-format
9739 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9740 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9742 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9743 msgid "Maximum directory recursions"
9744 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
9746 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9747 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9748 msgid "Maximum threads"
9749 msgstr "Максимальное количество потоков"
9751 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9752 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9753 msgid "Maximum file size"
9754 msgstr "Максимальный размер файла"
9756 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9757 msgid "Maximum recursions"
9758 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
9760 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9761 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9762 msgid "Maximum compression ratio"
9763 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
9765 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9766 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9767 msgid "Checks per day"
9768 msgstr "Проверок в день"
9770 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9771 #, php-format
9772 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9773 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
9775 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9776 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9777 #, php-format
9778 msgid ""
9779 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9780 msgstr ""
9781 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
9783 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9784 #, php-format
9785 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9786 msgstr ""
9787 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9789 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9790 msgid ""
9791 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9792 "abort."
9793 msgstr ""
9794 "Взятие под контроль DNS будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
9795 "'Отмена' чтобы отказаться."
9797 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9798 msgid "Take over DNS configuration from"
9799 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DNS из"
9801 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9802 msgid "Zones"
9803 msgstr "Зоны"
9805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9806 msgid "Workstation template"
9807 msgstr "Шаблон рабочей станции"
9809 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9810 msgid "Workstation name"
9811 msgstr "Имя рабочий станции"
9813 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9814 #, php-format
9815 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9816 msgstr ""
9817 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9818 "кодировки."
9820 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9821 #, php-format
9822 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9823 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9825 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9826 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9827 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9829 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9830 msgid "Please specify a valid name for your share."
9831 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9833 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9834 msgid "Please specify a name for your share."
9835 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9837 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9838 msgid "Description contains invalid characters."
9839 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9841 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9842 msgid "Volume contains invalid characters."
9843 msgstr "Том содержит неверные символы."
9845 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9846 msgid "Path contains invalid characters."
9847 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9849 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9850 msgid "Option contains invalid characters."
9851 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9853 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9854 msgid "Edit share"
9855 msgstr "Редактировать общий ресурс"
9857 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9858 msgid "NFS setup"
9859 msgstr "Настройка NFS"
9861 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9862 msgid "Volume"
9863 msgstr "Том"
9865 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9866 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9867 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
9869 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9870 msgid "Codepage"
9871 msgstr "Кодировка"
9873 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9874 msgid "Option"
9875 msgstr "Опции"
9877 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9878 #, php-format
9879 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9880 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9882 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9883 #, php-format
9884 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9885 msgstr ""
9886 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9888 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9889 msgid "Remove Kolab extension"
9890 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9892 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9893 msgid ""
9894 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9895 "below."
9896 msgstr ""
9897 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9900 msgid "Add Kolab service"
9901 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9904 msgid ""
9905 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9906 "below."
9907 msgstr ""
9908 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9910 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9911 msgid "Removing kolab host entry failed"
9912 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9914 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9915 msgid "Removing server from kolab object failed"
9916 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9919 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9920 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9922 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9923 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9924 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9926 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9927 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9928 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9931 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9932 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9934 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9935 msgid "Future days must be a value."
9936 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9938 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9939 msgid "No SMTP privileged networks set."
9940 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9943 msgid "Saving server to kolab object failed"
9944 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9946 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9947 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9948 msgstr "Имя добавляемого DNS сервера неправильно!"
9950 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9951 #, php-format
9952 msgid "Error in definition of '%s'!"
9953 msgstr "Ошибка в определении '%s'!"
9955 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
9956 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
9957 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
9959 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
9960 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
9961 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
9962 msgid "The name for this host section is already used!"
9963 msgstr "Имя этой секции хостов уже используется!"
9965 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9966 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9967 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9970 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9971 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9972 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9973 msgid "Global options"
9974 msgstr "Глобальные опции"
9976 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9977 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9978 msgid "Subclass"
9979 msgstr "Подкласс"
9981 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9982 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9983 msgid "Host"
9984 msgstr "Хост"
9986 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9988 msgid "Pool"
9989 msgstr "Pool"
9991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9992 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9993 msgid "Subnet"
9994 msgstr "Подсеть"
9996 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9997 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9998 msgid "Shared network"
9999 msgstr "Общая сеть"
10001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10002 msgid "Remote desktop"
10003 msgstr "Удаленная рабочая станция"
10005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10006 msgid "Connect method"
10007 msgstr "Способ подключения"
10009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10010 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10011 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
10013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10014 msgid "Terminal server"
10015 msgstr "Терминал-сервер"
10017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10018 msgid "Select specific terminal server to use"
10019 msgstr "Выберите сервер терминалов"
10021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10022 msgid "Font server"
10023 msgstr "Сервер шрифтов"
10025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10026 msgid "Select specific font server to use"
10027 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
10029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10030 msgid "Print device"
10031 msgstr "Устройство печати"
10033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10034 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10035 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
10037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10038 msgid "Provide print services"
10039 msgstr "Предоставлять службу печати"
10041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10042 msgid "Spool server"
10043 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
10045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10046 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10047 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10050 msgid "Select scanner driver to use"
10051 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
10053 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10054 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10055 msgstr "Обязательное поле 'Сетевой адрес' не заполнено."
10057 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10058 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10059 msgstr "Обязательное поле 'Маска сети' не заполнено."
10061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10062 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10063 msgid "The name for this section is already used!"
10064 msgstr "Имя данной секции уже используется!"
10066 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10068 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10069 msgid "Network address"
10070 msgstr "Сетевой адрес."
10072 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10073 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10074 msgid "Range"
10075 msgstr "Диапазон"
10077 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10078 #, php-format
10079 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10080 msgstr "Значение поля '%s' содержит недопустимые IP-адреса."
10082 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10083 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10084 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10085 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверный диапазон IP."
10087 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10088 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10089 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10090 msgstr "'Диапазон' не внутри конфигурируемой сети."
10092 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10093 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10094 msgid "This 'dn' has no network features."
10095 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
10097 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10098 msgid "Removing generic component failed"
10099 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
10101 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10102 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10103 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
10105 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10106 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10107 msgid "The required field IP address is empty."
10108 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
10110 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10111 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10112 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10113 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
10115 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
10116 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10117 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10118 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
10120 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10121 msgid "Saving generic component failed"
10122 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
10124 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10125 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10126 msgstr ""
10127 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
10128 "показом индикатора состояния"
10130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10131 msgid "use graphical bootup"
10132 msgstr "Загружать в графическом режиме"
10134 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10135 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10136 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
10138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10139 msgid "use standard linux textual bootup"
10140 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
10142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10143 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10144 msgstr ""
10145 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
10147 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10148 msgid "use debug mode for startup"
10149 msgstr "Используйте отладочный режим"
10151 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10152 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10153 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
10155 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10156 msgid ""
10157 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10158 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10159 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10160 "object group below."
10161 msgstr ""
10162 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
10163 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
10164 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
10166 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10167 msgid ""
10168 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10169 "be inherited."
10170 msgstr ""
10171 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
10173 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10174 msgid "Choose a system type"
10175 msgstr "Выберите тип системы"
10177 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10178 msgid "Choose an object group as template"
10179 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
10181 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10182 msgid "Choose an object group"
10183 msgstr "Выберите объект группы"
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10186 #, php-format
10187 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10188 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10191 #, php-format
10192 msgid ""
10193 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10194 "'%s'."
10195 msgstr ""
10196 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10199 msgid "Cartridges"
10200 msgstr "Картриджи"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10204 msgid "New monitor"
10205 msgstr "Новый дисплей"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10209 msgid "M"
10210 msgstr "M"
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10215 msgid "This feature is not implemented yet."
10216 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10219 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10220 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10223 #, php-format
10224 msgid ""
10225 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10226 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10229 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10230 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10233 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10234 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10237 #, php-format
10238 msgid ""
10239 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10240 "(s) '%s'"
10241 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10244 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10245 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10248 msgid ""
10249 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10250 "clicking below."
10251 msgstr ""
10252 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10253 "щелкнув ниже."
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10256 msgid ""
10257 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10258 "clicking below."
10259 msgstr ""
10260 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10261 "щелкнув ниже."
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10264 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10265 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10267 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10268 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10269 msgstr "Обязательное поле  'Диапазон' не заполнено."
10271 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10272 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10273 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверные IP-адреса."
10275 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10276 msgid "Manage manufacturers"
10277 msgstr "Управление производителями"
10279 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10280 msgid "Attachment"
10281 msgstr "Вложение"
10283 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10284 msgid "Mime-type"
10285 msgstr "Тип MIME"
10287 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10288 #, php-format
10289 msgid ""
10290 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10291 msgstr ""
10292 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
10293 "conf"
10295 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10296 msgid "Not matching"
10297 msgstr "Нет соответствия"
10299 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10300 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10301 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
10303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10304 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10305 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
10307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10308 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10309 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
10311 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10312 msgid ""
10313 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10314 "':'."
10315 msgstr ""
10316 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
10317 "сегментов разделённых ':'."
10319 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10320 #, php-format
10321 msgid ""
10322 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10323 "entry '%s'."
10324 msgstr ""
10325 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
10326 "s'."
10328 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10329 #, php-format
10330 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10331 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
10333 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10334 #, php-format
10335 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10336 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
10338 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10339 #, php-format
10340 msgid ""
10341 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10342 "please remove the record."
10343 msgstr ""
10344 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
10345 "автоматически, удалите запись."
10347 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
10349 #, php-format
10350 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10351 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
10353 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10354 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10355 msgstr "Не удалось удалить запись dhcp для данного объекта."
10357 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10358 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10359 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10360 msgstr "Не удалась попытка добавить новую запись dhcp."
10362 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10363 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10364 msgstr "Не удалось удалить старую запись dhcp"
10366 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10367 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10368 msgstr "Не удалось модифицировать запись dhcp."
10370 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10371 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10372 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
10374 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10375 msgid "Ethernet"
10376 msgstr "Ethernet"
10378 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10379 msgid "FDDI"
10380 msgstr "FDDI"
10382 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10383 msgid "Token Ring"
10384 msgstr "Token Ring"
10386 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10387 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10388 msgstr "Указанный адрес hardware неверный!"
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10391 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10392 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10394 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10395 msgid "The selected name is already in use."
10396 msgstr "Указанное имя уже используется."
10398 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10399 msgid "Rewrite header"
10400 msgstr "Перезаписать заголовок"
10402 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10403 msgid "Required score"
10404 msgstr "Требуемое число баллов"
10406 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10407 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10408 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
10410 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10411 msgid "Enable use of bayes filtering"
10412 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
10414 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10415 msgid "Enable bayes auto learning"
10416 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
10418 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10419 msgid "Enable RBL checks"
10420 msgstr "Включить проверки RBL"
10422 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10423 msgid "Enable use of Razor"
10424 msgstr "Включить использование Razor"
10426 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10427 msgid "Enable use of DDC"
10428 msgstr "Включить использование DDC"
10430 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10431 msgid "Enable use of Pyzor"
10432 msgstr "Включить использование Pyzor"
10434 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10435 msgid "Remove FAI repository extension."
10436 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
10438 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10439 msgid ""
10440 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10441 "clicking below."
10442 msgstr ""
10443 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
10444 "щелкнув ниже."
10446 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10447 msgid "Add FAI repository extension."
10448 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
10450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10451 msgid ""
10452 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10453 "clicking below."
10454 msgstr ""
10455 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
10456 "щелкнув ниже."
10458 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10459 #, php-format
10460 msgid ""
10461 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10462 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10463 msgstr ""
10464 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
10465 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10468 #, php-format
10469 msgid ""
10470 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10471 msgstr ""
10472 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
10473 "станциями (%s)."
10475 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10476 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10477 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10478 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10479 msgid "Sections"
10480 msgstr "Секции"
10482 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10483 msgid "List of configured repositories."
10484 msgstr "Список настроеных репозитариев"
10486 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10487 msgid "Add repository"
10488 msgstr "Добавить репозитарий"
10490 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10491 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10492 msgstr ""
10493 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
10495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10496 msgid "Generic virus filtering"
10497 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
10499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10500 msgid "Database user"
10501 msgstr "Пользователь БД"
10503 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10504 msgid "Database mirror"
10505 msgstr "Зеркало БД"
10507 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10508 msgid "Http proxy URL"
10509 msgstr "Http proxy URL"
10511 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10512 msgid "Select number of maximal threads"
10513 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
10515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10516 msgid "Max directory recursions"
10517 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
10519 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10520 msgid "Enable debugging"
10521 msgstr "Включить отладку"
10523 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10524 msgid "Enable mail scanning"
10525 msgstr "Включить сканирование почты"
10527 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10528 msgid "Archive scanning"
10529 msgstr "Сканирование архивов"
10531 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10532 msgid "Enable scanning of archives"
10533 msgstr "Включить сканирование архивов"
10535 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10536 msgid "Block encrypted archives"
10537 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
10539 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10540 msgid "Maximum recursion"
10541 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
10543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10544 msgid "Zone name"
10545 msgstr "Название зоны"
10547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10548 msgid "Zone records"
10549 msgstr "Запись зоны"
10551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10552 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10553 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10556 msgid "SOA record"
10557 msgstr "Запись SOA"
10559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10560 msgid "Primary dns server for this zone"
10561 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10564 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10565 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10567 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10568 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
10569 msgid "Refresh"
10570 msgstr "Обновить"
10572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10574 msgid "Retry"
10575 msgstr "Повторить"
10577 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10578 msgid "Expire"
10579 msgstr "Истекает"
10581 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10582 msgid "MxRecords"
10583 msgstr "Записи MX"
10585 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10586 msgid "Global zone records"
10587 msgstr "Глобальные записи зоны"
10589 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10590 msgid "Removing Samba workstation failed"
10591 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
10593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10594 msgid "Saving Samba workstation failed"
10595 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
10597 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10598 msgid "use"
10599 msgstr "использовать"
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10602 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10603 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10604 msgid "Go to root department"
10605 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10611 msgid "Root"
10612 msgstr "Корень"
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10615 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10616 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10617 msgid "Go up one department"
10618 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10621 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10623 msgid "Go to users department"
10624 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10629 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10630 msgid "Home"
10631 msgstr "Домой"
10633 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10634 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10635 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10636 msgid "Reload list"
10637 msgstr "Перегрузить список"
10639 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10640 msgid ""
10641 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10642 msgstr ""
10643 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
10645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
10646 msgid "default"
10647 msgstr "по умолчанию"
10649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
10650 msgid "Saving terminal service information failed"
10651 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
10653 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10654 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10655 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10658 msgid "Add/Edit monitor"
10659 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10663 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10664 msgid "Comments"
10665 msgstr "Комментарии"
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10668 msgid "Monitor size"
10669 msgstr "Размер монитора"
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10672 msgid "Inch"
10673 msgstr "Дюйм"
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10676 msgid "Integrated microphone"
10677 msgstr "Всроенный микрофон"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10686 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10687 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10688 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10689 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10690 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10691 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10692 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10693 msgid "Yes"
10694 msgstr "Да"
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10703 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10704 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10705 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10706 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10707 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10708 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10709 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10710 msgid "No"
10711 msgstr "Нет"
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10714 msgid "Integrated speakers"
10715 msgstr "Встроеные динамики"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10718 msgid "Sub-D"
10719 msgstr "Sub-D"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10722 msgid "BNC"
10723 msgstr "BNC"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10726 msgid "Additional serial number"
10727 msgstr "Дополнительный серийный номер"
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10730 msgid "Add/Edit other device"
10731 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
10733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10734 msgid "Add/Edit power supply"
10735 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
10737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10738 msgid "Atx"
10739 msgstr "Atx"
10741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10742 msgid "Power"
10743 msgstr "Питание"
10745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10746 msgid "Add/Edit graphic card"
10747 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
10749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10752 msgid "Interface"
10753 msgstr "Интерфейс"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10756 msgid "Ram"
10757 msgstr "Оперативная память"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10760 msgid "Add/Edit controller"
10761 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10764 msgid "Add/Edit drive"
10765 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10768 msgid "Speed"
10769 msgstr "Скорость"
10771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10772 msgid "Writeable"
10773 msgstr "Записываемый"
10775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10776 msgid "Add/Edit harddisk"
10777 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
10779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10780 msgid "Rpm"
10781 msgstr "Rpm"
10783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10784 msgid "Cache"
10785 msgstr "Кэш"
10787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10788 msgid "Add/Edit memory"
10789 msgstr "Добавить/Редактировать память"
10791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10792 msgid "Frequenz"
10793 msgstr "Частота"
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10796 msgid "Add/Edit sound card"
10797 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
10799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10800 msgid "Add/Edit network interface"
10801 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
10803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10804 msgid "Add/Edit processor"
10805 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
10807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10808 msgid "Frequence"
10809 msgstr "Частота"
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10812 msgid "Default frequence"
10813 msgstr "Частота по умолчанию"
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10816 msgid "Add/Edit motherboard"
10817 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
10819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10820 msgid "Chipset"
10821 msgstr "Чипсет"
10823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10824 msgid "Add/Edit computer case"
10825 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
10827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10828 msgid "format"
10829 msgstr "формат"
10831 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10832 msgid "Range for dynamic address assignment"
10833 msgstr "Диапазон для динамического присвоения адресов"
10835 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10836 #, php-format
10837 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10838 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
10840 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10841 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10842 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
10844 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10845 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10846 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
10848 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10849 msgid "Saving server service object failed"
10850 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
10852 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10853 msgid "Creating mount container failed"
10854 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
10856 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10857 msgid "Removing mount container failed"
10858 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
10860 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10861 msgid "Saving mount container failed"
10862 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
10864 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10865 msgid "Parent server"
10866 msgstr "Родительский сервер."
10868 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10869 msgid "Time Service"
10870 msgstr "Сервис времени"
10872 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10873 msgid "LDAP Service"
10874 msgstr "LDAP-сервис"
10876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10877 msgid "Terminal Service"
10878 msgstr "Терминальный сервис"
10880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10881 msgid "Temporary disable login"
10882 msgstr "Временно отключить вход"
10884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10885 msgid "Font path"
10886 msgstr "Путь к шрифтам"
10888 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10889 msgid "Syslog Service"
10890 msgstr "Сервис Syslog"
10892 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10893 msgid "Print Service"
10894 msgstr "Сервис печати"
10896 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10897 msgid "Mail server"
10898 msgstr "Почтовый сервер"
10900 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10901 msgid "Manage OS-types"
10902 msgstr "Управление типами ОС"
10904 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10905 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10906 msgstr "Невозможно удалить автоматические условия. Используйте поля выше."
10908 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10909 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10910 msgstr "Невозможно удалить автоматические опции. Используйте поля выше."
10912 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10913 msgid "Rule"
10914 msgstr "Правило"
10916 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
10917 msgid "Name of pool"
10918 msgstr "Имя pool"
10920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10921 msgid "text"
10922 msgstr "текст"
10924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10925 msgid "graphic"
10926 msgstr "графика"
10928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10929 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10930 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10933 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10934 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10936 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10937 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10938 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10941 msgid "Removing terminal failed"
10942 msgstr "Не удалось удалить терминал"
10944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10945 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10946 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
10948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10949 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10950 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
10952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
10953 msgid "Saving terminal failed"
10954 msgstr "не удалось сохранить терминал"
10956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10957 #, php-format
10958 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10959 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10963 #, php-format
10964 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10965 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10968 msgid "Can't detect object name."
10969 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10975 msgstr ""
10976 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10979 msgid "devices"
10980 msgstr "устройства"
10982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10983 msgid "New mainbord"
10984 msgstr "Новая материнская плата"
10986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10987 msgid "New processor"
10988 msgstr "Новый процессор"
10990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10991 msgid "New case"
10992 msgstr "Новый корпус"
10994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10995 msgid "C"
10996 msgstr "C"
10998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10999 msgid "New network interface"
11000 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11003 msgid "NI"
11004 msgstr "NI"
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11007 msgid "New ram"
11008 msgstr "Новая оперативная память"
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11011 msgid "R"
11012 msgstr "R"
11014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11015 msgid "New hard disk"
11016 msgstr "Новый жёсткий диск"
11018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11019 msgid "HDD"
11020 msgstr "HDD"
11022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11023 msgid "New drive"
11024 msgstr "Новый привод"
11026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11027 msgid "D"
11028 msgstr "D"
11030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11031 msgid "New controller"
11032 msgstr "Новый контроллер"
11034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11035 msgid "CS"
11036 msgstr "CS"
11038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11039 msgid "New graphics card"
11040 msgstr "Новая видеокарта"
11042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11043 msgid "GC"
11044 msgstr "GC"
11046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11047 msgid "New sound card"
11048 msgstr "Новая звуковая карта"
11050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11051 msgid "SC"
11052 msgstr "SC"
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11055 msgid "New power supply"
11056 msgstr "Новый источник питания"
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11059 msgid "PS"
11060 msgstr "PS"
11062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11063 msgid "New misc device"
11064 msgstr "Новое произвольное устройство"
11066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11067 msgid "OC"
11068 msgstr "OC"
11070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11071 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11072 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
11074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11076 msgid "This device name is already in use."
11077 msgstr "Указанное устройство уже используется."
11079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11080 msgid "Other"
11081 msgstr "Другие"
11083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11084 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11085 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
11087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11088 msgid ""
11089 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11090 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11091 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11092 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11093 "more then one printer."
11094 msgstr ""
11095 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
11096 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
11097 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
11098 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
11100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11101 msgid "Display cartridge types matching"
11102 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
11104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11105 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11106 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
11108 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11109 msgid "Printer driver"
11110 msgstr "Драйвер принтера"
11112 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11113 msgid "Select"
11114 msgstr "Выбрать"
11116 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11117 msgid "New driver"
11118 msgstr "Новый драйвер"
11120 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11121 msgid ""
11122 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11123 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11124 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11125 msgstr ""
11126 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
11127 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
11128 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
11130 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11131 msgid "Phone name"
11132 msgstr "Название телефона"
11134 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11135 msgid "Name of host"
11136 msgstr "Имя хоста"
11138 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11139 msgid "Fixed address"
11140 msgstr "Фиксированный адрес"
11142 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11143 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11144 msgstr ""
11145 "Используйте имя хоста или IP-адрес для присвоения фиксированного адреса"
11147 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11148 msgid "Hardware type"
11149 msgstr "Тип hardware"
11151 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11152 msgid "Hardware address"
11153 msgstr "Hardware-адрес"
11155 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11156 msgid "This 'dn' has no server features."
11157 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
11159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11160 msgid "Removing server failed"
11161 msgstr "Не удалось удалить сервер"
11163 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11164 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11165 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
11167 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
11168 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11169 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
11171 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
11172 msgid "Saving server failed"
11173 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11175 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11176 msgid "Create new DHCP section"
11177 msgstr "Создать новую секцию DHCP"
11179 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11180 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11181 msgstr "Используйте один из предложенных типов секции DHCP."
11183 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11184 msgid "Choose section type to create"
11185 msgstr "Выберите тип секции для создания"
11187 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11188 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11189 msgid "Create"
11190 msgstr "Создать"
11192 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11193 msgid "Logging"
11194 msgstr "Логгирование"
11196 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11197 msgid "Failover peer"
11198 msgstr "Отказоустойчивый объект"
11200 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11201 #, php-format
11202 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11203 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DHCP с сервера %s."
11205 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11206 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11207 msgid ""
11208 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11209 "action, use the cancel button below."
11210 msgstr ""
11211 "Миграция будет начата после сохранения системы. Для отмены действия "
11212 "воспользуйтесь кнопкой Отмена"
11214 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11215 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11216 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления секций DHCP!"
11218 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11219 #, php-format
11220 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11221 msgstr "Вы собираетесь удалить секцию DHCP '%s'."
11223 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11224 msgid "Remove DHCP service"
11225 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11227 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11228 msgid ""
11229 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11230 "below."
11231 msgstr ""
11232 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11234 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11235 msgid "Add DHCP service"
11236 msgstr "Добавить сервис DHCP"
11238 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11239 msgid ""
11240 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11241 "below."
11242 msgstr ""
11243 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11246 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11247 msgid "Insert new DHCP section"
11248 msgstr "Вставить новую секцию DHCP"
11250 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11251 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11253 msgid "Edit DHCP section"
11254 msgstr "Редактировать секцию DHCP"
11256 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11258 msgid "Remove DHCP section"
11259 msgstr "Удалить секцию DHCP"
11261 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11262 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11263 msgid "Removing DHCP entries failed"
11264 msgstr "Не удалось удалить объекты DHCP"
11266 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11267 msgid "Can't remove DHCP object!"
11268 msgstr "Невозможно удалить объект DHCP!"
11270 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11271 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11272 msgid "Can't save DHCP object!"
11273 msgstr "Невозможно сохранить объект DHCP!"
11275 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11276 msgid "Saving DHCP service failed"
11277 msgstr "Не удалось сохранить сервис DHCP"
11279 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11280 msgid ""
11281 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11282 msgstr ""
11283 "Конфигурация DHCP неизвестна. Обратитесь к вашему системному администратору."
11285 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11286 msgid "Reference"
11287 msgstr "Ссылки"
11289 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11290 msgid "Name for shared network"
11291 msgstr "Имя общей сети"
11293 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11294 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11295 msgid "Server identifier"
11296 msgstr "Идентификатор сервера"
11298 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11299 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11300 msgstr "Распространяемый идентификатор сервера для этой общей сети"
11302 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11303 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11304 msgstr "Выберите, если этот сервер является доверительным для этой общей сети"
11306 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11307 msgid "Authoritative server"
11308 msgstr "Доверительный сервер"
11310 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11311 msgid "Leases"
11312 msgstr "Lease-ы"
11314 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11315 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11316 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11317 msgid "Default lease time"
11318 msgstr "Время lease по умолчанию"
11320 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11321 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11322 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11323 msgid "seconds"
11324 msgstr "секунды"
11326 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11327 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11328 msgid "Max. lease time"
11329 msgstr "Макс. время lease"
11331 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11332 msgid "Maximum lease time"
11333 msgstr "Максимальное время lease"
11335 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11336 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11337 msgid "Min. lease time"
11338 msgstr "Мин. время lease"
11340 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11341 msgid "Minimum lease time"
11342 msgstr "Минимальное время lease"
11344 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11345 msgid "Access control"
11346 msgstr "Параметры доступа"
11348 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11349 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11350 msgstr "Выберите, если неизвестные клиенты должны получать динамические адреса"
11352 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11353 msgid "Allow unknown clients"
11354 msgstr "Разрешить неизвестные клиенты"
11356 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11357 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11358 msgstr "Выберите, если клиенты bootp должны получать динамические адреса"
11360 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11361 msgid "Allow bootp clients"
11362 msgstr "Разрешить клиентов bootp"
11364 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11365 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11366 msgstr ""
11367 "Выберите, если клиентам разрешено загружаться с использованием этого DHCP-"
11368 "сервера"
11370 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11371 msgid "Allow booting"
11372 msgstr "Разрешить загрузку"
11374 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11375 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11376 msgid "New entry"
11377 msgstr "Новая сущность"
11379 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11380 #, php-format
11381 msgid ""
11382 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11383 "our zone editing dialog."
11384 msgstr ""
11385 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
11386 "диалоге редактирования зоны."
11388 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11389 #, php-format
11390 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11391 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
11393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11394 #, php-format
11395 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11396 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
11398 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11399 #, php-format
11400 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11401 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
11403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11404 #, php-format
11405 msgid "The name '%s' is used more than once."
11406 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
11408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11409 #, php-format
11410 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11411 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
11413 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11414 #, php-format
11415 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11416 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
11418 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11419 #, php-format
11420 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11421 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11424 #, php-format
11425 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11426 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
11428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11429 msgid "You can't edit this object type yet!"
11430 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
11432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11433 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11434 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
11436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11437 #, php-format
11438 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11439 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
11441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11442 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11443 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
11445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11446 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11447 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
11449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11450 #, php-format
11451 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11452 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
11454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11455 #, php-format
11456 msgid ""
11457 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11458 "identified."
11459 msgstr ""
11460 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
11461 "быть идентифицирован."
11463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11464 msgid "New terminal"
11465 msgstr "Создать терминал"
11467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11468 msgid "New workstation"
11469 msgstr "Новая рабочая станция"
11471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Unknown device"
11474 msgstr "Неизвестно"
11476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11477 msgid "New Device"
11478 msgstr "Новое Устройство"
11480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
11481 msgid "Terminal template for"
11482 msgstr "Шаблон терминала для"
11484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
11485 msgid "Workstation template for"
11486 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
11488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11489 msgid "New System from incoming"
11490 msgstr "Новая система из входящих"
11492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11493 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11495 msgid "Terminal"
11496 msgstr "Терминал"
11498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11499 msgid "Workstation is installing"
11500 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
11502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11503 msgid "Workstation is waiting for action"
11504 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
11506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11507 msgid "Workstation installation failed"
11508 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
11510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11511 msgid "Server is installing"
11512 msgstr "Сервер устанавливается"
11514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
11515 msgid "Server is waiting for action"
11516 msgstr "Сервер ожидает действия"
11518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
11519 msgid "Server installation failed"
11520 msgstr "Не удалось установить сервер"
11522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11523 msgid "Winstation"
11524 msgstr "Рабочая станция Windows"
11526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11527 msgid "Network Device"
11528 msgstr "Сетевое устройства"
11530 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11531 msgid ""
11532 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11533 "single list."
11534 msgstr ""
11535 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
11536 "списке."
11538 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
11539 msgid ""
11540 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11541 "zone entry exists in the ldap database."
11542 msgstr ""
11543 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
11544 "сохранена или существовать в БД LDAP."
11546 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11547 msgid "Create a new DNS zone entry"
11548 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
11550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11551 msgid "Add/Edit manufacturer"
11552 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
11554 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11555 msgid "Website"
11556 msgstr "Web-сайт"
11558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91 html/getxls.php:174
11561 #: html/getxls.php:236
11562 msgid "Phone number"
11563 msgstr "Телефонный номер"
11565 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11566 #, php-format
11567 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11568 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DNS с сервера %s."
11570 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11571 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11572 msgid "Remove DNS service"
11573 msgstr "Удалить сервис DNS"
11575 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11576 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11577 msgid ""
11578 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11579 msgstr ""
11580 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11582 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11583 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11584 msgid "Add DNS service"
11585 msgstr "Добавить сервис DNS"
11587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11588 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11589 msgid ""
11590 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11591 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11593 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11594 msgid "Reverse zone"
11595 msgstr "Обратная зона"
11597 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11598 #, php-format
11599 msgid ""
11600 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11601 "entries '%s'"
11602 msgstr ""
11603 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11604 "объектами: '%s'"
11606 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11607 msgid "Updating DNS service failed"
11608 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11611 msgid "Removing DNS entries failed"
11612 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11614 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11616 msgid "Saving DNS entries failed"
11617 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11619 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11620 msgid "General"
11621 msgstr "Общее"
11623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11624 msgid "Printer name"
11625 msgstr "Имя принтера"
11627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11628 msgid "Details"
11629 msgstr "Детали"
11631 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11632 msgid "Printer location"
11633 msgstr "Расположение принтера"
11635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11636 msgid "Printer URL"
11637 msgstr "URL принтера"
11639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11640 msgid "Permissions"
11641 msgstr "Права доступа"
11643 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11644 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11645 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11647 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11648 msgid "Add user"
11649 msgstr "Добавить пользователя"
11651 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11652 msgid "Add group"
11653 msgstr "Добавить группу"
11655 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11656 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11657 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11659 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11660 msgid "Admins"
11661 msgstr "Администраторы"
11663 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11664 #, php-format
11665 msgid "Please choose a valid zone name."
11666 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11669 #, php-format
11670 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11671 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11674 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11675 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11677 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11678 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11679 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11681 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11682 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11683 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11686 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11687 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11689 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11690 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11691 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11693 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
11694 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11695 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
11698 msgid ""
11699 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11700 msgstr "Указанный IP-адрес  неправильный, укажите правильный."
11702 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11703 #, php-format
11704 msgid ""
11705 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11706 "try it this way x.0.0.0"
11707 msgstr ""
11708 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11709 "x.0.0.0"
11711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
11712 #, php-format
11713 msgid ""
11714 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11715 "try it this way x.x.0.0"
11716 msgstr ""
11717 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11718 "x.x.0.0"
11720 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
11721 #, php-format
11722 msgid ""
11723 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11724 "try it this way x.x.x.0"
11725 msgstr ""
11726 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11727 "x.x.x.0"
11729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
11730 #, php-format
11731 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11732 msgstr "Указанный класс сети '%s' неправильный."
11734 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11735 msgid "Kerberos kadmin access"
11736 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
11738 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11739 msgid "Kerberos Realm"
11740 msgstr "Kerberos Realm"
11742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11743 msgid "Admin user"
11744 msgstr "Администратор"
11746 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11747 msgid "FAX database"
11748 msgstr "БД факсов"
11750 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11751 msgid "FAX DB user"
11752 msgstr "Пользователь БД факсов"
11754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11755 msgid "Asterisk management"
11756 msgstr "Управление Asterisk"
11758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11759 msgid "Asterisk DB user"
11760 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
11762 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11763 msgid "Country dial prefix"
11764 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
11766 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11767 msgid "Local dial prefix"
11768 msgstr "Локальный префикс набора"
11770 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11771 msgid "IMAP admin access"
11772 msgstr "Доступ администратора IMAP"
11774 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11775 msgid "Connect URL"
11776 msgstr "URL подключения"
11778 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11779 msgid "Sieve port"
11780 msgstr "Порт sieve"
11782 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11783 msgid "Logging database"
11784 msgstr "БД логгирования"
11786 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11787 msgid "Logging DB user"
11788 msgstr "Пользователь БД логирования"
11790 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11791 msgid "Glpi database"
11792 msgstr "БД Glpi"
11794 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11795 msgid "Database"
11796 msgstr "База данных"
11798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11799 #, php-format
11800 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11801 msgstr ""
11802 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
11804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11810 msgid "Add printer extension"
11811 msgstr "Добавить расширение для принтера"
11813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11814 msgid ""
11815 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11816 "construction."
11817 msgstr ""
11818 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, родитель параметра отсутствует "
11819 "в процессе конструирования."
11821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11822 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11823 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
11825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11826 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11827 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
11829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11830 msgid "This 'dn' has no printer features."
11831 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
11833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11834 msgid ""
11835 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11836 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11837 "template"
11838 msgstr ""
11839 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
11840 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
11842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11844 msgid "Remove printer extension"
11845 msgstr "Удалить расширения принтера"
11847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11848 msgid ""
11849 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11850 "clicking below."
11851 msgstr ""
11852 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
11853 "щелкнув ниже."
11855 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11856 msgid ""
11857 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11858 "below."
11859 msgstr ""
11860 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
11861 "ниже."
11863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11864 msgid ""
11865 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11866 "clicking below."
11867 msgstr ""
11868 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
11869 "ниже."
11871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11872 msgid ""
11873 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11874 "below."
11875 msgstr ""
11876 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11879 #, php-format
11880 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11881 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
11883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11884 msgid "Not defined"
11885 msgstr "Не определен"
11887 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11888 #, php-format
11889 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11890 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
11892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11893 #, php-format
11894 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11895 msgstr ""
11896 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
11898 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11899 msgid "Removing printer failed"
11900 msgstr "Не удалось удалить принтер"
11902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
11903 #, fuzzy
11904 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
11905 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
11907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Invalid character in printer name."
11910 msgstr "Неверные символы в имени категории."
11912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
11913 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11914 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
11916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
11917 msgid "Saving printer failed"
11918 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
11920 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
11921 #, php-format
11922 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11923 msgstr ""
11924 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
11926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
11927 #, php-format
11928 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11929 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
11931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
11932 #, php-format
11933 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11934 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
11936 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11937 msgid "Postfix mydomain"
11938 msgstr "Postfix mydomain"
11940 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11941 msgid "Postfix mydestination"
11942 msgstr "Postfix mydestination"
11944 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11945 msgid "Cyrus admins"
11946 msgstr "Администраторы Cyrus"
11948 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11949 msgid "POP3 service"
11950 msgstr "сервис POP3"
11952 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11953 msgid "POP3/SSL service"
11954 msgstr "сервис POP3/SSL"
11956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11957 msgid "IMAP service"
11958 msgstr "сервис IMAP"
11960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11961 msgid "IMAP/SSL service"
11962 msgstr "сервис IMAP/SSL"
11964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11965 msgid "Sieve service"
11966 msgstr "сервис Sieve"
11968 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11969 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11970 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
11972 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11973 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11974 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
11976 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11977 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11978 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
11980 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11981 msgid "Quota settings"
11982 msgstr "Настройки квот"
11984 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11985 msgid "Free/Busy settings"
11986 msgstr "Настройки Free/Busy"
11988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11989 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11990 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
11992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11993 msgid "SMTP privileged networks"
11994 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
11996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11997 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11998 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
12000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12001 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12002 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
12004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12005 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12006 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12009 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12010 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
12012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12013 msgid "Host used to relay mails"
12014 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
12016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12017 msgid "Accept Internet Mail"
12018 msgstr "Принимать почту из Internet"
12020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12021 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12022 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
12024 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12025 msgid "Choose a base"
12026 msgstr "Выберите ветку"
12028 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12029 msgid ""
12030 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12031 "Or click the image at the end of each entry."
12032 msgstr ""
12033 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
12034 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
12036 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12037 msgid "Filter entries with this syntax"
12038 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
12040 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12041 #, php-format
12042 msgid "Select this base"
12043 msgstr "Выбрать эту ветку"
12045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12046 msgid "Advanced phone settings"
12047 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12050 msgid "Phone type"
12051 msgstr "Тип телефона"
12053 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12054 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12057 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12058 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12060 msgid "Choose a phone type"
12061 msgstr "Выберите тип телефона"
12063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12064 msgid "refresh"
12065 msgstr "обновить"
12067 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12068 msgid "DTMF mode"
12069 msgstr "Режим DTMF"
12071 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12073 msgid "Default IP"
12074 msgstr "IP по умолчанию"
12076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12078 msgid "Response timeout"
12079 msgstr "Таймаут ответа"
12081 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12082 msgid "Modus"
12083 msgstr "Способ"
12085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12086 msgid "Authtype"
12087 msgstr "Тип авторизации"
12089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12090 msgid "Secret"
12091 msgstr "Пароль"
12093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12094 msgid "GoFonInkeys"
12095 msgstr "GoFonInkeys"
12097 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12098 msgid "GoFonOutKeys"
12099 msgstr "GoFonOutKeys"
12101 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12102 msgid "Account code"
12103 msgstr "Код учетной записи"
12105 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12106 msgid "Trunk lines"
12107 msgstr "Транковые линии"
12109 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12110 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12111 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
12113 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12114 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12115 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
12117 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12118 msgid "MSN"
12119 msgstr "MSN"
12121 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12122 msgid "Machine name"
12123 msgstr "Название компьютера"
12125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12126 #, php-format
12127 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12128 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
12130 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12131 #, php-format
12132 msgid ""
12133 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12134 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
12136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12138 msgid "There is no valid file uploaded."
12139 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
12141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12142 msgid "Upload wasn't successfull."
12143 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
12145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12146 #, php-format
12147 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12148 msgstr ""
12149 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
12151 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12152 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12153 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
12155 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12156 #, php-format
12157 msgid "Can't create file '%s'."
12158 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
12160 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12161 msgid "File is available."
12162 msgstr "Файл доступен."
12164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12165 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12166 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
12168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12169 msgid "Currently no file uploaded."
12170 msgstr "Нет загруженых файлов."
12172 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12173 msgid "Mime"
12174 msgstr "Mime"
12176 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12177 msgid "This table displays all available attachments."
12178 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
12180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12182 msgid "empty"
12183 msgstr "пусто"
12185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12186 msgid "Create new attachment"
12187 msgstr "Создать новое вложение"
12189 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12190 msgid "New Attachment"
12191 msgstr "Новое Вложение"
12193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12194 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12195 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
12197 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12198 msgid ""
12199 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12200 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12201 "back."
12202 msgstr ""
12203 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
12204 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
12205 "результаты этой операции."
12207 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12208 msgid "Authoritative service"
12209 msgstr "Доверительная служба"
12211 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12212 msgid "Dynamic DNS update"
12213 msgstr "Динамическое обновление DNS"
12215 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12216 msgid "Dynamic DNS update style"
12217 msgstr "Стиль динамического обновления DNS"
12219 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12220 msgid "Default lease time (s)"
12221 msgstr "Время lease по умолчанию (сек)"
12223 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12224 msgid "Enter default lease time in seconds."
12225 msgstr "Введите время lease по умолчанию в секундах."
12227 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12228 msgid "Maximum lease time (s)"
12229 msgstr "Максимальное время lease (сек)"
12231 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12232 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12233 msgstr "Введите максимальное время lease в секундах."
12235 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12236 msgid "List of attachments"
12237 msgstr "Список вложений."
12239 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12240 msgid ""
12241 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12242 "etc.)  to your currently edited computer."
12243 msgstr ""
12244 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
12245 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
12247 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12248 msgid "Display attachments matching"
12249 msgstr "Показать соответствующие вложения"
12251 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12252 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12253 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
12255 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12256 msgid "Please enter a value for 'release'."
12257 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
12259 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12260 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12261 msgstr "Укажите корректный URL"
12263 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12264 #, php-format
12265 msgid ""
12266 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12267 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
12269 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12270 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12271 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
12273 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12274 msgid ""
12275 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12276 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12277 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12278 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12279 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12280 "dependencies."
12281 msgstr ""
12282 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
12283 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
12284 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
12285 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
12286 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
12287 "межкомпонентных зависимостей."
12289 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12290 msgid "Linux thin client template"
12291 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
12293 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12294 msgid "Linux workstation template"
12295 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
12297 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12298 msgid "Linux Server"
12299 msgstr "Сервер Linux"
12301 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12302 msgid "Windows workstation"
12303 msgstr "Рабочая станция Windows"
12305 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12306 msgid "Network printer"
12307 msgstr "Сетевой принтер"
12309 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12310 msgid "Other network component"
12311 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
12313 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12314 msgid ""
12315 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12316 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12317 "wouldn't be able to log in."
12318 msgstr ""
12319 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
12320 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
12321 "как иначе вы не сможете войти в систему."
12323 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12324 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12325 msgstr ""
12326 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
12328 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12329 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12330 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
12332 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12333 msgid "Hide advanced settings"
12334 msgstr "Спрятать расширеные настройки"
12336 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12337 msgid "DHCP statements"
12338 msgstr "Условия DHCP"
12340 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12341 msgid "DHCP options"
12342 msgstr "опции DHCP"
12344 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12345 msgid "Show advanced settings"
12346 msgstr "Показать расширеные настройки"
12348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12349 msgid "This 'dn' has no phone features."
12350 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
12352 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12353 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12354 msgid "yes"
12355 msgstr "да"
12357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12358 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12359 msgid "no"
12360 msgstr "нет"
12362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12363 msgid "dynamic"
12364 msgstr "динамический"
12366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12367 msgid "Network settings"
12368 msgstr "Сетевые настройки"
12370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12371 #, php-format
12372 msgid ""
12373 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12374 "of them is user '%s'."
12375 msgstr ""
12376 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
12377 "из них '%s'."
12379 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12380 msgid "Removing phone failed"
12381 msgstr "Не удалось удалить телефон"
12383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12384 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12385 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
12387 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12388 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12389 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
12391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12392 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12393 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
12395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12396 msgid "Saving phone failed"
12397 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
12399 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12400 msgid "Select entries to add"
12401 msgstr "Выбрать записи для добавления"
12403 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12404 msgid "Display members of department"
12405 msgstr "Показать членов подразделения"
12407 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12408 msgid "Display members matching"
12409 msgstr "Показать соответствие членов"
12411 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12412 msgid "Regular expression for matching member names"
12413 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
12415 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12416 #, php-format
12417 msgid ""
12418 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12419 "s'"
12420 msgstr ""
12421 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
12423 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12424 msgid "Please specify a name."
12425 msgstr "Укажите имя."
12427 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12428 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12429 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12430 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
12432 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12433 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12434 msgid "Spamassassin"
12435 msgstr "Spamassassin"
12437 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12438 msgid "Remove spamassassin extension"
12439 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
12441 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12442 msgid ""
12443 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12444 "clicking below."
12445 msgstr ""
12446 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
12447 "ниже."
12449 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12450 msgid "Add spamassassin service"
12451 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
12453 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12454 msgid ""
12455 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12456 "clicking below."
12457 msgstr ""
12458 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
12459 "ниже."
12461 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12462 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12463 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
12465 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12466 #, php-format
12467 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12468 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12470 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12471 #, php-format
12472 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12473 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12475 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12476 msgid "Required score must be a numeric value."
12477 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
12479 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12480 #, php-format
12481 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12482 msgstr ""
12483 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
12484 "удалась."
12486 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12487 #, php-format
12488 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12489 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
12491 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12492 #, php-format
12493 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12494 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
12496 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12497 msgid ""
12498 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12499 "possibly we have no write access."
12500 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
12502 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12503 #, php-format
12504 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12505 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
12507 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12508 msgid "Printer ppd selection."
12509 msgstr "Секция ppd принтера"
12511 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12512 #, php-format
12513 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12514 msgstr "Значение '%s' не численное!"
12516 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12517 msgid "CD-Install-Image generation"
12518 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
12520 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12521 msgid ""
12522 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12523 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12524 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12525 msgstr ""
12526 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
12527 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
12528 "'Cоздать ISO-образ'."
12530 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12531 msgid "Create ISO-Image"
12532 msgstr "Создать образ ISO"
12534 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12535 msgid "Integrating unknown devices"
12536 msgstr ""
12538 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12539 msgid ""
12540 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12541 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12542 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12543 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12544 msgstr ""
12546 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12547 #, fuzzy
12548 msgid "DNS name"
12549 msgstr "Список"
12551 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Please specify a valid dns name."
12554 msgstr "Введите корректное имя диска"
12556 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12557 msgid ""
12558 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12559 msgstr ""
12561 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12562 #, php-format
12563 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12564 msgstr "Сохранение типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
12566 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12567 #, php-format
12568 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12569 msgstr "Удаление типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
12571 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12572 #, php-format
12573 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12574 msgstr "Не удалось удалить тип mime из группы '%s'"
12576 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12577 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12578 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
12580 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12581 msgid "Please specify at least one file pattern."
12582 msgstr "Укажите как минимум один шаблон файлов."
12584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12585 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12586 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
12588 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12589 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12590 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
12592 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12593 msgid "Mime types"
12594 msgstr "Типы MIME"
12596 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12597 msgid "Manage mime types"
12598 msgstr "Управление типами mime"
12600 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12601 #, php-format
12602 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12603 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s"
12605 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12606 #, php-format
12607 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12608 msgstr "Вы собираетесь удалить объекты %s"
12610 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12611 #, php-format
12612 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12613 msgstr "Вы собираетесь удалить тип mime %s."
12615 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12616 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12617 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12618 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого типа mime!"
12620 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12622 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12623 msgid "Mime type"
12624 msgstr "Тип MIME"
12626 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12627 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12628 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12629 msgstr "Введите название типа mime"
12631 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12632 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12633 msgstr "Введите описание типа mime"
12635 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12636 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12637 msgid "List of defined mime types"
12638 msgstr "Список определённых типов mime"
12640 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12641 msgid ""
12642 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12643 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12644 "with a large number of mime types."
12645 msgstr ""
12646 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять типы mime. Если "
12647 "у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать групповое "
12648 "выделение."
12650 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12651 msgid "Mime type name"
12652 msgstr "Имя типа MIME"
12654 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12655 msgid "Display mime types matching"
12656 msgstr "Показать соответствие типов mime"
12658 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12659 msgid "Create new mime type"
12660 msgstr "Создать новый тип mime"
12662 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12663 msgid "Number of listed mimetypes"
12664 msgstr "Количество отображенных типов mime"
12666 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12667 msgid "Mime group"
12668 msgstr "Группа mime"
12670 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12671 msgid "Categorize this mime type"
12672 msgstr "Выбрать категорию типа mime"
12674 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12675 msgid "Please specify a description"
12676 msgstr "Укажите описание"
12678 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12679 msgid "Mime icon"
12680 msgstr "Иконка mime"
12682 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12683 msgid "Update mime type icon"
12684 msgstr "Обновить иконку типа mime"
12686 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12687 msgid "Left click"
12688 msgstr "Щелчёк левой кнопкой"
12690 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12691 msgid "File patterns"
12692 msgstr "Шаблоны файлов"
12694 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12695 msgid "Please specify a new file pattern"
12696 msgstr "Укажите новый шаблон файлов"
12698 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12699 msgid "Add a new file pattern"
12700 msgstr "Добавить новый шаблон файлов"
12702 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12703 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12704 msgid "Enter an application name here"
12705 msgstr "Введите имя приложения"
12707 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12708 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12709 msgid "Add application"
12710 msgstr "Добавить приложение"
12712 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12713 msgid "Embedding"
12714 msgstr "Встаивание"
12716 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12717 msgid "Show file in embedded viewer"
12718 msgstr "Показать файл во встроенном просмотрщике"
12720 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12721 msgid "Show file in external viewer"
12722 msgstr "Показать файл во внешнем просмотрщике"
12724 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12725 msgid "Ask whether to save to local disk"
12726 msgstr "Спросить куда сохранить на локальный диск"
12728 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12729 msgid "Mimetype management"
12730 msgstr "Управление типами mime"
12732 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12733 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
12734 msgid "Phone queue"
12735 msgstr "Очередь звонков"
12737 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12738 msgid "System"
12739 msgstr "Система"
12741 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
12742 msgid "Terminals"
12743 msgstr "Терминалы"
12745 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12746 msgid "Mail distribution list"
12747 msgstr "Список рассылки"
12749 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12750 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12751 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
12753 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12754 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12755 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
12757 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12758 #, php-format
12759 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12760 msgstr ""
12761 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
12762 "значение было '%s'."
12764 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12765 msgid ""
12766 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12767 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12768 "assigned to this object group."
12769 msgstr ""
12770 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
12771 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
12772 "группы."
12774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12775 msgid "Select to see departments"
12776 msgstr "Выберите подразделение"
12778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12779 msgid "Show departments"
12780 msgstr "Показать подразделения"
12782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12783 msgid "Select to see GOsa accounts"
12784 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
12786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12787 msgid "Show people"
12788 msgstr "Показать людей"
12790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12791 msgid "Select to see GOsa groups"
12792 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
12794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12795 msgid "Show groups"
12796 msgstr "Показать группы"
12798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12799 msgid "Select to see applications"
12800 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
12802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12803 msgid "Show applications"
12804 msgstr "Показать приложения"
12806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12807 msgid "Select to see terminals"
12808 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
12810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12811 msgid "Select to see printers"
12812 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
12814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12815 msgid "Show printers"
12816 msgstr "Показать принтеры"
12818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12819 msgid "Select to see phones"
12820 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
12822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12823 msgid "Display objects of department"
12824 msgstr "Показать объекты подразделения"
12826 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12827 msgid ""
12828 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12829 "GOsa to get your data back."
12830 msgstr ""
12831 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
12832 "сможет восстановить эти данные."
12834 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12836 msgid "Object groups"
12837 msgstr "Объединения"
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12840 #, php-format
12841 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12842 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12846 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12847 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
12849 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12850 msgid "Please enter the new object group name"
12851 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12855 msgid "List of object groups"
12856 msgstr "Список объектов типа  группа"
12858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12859 msgid ""
12860 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12861 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12862 "large number of groups."
12863 msgstr ""
12864 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12865 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
12866 "можете использовать групповое выделение."
12868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12869 msgid "Name of object groups"
12870 msgstr "Название объектов типа группа"
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12873 msgid "Select to see groups containing users"
12874 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12877 msgid "Show groups containing users"
12878 msgstr "Показать группы с пользователями"
12880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12881 msgid "Select to see groups containing groups"
12882 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
12884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12885 msgid "Show groups containing groups"
12886 msgstr "Показать группы с группами"
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12889 msgid "Select to see groups containing applications"
12890 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
12892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12893 msgid "Show groups containing applications"
12894 msgstr "Показать группы с приложениями"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12897 msgid "Select to see groups containing departments"
12898 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
12900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12901 msgid "Show groups containing departments"
12902 msgstr "Показать группы с подразделениями"
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12905 msgid "Select to see groups containing servers"
12906 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12909 msgid "Show groups containing servers"
12910 msgstr "Показать группы с серверами"
12912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12913 msgid "Select to see groups containing workstations"
12914 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
12916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12917 msgid "Show groups containing workstations"
12918 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
12920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12921 msgid "Select to see groups containing terminals"
12922 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
12924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12925 msgid "Show groups containing terminals"
12926 msgstr "Показать группы с терминалами"
12928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12929 msgid "Select to see groups containing printer"
12930 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
12932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12933 msgid "Show groups containing printer"
12934 msgstr "Показать группы с принтерами"
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12937 msgid "Select to see groups containing phones"
12938 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
12940 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12941 msgid "Show groups containing phones"
12942 msgstr "Показать группы с телефонами"
12944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12945 msgid "Create new object group"
12946 msgstr "Создать новый объект группы"
12948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12949 msgid "Number of listed object groups"
12950 msgstr "Количество отображенных групп объектов"
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12953 msgid "This 'dn' is no object group."
12954 msgstr "Этот объект не является группой."
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12957 msgid "too many different objects!"
12958 msgstr "слишком много различных объектов!"
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12961 msgid "users"
12962 msgstr "пользователи"
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12965 msgid "groups"
12966 msgstr "группы"
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12969 msgid "applications"
12970 msgstr "приложения"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12973 msgid "departments"
12974 msgstr "подразделения"
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12977 msgid "servers"
12978 msgstr "серверы"
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12981 msgid "workstations"
12982 msgstr "рабочие станции"
12984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12985 msgid "terminals"
12986 msgstr "терминалы"
12988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12989 msgid "phones"
12990 msgstr "телефоны"
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12993 msgid "printers"
12994 msgstr "принтеры"
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12997 msgid "and"
12998 msgstr "и"
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13001 msgid "Non existing dn:"
13002 msgstr "Не существующий dn:"
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13005 msgid "There is already an object with this cn."
13006 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13009 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13010 msgstr ""
13011 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
13013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13014 msgid "Saving object group failed"
13015 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
13017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13018 msgid "Removing object group failed"
13019 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
13021 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13022 msgid "Name of the group"
13023 msgstr "Название группы"
13025 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13026 msgid "Member objects"
13027 msgstr "Включаемые объекты"
13029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13030 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
13031 #, php-format
13032 msgid ""
13033 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13034 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13035 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13036 "accounts."
13037 msgstr ""
13038 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
13039 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
13040 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
13041 "игнорирования старых учётных записей."
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13044 msgid "ring all"
13045 msgstr "позвонить всем"
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13048 msgid "round robin"
13049 msgstr "Опрос по кругу"
13051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13052 msgid "least recently called"
13053 msgstr "последний набраный"
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13056 msgid "fewest completed calls"
13057 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13060 msgid "random"
13061 msgstr "произвольный"
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13064 msgid "round robin with memory"
13065 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
13070 msgid ""
13071 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13072 "extension available in your php setup."
13073 msgstr ""
13074 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
13075 "расширение mysql."
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
13080 #, php-format
13081 msgid ""
13082 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13083 "mysql error."
13084 msgstr ""
13085 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
13086 "GOsa на предмет ошибок mysql."
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
13091 #, php-format
13092 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13093 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
13097 #, php-format
13098 msgid ""
13099 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13100 "log for mysql error."
13101 msgstr ""
13102 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
13103 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13107 #, php-format
13108 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13109 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13112 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13113 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13116 msgid ""
13117 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13118 msgstr ""
13119 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
13120 "щелкнув ниже."
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13123 msgid "Create phone queue"
13124 msgstr "Создать телефонную очередь"
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13127 msgid ""
13128 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13129 "clicking below."
13130 msgstr ""
13131 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
13132 "щелкнув ниже."
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13135 msgid ""
13136 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13137 "phone queue."
13138 msgstr ""
13139 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
13140 "телефонной очереди."
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
13144 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13145 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13148 msgid "Timeout must be numeric"
13149 msgstr "Таймаут должен быть численный"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13152 msgid "Retry must be numeric"
13153 msgstr "Повтор должен быть численный"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13156 msgid "Max queue length must be numeric"
13157 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13160 msgid "Announce frequency must be numeric"
13161 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13164 msgid "There must be least one queue number defined."
13165 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
13170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
13171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
13172 msgid ""
13173 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13174 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13175 "can't be saved to asterisk database."
13176 msgstr ""
13177 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
13178 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
13179 "БД asterisk."
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13182 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13183 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13190 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13191 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13194 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13195 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13198 #, php-format
13199 msgid ""
13200 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13201 "fix this issue manually first."
13202 msgstr ""
13203 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
13204 "вручную."
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13207 msgid "Mysql query failed."
13208 msgstr "Не удался запрос mysql."
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
13213 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
13214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
13215 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
13216 #, php-format
13217 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13218 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
13220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13221 msgid "Saving phone queue failed"
13222 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
13224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13225 msgid "Removing phone queue failed"
13226 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13229 msgid ""
13230 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13231 msgstr ""
13232 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13233 "щелкнув ниже."
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13236 msgid ""
13237 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13238 msgstr ""
13239 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13240 "ниже."
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13243 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13244 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13247 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13248 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13251 msgid ""
13252 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13253 msgstr ""
13254 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
13255 "сервером asterisk."
13257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13258 msgid "Queue Settings"
13259 msgstr "Настройки очереди"
13261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13262 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13263 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13264 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13265 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13266 msgid "Phone numbers"
13267 msgstr "Телефонные номера"
13269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13271 msgid "Generic queue Settings"
13272 msgstr "Общие настройки очереди"
13274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13275 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13276 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13277 msgid "Home server"
13278 msgstr "Домашний сервер"
13280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13281 msgid "Timeout"
13282 msgstr "Таймаут"
13284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13285 msgid "Strategy"
13286 msgstr "Стратегия"
13288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13289 msgid "Max queue length"
13290 msgstr "Максимальная длина очереди"
13292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13293 msgid "Announce frequency"
13294 msgstr "Частота оповещени"
13296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13297 msgid "(in seconds)"
13298 msgstr "(в секундах)"
13300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13301 msgid "Queue sound setup"
13302 msgstr "Настройка звуков очереди"
13304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13305 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13306 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
13308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13309 msgid "Music on hold"
13310 msgstr "Музыка удержания звонка"
13312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13313 msgid "Welcome sound file"
13314 msgstr "Звуковой файл приглашения"
13316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13317 msgid "Announce message"
13318 msgstr "Сообщение объявления"
13320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13321 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13322 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
13324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13325 msgid "'There are ...'"
13326 msgstr "'Здесь...'"
13328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13329 msgid "'... calls waiting'"
13330 msgstr "'...звонков ожидает'"
13332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13333 msgid "'Thank you' message"
13334 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
13336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13337 msgid "'minutes' sound file"
13338 msgstr "звуковой файл 'минут'"
13340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13341 msgid "'seconds' sound file"
13342 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
13344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13345 msgid "Hold sound file"
13346 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
13348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13349 msgid "Less Than sound file"
13350 msgstr "Менее чем звуковой файл"
13352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13353 msgid "Phone attributes "
13354 msgstr "Атрибут телефона"
13356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13357 msgid "Announce holdtime"
13358 msgstr "Время удержания приглашения"
13360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13361 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13362 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
13364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13365 msgid "Allows calling user to transfer call"
13366 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
13368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13369 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13370 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
13372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13373 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13374 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
13376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13377 msgid "Ring instead of playing background music"
13378 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
13380 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13381 msgid "Please enter a mail address"
13382 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
13384 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13385 msgid "Phone Reports"
13386 msgstr "Телефонные отчеты"
13388 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13389 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13390 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13391 msgstr ""
13392 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
13394 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13395 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13396 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
13398 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13399 msgid "Query for phone database failed!"
13400 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
13402 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13403 msgid "Source"
13404 msgstr "Источник"
13406 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13407 msgid "Destination"
13408 msgstr "Назначение"
13410 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13411 msgid "Channel"
13412 msgstr "Канал"
13414 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13415 msgid "Duration"
13416 msgstr "Продолжительность"
13418 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13419 msgid "Phone reports"
13420 msgstr "Телефонные отчеты"
13422 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13423 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13424 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13425 msgid "List of macros"
13426 msgstr "Список макросов"
13428 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13429 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13430 msgid ""
13431 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13432 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13433 "large number of macros."
13434 msgstr ""
13435 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13436 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13437 "групповое выделение."
13439 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13440 msgid "macro name"
13441 msgstr "Название макроса"
13443 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13444 msgid "Visible"
13445 msgstr "Видимый"
13447 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13448 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13449 msgid "Regular expression for matching macro names"
13450 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
13452 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13453 msgid "Create new phone macro"
13454 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
13456 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13457 msgid "Edit macro"
13458 msgstr "Редактировать макрос"
13460 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13461 msgid "Delete macro"
13462 msgstr "Удалить макрос"
13464 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13465 msgid "Macro"
13466 msgstr "Макрос"
13468 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13469 msgid "visible"
13470 msgstr "видимый"
13472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13473 msgid "invisible"
13474 msgstr "невидимый"
13476 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13477 msgid "Number of listed macros"
13478 msgstr "Количество отображенных макросов"
13480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13481 msgid "Phone macros"
13482 msgstr "Телефонные макросы"
13484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13485 #, php-format
13486 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13487 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
13489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13491 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13492 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
13494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
13495 #, php-format
13496 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13497 msgstr ""
13498 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
13500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13501 #, php-format
13502 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13503 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13506 #, php-format
13507 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13508 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13511 #, php-format
13512 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13513 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
13515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
13516 #, php-format
13517 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13518 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
13520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
13521 #, php-format
13522 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13523 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
13525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
13526 msgid ""
13527 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13528 "phone macro."
13529 msgstr ""
13530 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
13531 "макроса."
13533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
13534 #, php-format
13535 msgid "The given cn '%s' already exists."
13536 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
13538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
13539 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13540 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
13542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
13543 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13544 msgstr ""
13545 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
13547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13548 #, php-format
13549 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13550 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
13552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13553 msgid ""
13554 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13555 "for users."
13556 msgstr ""
13557 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
13559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
13560 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13561 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
13563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
13564 msgid ""
13565 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13566 "selected it."
13567 msgstr ""
13568 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
13570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
13571 msgid ""
13572 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13573 "asterisk database configurations."
13574 msgstr ""
13575 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
13577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
13578 msgid "Removing phone macro failed"
13579 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
13581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
13582 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13583 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
13585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
13586 msgid "Saving phone macro failed"
13587 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
13589 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13590 msgid "Macro name"
13591 msgstr "Имя макроса"
13593 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13594 msgid "Macro name to be displayed"
13595 msgstr "Имя макроса для отображения"
13597 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13598 msgid "Choose subtree to place macro in"
13599 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
13601 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13602 msgid "Visible for user"
13603 msgstr "Видимый для пользователя"
13605 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13606 msgid "Macro text"
13607 msgstr "Текст макроса"
13609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13610 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13611 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
13613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13614 msgid "String"
13615 msgstr "Строка"
13617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13618 msgid "Combobox"
13619 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
13621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13622 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13623 msgid "Bool"
13624 msgstr "Логический"
13626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13627 msgid "Delete unused"
13628 msgstr "Удалить неиспользуемые"
13630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13631 #, php-format
13632 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13633 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
13635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
13637 #, php-format
13638 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13639 msgstr ""
13640 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
13642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13643 #, php-format
13644 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13645 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
13647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13648 #, php-format
13649 msgid ""
13650 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13651 "using this macro '%s'."
13652 msgstr ""
13653 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
13654 "использующих макрос '%s'."
13656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13657 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13658 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
13660 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13661 msgid "Display macros matching"
13662 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
13664 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13665 msgid "Phone macro management"
13666 msgstr "Управление телефонными макросами"
13668 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13669 msgid "Argument"
13670 msgstr "Аргумент"
13672 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13673 msgid "type"
13674 msgstr "тип"
13676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
13677 #, php-format
13678 msgid ""
13679 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13680 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13681 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13682 "accounts."
13683 msgstr ""
13684 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
13685 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
13686 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
13687 "старые учётные записи."
13689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
13690 msgid "no macro"
13691 msgstr "отсутствует макрос"
13693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
13694 msgid "undefined"
13695 msgstr "не определена"
13697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
13698 msgid ""
13699 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13700 "available."
13701 msgstr ""
13702 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
13704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
13705 #, php-format
13706 msgid ""
13707 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13708 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13709 msgstr ""
13710 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
13711 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
13712 "ошибки mysql."
13714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
13715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
13716 #, php-format
13717 msgid ""
13718 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13719 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13720 msgstr ""
13721 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
13722 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
13724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
13725 #, php-format
13726 msgid ""
13727 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13728 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13729 msgstr ""
13730 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
13731 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
13732 "предмет ошибки mysql."
13734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
13735 msgid "Error while performing query:"
13736 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
13738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
13739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
13740 msgid "This account has no phone extensions."
13741 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
13743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
13744 msgid ""
13745 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13746 "another one."
13747 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
13749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
13750 msgid "Remove phone account"
13751 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
13753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
13754 msgid ""
13755 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13756 "below."
13757 msgstr ""
13758 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
13759 "щелкнув ниже."
13761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
13762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
13763 msgid "Create phone account"
13764 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
13766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
13767 msgid ""
13768 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13769 "is set."
13770 msgstr ""
13771 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
13772 "их пока не задан uid."
13774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
13775 msgid ""
13776 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13777 "below."
13778 msgstr ""
13779 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
13780 "щелкнув ниже."
13782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
13783 msgid ""
13784 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
13785 "the number must be less than 11 digits."
13786 msgstr ""
13788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
13789 msgid "Choose your private phone"
13790 msgstr "Укажите личный телефон"
13792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
13793 msgid ""
13794 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13795 "phone account."
13796 msgstr ""
13797 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
13798 "с БД asterisk ."
13800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
13801 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13802 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
13804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
13805 msgid ""
13806 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13807 "are allowed here."
13808 msgstr ""
13809 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13810 "являются цифры ."
13812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
13813 msgid ""
13814 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13815 "are allowed here."
13816 msgstr ""
13817 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13818 "являются буквы и цифры ."
13820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
13821 #, php-format
13822 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13823 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
13825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
13826 msgid "Saving phone account failed"
13827 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
13829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
13830 #, php-format
13831 msgid ""
13832 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13833 "error."
13834 msgstr ""
13835 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
13836 "предмет ошибки mysql"
13838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
13839 #, php-format
13840 msgid "Can't select database %s on %s."
13841 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
13843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
13844 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13845 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13846 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13847 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13848 msgid "Stop"
13849 msgstr "Остановка"
13851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
13852 msgid ""
13853 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13854 "configuration."
13855 msgstr ""
13856 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
13857 "в текущей конфигурации."
13859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
13860 #, php-format
13861 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13862 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
13864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
13865 msgid "Removing phone account failed"
13866 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
13868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
13869 #, php-format
13870 msgid ""
13871 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13872 "Remove aborted."
13873 msgstr ""
13874 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
13876 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13877 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13878 msgid "Phone settings"
13879 msgstr "Настройки телефона"
13881 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13882 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
13883 msgid "Voicemail PIN"
13884 msgstr "PIN голосовой почты"
13886 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13887 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13888 msgid "Phone PIN"
13889 msgstr "PIN телефона"
13891 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13892 msgid "Select the accounts home server"
13893 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13895 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Context"
13898 msgstr "Содержание"
13900 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Select the accounts context"
13903 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13905 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
13906 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
13907 msgid "Phone macro"
13908 msgstr "Телефонный макрос"
13910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13911 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13912 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13913 msgid "List of conference rooms"
13914 msgstr "Список комнат конференции"
13916 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13917 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13918 msgid ""
13919 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13920 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13921 "selectors on top of the conferences list."
13922 msgstr ""
13923 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
13924 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
13925 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
13927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13928 msgid "Name - Number"
13929 msgstr "Имя - Номер"
13931 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
13933 msgid "PIN"
13934 msgstr "PIN"
13936 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13937 msgid "Regular expression for matching conference names"
13938 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
13940 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13941 msgid "Create new conference"
13942 msgstr "Создание новую конференцию"
13944 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13945 msgid "New conference"
13946 msgstr "Новая конференция"
13948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13949 msgid "Conference"
13950 msgstr "Конференция"
13952 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13953 msgid "Number of listed conferences"
13954 msgstr "Количество отображенных конференций"
13956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13957 msgid "Phone conferences"
13958 msgstr "Телефонные конференции"
13960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13961 msgid "Management"
13962 msgstr "Управление"
13964 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13965 msgid "Conference name"
13966 msgstr "Название конференции"
13968 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13969 msgid "Name of conference to create"
13970 msgstr "Имя создаваемой конференции"
13972 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13973 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13974 msgid "Choose subtree to place conference in"
13975 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
13977 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Select language"
13980 msgstr "Язык сервера"
13982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
13983 msgid "Lifetime (in days)"
13984 msgstr "Время жизни (в днях)"
13986 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
13987 msgid "Preset PIN"
13988 msgstr "Предустановленный PIN"
13990 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
13991 msgid "Record conference"
13992 msgstr "Запись конференции"
13994 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
13995 msgid "Sound file format"
13996 msgstr "Формат звукового файла"
13998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
13999 msgid "Play music on hold"
14000 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
14002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14003 msgid "Activate session menu"
14004 msgstr "Включить меню сессии"
14006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14007 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14008 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
14010 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14011 msgid "Count users"
14012 msgstr "Количество пользователей"
14014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14015 #, php-format
14016 msgid ""
14017 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14018 "Please check your asterisk database configuration."
14019 msgstr ""
14020 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
14021 "конфигурацию БД asterisk."
14023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14024 #, php-format
14025 msgid ""
14026 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14027 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
14029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14030 msgid ""
14031 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14032 "fields empty."
14033 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
14035 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14036 msgid "Please enter a PIN."
14037 msgstr "Введите PIN"
14039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14040 msgid "Please enter a name for the conference."
14041 msgstr "Введите название конференции."
14043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14044 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14045 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
14047 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14048 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14049 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
14051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14052 msgid ""
14053 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14054 "and/or cn in the destination home server."
14055 msgstr ""
14056 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
14057 "cn на домашнем сервере назначения."
14059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14060 msgid ""
14061 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14062 "home server."
14063 msgstr ""
14064 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
14065 "cn с домашнего сервера назначения."
14067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14068 msgid ""
14069 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14070 "logfiles."
14071 msgstr ""
14072 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
14073 "файл GOsa."
14075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14076 msgid ""
14077 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14078 "the gosa logfiles."
14079 msgstr ""
14080 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
14081 "GOsa."
14083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14084 msgid "Saving phone conference failed"
14085 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
14087 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14088 msgid "Regular expression for        matching user names"
14089 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
14091 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14092 msgid "Conference management"
14093 msgstr "Управление конференциями"
14095 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14096 msgid "Thin Client"
14097 msgstr "Тонкий клиент"
14099 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14100 msgid "Contents"
14101 msgstr "Содержание"
14103 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14104 msgid "This object has no relationship to other objects."
14105 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
14107 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14108 msgid ""
14109 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14110 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14111 "to your companies LDAP server."
14112 msgstr ""
14113 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
14114 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
14115 "на LDAP-сервер вашей компании."
14117 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14118 msgid ""
14119 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14120 "back to the pictogram view."
14121 msgstr ""
14122 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
14123 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
14125 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14126 msgid "The GOsa team"
14127 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
14129 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14130 #, php-format
14131 msgid "Welcome %s!"
14132 msgstr "Добро пожаловать %s!"
14134 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14135 msgid ""
14136 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14137 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14138 "'Cancel' to abort."
14139 msgstr ""
14140 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
14141 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
14142 "иначе нажмите 'Отмена'."
14144 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14145 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14146 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14147 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14148 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14149 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14150 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14151 msgid "Not"
14152 msgstr "Не"
14154 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14155 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14156 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14157 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14158 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14159 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14160 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14161 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14162 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14163 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14164 msgid "Inverse match"
14165 msgstr "Инвертировать соответствие"
14167 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14168 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14169 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14170 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14171 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14172 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14173 msgid "-"
14174 msgstr "-"
14176 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14177 msgid "Select match type"
14178 msgstr "Выберите подходящий тип"
14180 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14181 msgid "Select value unit"
14182 msgstr "Выберитезначение"
14184 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14185 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14186 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14187 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14188 msgid "Require"
14189 msgstr "Требуется"
14191 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14192 msgid "Reject mail"
14193 msgstr "Отклонить почту"
14195 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14196 msgid "This is a multiline text element"
14197 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
14199 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14200 msgid "This is stored as single string"
14201 msgstr "Хранится как обычная строка"
14203 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14204 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14205 msgid "Any of"
14206 msgstr "Любой из"
14208 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14209 msgid ""
14210 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14211 "lower case characters only."
14212 msgstr ""
14213 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
14214 "символы нижнего регистра."
14216 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14217 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14218 msgid "Exists"
14219 msgstr "Существует"
14221 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14222 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14223 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14224 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14225 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14226 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14227 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14228 msgid "Keep"
14229 msgstr "Оставить"
14231 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14232 msgid "Keep message"
14233 msgstr "Сохранить сообщение"
14235 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14236 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14237 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14238 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14239 msgid "Normal view"
14240 msgstr "Нормальный вид"
14242 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14243 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14244 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14245 msgid "Match type"
14246 msgstr "Соответствующий тип"
14248 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14249 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14250 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14251 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14252 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14253 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14254 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14255 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14256 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14257 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14258 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14259 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14260 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14261 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14262 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14263 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14264 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14265 msgid "Boolean value"
14266 msgstr "Логическое значение"
14268 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14269 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14270 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14271 msgid "Invert test"
14272 msgstr "Инвертировать тест"
14274 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14275 msgid "Part of address that should be used"
14276 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
14278 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14279 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14280 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14281 msgid "Comparator"
14282 msgstr "Сравниватель"
14284 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14285 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14286 msgid "Operator"
14287 msgstr "Оператор"
14289 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14290 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14291 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14292 msgid "Address fields to include"
14293 msgstr "Поля адреса для включения"
14295 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14296 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14297 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14298 msgid "Values to match for"
14299 msgstr "Значения для соответствия"
14301 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14302 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14303 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14304 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14305 msgid "Expert view"
14306 msgstr "Экспертный вид"
14308 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14309 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14310 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14311 msgid "Header"
14312 msgstr "заголовок"
14314 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14315 msgid "operator"
14316 msgstr "оператор"
14318 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14319 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14320 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14321 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14323 msgid "Else"
14324 msgstr "Иначе"
14326 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14327 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14328 msgid "Condition"
14329 msgstr "Условие"
14331 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14332 msgid "Move object up one position"
14333 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14335 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14336 msgid "Move object down one position"
14337 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14339 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14340 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14341 msgid "Remove object"
14342 msgstr "Удалить объект"
14344 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14345 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14346 msgid "Remove element"
14347 msgstr "Удалить элемент"
14349 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14350 msgid "choose element"
14351 msgstr "выбрать элемент"
14353 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14354 msgid "Fileinto"
14355 msgstr "Файл в"
14357 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14358 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14359 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14360 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14361 msgid "Discard"
14362 msgstr "Отклонить"
14364 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14365 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14366 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14367 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14368 msgid "Redirect"
14369 msgstr "Перенаправить"
14371 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14372 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14373 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14374 msgid "Reject"
14375 msgstr "Отклонить"
14377 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14378 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14380 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14381 msgid "If"
14382 msgstr "Если"
14384 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14385 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14386 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14387 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14388 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14389 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14390 msgid "Else If"
14391 msgstr "Иначе если"
14393 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14394 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14395 msgid "Add new"
14396 msgstr "Добавить новый"
14398 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14399 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14400 msgid "Add a new object above this one."
14401 msgstr "Добавить объект над этим"
14403 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14404 msgid "Add element above"
14405 msgstr "Добавить элемент выше"
14407 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14408 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14409 msgid "Add a new object below this one."
14410 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
14412 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14413 msgid "Add element below"
14414 msgstr "Добавить элемент ниже"
14416 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14417 msgid "Redirect mail to following recipients"
14418 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
14420 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14421 msgid "Move mail into folder"
14422 msgstr "Переместить почту в папку"
14424 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14425 msgid "Select from list"
14426 msgstr "Выбрать из списка"
14428 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14429 msgid "Manual selection"
14430 msgstr "Ручной выбор"
14432 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14433 msgid "Folder"
14434 msgstr "Папка"
14436 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14437 msgid "Discard message"
14438 msgstr "Сообщение об отказе"
14440 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14441 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14443 msgid "Envelope"
14444 msgstr "Конверт"
14446 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14447 msgid "update"
14448 msgstr "обновить"
14450 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14451 msgid "View structured"
14452 msgstr "Просмотреть структурировано"
14454 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14455 msgid "View source"
14456 msgstr "посмотреть исходный текст"
14458 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14459 msgid "Import sieve script"
14460 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
14462 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14463 msgid ""
14464 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14465 "import the script or the cancel button to abort."
14466 msgstr ""
14467 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
14468 "или отмена. "
14470 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14471 msgid "Script to import"
14472 msgstr "Скрипт для импортирования"
14474 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14475 msgid "Stop execution here"
14476 msgstr "Остановить выполнение здесь"
14478 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14479 msgid "Add a new element"
14480 msgstr "Добавить новый элемент"
14482 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14483 msgid "Please select the type of element you want to add"
14484 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
14486 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14487 msgid "Abort"
14488 msgstr "Отказаться"
14490 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14491 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14492 msgid "All of"
14493 msgstr "Все из"
14495 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14496 msgid "Add object"
14497 msgstr "Добавить объект"
14499 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14500 msgid "List of sieve scripts"
14501 msgstr "Список скриптов sieve"
14503 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14504 msgid ""
14505 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14506 "authentification attribute is empty."
14507 msgstr ""
14508 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
14509 "аутентификации пуст."
14511 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14512 msgid ""
14513 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14514 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
14516 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14517 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14518 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
14520 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14521 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14522 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
14524 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14525 msgid ""
14526 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14527 "save button below."
14528 msgstr ""
14529 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
14530 "кнопки Сохранить."
14532 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14533 msgid "Create new script"
14534 msgstr "Создать новый скрипт"
14536 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14537 msgid "Vacation Message"
14538 msgstr "Сообщение автоответчика"
14540 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14541 msgid "Release interval"
14542 msgstr "Интервал выпуска"
14544 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14545 msgid "Alternative sender addresses"
14546 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
14548 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14549 msgid "Move this object up one position"
14550 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14552 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14553 msgid "Move this object down one position"
14554 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14556 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14557 msgid "Remove this object"
14558 msgstr "Удалить данный объект"
14560 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14561 msgid "Select the type of test you want to add"
14562 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
14564 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14565 msgid "Available test types"
14566 msgstr "Доступные типы тестов"
14568 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14569 msgid "Complete address"
14570 msgstr "Полный адрес"
14572 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14573 msgid "Domain part"
14574 msgstr "Доменная часть"
14576 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14577 msgid "Local part"
14578 msgstr "Локальная часть"
14580 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14581 msgid "Case insensitive"
14582 msgstr "Нечувствителен к регистру"
14584 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14585 msgid "Case sensitive"
14586 msgstr "Чувствителен к регистру"
14588 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14589 msgid "Numeric"
14590 msgstr "Числовое"
14592 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14593 msgid "is"
14594 msgstr "является"
14596 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14597 msgid "regex"
14598 msgstr "regex"
14600 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14601 msgid "contains"
14602 msgstr "содержит"
14604 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14605 msgid "matches"
14606 msgstr "соответствует"
14608 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14609 msgid "count"
14610 msgstr "количество"
14612 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14613 msgid "value is"
14614 msgstr "значение"
14616 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14617 msgid "less than"
14618 msgstr "меньше чем"
14620 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14621 msgid "less or equal"
14622 msgstr "меньше либо равно"
14624 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14625 msgid "equals"
14626 msgstr "равно"
14628 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14629 msgid "greater or equal"
14630 msgstr "больше либо равно"
14632 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14634 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14635 msgid "greater than"
14636 msgstr "больше чем"
14638 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14639 msgid "not equal"
14640 msgstr "не равно"
14642 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14643 msgid "Can't save empty tests."
14644 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
14646 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14647 msgid "emtpy"
14648 msgstr "пустой"
14650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14651 msgid "Nothing specified right now"
14652 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
14654 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14655 msgid "Invalid type of address part."
14656 msgstr "Неверный тип части адреса."
14658 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14659 msgid "Invalid match type given."
14660 msgstr "Указано неверное соответствие."
14662 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14663 msgid "Invalid operator given."
14664 msgstr "Указан неверный оператор."
14666 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14667 msgid "Please specify a valid operator."
14668 msgstr "Введите корректный оператор."
14670 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14671 msgid ""
14672 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14673 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
14675 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14676 msgid ""
14677 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14678 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
14680 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14681 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14682 msgid "lower than"
14683 msgstr "меньше чем"
14685 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14686 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14687 msgid "Megabyte"
14688 msgstr "Мегабайт"
14690 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14691 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14692 msgid "Kilobyte"
14693 msgstr "Килобайт"
14695 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14696 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14697 msgid "Bytes"
14698 msgstr "Байт"
14700 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14701 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14702 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
14704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14705 msgid "Only numeric values are allowed here."
14706 msgstr "Разрешены только численые значения"
14708 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14709 msgid "No valid unit selected"
14710 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
14712 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14713 msgid "Empty"
14714 msgstr "Пустой"
14716 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14717 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14718 msgid "Click here to add a new test"
14719 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
14721 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14722 msgid "Unhandled switch type"
14723 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
14725 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14726 msgid "Can't remove last element."
14727 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
14729 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14730 msgid "Require must be the first command in the script."
14731 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
14733 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14734 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14735 msgid "Please specify a valid email address."
14736 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14738 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14739 msgid "Place a mail address here"
14740 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14742 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14743 msgid "Your comment here"
14744 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14746 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14747 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14748 msgid "Parse failed"
14749 msgstr "Обработка не удалась"
14751 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14752 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14753 msgid "Parse successful"
14754 msgstr "Обработка удалась"
14756 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14757 #, php-format
14758 msgid ""
14759 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14760 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
14762 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14763 msgid "You should specify a name for your new script."
14764 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
14766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14767 msgid "Only lower case names are allowed."
14768 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
14770 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14771 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14772 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
14774 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14775 msgid "The specified name is already in use."
14776 msgstr "Указанное имя уже используется."
14778 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14781 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14782 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14783 #, php-format
14784 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14785 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14787 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14788 #, php-format
14789 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14790 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14792 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14793 #, php-format
14794 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14795 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14797 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14798 #, php-format
14799 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14800 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
14802 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14803 msgid "Edited"
14804 msgstr "Отредактировано"
14806 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14807 #, php-format
14808 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14809 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
14811 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14812 msgid "Specified file seems to be empty."
14813 msgstr "Указаный файл пуст."
14815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14816 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14817 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
14819 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14820 #, php-format
14821 msgid "Can't open file '%s'."
14822 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14824 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14825 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14826 msgid "File into"
14827 msgstr "Файл в"
14829 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14830 msgid "Failed to add new element."
14831 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14833 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14834 msgid "This script is marked as active"
14835 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14837 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14838 msgid "Script length"
14839 msgstr "Длина скрипта"
14841 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14842 msgid "Remove script"
14843 msgstr "Удалить скрипт"
14845 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14846 msgid "Activate script"
14847 msgstr "Активизировать скрипт"
14849 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14850 msgid "Edit script"
14851 msgstr "Редактировать скрипт"
14853 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14854 #, php-format
14855 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14856 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14858 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14859 msgid "Failed to save sieve script"
14860 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14862 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14863 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14864 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
14866 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14867 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14868 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
14870 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14871 msgid "Your reject text here"
14872 msgstr "Текст отказа здесь"
14874 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14875 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14876 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14878 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14879 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14880 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
14882 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14883 msgid ""
14884 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14885 "settings will not be stored on your server!"
14886 msgstr ""
14887 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
14888 "почтовые настройки не будут сохранены."
14890 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14891 #, php-format
14892 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14893 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14895 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14896 #, php-format
14897 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14898 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14900 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14901 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14902 msgstr ""
14903 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
14904 "acl."
14906 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14907 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14908 msgstr ""
14909 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
14910 "доступ к папкам!"
14912 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14913 #, php-format
14914 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14915 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
14917 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14918 #, php-format
14919 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14920 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14922 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14923 #, php-format
14924 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14925 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14927 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14928 #, php-format
14929 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14930 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14932 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14933 msgid "This package has no debconf options."
14934 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
14936 #: include/class_plugin.inc:412
14937 #, php-format
14938 msgid ""
14939 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14940 msgstr ""
14941 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
14943 #: include/class_plugin.inc:564
14944 #, php-format
14945 msgid ""
14946 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14947 msgstr ""
14948 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
14950 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
14951 #, php-format
14952 msgid ""
14953 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14954 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
14956 #: include/class_plugin.inc:639
14957 #, php-format
14958 msgid ""
14959 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14960 msgstr ""
14961 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
14963 #: include/class_plugin.inc:947
14964 #, php-format
14965 msgid "Object '%s' is already tagged"
14966 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
14968 #: include/class_plugin.inc:954
14969 #, php-format
14970 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14971 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
14973 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
14974 msgid "Handle object tagging failed"
14975 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
14977 #: include/class_plugin.inc:984
14978 #, php-format
14979 msgid "Removing tag from object '%s'"
14980 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
14982 #: include/class_password-methods.inc:189
14983 #, php-format
14984 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14985 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
14987 #: include/class_password-methods.inc:226
14988 #, php-format
14989 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14990 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
14992 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14993 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14994 msgstr ""
14995 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
14996 "crypt"
14998 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14999 msgid ""
15000 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15001 "support, password has not been changed."
15002 msgstr ""
15003 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
15004 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
15006 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15007 msgid "Kerberos database communication failed!"
15008 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
15010 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15011 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15012 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
15014 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15015 #, php-format
15016 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15017 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15019 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15020 msgid "No help available for this plugin."
15021 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15023 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15024 msgid "previous"
15025 msgstr "предыдущий"
15027 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15028 msgid "next"
15029 msgstr "следующий"
15031 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15032 #, php-format
15033 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15034 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15036 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15037 #, php-format
15038 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15039 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15041 #: include/class_ppdManager.inc:14
15042 #, php-format
15043 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15044 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15046 #: include/class_ppdManager.inc:145
15047 #, php-format
15048 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15049 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15051 #: include/class_ppdManager.inc:147
15052 #, php-format
15053 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15054 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15056 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15057 #, php-format
15058 msgid ""
15059 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15060 "ignored"
15061 msgstr ""
15062 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15063 "символы были проигнорированы."
15065 #: include/class_ppdManager.inc:179
15066 msgid "Nested groups are not supported!"
15067 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15069 #: include/class_ppdManager.inc:183
15070 msgid "Group name not unique!"
15071 msgstr "Имя группы не уникально"
15073 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15074 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15075 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15077 #: include/class_ppdManager.inc:213
15078 msgid "Nested options are not supported!"
15079 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15081 #: include/class_ppdManager.inc:238
15082 msgid "PickMany is not supported yet!"
15083 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15085 #: include/class_ppdManager.inc:329
15086 #, php-format
15087 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15088 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15090 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15091 msgid ""
15092 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15093 "LDAP!"
15094 msgstr ""
15095 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15096 "LDAP!"
15098 #: include/class_certificate.inc:35
15099 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15100 msgstr ""
15101 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15103 #: include/class_certificate.inc:53
15104 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15105 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15107 #: include/class_certificate.inc:80
15108 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15109 msgstr ""
15110 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15112 #: include/class_certificate.inc:95
15113 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15114 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15116 #: include/class_certificate.inc:192
15117 msgid "Can't create/open File"
15118 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15120 #: include/class_certificate.inc:199
15121 msgid "No valid certificate loaded"
15122 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15124 #: include/php_setup.inc:110
15125 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15126 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15128 #: include/php_setup.inc:115
15129 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15130 msgstr "Отправить отчёт об ошибке разработчикам GOsa"
15132 #: include/php_setup.inc:115
15133 msgid "Send bugreport"
15134 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
15136 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
15137 msgid "Toggle information"
15138 msgstr "Переключить информацию"
15140 #: include/php_setup.inc:130
15141 msgid "PHP error"
15142 msgstr "Ошибка PHP"
15144 #: include/php_setup.inc:149
15145 msgid "class"
15146 msgstr "класс"
15148 #: include/php_setup.inc:155
15149 msgid "function"
15150 msgstr "функция"
15152 #: include/php_setup.inc:160
15153 msgid "static"
15154 msgstr "статический"
15156 #: include/php_setup.inc:164
15157 msgid "method"
15158 msgstr "метод"
15160 #: include/php_setup.inc:197
15161 msgid "Trace"
15162 msgstr "Трассировка"
15164 #: include/php_setup.inc:198
15165 msgid "Line"
15166 msgstr "строка"
15168 #: include/php_setup.inc:199
15169 msgid "Arguments"
15170 msgstr "Аргументы"
15172 #: include/functions.inc:293
15173 #, php-format
15174 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15175 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
15177 #: include/functions.inc:310
15178 #, php-format
15179 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15180 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
15182 #: include/functions.inc:342
15183 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15184 msgstr ""
15185 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
15187 #: include/functions.inc:480
15188 msgid ""
15189 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15190 "the source!"
15191 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
15193 #: include/functions.inc:490
15194 #, php-format
15195 msgid ""
15196 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15197 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15198 msgstr ""
15199 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
15200 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
15202 #: include/functions.inc:505
15203 #, php-format
15204 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15205 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15207 #: include/functions.inc:531
15208 #, php-format
15209 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15210 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15212 #: include/functions.inc:561
15213 msgid ""
15214 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15215 "check the source!"
15216 msgstr ""
15217 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
15218 "источник!"
15220 #: include/functions.inc:571
15221 #, php-format
15222 msgid ""
15223 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15224 "entry in %s!"
15225 msgstr ""
15226 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
15227 "в файле %s!"
15229 #: include/functions.inc:579
15230 msgid ""
15231 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15232 "cleaning up multiple references."
15233 msgstr ""
15234 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
15235 "должно, проверьте работу LDAP."
15237 #: include/functions.inc:665
15238 #, php-format
15239 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15240 msgstr "Найдено более %d объектов."
15242 #: include/functions.inc:667
15243 #, php-format
15244 msgid ""
15245 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15246 "exceeds"
15247 msgstr ""
15248 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
15249 "лимит будет исчерпан."
15251 #: include/functions.inc:684
15252 msgid "incomplete"
15253 msgstr "не полный"
15255 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
15256 msgid "LDAP error:"
15257 msgstr "Ошибка LDAP:"
15259 #: include/functions.inc:1152
15260 msgid ""
15261 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15262 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15263 msgstr ""
15264 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
15265 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
15267 #: include/functions.inc:1160
15268 msgid ""
15269 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15270 "box."
15271 msgstr ""
15272 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
15274 #: include/functions.inc:1220
15275 msgid "OK"
15276 msgstr "OK"
15278 #: include/functions.inc:1281
15279 msgid "Continue anyway"
15280 msgstr "Продолжить в любом случае"
15282 #: include/functions.inc:1283
15283 msgid "Edit anyway"
15284 msgstr "Редактиовать в любом случае"
15286 #: include/functions.inc:1285
15287 #, php-format
15288 msgid ""
15289 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15290 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15291 msgstr ""
15292 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
15293 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
15295 #: include/functions.inc:1574
15296 msgid "Entries per page"
15297 msgstr "Элементов на страницу"
15299 #: include/functions.inc:1602
15300 msgid "Apply filter"
15301 msgstr "Пременить фильтр"
15303 #: include/functions.inc:1876
15304 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15305 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
15307 #: include/functions.inc:1919
15308 #, php-format
15309 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15310 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
15312 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
15313 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15314 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
15316 #: include/functions.inc:2331
15317 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15318 msgstr ""
15319 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
15321 #: include/functions.inc:2356 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15322 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15323 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
15325 #: include/functions.inc:2382
15326 msgid "Used to store account specific informations."
15327 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
15329 #: include/functions.inc:2389
15330 msgid ""
15331 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15332 "time."
15333 msgstr ""
15334 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
15335 "одновременного редактирования."
15337 #: include/functions.inc:2432
15338 #, php-format
15339 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15340 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15342 #: include/functions.inc:2434
15343 #, php-format
15344 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15345 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15347 #: include/functions.inc:2440
15348 #, php-format
15349 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15350 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
15352 #: include/functions.inc:2442
15353 #, php-format
15354 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15355 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15357 #: include/functions.inc:2446
15358 #, php-format
15359 msgid "Class(es) available"
15360 msgstr "Доступные классы"
15362 #: include/functions.inc:2469
15363 msgid ""
15364 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15365 "schema    configuration do not support this option."
15366 msgstr ""
15367 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15368 "поддерживает эту опцию."
15370 #: include/functions.inc:2470
15371 msgid ""
15372 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15373 "be      AUXILIARY"
15374 msgstr ""
15375 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15376 "AUXILIARY"
15378 #: include/functions.inc:2474
15379 msgid ""
15380 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15381 "schema   configuration do not support this option."
15382 msgstr ""
15383 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15384 "поддерживает эту опцию."
15386 #: include/functions.inc:2475
15387 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15388 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15390 #: include/functions.inc:2529
15391 msgid "German"
15392 msgstr "Немецкий"
15394 #: include/functions.inc:2530
15395 msgid "French"
15396 msgstr "Французский"
15398 #: include/functions.inc:2531
15399 msgid "Italian"
15400 msgstr "Итальянский"
15402 #: include/functions.inc:2532
15403 msgid "Spanish"
15404 msgstr "Испанский"
15406 #: include/functions.inc:2533
15407 msgid "English"
15408 msgstr "Английский"
15410 #: include/functions.inc:2534
15411 msgid "Dutch"
15412 msgstr "Датский"
15414 #: include/functions.inc:2535
15415 msgid "Polish"
15416 msgstr "Польский"
15418 #: include/functions.inc:2536
15419 msgid "Swedish"
15420 msgstr "Шведский"
15422 #: include/functions.inc:2537
15423 msgid "Chinese"
15424 msgstr "Китайский"
15426 #: include/functions.inc:2538
15427 msgid "Russian"
15428 msgstr "Русский"
15430 #: include/functions_dns.inc:169
15431 #, php-format
15432 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15433 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
15435 #: include/functions_dns.inc:174
15436 #, php-format
15437 msgid ""
15438 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15439 "zone."
15440 msgstr ""
15441 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
15443 #: include/functions_dns.inc:618
15444 #, php-format
15445 msgid ""
15446 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15447 msgstr ""
15448 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
15450 #: include/class_tabs.inc:204
15451 #, php-format
15452 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15453 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15455 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15456 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15457 msgstr ""
15458 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15460 #: include/class_pluglist.inc:116
15461 #, php-format
15462 msgid ""
15463 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15464 "contributed script fix_config.sh!"
15465 msgstr ""
15466 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15467 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15469 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15470 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15471 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15472 msgid ""
15473 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15474 "changes?"
15475 msgstr ""
15476 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15478 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15479 #, php-format
15480 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15481 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15483 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15484 msgid "Paste"
15485 msgstr "Вставить"
15487 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15488 msgid "Can't paste"
15489 msgstr "Невозможно вставить"
15491 #: include/class_config.inc:71
15492 #, php-format
15493 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15494 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15496 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15497 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15498 msgstr ""
15499 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15500 "администратору."
15502 #: include/class_config.inc:508
15503 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15504 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15506 #: include/class_timezones.inc:53
15507 #, php-format
15508 msgid ""
15509 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15510 "correct timezone offset."
15511 msgstr ""
15512 "Установка часового пояса '%s' в gosa.conf неверна. Невозможно рассчитать "
15513 "правильный часовой пояс."
15515 #: include/class_timezones.inc:83
15516 #, php-format
15517 msgid "The timezone setting \""
15518 msgstr "Установка часового пояса \""
15520 #: include/class_ldap.inc:199
15521 #, php-format
15522 msgid ""
15523 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15524 "for performance breakdowns."
15525 msgstr ""
15526 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15527 "причиной низкой производительности."
15529 #: include/class_ldap.inc:233
15530 #, php-format
15531 msgid ""
15532 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15533 "performance breakdowns."
15534 msgstr ""
15535 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15536 "причиной низкой производительности."
15538 #: include/class_ldap.inc:459
15539 #, php-format
15540 msgid "Creating copy of %s"
15541 msgstr "Создать копию '%s'"
15543 #: include/class_ldap.inc:462
15544 msgid "Processing"
15545 msgstr "Обработка"
15547 #: include/class_ldap.inc:502
15548 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15549 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15551 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15552 #, php-format
15553 msgid "Unknown FAIstate %s"
15554 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15556 #: include/class_ldap.inc:742
15557 #, php-format
15558 msgid ""
15559 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15560 msgstr ""
15561 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15562 "атрибута '%s'."
15564 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
15565 #, php-format
15566 msgid ""
15567 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15568 "GOsa team."
15569 msgstr ""
15570 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15571 "об этом команде разработчиков GOsa."
15573 #: include/class_ldap.inc:799
15574 #, php-format
15575 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15576 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15578 #: include/class_ldap.inc:820
15579 #, php-format
15580 msgid ""
15581 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15582 "'ldap://server:port/base'."
15583 msgstr ""
15584 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15585 "port/base'."
15587 #: include/class_ldap.inc:950
15588 #, php-format
15589 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15590 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15592 #: include/class_ldap.inc:952
15593 #, php-format
15594 msgid "while operating on LDAP server %s"
15595 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15597 #: include/class_ldap.inc:1148
15598 #, php-format
15599 msgid ""
15600 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15601 "in line %s"
15602 msgstr ""
15603 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15605 #: include/class_ldap.inc:1161
15606 #, php-format
15607 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15608 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15610 #: include/class_ldap.inc:1177
15611 #, php-format
15612 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15613 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15615 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15616 msgid "LDAP setup"
15617 msgstr "настройка LDAP"
15619 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15620 msgid "LDAP connection setup"
15621 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
15623 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15624 msgid ""
15625 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15626 "GOsa."
15627 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
15629 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15630 #, php-format
15631 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15632 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
15634 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15635 #, php-format
15636 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15637 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
15639 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15640 #, php-format
15641 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15642 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
15644 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15645 msgid "Please specify user and password."
15646 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
15648 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15649 #, php-format
15650 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15651 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
15653 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15654 msgid "Write configuration file"
15655 msgstr "Записать конфигурационный файл"
15657 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15658 msgid "Finish - write the configuration file"
15659 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
15661 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15662 msgid ""
15663 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15664 "permissions!"
15665 msgstr ""
15666 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
15667 "доступа!"
15669 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15670 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15671 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
15673 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15674 #, php-format
15675 msgid ""
15676 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15677 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15678 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15679 "requirement:"
15680 msgstr ""
15681 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
15682 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
15683 "понадобится выполнить следующие команды:"
15685 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15686 msgid "License"
15687 msgstr "Лицензия"
15689 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15690 msgid "Terms and conditions for usage"
15691 msgstr "Условия использования"
15693 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15694 msgid "Language setup"
15695 msgstr "Настройки языка"
15697 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15698 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15699 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
15701 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15702 msgid "Automatic"
15703 msgstr "Автоматический"
15705 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15706 msgid "UNIX accounts/groups"
15707 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
15709 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15710 msgid "Samba management"
15711 msgstr "Управление SAMBA"
15713 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15714 msgid "Mailsystem management"
15715 msgstr "Управление системой"
15717 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15718 msgid "FAX system administration"
15719 msgstr "Администрирование системой факса"
15721 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15722 msgid "Asterisk administration"
15723 msgstr "Управление Asterisk"
15725 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15726 msgid "System inventory"
15727 msgstr "Инвентаризация системы"
15729 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15730 msgid "System / Config management"
15731 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
15733 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15734 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15735 msgid "Notification and feedback"
15736 msgstr "Уведомления и feedback"
15738 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15739 msgid "Get notifications or send feedback"
15740 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
15742 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15743 #, php-format
15744 msgid ""
15745 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15746 "to the internet."
15747 msgstr ""
15748 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
15749 "интернета."
15751 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15752 msgid ""
15753 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15754 "unavailable"
15755 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
15757 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15758 msgid "Feedback sucessfully send"
15759 msgstr "Удалась отправка feedback"
15761 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15762 msgid ""
15763 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15764 "feedback."
15765 msgstr ""
15766 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
15767 "feedback."
15769 #: setup/class_setup.inc:196
15770 msgid "Completed"
15771 msgstr "Завершено"
15773 #: setup/setup_finish.tpl:3
15774 msgid "Create your configuration file"
15775 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
15777 #: setup/setup_finish.tpl:13
15778 msgid "Download configuration"
15779 msgstr "Скачать конфигурацию"
15781 #: setup/setup_finish.tpl:18
15782 msgid "Status: "
15783 msgstr "Состояние:"
15785 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15786 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15787 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
15789 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15790 msgid "LDAP connection"
15791 msgstr "Соединение LDAP"
15793 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15794 msgid "Location name"
15795 msgstr "Местоположение"
15797 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15798 msgid "Connection URL"
15799 msgstr "URL соединения"
15801 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15802 msgid "TLS connection"
15803 msgstr "Подключение TLS"
15805 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15806 msgid "Authentication"
15807 msgstr "Авторизация"
15809 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15810 msgid "Admin DN"
15811 msgstr "DN администратора"
15813 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15814 msgid "Select user"
15815 msgstr "Выберите пользователя"
15817 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15818 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15819 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
15821 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15822 msgid "Admin password"
15823 msgstr "Пароль администратора"
15825 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15826 msgid "Schema based settings"
15827 msgstr "Настройки связаные со схемами"
15829 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15830 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15831 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
15833 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15834 msgid "Current status"
15835 msgstr "Текущий статус"
15837 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15838 msgid "GOsa settings 1/3"
15839 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
15841 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15842 msgid "GOsa generic settings"
15843 msgstr "Общие настройки GOsa"
15845 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15846 #, php-format
15847 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15848 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
15850 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15851 msgid "GID / UID min id"
15852 msgstr "минимальный GID / UID"
15854 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15855 #, php-format
15856 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15857 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
15859 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15860 msgid "People storage ou"
15861 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
15863 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15864 msgid "Group storage ou"
15865 msgstr "OU групп"
15867 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15868 msgid "Uid base must be numeric"
15869 msgstr "База uid должна быть численной"
15871 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15872 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15873 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
15875 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15876 msgid "The given password differ value is not numeric."
15877 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
15879 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
15880 msgid "GOsa settings 2/3"
15881 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
15883 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
15884 msgid "Customize special parameters"
15885 msgstr "Настройте специальные параметры"
15887 #: setup/setup_license.tpl:8
15888 msgid "I accept this license"
15889 msgstr "Я принимаю эту лицензию"
15891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15892 msgid "LDAP inspection"
15893 msgstr "Проверка LDAP"
15895 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15896 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15897 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
15899 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15900 msgid "Checking for root object"
15901 msgstr "Проверка корневого объекта"
15903 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15904 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15905 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
15907 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15908 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15909 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
15911 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15912 msgid "Checking for invisible users"
15913 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
15915 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15916 msgid "Checking for super administrator"
15917 msgstr "Проверка главного администратора"
15919 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15920 msgid "Checking for users outside the people tree"
15921 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
15923 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15924 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15925 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
15927 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15928 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15929 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
15931 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15932 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15933 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
15935 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15936 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15937 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
15939 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15941 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15943 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15944 msgid "LDAP query failed"
15945 msgstr "Запрос LDAP не удался"
15947 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15948 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15950 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15952 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15953 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
15955 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15956 #, php-format
15957 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15958 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
15960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15961 #, php-format
15962 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15963 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
15965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15966 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15967 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15968 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15969 msgid "Failed"
15970 msgstr "Ошибка"
15972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15973 #, php-format
15974 msgid ""
15975 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15976 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
15978 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15979 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15980 msgid "Migrate"
15981 msgstr "Мигрировать"
15983 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15984 #, php-format
15985 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15986 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
15988 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15989 msgid "Move"
15990 msgstr "Переместить"
15992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15993 #, php-format
15994 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15995 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
15997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15998 #, php-format
15999 msgid ""
16000 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16001 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
16003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16004 #, php-format
16005 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16006 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
16008 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16009 #, php-format
16010 msgid ""
16011 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16012 "'%s'."
16013 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
16015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16016 #, php-format
16017 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16018 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
16020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16021 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16022 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
16024 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16025 msgid "Appending user to group administrational group:"
16026 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
16028 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16029 msgid "Before"
16030 msgstr "До"
16032 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16033 msgid "After"
16034 msgstr "После"
16036 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16037 #, php-format
16038 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16039 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
16041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16042 msgid "Creating new administrational group:"
16043 msgstr "Создать новую административную группу:"
16045 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16046 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16047 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
16049 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16050 msgid "Please specify a valid uid."
16051 msgstr "Введите корректный uid."
16053 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16054 #, php-format
16055 msgid ""
16056 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16057 "dn '%s' in your ldap database."
16058 msgstr ""
16059 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
16060 "dn '%s' в БД LDAP."
16062 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16063 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16065 msgid "Couldn't move users to specified department."
16066 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16069 msgid "Winstation will be moved from"
16070 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16075 msgid "to"
16076 msgstr "к"
16078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16080 msgid "Updating following references too"
16081 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16083 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16084 msgid "Group will be moved from"
16085 msgstr "Группа будет перемещена из"
16087 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16088 msgid "User will be moved from"
16089 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16091 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16092 msgid "The following references will be updated"
16093 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16095 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16096 msgid ""
16097 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16098 msgstr ""
16099 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16100 "сервиса."
16102 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16104 msgid "Try to create root object"
16105 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16107 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16108 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16109 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16111 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16112 #, php-format
16113 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16114 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16116 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16117 msgid "Something went wrong while copying dns."
16118 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16120 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
16121 msgid "GOsa settings 3/3"
16122 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
16124 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
16125 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16126 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
16128 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
16129 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16130 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
16132 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
16133 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16134 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
16136 #: setup/setup_language.tpl:3
16137 msgid "Please select the preferred language"
16138 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
16140 #: setup/setup_language.tpl:5
16141 msgid ""
16142 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16143 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16144 "be overriden per user."
16145 msgstr ""
16146 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
16147 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
16149 #: setup/setup_language.tpl:9
16150 msgid "Please your preferred language here"
16151 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16153 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16154 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16155 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
16157 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16158 msgid ""
16159 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16160 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16161 "this by mail."
16162 msgstr ""
16163 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
16164 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
16165 "почтой."
16167 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16168 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16169 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
16171 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16172 msgid ""
16173 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16174 "order to submit your form anonymously."
16175 msgstr ""
16176 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
16177 "de анонимно."
16179 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16180 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16181 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
16183 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16184 msgid "If not, what problems did you encounter"
16185 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
16187 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16188 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16189 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
16191 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16192 msgid "I use it since"
16193 msgstr "Я использую её с"
16195 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16196 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16197 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
16199 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16200 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16201 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
16203 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16204 msgid "What web server do you use?"
16205 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
16207 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16208 msgid "What PHP version do you use?"
16209 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
16211 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16212 msgid "LDAP"
16213 msgstr "LDAP"
16215 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16216 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16217 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
16219 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16220 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16221 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
16223 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16224 msgid "Features"
16225 msgstr "Возможности"
16227 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16228 msgid "What features of GOsa do you use?"
16229 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
16231 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16232 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16233 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
16235 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16236 msgid "Send feedback"
16237 msgstr "Отправить feedback"
16239 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16240 msgid "Welcome"
16241 msgstr "Добро пожаловать"
16243 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16244 msgid "The welcome message"
16245 msgstr "Приглашение"
16247 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16248 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16249 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
16251 #: setup/setup_config1.tpl:2
16252 msgid "Look and feel"
16253 msgstr "Внешний вид и поведение"
16255 #: setup/setup_config1.tpl:6
16256 msgid "Theme"
16257 msgstr "Тема"
16259 #: setup/setup_config1.tpl:15
16260 msgid "People and group storage"
16261 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16263 #: setup/setup_config1.tpl:18
16264 msgid "People DN attribute"
16265 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16267 #: setup/setup_config1.tpl:29
16268 msgid "People storage subtree"
16269 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16271 #: setup/setup_config1.tpl:38
16272 msgid "Group storage subtree"
16273 msgstr "Поддерево хранения групп"
16275 #: setup/setup_config1.tpl:47
16276 msgid "Include personal title in user DN"
16277 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16279 #: setup/setup_config1.tpl:58
16280 msgid "Relaxed naming policies"
16281 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16283 #: setup/setup_config1.tpl:69
16284 msgid "Automatic uids"
16285 msgstr "Автоматические uid-ы"
16287 #: setup/setup_config1.tpl:101
16288 msgid "Number base for people/groups"
16289 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16291 #: setup/setup_config1.tpl:109
16292 msgid "Hook for number base"
16293 msgstr "Триггер для базы номеров"
16295 #: setup/setup_config1.tpl:128
16296 msgid "Password encryption algorithm"
16297 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16299 #: setup/setup_config1.tpl:139
16300 msgid "Password restrictions"
16301 msgstr "Ограничения пароля"
16303 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16304 msgid "Password minimum length"
16305 msgstr "Минимальная длина пароля"
16307 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16308 msgid "Different characters from old password"
16309 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16311 #: setup/setup_config1.tpl:170
16312 msgid "Password change hook"
16313 msgstr "Триггер проверки пароля"
16315 #: setup/setup_config1.tpl:186
16316 msgid "Use SASL for kerberos"
16317 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16319 #: setup/setup_config1.tpl:197
16320 msgid "Use account expiration"
16321 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16323 #: setup/setup_config1.tpl:209
16324 msgid ""
16325 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16326 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16327 "used here, too."
16328 msgstr ""
16329 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16330 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16332 #: setup/setup_config1.tpl:210
16333 msgid ""
16334 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16335 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16336 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16337 msgstr ""
16338 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16339 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16340 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16341 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16342 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16343 "пароль."
16345 #: setup/setup_config1.tpl:211
16346 msgid ""
16347 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16348 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16349 "values below if the fit your needs."
16350 msgstr ""
16351 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16352 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16353 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16355 #: setup/setup_config1.tpl:212
16356 msgid ""
16357 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16358 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16359 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16360 msgstr ""
16361 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16362 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16363 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16365 #: setup/setup_config2.tpl:6
16366 msgid "Samba hash generator"
16367 msgstr "Генератор hash для Samba"
16369 #: setup/setup_config2.tpl:15
16370 msgid "Samba SID"
16371 msgstr "SID Samba"
16373 #: setup/setup_config2.tpl:31
16374 msgid "RID base"
16375 msgstr "Ветка RID"
16377 #: setup/setup_config2.tpl:46
16378 msgid "Workstation container"
16379 msgstr "Контейнер рабочей станции"
16381 #: setup/setup_config2.tpl:61
16382 msgid "Samba SID mapping"
16383 msgstr "Samba SID mapping"
16385 #: setup/setup_config2.tpl:71
16386 msgid "Timezone"
16387 msgstr "Часовой пояс"
16389 #: setup/setup_config2.tpl:74
16390 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16391 msgstr "Пожалуйста выберите предпочитаемый часовой пояс"
16393 #: setup/setup_config2.tpl:95
16394 msgid "Additional GOsa settings"
16395 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
16397 #: setup/setup_config2.tpl:99
16398 msgid "Enable Copy & Paste"
16399 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
16401 #: setup/setup_config2.tpl:111
16402 msgid "Enable DNS extension"
16403 msgstr "Включить расширение DNS"
16405 #: setup/setup_config2.tpl:123
16406 msgid "Enable DHCP extension"
16407 msgstr "Включить расширение DHCP"
16409 #: setup/setup_config2.tpl:135
16410 msgid "Enable mime type management"
16411 msgstr "Включить управление типами mime"
16413 #: setup/setup_config2.tpl:147
16414 msgid "Enable FAI release management"
16415 msgstr "Включить управление типами mime"
16417 #: setup/setup_config2.tpl:159
16418 msgid "Enable user netatalk plugin"
16419 msgstr "Включить расширение nettalk"
16421 #: setup/setup_config2.tpl:170
16422 msgid "Government mode"
16423 msgstr "Правительственный режим"
16425 #: setup/setup_config2.tpl:183
16426 msgid "Mail method"
16427 msgstr "Почтовый метод"
16429 #: setup/setup_config2.tpl:197
16430 msgid "Vacation templates"
16431 msgstr "Шаблон автоответчика"
16433 #: setup/setup_config2.tpl:213
16434 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16435 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
16437 #: setup/setup_config3.tpl:2
16438 msgid "GOsa core settings"
16439 msgstr "Настройки ядра GOsa"
16441 #: setup/setup_config3.tpl:6
16442 msgid "Disable primary group filter"
16443 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
16445 #: setup/setup_config3.tpl:18
16446 msgid "Display summary in listings"
16447 msgstr "Отобразить summary в списках"
16449 #: setup/setup_config3.tpl:30
16450 msgid "Honour administrative units"
16451 msgstr "Соблюдать административные единицы"
16453 #: setup/setup_config3.tpl:42
16454 msgid "Smarty compile directory"
16455 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
16457 #: setup/setup_config3.tpl:51
16458 msgid "SNMP community"
16459 msgstr ""
16461 #: setup/setup_config3.tpl:60
16462 msgid "Path for PPD storage"
16463 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
16465 #: setup/setup_config3.tpl:76
16466 msgid "Path for kiosk profile storage"
16467 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
16469 #: setup/setup_config3.tpl:94
16470 msgid "Enable system deployment"
16471 msgstr "Включить размещение системы"
16473 #: setup/setup_config3.tpl:113
16474 msgid "Network resolv hook"
16475 msgstr "Триггер выполнения resolv"
16477 #: setup/setup_config3.tpl:131
16478 msgid "Mail queue script"
16479 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
16481 #: setup/setup_config3.tpl:149
16482 msgid "Notification script"
16483 msgstr "Скрипт уведомления"
16485 #: setup/setup_config3.tpl:165
16486 msgid "Login and session"
16487 msgstr "Вход и сессия"
16489 #: setup/setup_config3.tpl:168
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Allow login with users mail address"
16492 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
16494 #: setup/setup_config3.tpl:179
16495 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16496 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
16498 #: setup/setup_config3.tpl:191
16499 msgid "Enforce encrypted connections"
16500 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
16502 #: setup/setup_config3.tpl:203
16503 msgid "Warn if session is not encrypted"
16504 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
16506 #: setup/setup_config3.tpl:215
16507 msgid "Session lifetime"
16508 msgstr "Время жизни сессии"
16510 #: setup/setup_config3.tpl:223
16511 msgid "Debugging"
16512 msgstr "Отладка"
16514 #: setup/setup_config3.tpl:227
16515 msgid "Show PHP errors"
16516 msgstr "Показывать ошибки PHP"
16518 #: setup/setup_config3.tpl:239
16519 msgid "Maximum LDAP query time"
16520 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
16522 #: setup/setup_config3.tpl:257
16523 msgid "Log LDAP statistics"
16524 msgstr "Записывать статистику LDAP"
16526 #: setup/setup_config3.tpl:269
16527 msgid "Debug level"
16528 msgstr "Уровень отладки"
16530 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
16531 msgid "Disabled"
16532 msgstr "Отключен"
16534 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
16535 msgid "Enabled"
16536 msgstr "Включен"
16538 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16539 msgid ""
16540 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16541 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16542 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16543 msgstr ""
16544 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
16545 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
16546 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
16547 "беспроблемного сервиса."
16549 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16550 msgid "Check again"
16551 msgstr "Проверить снова"
16553 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16554 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16555 msgstr ""
16556 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
16558 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16559 msgid ""
16560 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16561 "valid department"
16562 msgstr ""
16563 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
16564 "правильное подразделение."
16566 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16567 msgid ""
16568 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16569 "workstations that can't be migrated."
16570 msgstr ""
16571 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
16572 "станции которые невозможно мигрировать."
16574 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16575 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16576 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16577 msgid "Select all"
16578 msgstr "Выбрать всё"
16580 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16581 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16582 msgstr ""
16583 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
16585 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16586 msgid "Move selected workstations"
16587 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
16589 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16590 msgid "What will be done here"
16591 msgstr "Что будет сделано здесь"
16593 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16594 msgid "Move groups into configured group tree"
16595 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
16597 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16598 msgid ""
16599 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16600 "Doing this may straighten your LDAP service."
16601 msgstr ""
16602 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
16603 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
16605 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16606 msgid ""
16607 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16608 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16609 "the migration in this case in this case."
16610 msgstr ""
16611 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
16612 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16613 "случае."
16615 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16616 msgid "Move selected groups into this group tree"
16617 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
16619 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16620 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16621 msgid "Hide changes"
16622 msgstr "Спрятать изменения"
16624 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16625 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16626 msgid "Show changes"
16627 msgstr "Показать изменения"
16629 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16630 msgid "Move users into configured user tree"
16631 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
16633 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16634 msgid ""
16635 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16636 "Doing this may straighten your LDAP service."
16637 msgstr ""
16638 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
16639 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
16641 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16642 msgid ""
16643 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16644 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16645 "the migration in this case."
16646 msgstr ""
16647 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
16648 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16649 "случае."
16651 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16652 msgid "Move selected users into this people tree"
16653 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
16655 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16656 msgid "Next"
16657 msgstr "Следующий"
16659 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16660 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16661 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
16663 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16664 msgid ""
16665 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16666 "tree."
16667 msgstr ""
16668 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
16670 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16671 msgid "Password (again)"
16672 msgstr "Пароль(снова)"
16674 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16675 msgid ""
16676 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16677 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16678 "migrate button below."
16679 msgstr ""
16680 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
16681 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
16682 "использовать кнопку миграции ниже."
16684 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16685 msgid ""
16686 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16687 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16688 msgstr ""
16689 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
16690 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
16692 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16693 msgid "Current"
16694 msgstr "Текущий"
16696 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16697 msgid "After migration"
16698 msgstr "После миграции"
16700 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16701 msgid ""
16702 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16703 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16704 "'Migrate' button below."
16705 msgstr ""
16706 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
16707 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
16708 "ниже."
16710 #: setup/setup_frame.tpl:11
16711 msgid "GOsa setup wizard"
16712 msgstr "Мастер установки GOsa"
16714 #: setup/setup_frame.tpl:18
16715 msgid "Installation"
16716 msgstr "Установка"
16718 #: setup/setup_frame.tpl:18
16719 msgid "Steps"
16720 msgstr "Шаги"
16722 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16723 msgid "LDAP schema check"
16724 msgstr "Проверка схем LDAP"
16726 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16727 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16728 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
16730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16731 msgid "Installation check"
16732 msgstr "Проверка установки"
16734 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16735 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16736 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
16738 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16739 msgid "Checking PHP version"
16740 msgstr "Проверка версии PHP"
16742 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16743 #, php-format
16744 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16745 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
16747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16748 msgid ""
16749 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16750 "versions. Please update to a supported version."
16751 msgstr ""
16752 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
16753 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
16755 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16756 msgid "Checking for LDAP support"
16757 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
16759 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16760 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16761 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
16763 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16764 msgid ""
16765 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16766 "your LDAP server."
16767 msgstr ""
16768 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
16769 "сервером"
16771 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16772 msgid "Checking for gettext support"
16773 msgstr "Проверка поддержки gettext"
16775 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16776 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16777 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
16779 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16780 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16781 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
16783 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16784 msgid "Checking for iconv support"
16785 msgstr "Проверка поддержки iconv"
16787 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16788 msgid ""
16789 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16790 "therefore required. "
16791 msgstr ""
16792 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
16793 "и потому требуемый."
16795 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16796 msgid "Checking for mhash support"
16797 msgstr "Проверка поддержки mhash"
16799 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16800 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16801 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
16803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16804 msgid ""
16805 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16806 "mhash."
16807 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
16809 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16810 msgid "Checking for IMAP support"
16811 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
16813 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16814 msgid ""
16815 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16816 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16817 msgstr ""
16818 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
16819 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
16820 "д."
16822 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16823 msgid ""
16824 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16825 "php4-imap/php5-imap."
16826 msgstr ""
16827 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
16828 "php4-imap/php5-imap."
16830 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16831 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16832 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
16834 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16835 msgid ""
16836 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16837 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16838 "to use this feature."
16839 msgstr ""
16840 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
16841 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
16842 "функции вам нужна последняя версия PHP."
16844 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16845 msgid "Checking for MySQL support"
16846 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
16848 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16849 msgid ""
16850 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16851 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
16853 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16854 msgid ""
16855 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16856 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16857 msgstr ""
16858 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
16859 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
16861 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16862 msgid "Checking for kadm5 support"
16863 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
16865 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16866 msgid ""
16867 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16868 "via PEAR network."
16869 msgstr ""
16870 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16871 "который можно загрузить из сети PEAR."
16873 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16874 msgid ""
16875 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16876 "PEAR network"
16877 msgstr ""
16878 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16879 "который можно загрузить из сети PEAR."
16881 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16882 msgid "Checking for SNMP support"
16883 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
16885 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16886 msgid ""
16887 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16888 "from clients."
16889 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
16891 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16892 msgid ""
16893 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16894 "snmp."
16895 msgstr ""
16896 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
16898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16899 msgid "Checking for CUPS support"
16900 msgstr "Проверка поддержки Cups"
16902 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16903 msgid ""
16904 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16905 "files, you've to install the CUPS module."
16906 msgstr ""
16907 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
16908 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
16910 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16911 msgid "Checking for fping utility"
16912 msgstr "Проверка утилиты fping"
16914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16915 msgid ""
16916 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16917 "environment."
16918 msgstr ""
16919 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
16920 "терминалами."
16922 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16923 msgid ""
16924 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16925 msgstr ""
16926 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
16927 "терминала."
16929 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16930 msgid "SAMBA password hash generation"
16931 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
16933 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16934 msgid ""
16935 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16936 "to generate password hashes."
16937 msgstr ""
16938 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16939 "пакеты для создания хэшей паролей."
16941 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16942 msgid ""
16943 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16944 "a look at mkntpasswd."
16945 msgstr ""
16946 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16947 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
16949 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16950 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16951 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16952 msgid "Off"
16953 msgstr "Выключено"
16955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16956 msgid ""
16957 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16958 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16959 "risk."
16960 msgstr ""
16961 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
16962 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
16963 "нарушением безопасности. "
16965 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16966 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16967 msgstr ""
16968 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
16970 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16971 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16972 msgstr ""
16973 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
16975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16976 msgid ""
16977 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16978 "before they really timeout."
16979 msgstr ""
16980 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
16981 "как они реально истекут."
16983 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16984 msgid ""
16985 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16986 "higher."
16987 msgstr ""
16988 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
16990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16991 msgid ""
16992 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16993 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16994 msgstr ""
16995 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
16996 "быть установлен в 'Off'."
16998 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16999 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17000 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17002 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17003 msgid ""
17004 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17005 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17006 msgstr ""
17007 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
17008 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
17010 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17011 msgid ""
17012 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17013 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
17015 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17016 msgid ""
17017 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17018 "increase performance."
17019 msgstr ""
17020 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
17021 "производительности."
17023 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17024 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17025 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17027 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17028 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17029 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
17031 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17032 msgid ""
17033 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17034 msgstr ""
17035 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
17036 "больше."
17038 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17039 msgid ""
17040 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17041 "any information about the server you are running in this case."
17042 msgstr ""
17043 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
17044 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
17046 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17047 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17048 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17050 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17051 msgid "On"
17052 msgstr "Включено"
17054 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17055 msgid ""
17056 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17057 "escape all quotes in strings in this case."
17058 msgstr ""
17059 "Увеличьте безопасность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'on'. PHP "
17060 "уберёт все кавычки в строках."
17062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17063 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17064 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'On'."
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17067 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17068 msgstr ""
17069 "Увеличьте производительность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'off'. "
17071 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17072 msgid ""
17073 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17074 msgstr ""
17075 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17077 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17078 msgid "Configuration writeable"
17079 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17081 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17082 msgid "The configuration file can't be written"
17083 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17085 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17086 #, php-format
17087 msgid ""
17088 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17089 "write the configuration directly if it is writeable."
17090 msgstr ""
17091 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17092 "записать файл если он доступен по записи."
17094 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17095 msgid ""
17096 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17097 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17098 "setting it up."
17099 msgstr ""
17100 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17101 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17103 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17104 msgid "What will the wizard do for you?"
17105 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17107 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17108 msgid "Create a basic, single site configuration"
17109 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17111 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17112 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17113 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17115 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17116 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17117 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17119 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17120 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17121 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17123 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17124 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17125 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17127 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17128 msgid "Find every possible configuration error"
17129 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17131 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17132 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17133 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17135 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17136 msgid "To continue..."
17137 msgstr "Для продолжения..."
17139 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17140 msgid ""
17141 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17142 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17143 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17144 "command:"
17145 msgstr ""
17146 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17147 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17148 "командой:"
17150 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17151 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17152 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17154 #: setup/setup_checks.tpl:9
17155 msgid "PHP module and extension checks"
17156 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
17158 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17159 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17160 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
17162 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17163 msgid "GOsa will run without fixing this."
17164 msgstr "GOsa запустится без исправления"
17166 #: setup/setup_checks.tpl:67
17167 msgid "PHP setup configuration"
17168 msgstr "Проверка установок PHP"
17170 #: setup/setup_checks.tpl:67
17171 msgid "show information"
17172 msgstr "показать информацию"
17174 #: setup/setup_schema.tpl:3
17175 msgid "Schema specific settings"
17176 msgstr "Настройки зависящие от схем"
17178 #: setup/setup_schema.tpl:7
17179 msgid "Enable schema validation when logging in"
17180 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
17182 #: setup/setup_schema.tpl:16
17183 msgid "Check status"
17184 msgstr "Проверка состояния"
17186 #: setup/setup_schema.tpl:20
17187 msgid "Schema check succeeded"
17188 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
17190 #: setup/setup_schema.tpl:23
17191 msgid "Schema check failed"
17192 msgstr "Проверка схем не удалась"
17194 #: html/getvcard.php:36
17195 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17196 msgstr ""
17197 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
17198 "параметр!"
17200 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17201 #, php-format
17202 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17203 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
17205 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17206 #, php-format
17207 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17208 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
17210 #: html/password.php:152
17211 msgid "Error: Password method not available!"
17212 msgstr "Ошибка: метод пароля недоступен!"
17214 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17215 msgid "Please specify a valid username!"
17216 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17218 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17219 msgid "Please specify your password!"
17220 msgstr "Введите свой пароль!"
17222 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17223 msgid "Please check the username/password combination."
17224 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
17226 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17227 msgid "Session will not be encrypted."
17228 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
17230 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17231 msgid "Enter SSL session"
17232 msgstr "Использовать шифрование SSL"
17234 #: html/getxls.php:65
17235 msgid "Birthday"
17236 msgstr "День рождения"
17238 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17239 #: html/getxls.php:236
17240 msgid "Surname"
17241 msgstr "Фамилия"
17243 #: html/getxls.php:74
17244 #, php-format
17245 msgid "User list of %s on %s"
17246 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
17248 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17249 msgid "Members"
17250 msgstr "Члены"
17252 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17253 #, php-format
17254 msgid "Groups of %s on %s"
17255 msgstr "Группы из %s на %s"
17257 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17258 msgid "Computers"
17259 msgstr "Компьютеры"
17261 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17262 #: html/getxls.php:356
17263 msgid "Common name"
17264 msgstr "Common name"
17266 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17267 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17268 msgid "Servers"
17269 msgstr "Серверы"
17271 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17272 #, php-format
17273 msgid "Servers of %s on %s"
17274 msgstr "Серверы из %s на %s"
17276 #: html/getxls.php:174
17277 msgid "Home postal address"
17278 msgstr "Домашний почтовый адресс"
17280 #: html/getxls.php:174
17281 msgid "Mobile phone"
17282 msgstr "Мобильный телефон"
17284 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17285 msgid "Postal address"
17286 msgstr "Почтовый адрес"
17288 #: html/getxls.php:174
17289 msgid "Function"
17290 msgstr "Функция"
17292 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17293 msgid "Adressbook"
17294 msgstr "Адресная книга"
17296 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17297 #, php-format
17298 msgid "Adressbook of %s on %s"
17299 msgstr "Адресная книга %s на %s"
17301 #: html/getxls.php:190
17302 msgid "Common Name"
17303 msgstr "Common Name"
17305 #: html/getxls.php:224
17306 msgid "Day of birth"
17307 msgstr "День рождения"
17309 #: html/getxls.php:236
17310 msgid "Email address"
17311 msgstr "Адрес email"
17313 #: html/getxls.php:236
17314 msgid "Organizational unit"
17315 msgstr "Подразделение"
17317 #: html/getxls.php:236
17318 msgid "Postal Code"
17319 msgstr "Почтовый индекс"
17321 #: html/getxls.php:236
17322 msgid "Surename"
17323 msgstr "Surename"
17325 #: html/getxls.php:236
17326 msgid "Title"
17327 msgstr "Заголовок"
17329 #: html/getxls.php:239
17330 msgid "Full"
17331 msgstr "Полный"
17333 #: html/getxls.php:276
17334 #, php-format
17335 msgid "User List of %s on %s"
17336 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
17338 #: html/getxls.php:330
17339 #, php-format
17340 msgid "Computers of %s on %s"
17341 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
17343 #: html/index.php:219
17344 msgid ""
17345 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17346 "make sure, that this is possible."
17347 msgstr ""
17348 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
17349 "возможно."
17351 #: html/index.php:235
17352 msgid ""
17353 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17354 msgstr ""
17355 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
17357 #: html/index.php:254
17358 msgid ""
17359 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17360 "administrate anything!"
17361 msgstr ""
17362 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
17363 "либо администрировать!"
17365 #: html/index.php:300
17366 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17367 msgstr ""
17368 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
17370 #: html/index.php:352
17371 msgid ""
17372 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17373 "page before logging in!"
17374 msgstr ""
17375 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
17377 #: html/helpviewer.php:67
17378 msgid "Help browser"
17379 msgstr "Просмоторщик помощи"
17381 #: html/helpviewer.php:118
17382 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17383 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
17385 #: html/helpviewer.php:265
17386 #, php-format
17387 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17388 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
17390 #: html/getfax.php:53
17391 msgid "Could not connect to database server!"
17392 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
17394 #: html/getfax.php:55
17395 msgid "Could not select database!"
17396 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17398 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17399 msgid "Database query failed!"
17400 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
17402 #: html/getkiosk.php:25
17403 #, php-format
17404 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17405 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
17407 #: html/getkiosk.php:30
17408 #, php-format
17409 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17410 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
17412 #: html/main.php:157
17413 msgid ""
17414 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17415 "fixed by an administrator."
17416 msgstr ""
17417 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
17418 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
17420 #: html/main.php:213
17421 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17422 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
17424 #: html/main.php:335
17425 #, php-format
17426 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17427 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
17429 #: html/main.php:350
17430 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17431 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
17433 #: html/main.php:385
17434 msgid ""
17435 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17436 "some errors!"
17437 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
17439 #: html/get_attachment.php:47
17440 msgid ""
17441 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17442 "php setup."
17443 msgstr ""
17444 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
17445 "расширение mysql."
17447 #: html/get_attachment.php:55
17448 msgid ""
17449 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17450 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
17452 #: html/get_attachment.php:64
17453 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17454 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
17456 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17457 msgid "Session conflict detected"
17458 msgstr "Конфликт сеансов"
17460 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17461 msgid ""
17462 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17463 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17464 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17465 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17466 msgstr ""
17467 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
17468 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
17469 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17470 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17471 "текущий сеанс."
17473 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17474 msgid ""
17475 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17476 "so please close multiple windows and log in again."
17477 msgstr ""
17478 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
17479 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
17481 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17482 msgid "Logout"
17483 msgstr "Выход"
17485 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17486 msgid "Change your password"
17487 msgstr "Сменить ваш пароль"
17489 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17490 msgid "Success"
17491 msgstr "Успешно"
17493 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17494 msgid "Your password has been changed successfully."
17495 msgstr "Пароль был успешно изменён."
17497 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17498 msgid "Password change"
17499 msgstr "Смена пароля"
17501 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17502 msgid ""
17503 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17504 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17505 "'Change' button."
17506 msgstr ""
17507 "Этот диалог позволяет сменить ваш пароль. Введите текущий пароль и новый "
17508 "пароль (дважды) в поля ниже и нажмите кнопку 'Изменить'."
17510 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17511 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17512 msgid "Directory"
17513 msgstr "Каталог"
17515 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17516 msgid "again"
17517 msgstr "снова"
17519 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17520 msgid "New password repeated"
17521 msgstr "Повтор нового пароля"
17523 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17524 msgid "Change"
17525 msgstr "Смена"
17527 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17528 msgid "Click here to change your password"
17529 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17532 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17533 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
17535 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17536 msgid "Object to be pasted"
17537 msgstr "Объект для вставки"
17539 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17540 msgid ""
17541 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17542 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17543 "maintain the values below to fullfill the policies."
17544 msgstr ""
17545 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
17546 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
17547 "удовлетворения политик."
17549 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17550 msgid "Operation complete"
17551 msgstr "Операция завершена"
17553 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17554 msgid "GOsa help viewer"
17555 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
17557 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17558 msgid "Index"
17559 msgstr "Индекс"
17561 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17562 msgid "Please use your username and password to log in"
17563 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
17565 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17566 msgid "Sign in"
17567 msgstr "Войти"
17569 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17570 msgid "Click here to log in"
17571 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
17573 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17574 msgid "Your GOsa session has expired!"
17575 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
17577 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17578 msgid ""
17579 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17580 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17581 "with administrative tasks, please sign in again."
17582 msgstr ""
17583 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
17584 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
17586 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17587 msgid "Sign in again"
17588 msgstr "Войти заново"
17590 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17591 msgid ""
17592 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17593 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17594 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17595 "filters to get the entries you are looking for."
17596 msgstr ""
17597 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
17598 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
17599 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
17600 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
17601 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
17603 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17604 msgid "Please choose the way to react for this session"
17605 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
17607 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17608 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17609 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
17611 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17612 msgid ""
17613 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17614 "and let me use filters instead"
17615 msgstr ""
17616 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
17617 "позволить использовать фильтры"
17619 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17620 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17621 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
17623 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17624 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17625 msgid "Old Password"
17626 msgstr "Старый пароль"
17628 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17629 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17630 msgid "New Password"
17631 msgstr "Новый пароль"
17633 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17634 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17635 msgid "Verify Password"
17636 msgstr "Проверка пароля"
17638 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17639 msgid "Change Password"
17640 msgstr "Сменить пароль"
17642 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17643 msgid "Click here to Change your password"
17644 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17646 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17647 msgid "Main"
17648 msgstr "Начало"
17650 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17651 msgid "Help"
17652 msgstr "Справка"
17654 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17655 msgid "Sign out"
17656 msgstr "Выход"
17658 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17659 msgid "Signed in:"
17660 msgstr "Пользователь:"
17662 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17663 msgid "Locking conflict detected"
17664 msgstr "Конфликт блокировок"
17666 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17667 msgid ""
17668 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17669 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17670 "pressing the 'Edit anyway' button."
17671 msgstr ""
17672 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
17673 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
17674 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
17676 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
17677 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
17679 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
17680 #~ msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
17682 #~ msgid ""
17683 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
17684 #~ "saved immediately when using the save button."
17685 #~ msgstr ""
17686 #~ "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. "
17687 #~ "Изменения будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
17689 #~ msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
17690 #~ msgstr "Вы ещё не сконфигурировали настройки dhcp."
17692 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17693 #~ msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
17695 #~ msgid ".."
17696 #~ msgstr ".."
17698 #~ msgid "Events"
17699 #~ msgstr "События"
17701 #~ msgid "Set root       password"
17702 #~ msgstr "Установить пароль root"
17704 #~ msgid "can't get ppd informations."
17705 #~ msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
17707 #, fuzzy
17708 #~ msgid "Add PTR"
17709 #~ msgstr "Добавить"
17711 #, fuzzy
17712 #~ msgid "Add PTR record"
17713 #~ msgstr "Запись SOA"
17715 #, fuzzy
17716 #~ msgid ""
17717 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17718 #~ "Please double check if your really want to do this."
17719 #~ msgstr ""
17720 #~ "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно "
17721 #~ "ли вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
17722 #~ "операции."
17724 #, fuzzy
17725 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17726 #~ msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17728 #~ msgid "to the list of forwarders."
17729 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17731 #, fuzzy
17732 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17733 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17735 #, fuzzy
17736 #~ msgid "Reomve"
17737 #~ msgstr "Удалить"
17739 #, fuzzy
17740 #~ msgid "SSH account"
17741 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17743 #~ msgid "DFS Shares"
17744 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17746 #~ msgid ""
17747 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17748 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17749 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17750 #~ msgstr ""
17751 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17752 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17753 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17755 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17756 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17758 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17759 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17761 #~ msgid "DFS Properties"
17762 #~ msgstr "Свойства DFS"
17764 #~ msgid "Fileserver"
17765 #~ msgstr "Файловый сервер"
17767 #~ msgid "Share on Fileserver"
17768 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17770 #~ msgid "DFS Location"
17771 #~ msgstr "Адрес DFS"
17773 #~ msgid "DFS Managment"
17774 #~ msgstr "Управление DFS"
17776 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17777 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17779 #~ msgid "No DFS entries found"
17780 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17782 #~ msgid "Go up one dfs share"
17783 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17785 #~ msgid "Go to dfs root"
17786 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17788 #~ msgid "Create new dfs share"
17789 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17791 #~ msgid "Dfs share already exists."
17792 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17794 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17795 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17797 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17798 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17800 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17801 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17803 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17804 #~ msgstr ""
17805 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17807 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17808 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17810 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17811 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17813 #~ msgid "Ignore subtrees"
17814 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17816 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17817 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17819 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17820 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17822 #~ msgid ""
17823 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17824 #~ "create a valid SOA record."
17825 #~ msgstr ""
17826 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17827 #~ "GOsa."
17829 #~ msgid "Display systems of user"
17830 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17832 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17833 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17835 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17836 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17838 #~ msgid ""
17839 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17840 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17841 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17842 #~ "password below to create the missing entries."
17843 #~ msgstr ""
17844 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17845 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17846 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17847 #~ "для создания недостающих объектов."
17849 #~ msgid "Setup continued..."
17850 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17852 #~ msgid ""
17853 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17854 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17855 #~ msgstr ""
17856 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17857 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17859 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17860 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17862 #~ msgid ""
17863 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17864 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17865 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17866 #~ msgstr ""
17867 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17868 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17869 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17870 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17871 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17872 #~ "соответствующий пароль."
17874 #~ msgid "Base "
17875 #~ msgstr "Ветка"
17877 #~ msgid "People dn attribute"
17878 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17880 #~ msgid "ID base for users/groups"
17881 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17883 #~ msgid "Encryption algorithm"
17884 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17886 #~ msgid ""
17887 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17888 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17889 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17890 #~ msgstr ""
17891 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17892 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17893 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17894 #~ "почты."
17896 #~ msgid ""
17897 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17898 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17899 #~ msgstr ""
17900 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17901 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17903 #~ msgid "Display PHP errors"
17904 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17906 #~ msgid "true"
17907 #~ msgstr "истина"
17909 #~ msgid "false"
17910 #~ msgstr "ложь"
17912 #~ msgid "Check"
17913 #~ msgstr "Проверить"
17915 #~ msgid ""
17916 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17917 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17918 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17919 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17920 #~ "tree is organized will be asked later on."
17921 #~ msgstr ""
17922 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17923 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17924 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17925 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17926 #~ "понадобятся позже."
17928 #~ msgid ""
17929 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17930 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17931 #~ msgstr ""
17932 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17934 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17935 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17937 #~ msgid ""
17938 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17939 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17940 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17941 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17942 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17943 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17944 #~ msgstr ""
17945 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17946 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17947 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17948 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17949 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17951 #~ msgid ""
17952 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17953 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17954 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17955 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17956 #~ msgstr ""
17957 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17958 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17959 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17961 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17962 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
17964 #~ msgid ""
17965 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17966 #~ "correct minimum version."
17967 #~ msgstr ""
17968 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
17969 #~ "допустимости их версии."
17971 #~ msgid "Setup finished"
17972 #~ msgstr "Настройка завершена"
17974 #~ msgid ""
17975 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17976 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17977 #~ msgstr ""
17978 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
17979 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
17981 #~ msgid "Schema Configuration"
17982 #~ msgstr "Настройки схем"
17984 #~ msgid "Configuration File"
17985 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
17987 #~ msgid ""
17988 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17989 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17990 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17991 #~ msgstr ""
17992 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
17993 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
17994 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
17996 #~ msgid ""
17997 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17998 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17999 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
18002 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
18003 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
18005 #~ msgid ""
18006 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18007 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18008 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18009 #~ msgstr ""
18010 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
18011 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
18013 #~ msgid ""
18014 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18015 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18016 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18017 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18018 #~ msgstr ""
18019 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
18020 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
18021 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
18022 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
18023 #~ "текущий сеанс."
18025 #~ msgid ""
18026 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18027 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18028 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18029 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18030 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18031 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18032 #~ msgstr ""
18033 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18034 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18035 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18036 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18037 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18039 #~ msgid ""
18040 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18041 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18042 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18043 #~ msgstr ""
18044 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18045 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18046 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Skript name"
18050 #~ msgstr "Список"
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Select none"
18054 #~ msgstr "Удалить"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18059 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18060 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18062 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18063 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18065 #~ msgid ""
18066 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18067 #~ "setup"
18068 #~ msgstr ""
18069 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18070 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18072 #~ msgid ""
18073 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18074 #~ msgstr ""
18075 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18076 #~ "версия не %s"
18078 #, fuzzy
18079 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18080 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18082 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18083 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18085 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18086 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18090 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18092 #, fuzzy
18093 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18094 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18096 #, fuzzy
18097 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18098 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18100 #, fuzzy
18101 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18102 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18104 #, fuzzy
18105 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18106 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18108 #, fuzzy
18109 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18110 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18114 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18118 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18120 #, fuzzy
18121 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18122 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18124 #, fuzzy
18125 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18126 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18128 #, fuzzy
18129 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18130 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18132 #, fuzzy
18133 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18134 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18136 #, fuzzy
18137 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18138 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid ""
18142 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18143 #~ "method to cyrus"
18144 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18146 #~ msgid "Ignored"
18147 #~ msgstr "Пропуск"
18149 #~ msgid "PHP setup inspection"
18150 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18152 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18153 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18155 #~ msgid ""
18156 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18157 #~ "in PHP language."
18158 #~ msgstr ""
18159 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18160 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18162 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18163 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18165 #~ msgid ""
18166 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18167 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18168 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18169 #~ msgstr ""
18170 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18171 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18172 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18173 #~ "случае."
18175 #~ msgid "Checking for ldap module"
18176 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18178 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18179 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18181 #, fuzzy
18182 #~ msgid "Checking for XML functions"
18183 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18185 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18186 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18188 #~ msgid "Checking for mhash module"
18189 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18193 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18194 #~ msgstr ""
18195 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18196 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18197 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18199 #~ msgid "Checking for imap module"
18200 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18202 #~ msgid ""
18203 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18204 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18205 #~ msgstr ""
18206 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18207 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18208 #~ "пользователей."
18210 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18211 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18213 #~ msgid ""
18214 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18215 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18216 #~ "version for this feature."
18217 #~ msgstr ""
18218 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18219 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18220 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18222 #~ msgid "Checking for mysql module"
18223 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18225 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18226 #~ msgstr ""
18227 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18228 #~ "данных."
18230 #~ msgid "Checking for cups module"
18231 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18233 #~ msgid ""
18234 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18235 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18236 #~ msgstr ""
18237 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18238 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18240 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18241 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18243 #, fuzzy
18244 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18245 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18249 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "Checking for function %s"
18253 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18255 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18256 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18258 #, fuzzy
18259 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18260 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18262 #, fuzzy
18263 #~ msgid ""
18264 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18265 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18268 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18270 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18271 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18275 #~ "size and the unified JPEG format."
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18278 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18280 #, fuzzy
18281 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18282 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid ""
18286 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18287 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18288 #~ msgstr ""
18289 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18290 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18292 #~ msgid ""
18293 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18294 #~ "environment running."
18295 #~ msgstr ""
18296 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18297 #~ "терминалами."
18299 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18300 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18302 #~ msgid ""
18303 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18304 #~ "generate password hashes."
18305 #~ msgstr ""
18306 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18307 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18309 #~ msgid ""
18310 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18311 #~ "reachable for GOsa."
18312 #~ msgstr ""
18313 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18314 #~ "доступен GOsa."
18316 #, fuzzy
18317 #~ msgid ""
18318 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18319 #~ "reachable for GOsa."
18320 #~ msgstr ""
18321 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18322 #~ "доступен GOsa."
18324 #~ msgid ""
18325 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18326 #~ "complete!"
18327 #~ msgstr ""
18328 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18329 #~ "целиком."
18331 #, fuzzy
18332 #~ msgid ""
18333 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18334 #~ "reachable for GOsa."
18335 #~ msgstr ""
18336 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18337 #~ "доступен GOsa."
18339 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18340 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid ""
18344 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18345 #~ "twice !"
18346 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18348 #, fuzzy
18349 #~ msgid "Could not send feedback."
18350 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18354 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18356 #, fuzzy
18357 #~ msgid "Vacationmessage"
18358 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18360 #, fuzzy
18361 #~ msgid "Repository settings"
18362 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18364 #, fuzzy
18365 #~ msgid "please choose a release..."
18366 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18368 #, fuzzy
18369 #~ msgid "Sections for this release"
18370 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18372 #, fuzzy
18373 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18374 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18376 #, fuzzy
18377 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18378 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18380 #, fuzzy
18381 #~ msgid "Online"
18382 #~ msgstr "в сети"
18384 #, fuzzy
18385 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18386 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18388 #, fuzzy
18389 #~ msgid "Go to users home department"
18390 #~ msgstr "Подразделение"
18392 #, fuzzy
18393 #~ msgid "cn"
18394 #~ msgstr "Пиктограмма"
18396 #, fuzzy
18397 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18398 #~ msgstr "Список подразделений"
18400 #, fuzzy
18401 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18402 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18404 #, fuzzy
18405 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18406 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18408 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18409 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18413 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18415 #, fuzzy
18416 #~ msgid "Specified name is invalid."
18417 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18419 #, fuzzy
18420 #~ msgid "Device ID"
18421 #~ msgstr "Устройства"
18423 #, fuzzy
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18426 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18427 #~ "on top of the department list."
18428 #~ msgstr ""
18429 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18430 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18431 #~ "можете использовать групповое выделение."
18433 #~ msgid "Display departments matching"
18434 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18436 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18437 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18439 #, fuzzy
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18442 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18443 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18444 #~ msgstr ""
18445 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18446 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18447 #~ "сможете войти в систему."
18449 #, fuzzy
18450 #~ msgid "New Entry"
18451 #~ msgstr "Принтер"
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "Admin Toggle"
18455 #~ msgstr "Пользователи домена"
18457 #, fuzzy
18458 #~ msgid ""
18459 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18460 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18461 #~ msgstr ""
18462 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18463 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18465 #, fuzzy
18466 #~ msgid ""
18467 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18468 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18469 #~ msgstr ""
18470 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18471 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18473 #~ msgid "List of applications"
18474 #~ msgstr "Список приложений"
18476 #~ msgid "Display applications matching"
18477 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18479 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18480 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18482 #, fuzzy
18483 #~ msgid "Zone entries"
18484 #~ msgstr "Настройки телефона"
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18488 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18492 #~ msgstr "Системная информация"
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid ""
18496 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18497 #~ msgstr ""
18498 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18499 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18500 #~ "использовать групповое выделение."
18502 #, fuzzy
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18505 #~ "of the select box."
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18508 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18509 #~ "использовать групповое выделение."
18511 #, fuzzy
18512 #~ msgid "New         Blocklist"
18513 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18515 #, fuzzy
18516 #~ msgid ""
18517 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18518 #~ "working with a large number of groups."
18519 #~ msgstr ""
18520 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18521 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18522 #~ "можете использовать групповое выделение."
18524 #, fuzzy
18525 #~ msgid ""
18526 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18527 #~ msgstr ""
18528 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18529 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18530 #~ "можете использовать групповое выделение."
18532 #, fuzzy
18533 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18534 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18536 #, fuzzy
18537 #~ msgid ""
18538 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18539 #~ "on   top of the department list."
18540 #~ msgstr ""
18541 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18542 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18543 #~ "можете использовать групповое выделение."
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid ""
18547 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18548 #~ "working with  a large number of groups."
18549 #~ msgstr ""
18550 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18551 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18552 #~ "можете использовать групповое выделение."
18554 #, fuzzy
18555 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18556 #~ msgstr ""
18557 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18558 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18559 #~ "можете использовать групповое выделение."
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid ""
18563 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18564 #~ "conferences. "
18565 #~ msgstr ""
18566 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18567 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18568 #~ "использовать групповое выделение."
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18572 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18574 #~ msgid "Display lists matching"
18575 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "Display object groups matching"
18579 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18581 #~ msgid "Thin Clients"
18582 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18584 #~ msgid "Workstations"
18585 #~ msgstr "Рабочие станции"
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid "Groupname"
18589 #~ msgstr "Группа"
18591 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18592 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18594 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18595 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18599 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18603 #~ msgstr "Описание группы"
18605 #~ msgid " Please choose another name."
18606 #~ msgstr " Введите другое имя."
18608 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18609 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18611 #, fuzzy
18612 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18613 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18615 #, fuzzy
18616 #~ msgid "save"
18617 #~ msgstr "Сохранить"
18619 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18620 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18622 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18623 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18627 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18632 #~ "this ldap tree."
18633 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18635 #, fuzzy
18636 #~ msgid ""
18637 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18638 #~ "characters."
18639 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid "DFS shares"
18643 #~ msgstr "сброс"
18645 #, fuzzy
18646 #~ msgid "SOA record for this zone"
18647 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "DNS TTL"
18651 #~ msgstr "DNS"
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid "DNS Class"
18655 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "Remove inventory service"
18659 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "Monitor"
18663 #~ msgstr "Мониторинг"
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Other devices"
18667 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Controllers"
18671 #~ msgstr "Страна"
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "Drive"
18675 #~ msgstr "Драйвер"
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "Hdd"
18679 #~ msgstr "Добавить"
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "Network interface"
18683 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid "Nfs Export"
18687 #~ msgstr "Экспорт"
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "DNS-Zone"
18691 #~ msgstr "нет"
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "close"
18695 #~ msgstr "Выбрать"
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "mailto"
18699 #~ msgstr "Email"
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "New other peripherals"
18703 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Append new class names"
18707 #~ msgstr "Доступные приложения"
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Repositories"
18711 #~ msgstr "Повторить"
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Search filter"
18715 #~ msgstr "Поиск"
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18719 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18721 #, fuzzy
18722 #~ msgid ""
18723 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18724 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18726 #, fuzzy
18727 #~ msgid ""
18728 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18729 #~ "password and server settings."
18730 #~ msgstr ""
18731 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18735 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid "Can change password"
18739 #~ msgstr "Сменить пароль"
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid "Home path"
18743 #~ msgstr "Домашний телефон"
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "Samba domain name"
18747 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "Lock account"
18751 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid ""
18755 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18756 #~ "username and password combination."
18757 #~ msgstr ""
18758 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18762 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18764 #, fuzzy
18765 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18766 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18768 #, fuzzy
18769 #~ msgid "First Name"
18770 #~ msgstr "Список"
18772 #, fuzzy
18773 #~ msgid "Given Name"
18774 #~ msgstr "Имя"
18776 #, fuzzy
18777 #~ msgid "Server Name"
18778 #~ msgstr "Имя сервера"
18780 #, fuzzy
18781 #~ msgid "Display Name"
18782 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18784 #, fuzzy
18785 #~ msgid "DisplayName"
18786 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18788 #, fuzzy
18789 #~ msgid "Phone Number"
18790 #~ msgstr "Телефонные номера"
18792 #, fuzzy
18793 #~ msgid "Postal Adress"
18794 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18796 #, fuzzy
18797 #~ msgid "mobile"
18798 #~ msgstr "Мобильный"
18800 #, fuzzy
18801 #~ msgid "Postal Address"
18802 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18804 #, fuzzy
18805 #~ msgid "st"
18806 #~ msgstr "сброс"
18808 #, fuzzy
18809 #~ msgid "Adress"
18810 #~ msgstr "Адрес"
18812 #~ msgid "Display workstations matching"
18813 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid ""
18817 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18818 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18819 #~ "top of the printers list."
18820 #~ msgstr ""
18821 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18822 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18823 #~ "можете использовать групповое выделение."
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid ""
18827 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18828 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18829 #~ "may want to use the range selectors below."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18832 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18833 #~ "можете использовать групповое выделение."
18835 #, fuzzy
18836 #~ msgid "all"
18837 #~ msgstr "Все"
18839 #, fuzzy
18840 #~ msgid "day ago"
18841 #~ msgstr "день"
18843 #, fuzzy
18844 #~ msgid "days ago"
18845 #~ msgstr "день"
18847 #, fuzzy
18848 #~ msgid "Select time periode"
18849 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18851 #, fuzzy
18852 #~ msgid "PPTP Server account"
18853 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18855 #, fuzzy
18856 #~ msgid "PPTP Server"
18857 #~ msgstr "Сервер NTP"
18859 #, fuzzy
18860 #~ msgid "GLPI Account"
18861 #~ msgstr "Учетная запись"
18863 #, fuzzy
18864 #~ msgid "XLS export"
18865 #~ msgstr "Импортировать"
18867 #, fuzzy
18868 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18869 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18871 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18872 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18874 #~ msgid "This is an empty plugin."
18875 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "email"
18879 #~ msgstr "Email"
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "pager"
18883 #~ msgstr "Пейджер"
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "Nagios Auth"
18887 #~ msgstr "Контакт"
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18891 #~ msgstr "Системная информация"
18893 #~ msgid "organizations user database"
18894 #~ msgstr "база пользователя"
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18898 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18899 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18900 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18901 #~ msgstr ""
18902 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18903 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18904 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18905 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18906 #~ "умолчанию.</b>"
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18910 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18912 #, fuzzy
18913 #~ msgid "Members:"
18914 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18916 #, fuzzy
18917 #~ msgid "Initiales"
18918 #~ msgstr "Отчество"
18920 #, fuzzy
18921 #~ msgid "Upload new PPD file"
18922 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18924 #, fuzzy
18925 #~ msgid "Initiales)."
18926 #~ msgstr "Отчество"
18928 #, fuzzy
18929 #~ msgid "Add admin user"
18930 #~ msgstr "Пользователи домена"
18932 #, fuzzy
18933 #~ msgid "Add admin group"
18934 #~ msgstr "Группа Samba"
18936 #, fuzzy
18937 #~ msgid "Select user/group to add"
18938 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18940 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18941 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid "selected"
18945 #~ msgstr "Удалить"
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18949 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18951 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18952 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18954 #~ msgid "Add additional automount entries"
18955 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18957 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18958 #~ msgstr ""
18959 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Service"
18963 #~ msgstr "Сервисы"
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "List of used class names"
18967 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Profile management"
18971 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "Display hotplugs of department"
18975 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "Select printer entry"
18979 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "Display printers of department"
18983 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "Logon management"
18987 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
18991 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
18995 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "release"
18999 #~ msgstr "сброс"
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "section"
19003 #~ msgstr "Действие"
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "Profil server"
19007 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "Please enter a valid description."
19011 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
19015 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid " type="
19019 #~ msgstr "Тип"
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "New script bundle"
19023 #~ msgstr "Принтер"
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "New hook bundle"
19027 #~ msgstr "Телефон"
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "New variable bundle"
19031 #~ msgstr "Показать терминалы"
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "New template bundle"
19035 #~ msgstr "Создать шаблон"
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Variable set"
19039 #~ msgstr "Переменная"
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19043 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19045 #, fuzzy
19046 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19047 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "Choose a disc name"
19051 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "cancel"
19055 #~ msgstr "Отмена"
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19059 #~ msgstr "Объект группы"
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19063 #~ msgstr "Объект группы"
19065 #, fuzzy
19066 #~ msgid "Obtions"
19067 #~ msgstr "Параметры"
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid ""
19071 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19072 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19074 #, fuzzy
19075 #~ msgid "Set voicemail password"
19076 #~ msgstr "Изменить пароль"
19078 #~ msgid "Path to PPD"
19079 #~ msgstr "Путь к PPD"
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19083 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19085 #, fuzzy
19086 #~ msgid "Additional phone attributes "
19087 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19089 #~ msgid "Forward calls to"
19090 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19092 #~ msgid "Timeout (s)"
19093 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19095 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19096 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "fill out"
19100 #~ msgstr "Выход"
19102 #~ msgid "Display lists containing"
19103 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19105 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19106 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19108 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19109 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19111 #, fuzzy
19112 #~ msgid "Germany"
19113 #~ msgstr "Немецкий"
19115 #, fuzzy
19116 #~ msgid ""
19117 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19118 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19119 #~ "really deleting anything."
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19122 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19123 #~ "подтвердить свое решение."
19125 #~ msgid "Display lists of department"
19126 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19128 #, fuzzy
19129 #~ msgid ""
19130 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19131 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19132 #~ msgstr ""
19133 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19134 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19135 #~ "подтвердить свое решение."
19137 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19138 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid ""
19142 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19143 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19144 #~ "users."
19145 #~ msgstr ""
19146 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19147 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19148 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19150 #, fuzzy
19151 #~ msgid ""
19152 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19153 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19154 #~ "applications."
19155 #~ msgstr ""
19156 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19157 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19158 #~ "подтвердить свое решение."
19160 #~ msgid "Display applications of department"
19161 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19163 #, fuzzy
19164 #~ msgid ""
19165 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19166 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19167 #~ "deleting departments."
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19170 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19171 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19173 #~ msgid "Display subdepartments of"
19174 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19176 #~ msgid "Thin client template for"
19177 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19179 #, fuzzy
19180 #~ msgid ""
19181 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19182 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19183 #~ msgstr ""
19184 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19185 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19187 #, fuzzy
19188 #~ msgid ""
19189 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19190 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19191 #~ msgstr ""
19192 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19193 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19194 #~ "подтвердить свое решение."
19196 #, fuzzy
19197 #~ msgid "Display macros of department"
19198 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19200 #, fuzzy
19201 #~ msgid "Telefon PIN"
19202 #~ msgstr "Телефон"
19204 #~ msgid "Show empty groups"
19205 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19207 #~ msgid "Answering machine"
19208 #~ msgstr "Автоответчик"
19210 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19211 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19213 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19214 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19216 #~ msgid "Show FTP users"
19217 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19219 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19220 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19222 #~ msgid "Show FAX users"
19223 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19225 #, fuzzy
19226 #~ msgid "Phone category"
19227 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19229 #~ msgid ""
19230 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19231 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19232 #~ msgstr ""
19233 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19234 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19236 #~ msgid ""
19237 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19238 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19239 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19240 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19243 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19244 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19245 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19246 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19247 #~ "соответствующий пароль."
19249 #~ msgid "absent"
19250 #~ msgstr "отсутствует"
19252 #, fuzzy
19253 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19254 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19256 #, fuzzy
19257 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19258 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19262 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19263 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19264 #~ msgstr ""
19265 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19266 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19267 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19269 #, fuzzy
19270 #~ msgid ""
19271 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19272 #~ "reachable for GOsa."
19273 #~ msgstr ""
19274 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19275 #~ "доступен GOsa."
19277 #, fuzzy
19278 #~ msgid "LDIF CSV import"
19279 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19281 #, fuzzy
19282 #~ msgid "Kolab Hosts"
19283 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19285 #~ msgid "GONICUS"
19286 #~ msgstr "GONICUS"
19288 #~ msgid ""
19289 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19290 #~ msgstr ""
19291 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19292 #~ "подходящий пароль."
19294 #~ msgid ""
19295 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19296 #~ "as jpegPhoto."
19297 #~ msgstr ""
19298 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19299 #~ "загружаемых пользователями."
19301 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19302 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19304 #~ msgid ""
19305 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19306 #~ "suggested directory."
19307 #~ msgstr ""
19308 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19309 #~ "нужном каталоге."
19311 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19314 #~ "измените их!"
19316 #, fuzzy
19317 #~ msgid "Referral Password"
19318 #~ msgstr "Подтверждение"
19320 #, fuzzy
19321 #~ msgid ""
19322 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19323 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19324 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19327 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19328 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19330 #~ msgid "Cant open file on server."
19331 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19333 #~ msgid "Overwrite"
19334 #~ msgstr "Перезаписать"