Code

f534a6cee0c71da8d16679026cc595a2983e7d5f
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:05+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:189
37 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
38 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:274
39 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Algemeen"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Omgeving"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "E-mail"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Verbindingen"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefoon"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Programma's"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Rechten"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
166 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:241
167 #: contrib/gosa.conf:264 contrib/gosa.conf:270
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenties"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Opties"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameters"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:190 contrib/gosa.conf:219
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Opstarten"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:220
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Apparaten"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:222
194 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
196 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "Informatie"
211 #: contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:228
212 #: contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:240 contrib/gosa.conf:263
213 #: contrib/gosa.conf:269
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Inventaris"
217 #: contrib/gosa.conf:191
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Databases"
221 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Services"
225 #: contrib/gosa.conf:194
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Verzamelplaats"
235 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:224
236 #: contrib/gosa.conf:226
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "FAI samenvatting"
240 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:210
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Printer"
255 #: contrib/gosa.conf:291
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:303 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "Exporteer"
269 #: contrib/gosa.conf:304
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Excel export"
273 #: contrib/gosa.conf:305 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
275 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
281 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importeren"
285 #: contrib/gosa.conf:306
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partities"
293 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Script"
301 #: contrib/gosa.conf:319 contrib/gosa.conf:349
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Inhakers"
307 #: contrib/gosa.conf:323 contrib/gosa.conf:353
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variabelen"
313 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Sjablonen"
319 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profielen"
325 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Samenvatting"
330 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakketten"
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
336 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
342 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
345 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
346 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
350 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
351 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
352 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
355 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
358 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
365 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
372 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dit doet iets"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
379 msgid "This account has no nagios extensions."
380 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
383 msgid "Remove nagios account"
384 msgstr "Nagios account verwijderen"
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
387 msgid ""
388 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
389 "below."
390 msgstr ""
391 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
392 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
395 msgid "Create nagios account"
396 msgstr "Nagios account aanmaken"
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
399 msgid ""
400 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
401 "below."
402 msgstr ""
403 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
404 "knop hieronder te gebruiken."
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
407 msgid "Saving nagios account failed"
408 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
411 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
412 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
416 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
420 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
421 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Opslaan"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Annuleren"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
592 "veranderen"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bewerken"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios instellingen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios account"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "E-mail adres"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Host notificatie periode"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Service notificatie periode"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Service notificatie opties"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Host notificatie opties"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pieper"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Service notificatie commando's"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Host notificatie commando's"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios authenticatie"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "systeem informatie bekijken"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "configuratie informatie bekijken"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "systeem commando's activeren"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "alle services bekijken"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "alle hosts bekijken"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "alle service commando's activeren"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "alle host commando's activeren"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "E-mail instellingen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primair adres"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Stuur berichten door naar"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternatieve adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:139
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Toevoegen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokaal toevoegen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:117
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Verwijderen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Quota gebruik"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
903 msgid "not defined"
904 msgstr "niet gedefiniëerd"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Quota grootte"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "E-mail opties"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve beheer"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
932 msgid "No delivery to own mailbox"
933 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
936 msgid ""
937 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
938 msgstr ""
939 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
942 msgid "Activate vacation message"
943 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
946 msgid "from"
947 msgstr "van"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
950 msgid "till"
951 msgstr "tot"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
954 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
955 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
958 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
959 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
962 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
963 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
966 msgid "to folder"
967 msgstr "naar map"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
970 msgid "Reject mails bigger than"
971 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
974 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
979 msgid "MB"
980 msgstr "MB"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
984 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
987 msgid "Vacation message"
988 msgstr "Afwezigheidsbericht"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
991 msgid "Advanced mail options"
992 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
995 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
996 msgstr ""
997 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
998 "versturen"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1001 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1002 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1006 #, php-format
1007 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1008 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1011 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1012 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1015 msgid "This account has no mail extensions."
1016 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1022 msgid "Remove mail account"
1023 msgstr "E-mail account verwijderen"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1026 msgid ""
1027 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1028 "those delegations first."
1029 msgstr ""
1030 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1031 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1035 msgid ""
1036 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1037 "below."
1038 msgstr ""
1039 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1040 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1045 msgid "Create mail account"
1046 msgstr "E-mail account aanmaken"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1050 msgid ""
1051 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1052 "below."
1053 msgstr ""
1054 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1055 "knop hieronder te gebruiken."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1058 msgid ""
1059 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1060 msgstr ""
1061 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1065 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1066 msgstr ""
1067 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1068 "adressen is niet logisch."
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1072 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1073 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1075 msgid ""
1076 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1077 "addresses."
1078 msgstr ""
1079 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1080 "alternatieve adressen."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1083 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1085 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1086 msgstr ""
1087 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1096 msgid "January"
1097 msgstr "Januari"
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1106 msgid "February"
1107 msgstr "Februari"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1116 msgid "March"
1117 msgstr "Maart"
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1126 msgid "April"
1127 msgstr "April"
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1136 msgid "May"
1137 msgstr "Mei"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1146 msgid "June"
1147 msgstr "Juni"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1156 msgid "July"
1157 msgstr "Juli"
1159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1166 msgid "August"
1167 msgstr "Augustus"
1169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1176 msgid "September"
1177 msgstr "September"
1179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1186 msgid "October"
1187 msgstr "Oktober"
1189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1196 msgid "November"
1197 msgstr "November"
1199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1206 msgid "December"
1207 msgstr "December"
1209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1210 msgid "Removing mail account failed"
1211 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1213 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1214 msgid "Saving mail account failed"
1215 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1218 msgid ""
1219 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1220 msgstr ""
1221 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1222 "systeem instellingen."
1224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1226 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1227 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1232 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1233 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1234 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1238 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1239 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1240 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1244 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1245 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1249 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1250 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1254 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1255 msgstr ""
1256 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1257 "afwijzen."
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1260 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1261 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1264 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1265 msgstr ""
1266 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1267 "geldig."
1269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1270 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1271 msgstr ""
1272 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1275 msgid ""
1276 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1277 "methods."
1278 msgstr ""
1279 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1280 "procedure kan starten."
1282 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1283 msgid "User mail settings"
1284 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1286 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1287 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1288 msgid "Select addresses to add"
1289 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1293 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1294 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1295 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1296 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1298 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1299 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1300 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1301 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1302 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1303 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1304 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1305 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1307 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1310 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1311 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1312 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1313 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1314 msgid "Filters"
1315 msgstr "Filters"
1317 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1318 msgid "Select department"
1319 msgstr "Selecteer afdelingen"
1321 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1324 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1325 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1326 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1328 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1329 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1330 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1332 msgid "Choose the department the search will be based on"
1333 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1335 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1336 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1337 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1338 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1339 msgid "Regular expression for matching addresses"
1340 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1342 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1343 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1344 msgid "Display addresses of user"
1345 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1348 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1349 msgid "User name of which addresses are shown"
1350 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1352 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1353 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1358 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1359 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1360 msgid "Password"
1361 msgstr "Wachtwoord"
1363 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1364 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1365 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1367 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1368 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1370 msgid ""
1371 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1372 "do not match."
1373 msgstr ""
1374 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1375 "overeen."
1377 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1378 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1380 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1381 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1383 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1384 msgid "The password used as new and current are too similar."
1385 msgstr ""
1386 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1388 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1389 msgid "The password used as new is to short."
1390 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1392 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1393 msgid "External password changer reported a problem: "
1394 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1396 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1397 msgid ""
1398 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1399 "one."
1400 msgstr ""
1401 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1402 "correct."
1404 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1405 msgid "You have no permissions to change your password."
1406 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1408 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1409 msgid "Password change not allowed"
1410 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1412 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1413 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1414 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1417 msgid ""
1418 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1419 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1420 "be able to login without it."
1421 msgstr ""
1422 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1423 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1424 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1426 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1427 msgid ""
1428 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1429 "and unix services."
1430 msgstr ""
1431 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1432 "Unix diensten."
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1435 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1436 msgid "Current password"
1437 msgstr "Huidig wachtwoord"
1439 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1441 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1442 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1443 msgid "New password"
1444 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1446 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1447 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1448 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1449 msgid "Repeat new password"
1450 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1453 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1454 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1455 msgid "Set password"
1456 msgstr "Wachtwoord instellen"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1459 msgid "Clear fields"
1460 msgstr "Wis velden"
1462 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1463 msgid ""
1464 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1465 "configured to use it as well."
1466 msgstr ""
1467 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1468 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1470 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1471 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1473 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1478 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1480 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1482 #: include/functions.inc:1587 setup/class_setup.inc:261
1483 #: setup/class_setup.inc:263
1484 msgid "Back"
1485 msgstr "Terug"
1487 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1488 msgid "Password settings"
1489 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1492 msgid "Select groups to add"
1493 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1496 msgid "Display groups of department"
1497 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1500 msgid "Display groups matching"
1501 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1503 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1504 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1506 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1508 msgid "Regular expression for matching group names"
1509 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1511 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1512 msgid "Display groups of user"
1513 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1517 msgid "User name of which groups are shown"
1518 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1521 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1522 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1523 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1529 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1530 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1534 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1535 msgid "Search in subtrees"
1536 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1538 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1539 msgid "User must change password on first login"
1540 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1543 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1544 msgid "Password expires on"
1545 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1547 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1548 msgid "Posix settings"
1549 msgstr "Posix instellingen"
1551 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1552 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1553 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1555 msgid "Home directory"
1556 msgstr "Persoonlijke map"
1558 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1559 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1560 msgid "Force UID/GID"
1561 msgstr "Forceer UID/GID"
1563 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1564 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1565 msgid "UID"
1566 msgstr "UID"
1568 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1569 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1570 msgid "GID"
1571 msgstr "GID"
1573 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1575 msgid "Group membership"
1576 msgstr "Groep lidmaatschap"
1578 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1580 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1581 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1584 msgid "Select systems to add"
1585 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1588 msgid "Display systems of department"
1589 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1591 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1593 msgid "Display systems matching"
1594 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1597 msgid "Shell"
1598 msgstr "Shell"
1600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1601 msgid "Primary group"
1602 msgstr "Primaire groep"
1604 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1605 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1606 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1607 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1608 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1609 msgid "Status"
1610 msgstr "Status"
1612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1613 msgid "Account"
1614 msgstr "Account"
1616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1617 msgid "System trust"
1618 msgstr "Systeem vertrouwen"
1620 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1621 msgid "Trust mode"
1622 msgstr "Vertrouwensmodus"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1626 msgid "UNIX"
1627 msgstr "Unix"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1630 msgid "expired"
1631 msgstr "verlopen"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1634 msgid "grace time active"
1635 msgstr "gratie tijd actief"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1638 msgid "active, password not changable"
1639 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1642 msgid "active, password expired"
1643 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1646 msgid "active"
1647 msgstr "actief"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1651 msgid "Group of user"
1652 msgstr "Gebruikersgroep"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1655 msgid "unconfigured"
1656 msgstr "niet geconfigureerd"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1660 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:869
1661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1662 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1663 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1665 msgid "automatic"
1666 msgstr "automatisch"
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1669 msgid "This account has no unix extensions."
1670 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1674 msgid "Remove posix account"
1675 msgstr "Verwijder POSIX account"
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1678 msgid ""
1679 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1680 "remove the samba / environment account first."
1681 msgstr ""
1682 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1683 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1686 msgid ""
1687 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1688 "below."
1689 msgstr ""
1690 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1691 "door de knop hieronder te gebruiken."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1694 msgid "Create posix account"
1695 msgstr "POSIX account aanmaken"
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1698 msgid ""
1699 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1700 "below."
1701 msgstr ""
1702 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1703 "door de knop hieronder te gebruiken."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1706 #, php-format
1707 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1708 msgstr ""
1709 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1712 #, php-format
1713 msgid "Password must be changed after %s days"
1714 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1717 #, php-format
1718 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1719 msgstr ""
1720 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1721 "verlopen is"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1724 #, php-format
1725 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1726 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1731 #: setup/setup_config2.tpl:187
1732 msgid "disabled"
1733 msgstr "gedeactiveerd"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1736 msgid "full access"
1737 msgstr "volledige toegang"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1740 msgid "allow access to these hosts"
1741 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1744 msgid "Removing UNIX account failed"
1745 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1748 msgid "Failed: overriding lock"
1749 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1752 msgid "Saving UNIX account failed"
1753 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1756 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1757 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1760 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1761 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1764 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1765 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1768 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1769 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1773 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1774 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1778 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1779 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1782 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1783 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1786 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1787 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1790 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1791 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1794 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1795 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1799 msgstr ""
1800 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1804 msgstr ""
1805 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1808 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1809 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1812 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1813 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1816 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1817 msgstr ""
1818 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1821 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1822 msgstr ""
1823 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1825 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1826 msgid "Unix settings"
1827 msgstr "Unix instellingen"
1829 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1830 msgid "Manage netatalk account"
1831 msgstr "Netatalk account beheren"
1833 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1834 msgid "This account has no netatalk extensions."
1835 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1837 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1838 msgid "Remove netatalk account"
1839 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1841 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1842 msgid ""
1843 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1844 "below."
1845 msgstr ""
1846 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1847 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1849 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1851 msgid "Create netatalk account"
1852 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1854 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1855 msgid ""
1856 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1857 "below."
1858 msgstr ""
1859 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1860 "de knop hieronder te gebruiken."
1862 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1863 msgid "You must select a share to use."
1864 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1867 msgid "Saving Netatalk account failed"
1868 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1870 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1871 msgid "Removing Netatalk account failed"
1872 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1874 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1875 msgid "Share"
1876 msgstr "Share"
1878 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1879 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1880 msgid "Path"
1881 msgstr "Pad"
1883 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1884 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1885 msgid "Finish"
1886 msgstr "Opslaan"
1888 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1889 msgid "Netatalk settings"
1890 msgstr "Netatalk instellingen"
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1893 msgid "Sunday"
1894 msgstr "Zondag"
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1897 msgid "Monday"
1898 msgstr "Maandag"
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1901 msgid "Tuesday"
1902 msgstr "Dinsdag"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1905 msgid "Wednesday"
1906 msgstr "Woensdag"
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1909 msgid "Thursday"
1910 msgstr "Donderdag"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1913 msgid "Friday"
1914 msgstr "Vrijdag"
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1917 msgid "Saturday"
1918 msgstr "Zaterdag"
1920 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1921 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1922 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1924 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1925 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1926 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1927 msgid "Hour"
1928 msgstr "uur"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1933 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1935 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1936 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1937 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1940 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1942 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1943 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1944 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1946 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1948 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1950 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1951 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1952 msgid "Apply"
1953 msgstr "Toepassen"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1956 msgid "Samba home"
1957 msgstr "Samba home"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1960 msgid "Script path"
1961 msgstr "Inlogscript"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1966 msgid "Profile path"
1967 msgstr "Profielpad"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1970 msgid "Access options"
1971 msgstr "Toegangsopties"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1974 msgid "Allow user to change password from client"
1975 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1978 msgid "Login from windows client requires no password"
1979 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1981 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1982 msgid "Temporary disable samba account"
1983 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1986 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1987 msgid "Domain"
1988 msgstr "Domein"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1991 msgid "Terminal Server"
1992 msgstr "Terminal Server"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1995 msgid "Allow login on terminal server"
1996 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1999 msgid "Inherit client config"
2000 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2003 msgid "Initial program"
2004 msgstr "Initiëel programma"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2007 msgid "Working directory"
2008 msgstr "Werkdirectory"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2011 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2012 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2016 msgid "Connection"
2017 msgstr "Max. verbindingsduur"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2021 msgid "Disconnection"
2022 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2026 msgid "IDLE"
2027 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2030 msgid "Client devices"
2031 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2034 msgid "Connect client drives at logon"
2035 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2038 msgid "Connect client printers at logon"
2039 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2042 msgid "Default to main client printer"
2043 msgstr "Standaard printer als client printer"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2047 msgid "Miscellaneous"
2048 msgstr "Terminal Service diverse"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2051 msgid "Shadowing"
2052 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2055 msgid "On broken or timed out"
2056 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2059 msgid "Reconnect if disconnected"
2060 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2063 msgid "Lock samba account"
2064 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2067 msgid "Limit Logon Time"
2068 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2071 msgid "Limit Logoff Time"
2072 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2075 msgid "Account expires after"
2076 msgstr "Account verloopt na"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Samba logon times"
2080 msgstr "Samba inlog tijden"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2083 msgid "Edit settings..."
2084 msgstr "Instellingen bewerken"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2087 msgid "Allow connection from these workstations only"
2088 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2091 msgid "Select workstations to add"
2092 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2095 msgid "Display workstations of department"
2096 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2098 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2099 msgid "Samba settings"
2100 msgstr "Samba Instellingen"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2103 msgid "This account has no samba extensions."
2104 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2107 msgid "Remove samba account"
2108 msgstr "Samba account verwijderen"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2111 msgid ""
2112 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2113 "below."
2114 msgstr ""
2115 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2116 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2120 msgid "Create samba account"
2121 msgstr "Samba account aanmaken"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2129 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2134 "samba accounts, enable them first."
2135 msgstr ""
2136 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2137 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2140 msgid "input on, notify on"
2141 msgstr "invoer met notificatie"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2144 msgid "input on, notify off"
2145 msgstr "invoer zonder notificatie"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2148 msgid "input off, notify on"
2149 msgstr "geen invoer met notificatie"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2152 msgid "input off, nofify off"
2153 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2156 msgid "disconnect"
2157 msgstr "verbreken"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2160 msgid "reset"
2161 msgstr "sluiten"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2164 msgid "from any client"
2165 msgstr "vanaf elke client"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2168 msgid "from previous client only"
2169 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2172 msgid "Removing Samba account failed"
2173 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2176 #, php-format
2177 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2178 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2184 msgstr ""
2185 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2188 msgid ""
2189 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2190 "than eight."
2191 msgstr ""
2192 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2193 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2196 msgid ""
2197 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2198 "not be fixed by GOsa!"
2199 msgstr ""
2200 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2201 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2204 msgid ""
2205 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2206 "possible!"
2207 msgstr ""
2208 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2209 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2212 msgid "Saving Samba account failed"
2213 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2215 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2216 msgid "Scalix mailnode"
2217 msgstr "Scalix mailserver"
2219 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2220 msgid "Scalix mailbox class"
2221 msgstr "Scalix mailbox klasse"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2224 msgid ""
2225 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2226 msgstr ""
2227 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
2228 "functionaliteit in Scalix"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2231 msgid "Scalix server language"
2232 msgstr "Scalix server taal"
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2235 msgid "Message catalog language for client."
2236 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2239 msgid "Select for admin capability."
2240 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2243 msgid "Scalix Administrator"
2244 msgstr "Scalix beheerder"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2247 msgid "Select for mailbox admin capability."
2248 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2251 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2252 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2255 msgid "Hide user entry from addressbook."
2256 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2259 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2260 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2263 msgid "Limit mailbox size"
2264 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2268 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2271 msgid "Limit Outbound Mail"
2272 msgstr "Beperk uitgaande mail."
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2276 msgstr ""
2277 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
2278 "door gebruiker."
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2281 msgid "Limit Inbound Mail"
2282 msgstr "Beperk inkomende mail"
2284 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2285 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2286 msgstr ""
2287 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
2288 "quota."
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2291 msgid "Notify User"
2292 msgstr "Notificeer gebruiker"
2294 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2295 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2296 msgid "Scalix email addresses"
2297 msgstr "Scalix E-mail adres"
2299 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2300 msgid "List of scalix email addresses"
2301 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
2303 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2304 msgid "Scalix settings"
2305 msgstr "Scalix instellingen"
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2308 msgid "This account has no scalix extensions."
2309 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
2311 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2312 msgid "Remove scalix account"
2313 msgstr "Verwijder Scalix account"
2315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2316 msgid ""
2317 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2318 "clicking below."
2319 msgstr ""
2320 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2321 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2324 msgid "Create scalix account"
2325 msgstr "Scalix account aanmaken"
2327 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2328 msgid ""
2329 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2330 "clicking below."
2331 msgstr ""
2332 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2333 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2336 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2337 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
2339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2340 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2341 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
2343 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2344 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2345 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr ""
2354 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2356 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2357 msgid "Please specify a valid iSerial."
2358 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2360 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2361 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2362 msgstr ""
2363 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2365 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2366 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2367 msgstr ""
2368 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2371 msgid "An Entry with this name already exists."
2372 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2374 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2375 msgid "Please select an entry or press cancel."
2376 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2378 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2379 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2380 msgid "Please select a printer or press cancel."
2381 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2384 msgid "Add hotplug devices"
2385 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2388 msgid "Hotplug management"
2389 msgstr "Hotplug beheer"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2392 msgid "Select hotplug device to add"
2393 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2396 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2397 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2403 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2404 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2405 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2406 msgid "Display users matching"
2407 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2410 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2411 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2414 msgid "auto"
2415 msgstr "auto"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2423 "check the permission of the file '%s'."
2424 msgstr ""
2425 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2426 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2432 msgid "None"
2433 msgstr "Geen"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2437 msgid "Remove environment extension"
2438 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2442 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2443 msgstr ""
2444 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2445 "knop hieronder te gebruiken."
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2451 msgid "Add environment extension"
2452 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2456 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2457 msgstr ""
2458 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2459 "knop hieronder te gebruiken."
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2463 msgid ""
2464 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2465 "can enable this feature."
2466 msgstr ""
2467 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2468 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:666
2473 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2474 msgid "You must specify a valid mount point."
2475 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2478 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2479 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2485 msgid "Reset password hash"
2486 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2489 msgid "Delete share entry"
2490 msgstr "Verwijder share regel"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2496 "profile to 'none'."
2497 msgstr ""
2498 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2499 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2502 msgid "Removing environment information failed"
2503 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2506 msgid "Please set a valid profile quota size."
2507 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2510 msgid ""
2511 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2512 "features."
2513 msgstr ""
2514 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2515 "kunnen schakelen."
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2518 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2519 msgstr ""
2520 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2521 "tot de directory"
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2524 msgid "Adding environment information failed"
2525 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2528 msgid "group share"
2529 msgstr "groepsshare"
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2532 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2533 msgid "Administrator"
2534 msgstr "Beheerder"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2537 msgid "Default printer"
2538 msgstr "Standaard printer"
2540 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2541 msgid "Add printer devcies"
2542 msgstr "Voeg printer toe"
2544 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2546 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2547 msgid "Select printer to add"
2548 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2551 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2552 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2556 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2558 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2559 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2562 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2564 msgid "Select to search within subtrees"
2565 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2568 msgid "Display printers matching"
2569 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2572 msgid "Regular expression for matching printer names"
2573 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2576 msgid "The environment extension is currently disabled."
2577 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2582 msgid "Environment managment settings"
2583 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2586 msgid "Profile managment"
2587 msgstr "Profiel beheer"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2590 msgid "Use profile managment"
2591 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2594 msgid "Profile server managment"
2595 msgstr "Profielserver beheer"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2598 msgid "Profil path"
2599 msgstr "Profielpad"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2602 msgid "Profil quota"
2603 msgstr "Profiel quota"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2606 msgid "Cache profile localy"
2607 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2611 msgid "Kiosk profile settings"
2612 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2616 msgid "Kiosk profile"
2617 msgstr "Kiosk profiel"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2621 msgid "Manage"
2622 msgstr "Beheer"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2626 msgid "Resolution changeable during session"
2627 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2633 msgid "Resolution"
2634 msgstr "Resolutie"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2640 msgid "Shares"
2641 msgstr "Shares"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2644 msgid "User used to connect to the share"
2645 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2648 msgid "Select a share"
2649 msgstr "Selecteer een share"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2652 msgid "Mount path"
2653 msgstr "Mount pad"
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2656 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2657 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2658 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2661 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2662 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2665 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2667 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:159
2668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2669 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2670 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2671 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2672 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2673 msgid "Remove"
2674 msgstr "Verwijderen"
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2677 msgid "Logon scripts"
2678 msgstr "Login scripts"
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2682 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2683 msgid "Logon script management"
2684 msgstr "Login script beheer"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2687 msgid "Hotplug devices"
2688 msgstr "Hotplug apparaten"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2691 msgid "Hotplug device settings"
2692 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2697 msgid "New"
2698 msgstr "Nieuw"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2701 msgid "Existing"
2702 msgstr "Bestaande"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2705 msgid "Printer settings"
2706 msgstr "Printer instellingen"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2709 msgid "Toggle admin"
2710 msgstr "Beheerders omschakeling"
2712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2713 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2714 msgid "Toggle default"
2715 msgstr "Standaard omschakeling"
2717 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2718 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2719 msgstr ""
2720 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2722 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2723 msgid "Please specify a valid script name."
2724 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2726 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2727 msgid "Specified description contains invalid characters."
2728 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2730 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2731 msgid "Logon script settings"
2732 msgstr "Login script instellingen"
2734 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2735 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2736 msgid "Script name"
2737 msgstr "Scriptnaam"
2739 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2742 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2743 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2745 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2746 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2747 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2749 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2750 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2751 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2753 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2755 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2756 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2757 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2758 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2759 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2760 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2761 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2762 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2763 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2764 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2765 #: html/getxls.php:230
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "Omschrijving"
2769 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2770 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2771 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2772 msgid "Priority"
2773 msgstr "Prioriteit"
2775 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2776 msgid "Logon script flags"
2777 msgstr "Login script kenmerken"
2779 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2780 msgid "Last script"
2781 msgstr "Laatste script"
2783 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2784 msgid "Script can be replaced by user"
2785 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2787 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2788 msgid "Logon script"
2789 msgstr "Login script"
2791 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2792 #, php-format
2793 msgid ""
2794 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2795 msgstr ""
2796 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2797 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2800 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2801 #, php-format
2802 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2803 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2806 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2809 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2811 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2812 msgid ""
2813 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2814 msgstr ""
2815 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2816 "niet beheerd worden!"
2818 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2819 #, php-format
2820 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2821 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2823 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2824 msgid "Create new hotplug entry"
2825 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2827 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2828 msgid "Create new hotplug device"
2829 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2833 msgid "Device name"
2834 msgstr "Apparaat naam"
2836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2838 msgid "Serial number"
2839 msgstr "Serienummer"
2841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2842 msgid "(iSerial)"
2843 msgstr "(iSerial)"
2845 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2846 msgid "Vendor-ID"
2847 msgstr "Fabrikant ID"
2849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2850 msgid "(idVendor)"
2851 msgstr "(idVendor)"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2854 msgid "Product-ID"
2855 msgstr "Product-ID"
2857 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2858 msgid "(idProduct)"
2859 msgstr "(idProduct)"
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2862 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2863 msgid "Kiosk profile management"
2864 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2866 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2869 msgid "Browse"
2870 msgstr "Doorzoek"
2872 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2873 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2876 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2877 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2879 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2881 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2882 msgid "Close"
2883 msgstr "Sluiten"
2885 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2886 msgid "User environment settings"
2887 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2889 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2890 msgid ""
2891 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2892 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2893 "then encode it with the selected method."
2894 msgstr ""
2895 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2896 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2897 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2899 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2900 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2901 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2904 msgid "Personal picture"
2905 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2908 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2909 msgid "Remove picture"
2910 msgstr "Plaatje verwijderen"
2912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2913 msgid "User settings"
2914 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2919 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2920 msgid "Last name"
2921 msgstr "Achternaam"
2923 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2925 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2926 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2927 msgid "First name"
2928 msgstr "Voornaam"
2930 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2932 msgid "Login"
2933 msgstr "Inlognaam"
2935 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2936 msgid "Clear password"
2937 msgstr "Wachtwoord wissen"
2939 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2940 msgid "Set new password"
2941 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2943 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2944 msgid "User picture"
2945 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2948 msgid "Personal information"
2949 msgstr "Persoonlijke informatie"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2953 msgid "Change picture"
2954 msgstr "Verander plaatje"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2957 msgid "Template name"
2958 msgstr "Sjabloon naam"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2961 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2962 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2963 msgid "Personal title"
2964 msgstr "Aanhef"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2967 msgid "Academic title"
2968 msgstr "Academische titel"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2971 msgid "Date of birth"
2972 msgstr "Geboortedatum"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2975 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2976 msgid "Set"
2977 msgstr "Stel in"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2980 #: html/getxls.php:224
2981 msgid "Sex"
2982 msgstr "Geslacht"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2985 msgid "Preferred langage"
2986 msgstr "Voorkeurstaal"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2989 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2990 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2991 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2994 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2996 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2998 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3000 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3002 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3003 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3004 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3005 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3007 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3008 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3010 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3012 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3014 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3015 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3017 msgid "Base"
3018 msgstr "Basis"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3021 msgid "Choose subtree to place user in"
3022 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3026 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3030 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3032 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3033 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3034 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3035 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3037 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3038 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3039 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3040 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3041 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3042 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3043 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3044 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3046 msgid "Select a base"
3047 msgstr "Selecteer een basis"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3052 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3056 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3057 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3058 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3060 msgid "Address"
3061 msgstr "Adres"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3064 msgid "Private phone"
3065 msgstr "Telefoon privé"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3068 msgid "Homepage"
3069 msgstr "Homepage"
3071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3072 msgid "Password storage"
3073 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3077 msgid "Certificates"
3078 msgstr "Certificaten"
3080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3081 msgid "Edit certificates"
3082 msgstr "Bewerk certificaten"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3085 msgid "Kerberos"
3086 msgstr "Kerberos"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3089 msgid "Edit properties"
3090 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3093 msgid "Organizational information"
3094 msgstr "Organisatie informatie"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3097 #: html/getxls.php:236
3098 msgid "Organization"
3099 msgstr "Organisatie"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3102 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3106 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3107 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3109 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3111 msgid "Department"
3112 msgstr "Afdeling"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3115 msgid "Department No."
3116 msgstr "Afdeling nr."
3118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3119 msgid "Employee No."
3120 msgstr "Personeel nr."
3122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3123 msgid "Employee type"
3124 msgstr "Functie"
3126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3128 msgid "Room No."
3129 msgstr "Kamer nr."
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3135 msgid "Mobile"
3136 msgstr "GSM"
3138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3142 msgid "Location"
3143 msgstr "Plaats"
3145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3147 #: html/getxls.php:236
3148 msgid "State"
3149 msgstr "Provincie"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3152 msgid "Vocation"
3153 msgstr "Beroep"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3156 msgid "Unit description"
3157 msgstr "Eenheid omschrijving"
3159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3160 msgid "Subject area"
3161 msgstr "Werkgebied"
3163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3164 msgid "Functional title"
3165 msgstr "Functionele titel"
3167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3168 msgid "Role"
3169 msgstr "Funktie"
3171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3172 msgid "Person locality"
3173 msgstr "Werkplaats"
3175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3176 msgid "Unit"
3177 msgstr "Eenheid"
3179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3180 msgid "Street"
3181 msgstr "Straat"
3183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3184 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3185 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3186 msgid "Postal code"
3187 msgstr "Postcode"
3189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3190 msgid "House identifier"
3191 msgstr "Huis identificatie"
3193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3194 msgid "Please use the phone tab"
3195 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3198 msgid "Last delivery"
3199 msgstr "Laatste levering"
3201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3202 msgid "Public visible"
3203 msgstr "Publiek zichtbaar"
3205 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3206 msgid "Standard certificate"
3207 msgstr "Standaard certificaat"
3209 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3210 msgid "S/MIME certificate"
3211 msgstr "S/MIME certificaat"
3213 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3214 msgid "PKCS12 certificate"
3215 msgstr "PKCS12 certificaat"
3217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3218 msgid "Certificate serial number"
3219 msgstr "Certificaat serienummer"
3221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3222 msgid "female"
3223 msgstr "vrouw"
3225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3226 msgid "male"
3227 msgstr "man"
3229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3230 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3231 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3234 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3235 msgstr ""
3236 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3239 msgid "Please enter a valid serial number"
3240 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3243 msgid ""
3244 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3245 "as 'invalid'.)"
3246 msgstr ""
3247 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
3248 "'ongeldig' getoond worden)"
3250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3251 #, php-format
3252 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3253 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3256 msgid "valid"
3257 msgstr "geldig"
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3260 msgid "invalid"
3261 msgstr "ongeldig"
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3264 msgid "No certificate installed"
3265 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3268 msgid "Removing generic user account failed"
3269 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3273 msgid "Kerberos database communication failed"
3274 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3278 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3279 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3282 msgid "Saving generic user account failed"
3283 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
3285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3286 msgid "Can't add user to kerberos database."
3287 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3290 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3291 msgstr ""
3292 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3295 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3296 msgstr ""
3297 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3298 "'Basis'."
3300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3303 msgid "The required field 'Name' is not set."
3304 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3307 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3308 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3313 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3314 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3317 msgid "The required field 'Login' is not set."
3318 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3321 msgid ""
3322 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3323 "database."
3324 msgstr ""
3325 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3326 "de database."
3328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3329 msgid ""
3330 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3331 "are allowed."
3332 msgstr ""
3333 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3334 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3337 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3338 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3345 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3346 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3352 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3353 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3359 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3360 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3365 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3366 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3370 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3371 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3375 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3376 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3379 msgid "Could not open specified certificate!"
3380 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3382 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3383 msgid "You are not allowed to set your password!"
3384 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3386 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3387 msgid "Generic user information"
3388 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3390 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3391 msgid "Proxy account"
3392 msgstr "Proxy account"
3394 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3395 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3396 msgstr ""
3397 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3398 "inhoud)"
3400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3401 msgid "Limit proxy access to working time"
3402 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3404 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3405 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3406 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3408 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3409 msgid "per"
3410 msgstr "per"
3412 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3413 msgid "PPTP account"
3414 msgstr "PPTP account"
3416 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3417 msgid "Intranet account"
3418 msgstr "Intranet account"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3421 msgid "WebDAV"
3422 msgstr "WebDAV"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3425 msgid "Removing webDAV account failed"
3426 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3429 msgid "Saving webDAV account failed"
3430 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3432 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3433 msgid "PHPGroupware account"
3434 msgstr "PHPGroupware account"
3436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3437 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3438 msgid "Kolab account"
3439 msgstr "Kolab account"
3441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3442 msgid ""
3443 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3444 "you add a mail account."
3445 msgstr ""
3446 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3447 "mail account toevoegd."
3449 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3450 msgid "Delegations"
3451 msgstr "Delegaties"
3453 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3454 msgid "Mail size"
3455 msgstr "E-mail grootte"
3457 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3458 msgid "No mail size restriction for this account"
3459 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3461 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3462 msgid "Free Busy information"
3463 msgstr "Free Busy informatie"
3465 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3466 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3467 msgid "URL"
3468 msgstr "URL"
3470 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3471 msgid "Future"
3472 msgstr "Toekomstig"
3474 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3475 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3476 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3477 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3478 msgid "days"
3479 msgstr "dagen"
3481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3482 msgid "Invitation policy"
3483 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3485 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3486 msgid "FTP account"
3487 msgstr "FTP account"
3489 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3491 msgid "Bandwidth"
3492 msgstr "Bandbreedte"
3494 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3495 msgid "Upload bandwidth"
3496 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3498 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3499 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3500 msgid "kb/s"
3501 msgstr "kb/sec"
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3504 msgid "Download bandwidth"
3505 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3507 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3508 msgid "Quota"
3509 msgstr "Quota"
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3512 msgid "Files"
3513 msgstr "Bestanden"
3515 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3516 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3520 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3522 msgid "Size"
3523 msgstr "Grootte"
3525 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3526 msgid "Ratio"
3527 msgstr "Verhouding"
3529 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3530 msgid "Uploaded / downloaded files"
3531 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3533 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3534 msgid "Check to disable FTP Access"
3535 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3537 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3538 msgid "Temporary disable FTP access"
3539 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3541 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3542 msgid "GLPI account"
3543 msgstr "GLPI account"
3545 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3546 msgid "Open-Xchange Account"
3547 msgstr "Open-Xchange Account"
3549 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3550 msgid ""
3551 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3552 "reached"
3553 msgstr ""
3554 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3555 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3557 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3558 msgid "Open-Xchange account"
3559 msgstr "Open-Xchange account"
3561 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3562 msgid "Remember"
3563 msgstr "Onthouden"
3565 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3566 msgid "Appointment Days"
3567 msgstr "Afspraken"
3569 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3570 msgid "Task Days"
3571 msgstr "Taken"
3573 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3574 msgid "User Information"
3575 msgstr "Gebruikersinformatie"
3577 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3578 msgid "User Timezone"
3579 msgstr "Tijdzone"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3582 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3583 msgid "Proxy"
3584 msgstr "Proxy"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3587 msgid "KB"
3588 msgstr "KB"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3591 msgid "GB"
3592 msgstr "GB"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3596 msgid "hour"
3597 msgstr "uur"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3600 msgid "day"
3601 msgstr "dag"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3604 msgid "week"
3605 msgstr "week"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3608 msgid "month"
3609 msgstr "maand"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3612 msgid "Removing proxy account failed"
3613 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3616 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3617 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3620 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3621 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3624 msgid "Saving proxy account failed"
3625 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3627 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3628 msgid "Opengroupware"
3629 msgstr "OpenGroupware"
3631 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3632 msgid "Location team"
3633 msgstr "Teamlocatie"
3635 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3636 msgid "Template user"
3637 msgstr "Sjabloongebruiker"
3639 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3641 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3642 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3643 msgid "Locked"
3644 msgstr "Geblokkeerd"
3646 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3647 msgid "Teams"
3648 msgstr "Teams"
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3651 msgid "PPTP"
3652 msgstr "PPTP"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3655 msgid "Removing PPTP account failed"
3656 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3659 msgid "Saving PPTP account failed"
3660 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3663 msgid "Intranet"
3664 msgstr "Intranet"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3667 msgid "Removing intranet account failed"
3668 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3671 msgid "Saving intranet account failed"
3672 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3675 msgid "PHPGroupware"
3676 msgstr "PHPGroupware"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3679 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3680 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3683 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3684 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3686 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3687 msgid "PHPscheduleit account"
3688 msgstr "PHPScheduleIt account"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3691 msgid ""
3692 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3693 msgstr ""
3694 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3697 msgid ""
3698 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3699 "existing user."
3700 msgstr ""
3701 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3702 "van een bestaande gebruiker."
3704 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3705 msgid "Always accept"
3706 msgstr "Altijd accepteren"
3708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3709 msgid "Always reject"
3710 msgstr "Altijd afwijzen"
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3713 msgid "Reject if conflicts"
3714 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3716 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3717 msgid "Manual if conflicts"
3718 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3720 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3721 msgid "Manual"
3722 msgstr "Handmatig"
3724 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3725 msgid "Anonymous"
3726 msgstr "Anoniem"
3728 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3729 #, php-format
3730 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3731 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3733 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3734 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3735 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3737 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3738 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3739 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3742 #, php-format
3743 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3744 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3747 #, php-format
3748 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3749 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3752 #, php-format
3753 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3754 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3757 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3758 msgid "FTP"
3759 msgstr "Ftp"
3761 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3762 msgid "Removing pureftpd account failed"
3763 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3766 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3767 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3769 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3770 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3771 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3773 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3774 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3775 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3777 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3778 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3779 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3781 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3782 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3783 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3785 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3786 msgid "Saving pureftpd account failed"
3787 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3789 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3790 msgid "Open-Xchange"
3791 msgstr "Open-Xchange"
3793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3795 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3796 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3798 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3800 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3801 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3804 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3805 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3806 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3808 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3809 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3810 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3812 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3813 msgid "Removing oxchange account failed"
3814 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3816 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3817 msgid ""
3818 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3819 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3820 msgstr ""
3821 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3822 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3824 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3825 msgid "Saving of oxchange account failed"
3826 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3828 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3829 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3830 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3832 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3833 msgid "WebDAV account"
3834 msgstr "WebDAV Account"
3836 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3837 msgid "Opengroupware account"
3838 msgstr "OpenGroupware account"
3840 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3841 msgid ""
3842 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3843 "perform any database queries."
3844 msgstr ""
3845 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3846 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3848 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3849 msgid ""
3850 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3851 "or set any informations."
3852 msgstr ""
3853 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3854 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3856 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3857 msgid ""
3858 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3859 "configuration twice."
3860 msgstr ""
3861 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3862 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3864 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3865 msgid "PHPscheduleit"
3866 msgstr "PHPScheduleIt"
3868 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3869 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3870 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3873 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3874 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3876 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3877 msgid "This account has no connectivity extensions."
3878 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3881 msgid "FAX Blocklists"
3882 msgstr "Fax blokkades"
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3885 #, php-format
3886 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3887 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3890 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3891 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3894 msgid "Please specify a valid phone number."
3895 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3898 msgid "send"
3899 msgstr "versturen"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3902 msgid "receive"
3903 msgstr "ontvangen"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3906 msgid "Removing blocklist object failed"
3907 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3910 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3911 msgstr ""
3912 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3916 msgid "Required field 'Name' is not set."
3917 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3920 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3921 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3924 msgid "Specified name is already used."
3925 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3928 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3929 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3932 msgid "Saving blocklist object failed"
3933 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3937 msgid "List of blocklists"
3938 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3941 msgid ""
3942 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3943 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3944 "select box."
3945 msgstr ""
3946 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3947 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3948 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3951 msgid "Blocklist name"
3952 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3955 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3956 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3960 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3961 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3964 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3965 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3967 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3968 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3969 msgid "Actions"
3970 msgstr "Acties"
3972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3973 msgid "Select to see send blocklists"
3974 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3977 msgid "Show send blocklists"
3978 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3981 msgid "Select to see receive blocklists"
3982 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3985 msgid "Show receive blocklists"
3986 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3989 msgid "Regular expression for matching list names"
3990 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3993 msgid "Create new blocklist"
3994 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3997 msgid "New Blocklist"
3998 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4001 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4005 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4006 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4008 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4011 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4013 msgid "Submit department"
4014 msgstr "Verwerk afdeling"
4016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4017 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4023 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4024 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4025 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4026 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4027 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4029 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4031 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4032 msgid "Submit"
4033 msgstr "Verwerk"
4035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4041 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4046 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4047 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4048 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4049 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4051 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4054 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4056 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4057 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4058 msgid "edit"
4059 msgstr "Bewerk"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4063 msgid "Edit user"
4064 msgstr "Bewerk gebruiker"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4070 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4075 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4078 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4082 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4083 msgid "delete"
4084 msgstr "Verwijder"
4086 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4088 msgid "Delete user"
4089 msgstr "Verwijder gebruiker"
4091 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Number of listed blocklists"
4094 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4096 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4098 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4100 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4101 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4103 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4105 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Number of listed departments"
4109 msgstr "Naam van de afdeling"
4111 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4112 msgid "List name"
4113 msgstr "Lijstnaam"
4115 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4116 msgid "Name of blocklist"
4117 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4119 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4120 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4121 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4123 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4124 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4125 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4126 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4129 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4135 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4137 msgid "Type"
4138 msgstr "Type"
4140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4141 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4142 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4144 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4145 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4146 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4148 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4149 msgid "Blocked numbers"
4150 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4152 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4153 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4154 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4156 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4158 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4159 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4160 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4161 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4162 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4163 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4164 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4165 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4166 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4167 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4168 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4172 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4173 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4174 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4175 msgid "Warning"
4176 msgstr "Waarschuwing"
4178 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4179 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4180 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4181 msgid ""
4182 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4183 "GOsa to get your data back."
4184 msgstr ""
4185 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4186 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4188 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4189 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4190 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4191 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4192 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4193 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4194 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4195 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4196 msgstr ""
4197 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4198 "om te annuleren."
4200 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4201 msgid "Blocklist management"
4202 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4205 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4206 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4207 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4210 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4211 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4213 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4215 #: html/getxls.php:224
4216 msgid "Language"
4217 msgstr "Taal"
4219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4220 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4221 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4224 msgid "Delivery format"
4225 msgstr "Aflever formaat"
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4228 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4229 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4232 msgid "Delivery methods"
4233 msgstr "Aflever methodes"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4236 msgid "Temporary disable fax usage"
4237 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4240 msgid "Deliver fax as mail to"
4241 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4244 msgid "Deliver fax as mail"
4245 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4248 msgid "Deliver fax to printer"
4249 msgstr "Lever Fax af op printer"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4252 msgid "Alternate fax numbers"
4253 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4256 msgid "Blocklists"
4257 msgstr "Blokkeerlijsten"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4260 msgid "Blocklists for incoming fax"
4261 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4264 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4265 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4268 msgid "Select numbers to add"
4269 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4272 msgid "Display numbers of department"
4273 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4276 msgid "Display numbers matching"
4277 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4280 msgid "Regular expression for matching numbers"
4281 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4284 msgid "Display numbers of user"
4285 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4288 msgid "User name of which numbers are shown"
4289 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4292 msgid "Blocked numbers/lists"
4293 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4296 msgid "List of predefined blocklists"
4297 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4300 msgid "Add the list to the blocklists"
4301 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4304 msgid "FAX settings"
4305 msgstr "Fax instellingen"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4311 msgid "FAX"
4312 msgstr "Fax"
4314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4315 msgid "This account has no fax extensions."
4316 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4319 msgid "Remove fax account"
4320 msgstr "Fax account verwijderen"
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4323 msgid ""
4324 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4325 "below."
4326 msgstr ""
4327 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4328 "door de knop hieronder te gebruiken."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4331 msgid "Create fax account"
4332 msgstr "Fax account aanmaken"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4335 msgid ""
4336 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4337 "below."
4338 msgstr ""
4339 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4340 "door de knop hieronder te gebruiken."
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4343 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4344 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4346 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4350 msgid "back"
4351 msgstr "terug"
4353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4354 msgid "Removing FAX account failed"
4355 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4357 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4358 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4359 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4362 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4363 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4366 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4367 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4370 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4371 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4374 msgid ""
4375 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4376 "correct your choice."
4377 msgstr ""
4378 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4379 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4382 msgid "Saving FAX account failed"
4383 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4385 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4386 msgid "FAX preview - please wait"
4387 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4389 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4390 msgid "Click on fax to download"
4391 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4394 msgid "FAX ID"
4395 msgstr "Fax ID"
4397 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
4401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4402 msgid "User"
4403 msgstr "Gebruiker"
4405 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4406 msgid "Date / Time"
4407 msgstr "Datum / Tijd"
4409 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4410 msgid "Sender MSN"
4411 msgstr "Afzender MSN"
4413 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4414 msgid "Sender ID"
4415 msgstr "Afzender ID"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4418 msgid "Receiver MSN"
4419 msgstr "Ontvanger MSN"
4421 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4422 msgid "Receiver ID"
4423 msgstr "Ontvanger ID"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4426 msgid "Status message"
4427 msgstr "Status bericht"
4429 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4430 msgid "Transfer time"
4431 msgstr "Overdrachtstijd"
4433 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4434 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4435 msgid "# pages"
4436 msgstr "# pagina's"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4439 msgid "FAX Reports"
4440 msgstr "Fax rapporten"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4443 msgid ""
4444 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4445 "shown!"
4446 msgstr ""
4447 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4448 "kunnen niet getoond worden!"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4452 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4453 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4454 msgstr ""
4455 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4458 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4459 msgstr ""
4460 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4462 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4463 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4464 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4467 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4468 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4472 msgid "Query for fax database failed!"
4473 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4476 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4477 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4480 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4481 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4482 msgid "Y-M-D"
4483 msgstr "Y-M-D"
4485 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4486 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4487 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4488 msgid "Filter"
4489 msgstr "Filter"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4492 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4494 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4496 msgid "Search for"
4497 msgstr "Zoek naar"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4501 msgid "Enter user name to search for"
4502 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4505 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4507 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4508 msgid "in"
4509 msgstr "in"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4512 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4513 msgid "Select subtree to base search on"
4514 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4516 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4518 msgid "during"
4519 msgstr "gedurende"
4521 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4525 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4526 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4527 msgid "Search"
4528 msgstr "Zoeken"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4531 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4533 msgid "Date"
4534 msgstr "Datum"
4536 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4537 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4538 msgid "Sender"
4539 msgstr "Afzender"
4541 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4542 msgid "Receiver"
4543 msgstr "Ontvanger"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4548 msgid "Search returned no results..."
4549 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4551 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4552 msgid "FAX reports"
4553 msgstr "Fax rapporten"
4555 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4556 msgid "Dial connection..."
4557 msgstr "Bel..."
4559 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4564 msgid "Dial"
4565 msgstr "Kies"
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4568 msgid "Choose the department to store entry in"
4569 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4573 msgid "Personal"
4574 msgstr "Persoonlijk"
4576 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4578 #: html/getxls.php:236
4579 msgid "Initials"
4580 msgstr "Initialen"
4582 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4585 msgid "Private"
4586 msgstr "Privé"
4588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4591 msgid "Email"
4592 msgstr "E-mail"
4594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4596 msgid "Organizational"
4597 msgstr "Bedrijfsmatig"
4599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4601 msgid "Company"
4602 msgstr "Bedrijf"
4604 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4606 #: html/getxls.php:236
4607 msgid "City"
4608 msgstr "Plaats"
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4612 msgid "Country"
4613 msgstr "Land"
4615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4618 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4619 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4624 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4625 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4627 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4628 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4630 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4645 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4646 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4648 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4649 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4651 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4652 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4653 msgid "Name"
4654 msgstr "Naam"
4656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4657 msgid "Contact"
4658 msgstr "Contact"
4660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4661 msgid ""
4662 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4663 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4664 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4665 msgstr ""
4666 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4667 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4668 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4669 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4672 msgid "Add entry"
4673 msgstr "Contact toevoegen"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4677 msgid "Edit entry"
4678 msgstr "Invoer bewerken"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4681 msgid "Remove entry"
4682 msgstr "Record verwijderen"
4684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4685 msgid "Select to see regular users"
4686 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4688 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4689 msgid "Show organizational entries"
4690 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4693 msgid "Select to see users in addressbook"
4694 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4697 msgid "Show addressbook entries"
4698 msgstr "Toon adresboek records"
4700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4701 msgid "Display results for department"
4702 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4705 msgid "Match object"
4706 msgstr "Zoek op"
4708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4709 msgid "Choose the object that will be searched in"
4710 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4712 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4713 msgid "Search string"
4714 msgstr "Zoekstring"
4716 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4717 msgid ""
4718 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4719 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4720 "back."
4721 msgstr ""
4722 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4723 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4724 "terug te halen."
4726 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4727 msgid "Address book"
4728 msgstr "Adresboek"
4730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4731 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4732 msgid "Addressbook"
4733 msgstr "Adresboek"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4736 #, php-format
4737 msgid "Dial from %s to %s now?"
4738 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4741 msgid ""
4742 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4743 "perform direct dials."
4744 msgstr ""
4745 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4746 "te kunnen kiezen"
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4749 msgid "Removing addressbook entry failed"
4750 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4754 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4755 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4758 #, php-format
4759 msgid "You're about to delete the entry %s."
4760 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4763 #, php-format
4764 msgid "Save contact for %s as vcard"
4765 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4768 #, php-format
4769 msgid "Send mail to %s"
4770 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4773 msgid "global addressbook"
4774 msgstr "globaal adresboek"
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4777 msgid "user database"
4778 msgstr "gebruiker database"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4781 #, php-format
4782 msgid "Contact stored in '%s'"
4783 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4786 msgid "Creating new entry in"
4787 msgstr "Maak contact aan in"
4789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4794 msgid "All"
4795 msgstr "Alle"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4798 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4799 msgid "Given name"
4800 msgstr "Naam"
4802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4803 msgid "Work phone"
4804 msgstr "Telefoon Werk"
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4807 msgid "Cell phone"
4808 msgstr "GSM"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4811 msgid "Home phone"
4812 msgstr "Telefoon thuis"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4815 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4816 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4817 msgid "User ID"
4818 msgstr "Gebruikers ID"
4820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4821 msgid ""
4822 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4823 msgstr ""
4824 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4825 "in."
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4828 msgid ""
4829 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4830 msgstr ""
4831 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4832 "maken."
4834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4835 msgid "Saving addressbook entry failed"
4836 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4839 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4840 #, fuzzy
4841 msgid "System deployment"
4842 msgstr "Systeem / Afdeling"
4844 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4845 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4846 #, fuzzy
4847 msgid "You are not allowed to remove a task."
4848 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4851 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4854 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4857 #, fuzzy
4858 msgid "List of system deployment tasks"
4859 msgstr "Lijst met systemen"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4865 "deployment tasks."
4866 msgstr ""
4867 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
4868 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
4869 "geweest zijn."
4871 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Target"
4874 msgstr "Ja"
4876 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4877 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Schedule"
4880 msgstr "Geplande bijwerking"
4882 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4884 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4886 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4891 msgid "Action"
4892 msgstr "Actie"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4895 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4896 #: include/class_pluglist.inc:241
4897 msgid "Unknown"
4898 msgstr "Onbekend"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4903 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4906 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4909 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4911 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4912 msgid "Entry broken, skipped."
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4916 #, fuzzy, php-format
4917 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4918 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4920 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4925 msgid "Reboot"
4926 msgstr "Herstarten"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Localboot"
4931 msgstr "Forceer lokale opstart"
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Halt system"
4936 msgstr "Verwijder systeem"
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Initial installation"
4941 msgstr "Installatie"
4943 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4945 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4946 msgid "Update"
4947 msgstr "Bijwerken"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4950 #, fuzzy
4951 msgid "(Re)Install"
4952 msgstr "Herinstalleer"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rescan"
4957 msgstr "Russisch"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Wake"
4962 msgstr "Aanzetten"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Memory check"
4967 msgstr "Geheugentest"
4969 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4970 #, fuzzy
4971 msgid "System mass deployment"
4972 msgstr "Systeembeheer"
4974 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Keep current"
4977 msgstr "Huidig"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4980 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Target systems"
4983 msgstr "Verwijder systeem"
4985 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4986 #, fuzzy
4987 msgid "IP"
4988 msgstr "PR"
4990 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4991 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4994 msgid "Object group"
4995 msgstr "Objectgroep"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4998 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Minute"
5001 msgstr "Printer"
5003 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5004 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Day"
5007 msgstr "dag"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Month"
5013 msgstr "maand"
5015 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5016 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Week day"
5019 msgstr "Woensdag"
5021 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5024 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5026 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5027 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "You must specify at least one target"
5030 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Object group membership"
5035 msgstr "Groep lidmaatschap"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Configure DNS"
5040 msgstr "Instellen"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "Instellen"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systemen"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 #, fuzzy
5059 msgid "IP address"
5060 msgstr "IP adres"
5062 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5063 #, fuzzy
5064 msgid "CSV import from file"
5065 msgstr "CSV import"
5067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Add from list"
5070 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5073 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5081 #: setup/setup_checks.tpl:87
5082 msgid "Ok"
5083 msgstr "Ok"
5085 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5086 msgid ""
5087 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5088 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5089 "no way for GOsa to get your data back."
5090 msgstr ""
5091 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5092 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5093 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5096 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5097 msgstr ""
5099 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5100 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Available targets"
5103 msgstr "Beschikbare test types"
5105 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5106 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5107 msgid "Object name"
5108 msgstr "Objectnaam"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Select to see object groups"
5113 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5115 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Show object groups"
5118 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Select to see servers"
5125 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5130 msgid "Show servers"
5131 msgstr "Toon servers"
5133 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Select to see workstations"
5136 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5141 msgid "Show workstations"
5142 msgstr "Toon werkstations"
5144 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
5146 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5148 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5149 msgid "Workstation"
5150 msgstr "Werkstation"
5152 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5153 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5154 msgid "Mail queue"
5155 msgstr "Mail wachtrij"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5158 msgid ""
5159 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5160 msgstr ""
5161 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5162 "gespecificeerd"
5164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5166 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5167 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5171 msgstr ""
5172 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
5174 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5175 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5176 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5178 #, php-format
5179 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5180 msgstr ""
5181 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5182 "worden."
5184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5185 msgid "There are no mail server specified."
5186 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5188 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5189 msgid "up"
5190 msgstr "omhoog"
5192 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5193 msgid "down"
5194 msgstr "omlaag"
5196 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5197 msgid "no limit"
5198 msgstr "geen limiet"
5200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5201 msgid "hours"
5202 msgstr "uren"
5204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5205 msgid "Hold"
5206 msgstr "Wacht"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5209 msgid "Un hold"
5210 msgstr "Uit de wacht"
5212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5215 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5216 msgid "Active"
5217 msgstr "Actief"
5219 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5220 msgid "Not active"
5221 msgstr "Niet actief"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5224 msgid "Please enter a search string here."
5225 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5228 msgid "Select a server"
5229 msgstr "Selecteer een server"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5232 msgid "with status"
5233 msgstr "met status"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5236 msgid "within the last"
5237 msgstr "binnen de laatste"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5240 msgid "Remove all messages"
5241 msgstr "Verwijder alle berichten"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5244 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5245 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5248 msgid "Hold all messages"
5249 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5252 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5253 msgstr ""
5254 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5257 msgid "Release all messages"
5258 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5261 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5262 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5265 msgid "Requeue all messages"
5266 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5269 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5270 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5273 msgid "Search returned no results"
5274 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5277 msgid "ID"
5278 msgstr "ID"
5280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5281 msgid "Arrival"
5282 msgstr "Aankomst"
5284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5285 msgid "Recipient"
5286 msgstr "Ontvanger"
5288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5289 #: setup/setup_checks.tpl:91
5290 msgid "Error"
5291 msgstr "Fout"
5293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5294 msgid "Delete this message"
5295 msgstr "Verwijder dit bericht"
5297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5298 msgid "unhold"
5299 msgstr "uit wachtstand"
5301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5302 msgid "Release message"
5303 msgstr "Bericht vrijgeven"
5305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5306 msgid "hold"
5307 msgstr "wachtstand"
5309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5310 msgid "Hold message"
5311 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5314 msgid "requeue"
5315 msgstr "herplaatsen"
5317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5318 msgid "Requeue this message"
5319 msgstr "Herplaats dit bericht"
5321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5322 msgid "header"
5323 msgstr "header"
5325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5326 msgid "Display header from this message"
5327 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5330 msgid ""
5331 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5332 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5333 "documentation."
5334 msgstr ""
5335 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5336 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5337 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5341 msgid "Export single entry"
5342 msgstr "Exporteer een enkel record"
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5345 msgid "Choose the data you want to Export"
5346 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5349 msgid "Export complete XLS for"
5350 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5356 msgid "Choose the department you want to Export"
5357 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5361 msgid "Export IVBB LDIF for"
5362 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5366 msgid "Export successful"
5367 msgstr "Export was succesvol"
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5370 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5371 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5374 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5375 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5379 msgid "LDIF export"
5380 msgstr "LDIF export"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5383 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5384 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5387 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5388 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5391 msgid "failed"
5392 msgstr "mislukt"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5395 msgid "ok"
5396 msgstr "ok"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5399 msgid "status"
5400 msgstr "status"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5403 #, php-format
5404 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5405 msgstr ""
5406 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5407 "afgebroken"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5410 msgid "Nothing to import!"
5411 msgstr "Er is niets te importeren!"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5418 msgid "There is no file uploaded."
5419 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5423 msgid "The specified file is empty."
5424 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5427 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5428 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5431 msgid ""
5432 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5433 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5434 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5435 "conformance."
5436 msgstr ""
5437 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5438 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5439 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5440 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5443 msgid "Import LDIF File"
5444 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5447 msgid "Modify existing attributes"
5448 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5451 msgid "Overwrite existing entry"
5452 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5455 msgid "Import successful"
5456 msgstr "Import was succesvol"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5459 msgid ""
5460 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5461 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5462 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5463 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5464 msgstr ""
5465 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5466 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5467 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5468 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5471 msgid "Select CSV file to import"
5472 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5475 msgid "Select template"
5476 msgstr "Selecteer sjabloon"
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5479 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5480 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5483 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5484 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5487 msgid "Here is the status report for the import:"
5488 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5491 msgid "Selected Template"
5492 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5495 msgid "XLS import"
5496 msgstr "XLS import"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5500 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5501 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5505 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5506 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5509 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5510 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5513 msgid "Unknown Error"
5514 msgstr "Onbekende fout"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5517 msgid ""
5518 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5519 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5520 "purpose or when initializing a new server."
5521 msgstr ""
5522 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5523 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5524 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5525 "server."
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5528 msgid "Export complete LDIF for"
5529 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5532 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5533 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5536 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5537 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5541 msgid "LDAP manager"
5542 msgstr "LDAP beheer"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5545 msgid "CSV import"
5546 msgstr "CSV import"
5548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5549 msgid "System logs"
5550 msgstr "Systeem logs"
5552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5553 msgid "No LOG servers defined!"
5554 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5556 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5558 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5559 msgstr ""
5560 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5564 msgid "Can't select log database for log generation!"
5565 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5569 msgid "Query for log database failed!"
5570 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5572 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5573 msgid "one hour"
5574 msgstr "1 uur"
5576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5577 msgid "6 hours"
5578 msgstr "6 uur"
5580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5581 msgid "12 hours"
5582 msgstr "12 uur"
5584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5585 msgid "24 hours"
5586 msgstr "24 uur"
5588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5589 msgid "2 days"
5590 msgstr "2 dagen"
5592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5593 msgid "one week"
5594 msgstr "1 week"
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5597 msgid "2 weeks"
5598 msgstr "2 weken"
5600 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5601 msgid "one month"
5602 msgstr "1 maand"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5605 msgid "Show hosts"
5606 msgstr "Toon computers"
5608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5609 msgid "Log level"
5610 msgstr "Log prioriteit"
5612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5613 msgid "Time interval"
5614 msgstr "Tijd interval"
5616 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5617 msgid "Enter string to search for"
5618 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5620 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5621 msgid "Ruleset"
5622 msgstr "Regels"
5624 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5625 msgid "Level"
5626 msgstr "Prioriteit"
5628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5629 msgid "Hostname"
5630 msgstr "Computernaam"
5632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5633 msgid "Message"
5634 msgstr "Bericht"
5636 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5637 msgid "System log view"
5638 msgstr "Systeem log weergave"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Sort direction"
5644 msgstr "Sectie"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5653 msgid "Download"
5654 msgstr "Downloaden"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5657 msgid "Removing FAI script base failed"
5658 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5665 "given name."
5666 msgstr ""
5667 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5668 "dezelfde naam."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5671 msgid "Creating FAI script base failed"
5672 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5675 msgid "Removing FAI script failed"
5676 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5679 msgid "Saving FAI script failed"
5680 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5682 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5684 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5685 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5686 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5687 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5688 msgstr ""
5689 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5690 "de bron-tree."
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5693 #, php-format
5694 msgid ""
5695 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5696 "with the given name."
5697 msgstr ""
5698 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5699 "sjabloon met dezelfde naam."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5702 msgid "Saving FAI template base failed"
5703 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5706 msgid "Removing FAI template entry failed"
5707 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5710 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5711 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5714 msgid "Creating FAI template entry failed"
5715 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5718 msgid "FAI"
5719 msgstr "FAI"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5722 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5723 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5726 #, php-format
5727 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5728 msgstr ""
5729 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5730 "verwijderen."
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5736 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5737 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5740 #, php-format
5741 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5742 msgstr ""
5743 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5746 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5747 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5750 msgid "Specified branch name is invalid."
5751 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5754 msgid "Specified freeze name is invalid."
5755 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5758 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5760 msgid "This name is already in use."
5761 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5765 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5768 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5769 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5770 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5771 msgid "Continue"
5772 msgstr "Doorgaan"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5775 msgid "Please enter your search string here"
5776 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5779 msgid ""
5780 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5781 msgstr ""
5782 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5783 "instellingen."
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5786 #, php-format
5787 msgid ""
5788 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5789 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5790 msgstr ""
5791 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5792 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5793 "getoond."
5795 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5796 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5797 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5798 msgid "Branches"
5799 msgstr "Aftakkingen"
5801 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5802 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5803 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5804 msgid "Current release"
5805 msgstr "Huidige uitgave"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5808 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5809 msgid "Create new branch"
5810 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5812 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5813 msgid "Branch"
5814 msgstr "Tak"
5816 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5817 msgid "Freeze"
5818 msgstr "Bevries"
5820 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5821 msgid "Create new locked branch"
5822 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5824 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5825 msgid "Delete current release"
5826 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5828 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5829 msgid "Fully Automatic Installation"
5830 msgstr "Fully Automatic Installation"
5832 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5833 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5834 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5835 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5836 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5837 msgid "Objects"
5838 msgstr "Objecten"
5840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5841 msgid "Discs"
5842 msgstr "Schijven"
5844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5845 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5846 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5848 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5849 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5850 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5852 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5853 msgid ""
5854 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5855 "currently edited profile."
5856 msgstr ""
5857 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5858 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5860 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5861 msgid "Show only classes with templates"
5862 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5864 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5865 msgid "Show only classes with scripts"
5866 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5868 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5869 msgid "Show only classes with hooks"
5870 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5872 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5873 msgid "Show only classes with variables"
5874 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5876 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5877 msgid "Show only classes with packages"
5878 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5881 msgid "Show only classes with partitions"
5882 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5884 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5886 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5888 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5890 msgid "Display objects matching"
5891 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5895 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5896 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5898 msgid "Regular expression for matching object names"
5899 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5901 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5902 msgid "Package"
5903 msgstr "Pakket"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5907 msgid "Scripts"
5908 msgstr "Scripts"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5914 msgid "Partition table"
5915 msgstr "Partitietabel"
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5919 msgid "Package list"
5920 msgstr "Pakketlijst"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5923 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5924 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5925 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5928 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5929 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5932 msgid "Open"
5933 msgstr "Open"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5936 msgid "No."
5937 msgstr "Aantal"
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5940 msgid "FS options"
5941 msgstr "FS opties"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5945 msgid "Mount options"
5946 msgstr "Koppelopties"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5950 msgid "Size in MB"
5951 msgstr "Grootte in MB"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5955 msgid "Mount point"
5956 msgstr "Koppelpunt"
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5960 msgid "Please select a valid file."
5961 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5965 msgid "Selected file is empty."
5966 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5969 msgid "There is already a script with the given name."
5970 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5976 msgid "Please enter a name."
5977 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5980 msgid "Please enter a script."
5981 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5983 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5984 msgid "List of assigned variables"
5985 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5987 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5988 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5989 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5991 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5999 msgid "Properties"
6000 msgstr "Eigenschappen"
6002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6004 msgid "Script attributes"
6005 msgstr "Script attributen"
6007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6008 msgid "Choose a priority"
6009 msgstr "Kies een prioriteit"
6011 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6013 msgid "Import script"
6014 msgstr "Importeer script"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6017 #, php-format
6018 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6019 msgstr ""
6020 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6023 msgid "Removing FAI package base failed"
6024 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6027 msgid "Please select a least one Package."
6028 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6031 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6032 msgstr ""
6033 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6036 #, php-format
6037 msgid ""
6038 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6039 "package list with the given name."
6040 msgstr ""
6041 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6042 "pakketlijst met deze naam."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6045 msgid "package is configured"
6046 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6049 msgid "Package marked for removal"
6050 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6053 #, php-format
6054 msgid "Package file '%s' does not exist."
6055 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6058 msgid "Saving FAI package base failed"
6059 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6062 msgid "Saving FAI package entry failed"
6063 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6065 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
6068 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6069 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6070 msgid "Release"
6071 msgstr "Distributie versie"
6073 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6075 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6076 msgid "Section"
6077 msgstr "Sectie"
6079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6080 msgid "Install method"
6081 msgstr "Installatie methode"
6083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6084 msgid "Used packages"
6085 msgstr "Gebruikte pakketten"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6088 msgid "Choosen packages"
6089 msgstr "Gekozen pakketten"
6091 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6092 msgid "Configure"
6093 msgstr "Instellen"
6095 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6096 msgid "Toggle remove flag"
6097 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6100 msgid "Removing FAI hook base failed"
6101 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6103 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6107 "given name."
6108 msgstr ""
6109 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6110 "inhaker met dezelfde naam."
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6113 msgid "Saving FAI hook base failed"
6114 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6116 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6117 msgid "Removing FAI hook failed"
6118 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6122 msgid "Saving FAI hook failed"
6123 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6127 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6128 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6132 msgid "Hook bundle"
6133 msgstr "Inhakers bundel"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6137 msgid "Template bundle"
6138 msgstr "Sjabloon bundel"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6142 msgid "Script bundle"
6143 msgstr "Script bundel"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6147 msgid "Variable bundle"
6148 msgstr "Variabele bundel"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6151 msgid "Packages bundle"
6152 msgstr "Pakketbundel"
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6155 msgid "Remove class from profile"
6156 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6159 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6161 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6163 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6164 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6165 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6166 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6167 msgid "Up"
6168 msgstr "Omhoog"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6173 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6174 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6175 msgid "Down"
6176 msgstr "Omlaag"
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6179 msgid "Removing FAI profile failed"
6180 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6183 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6184 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6187 msgid "Please enter a valid name."
6188 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6191 #, fuzzy
6192 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6193 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6196 msgid "Saving FAI profile failed"
6197 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6199 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6200 msgid "FAI classes"
6201 msgstr "FAI klassen"
6203 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6204 msgid "Enter FAI object name"
6205 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6208 msgid "primary"
6209 msgstr "Primair"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6212 msgid "logical"
6213 msgstr "logisch"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6216 msgid "FS type"
6217 msgstr "FS type"
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6220 msgid "FS option"
6221 msgstr "FS opties"
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6224 msgid "Preserve"
6225 msgstr "Bewaar"
6227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6228 msgid "Please specify a valid disk name"
6229 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6232 #, php-format
6233 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6234 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6237 #, php-format
6238 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6239 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6245 "partition %s."
6246 msgstr ""
6247 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6248 "voor partitie %s."
6250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6251 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6252 msgstr ""
6253 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6254 "type."
6256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6258 #, php-format
6259 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6260 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6264 #, php-format
6265 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6266 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6269 #, php-format
6270 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6271 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6273 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6274 msgid ""
6275 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6276 "please check your configuration twice."
6277 msgstr ""
6278 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6279 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6281 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6282 msgid "Device"
6283 msgstr "Apparaat"
6285 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6286 msgid "Partition entries"
6287 msgstr "Partitie regels"
6289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6290 msgid "Add partition"
6291 msgstr "Partitie toevoegen"
6293 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6294 msgid "List of scripts"
6295 msgstr "Lijst met scripts"
6297 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6298 msgid "There is already a variable with the given name."
6299 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6301 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6302 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6303 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6305 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6306 msgid ""
6307 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6308 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6309 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6310 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6311 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6312 "and 'fai'."
6313 msgstr ""
6314 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6315 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6316 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6317 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6318 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6319 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6320 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6323 msgid ""
6324 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6325 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6326 "release called SARGE/1.0.2."
6327 msgstr ""
6328 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6329 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6330 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6332 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6333 msgid "Please enter a name for the branch"
6334 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6337 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6338 msgid "Processing the requested operation"
6339 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6341 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6342 msgid ""
6343 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6344 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6345 "dialog."
6346 msgstr ""
6347 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6348 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6349 "dialoog."
6351 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6352 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6353 msgid ""
6354 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6355 "requested operation."
6356 msgstr ""
6357 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6358 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6360 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6361 msgid "Perform requested operation."
6362 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6364 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6365 msgid "Initiate operation"
6366 msgstr "Opdracht starten"
6368 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6369 msgid "Variable attributes"
6370 msgstr "Variabele attributen"
6372 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6373 msgid "Variable content"
6374 msgstr "Variabele inhoud"
6376 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6377 msgid "List of template files"
6378 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6380 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6381 msgid "List of available packages"
6382 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6384 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6385 msgid ""
6386 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6387 "currently edited package list."
6388 msgstr ""
6389 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6390 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6392 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6393 msgid "List of FAI classes"
6394 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6396 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6397 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6398 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6401 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6402 msgstr ""
6403 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6404 "verwijderen."
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6407 msgid "Name of FAI class"
6408 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6411 msgid "Class type"
6412 msgstr "Klasse type"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6415 msgid "Display FAI profile objects"
6416 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6419 msgid "Show profiles"
6420 msgstr "Toon profielen"
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6423 msgid "Display FAI template objects"
6424 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6427 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6428 msgid "Show templates"
6429 msgstr "Toon sjablonen"
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6432 msgid "Display FAI scripts"
6433 msgstr "Toon FAI scripts"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6436 msgid "Show scripts"
6437 msgstr "Toon scripts"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6440 msgid "Display FAI hooks"
6441 msgstr "Toon FAI inhakers"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6444 msgid "Show hooks"
6445 msgstr "Toon inhakers"
6447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6448 msgid "Display FAI variables"
6449 msgstr "Toon FAI variabelen"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6452 msgid "Show variables"
6453 msgstr "Toon variabelen"
6455 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6456 msgid "Display FAI packages"
6457 msgstr "Toon FAI pakketten"
6459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6460 msgid "Show packages"
6461 msgstr "Toon pakketten"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6464 msgid "Display FAI partitions"
6465 msgstr "Toon FAI partities"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6468 msgid "Show partitions"
6469 msgstr "Toon partities"
6471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6472 msgid "New profile"
6473 msgstr "Nieuw profiel"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6477 msgid "P"
6478 msgstr "PR"
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6481 msgid "New partition table"
6482 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6485 msgid "PT"
6486 msgstr "PT"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6489 msgid "New scripts"
6490 msgstr "Nieuwe scripts"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6493 msgid "S"
6494 msgstr "SC"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6497 msgid "New hooks"
6498 msgstr "Nieuwe inhakers"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6501 msgid "H"
6502 msgstr "H"
6504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6505 msgid "New variables"
6506 msgstr "Nieuwe variabelen"
6508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6509 msgid "V"
6510 msgstr "V"
6512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6513 msgid "New templates"
6514 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6517 msgid "T"
6518 msgstr "SJ"
6520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6521 msgid "New package list"
6522 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6524 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6525 msgid "PK"
6526 msgstr "PK"
6528 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Profile"
6531 msgstr "Profielen"
6533 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6535 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6537 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6539 msgid "cut"
6540 msgstr "knippen"
6542 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6545 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6546 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6548 msgid "Cut this entry"
6549 msgstr "Deze invoer knippen"
6551 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6555 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6556 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6557 msgid "copy"
6558 msgstr "kopieer"
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6564 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6566 msgid "Copy this entry"
6567 msgstr "Deze invoer kopieren"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6571 msgid "Edit class"
6572 msgstr "Bewerk klasse"
6574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6575 msgid "Delete class"
6576 msgstr "Verwijder klasse"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6579 msgid "Number of listed profiles"
6580 msgstr ""
6582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6583 msgid "Number of listed partitions"
6584 msgstr ""
6586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Number of listed scripts"
6589 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6592 msgid "Number of listed hooks"
6593 msgstr ""
6595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Number of listed variables"
6598 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Number of listed templates"
6603 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6605 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Number of listed packages"
6608 msgstr "Gebruikte pakketten"
6610 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6611 msgid ""
6612 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6613 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6614 msgstr ""
6615 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6616 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6618 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6619 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6620 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6621 msgid ""
6622 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6623 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6624 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6625 msgstr ""
6626 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6627 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6628 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6632 #, php-format
6633 msgid "%s partition"
6634 msgstr "%s partitie"
6636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6638 #, php-format
6639 msgid "%s partition(s)"
6640 msgstr "%s partitie(s)"
6642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6643 #, php-format
6644 msgid ""
6645 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6646 "one defined with the given name."
6647 msgstr ""
6648 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6649 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6652 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6653 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6656 msgid "Removing FAI partition table failed"
6657 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6661 msgid "Saving FAI partition table failed"
6662 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6665 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6666 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6670 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6671 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6673 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6674 msgid "There is already a hook with the given name."
6675 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6677 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6678 msgid "Please enter a value for script."
6679 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6682 msgid "Package bundle"
6683 msgstr "Pakket bundel"
6685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6686 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6687 msgid "Class name"
6688 msgstr "Klassenaam"
6690 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6691 msgid "Hook attributes"
6692 msgstr "Inhakers atributen"
6694 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6695 msgid "Task"
6696 msgstr "Taak"
6698 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6699 msgid "Choose an existing FAI task"
6700 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6703 #, php-format
6704 msgid "Debconf information for package '%s'"
6705 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6708 #, php-format
6709 msgid ""
6710 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6711 "with the given name."
6712 msgstr ""
6713 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6714 "variable met de opgegeven naam."
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6717 msgid "Saving FAI variable base failed"
6718 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6720 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6721 msgid "Removing FAI variable failed"
6722 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6724 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6725 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6726 msgid "Saving FAI variable failed"
6727 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6729 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6730 msgid "Create new FAI object - partition table."
6731 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6733 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6734 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6735 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6737 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6738 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6739 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6741 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6742 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6743 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6745 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6746 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6747 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6749 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6750 msgid "Create new FAI object - profile."
6751 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6753 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6754 msgid "Create new FAI object - template."
6755 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6757 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6758 msgid "Create new FAI object"
6759 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6761 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6762 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6763 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6765 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6766 msgid "The given class name is empty."
6767 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6769 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6770 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6771 msgstr ""
6772 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6773 "objecttype."
6775 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6776 msgid ""
6777 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6778 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6779 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6780 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6781 "unique class name."
6782 msgstr ""
6783 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6784 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6785 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6786 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6787 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6789 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6790 msgid ""
6791 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6792 "class."
6793 msgstr ""
6794 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6795 "klasse te kiezen."
6797 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6798 msgid "Enter FAI class name manually"
6799 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6801 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6802 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6803 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6805 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6806 msgid "Choose class name"
6807 msgstr "Kies een klassenaam"
6809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6810 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6814 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6815 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6816 msgid "Use"
6817 msgstr "Gebruik"
6819 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6820 msgid "A new class name."
6821 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6823 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6824 msgid ""
6825 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6826 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6827 "to get your data back."
6828 msgstr ""
6829 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6830 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6831 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6833 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6834 msgid "no file uploaded yet"
6835 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6838 #, php-format
6839 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6840 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6843 msgid "There is already a template with the given name."
6844 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6847 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6848 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6850 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6851 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6852 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6855 msgid "Please enter a user."
6856 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6859 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6860 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6863 msgid "Please enter a group."
6864 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6867 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6868 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6870 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6871 msgid "FAI object tree"
6872 msgstr "FAI objectlijst"
6874 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6875 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6876 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6879 msgid "Template attributes"
6880 msgstr "Sjabloon atributen"
6882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6883 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6884 msgid "File"
6885 msgstr "Bestand"
6887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6888 msgid "Save template"
6889 msgstr "Sjabloon opslaan"
6891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6894 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6895 msgid "Upload"
6896 msgstr "Uploaden"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6899 msgid "Destination path"
6900 msgstr "Doelpad"
6902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6903 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6904 msgid "Owner"
6905 msgstr "Eigenaar"
6907 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6909 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6910 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
6912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
6913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6914 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6915 msgid "Group"
6916 msgstr "Groep"
6918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6919 msgid "Access"
6920 msgstr "Toegang"
6922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6923 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6925 msgid "Class"
6926 msgstr "Klasse"
6928 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6929 msgid "Read"
6930 msgstr "Lezen"
6932 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6933 msgid "Write"
6934 msgstr "Schrijven"
6936 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6938 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6939 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6940 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6941 msgid "Execute"
6942 msgstr "Commando"
6944 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6945 msgid "Special"
6946 msgstr "Speciaal"
6948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6949 msgid "SUID"
6950 msgstr "SUID"
6952 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6953 msgid "SGID"
6954 msgstr "SGID"
6956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6957 msgid "Others"
6958 msgstr "Anderen"
6960 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6961 msgid "sticky"
6962 msgstr "sticky"
6964 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6965 msgid "List of hook scripts"
6966 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6968 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6969 msgid "Scalix Mail node"
6970 msgstr "Scalix mail server"
6972 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6973 msgid "Mailbox class"
6974 msgstr "Mailbox klasse"
6976 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6977 msgid "Server language"
6978 msgstr "Server taal"
6980 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6981 msgid "Mailbox administrator"
6982 msgstr "Mailbox beheerder"
6984 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6985 msgid "Hide user entry in Scalix"
6986 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
6988 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6989 msgid "Mailbox size limitations"
6990 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
6992 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6993 msgid "Limit outbound"
6994 msgstr "Uitgaand limiet"
6996 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6997 msgid "Limit inbound"
6998 msgstr "Inkomend limiet"
7000 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7001 msgid "Notify user"
7002 msgstr "Notificeer gebruiker"
7004 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Create/edit new task"
7007 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7009 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Remove tasks"
7012 msgstr "Opties verwijderen"
7014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7015 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7016 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7018 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7019 msgid "Select mail server to place user on"
7020 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Folder type"
7025 msgstr "Map"
7027 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7028 msgid "Reload"
7029 msgstr "Herladen"
7031 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7032 msgid "IMAP shared folders"
7033 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7035 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7036 msgid "Default permission"
7037 msgstr "Algemene rechten"
7039 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7040 msgid "Member permission"
7041 msgstr "Groepslid rechten"
7043 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7044 msgid "Forward messages to non group members"
7045 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7048 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7049 msgid "Groups"
7050 msgstr "Groepen"
7052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7054 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7056 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7057 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7060 #, php-format
7061 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7062 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7066 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7067 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7070 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7071 msgstr ""
7072 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7073 "configuratie bestand."
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7076 msgid "This 'dn' is no group."
7077 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7080 msgid "Samba group"
7081 msgstr "Samba groep"
7083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7084 msgid "Domain admins"
7085 msgstr "Windows beheerders"
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7088 msgid "Domain users"
7089 msgstr "Windows gebruikers"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7092 msgid "Domain guests"
7093 msgstr "Windows gasten"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7096 #, php-format
7097 msgid "Special group (%d)"
7098 msgstr "Speciale groep (%d)"
7100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7101 msgid "! unknown id"
7102 msgstr "! onbekend id"
7104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7105 #, php-format
7106 msgid ""
7107 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7108 msgstr ""
7109 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7110 "worden getoond."
7112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7113 msgid "Removing group failed"
7114 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7117 #, php-format
7118 msgid "No configured SID found for '%s'."
7119 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7122 #, php-format
7123 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7124 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7127 msgid "Saving group failed"
7128 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7132 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7133 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7136 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7137 msgstr ""
7138 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7139 "'Basis'."
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7142 msgid ""
7143 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7144 "are allowed."
7145 msgstr ""
7146 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7147 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7152 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7153 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7155 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7156 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7157 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7159 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7160 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7161 msgid "List of groups"
7162 msgstr "Lijst met groepen"
7164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7165 msgid ""
7166 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7167 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7168 "large number of groups."
7169 msgstr ""
7170 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7171 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7172 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7175 msgid "Groupname / Department"
7176 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7179 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7180 msgstr ""
7181 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7184 msgid "Show primary groups"
7185 msgstr "Toon primaire groepen"
7187 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7188 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7189 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7192 msgid "Show samba groups"
7193 msgstr "Toon Samba groepen"
7195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7196 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7197 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7200 msgid "Show application groups"
7201 msgstr "Toon programma groepen"
7203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7204 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7205 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7208 msgid "Show mail groups"
7209 msgstr "Toon E-mail groepen"
7211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7212 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7213 msgstr ""
7214 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7216 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7217 msgid "Show functional groups"
7218 msgstr "Toon functionele groepen"
7220 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7221 msgid "Create new group"
7222 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7226 msgid "Posix"
7227 msgstr "Posix"
7229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7230 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7231 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7233 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7234 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7235 msgid "Application"
7236 msgstr "Programma"
7238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7239 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7240 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7241 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7244 msgid "Edit this entry"
7245 msgstr "Bewerk deze invoer"
7247 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7248 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7249 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7250 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7252 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7253 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7254 msgid "Delete this entry"
7255 msgstr "Verwijder deze invoer"
7257 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Number of listed groups"
7260 msgstr "Naam van de groep"
7262 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7263 msgid ""
7264 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7265 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7266 msgstr ""
7267 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7268 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7270 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7271 msgid "Group administration"
7272 msgstr "Groepen beheer"
7274 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7275 msgid "read"
7276 msgstr "alleen lezen"
7278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7279 msgid "post"
7280 msgstr "afleveren & lezen"
7282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7283 msgid "external post"
7284 msgstr "alleen afleveren"
7286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7287 msgid "append"
7288 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7291 msgid "write"
7292 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7295 msgid "admin"
7296 msgstr "Beheerder"
7298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7301 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7303 msgid "none"
7304 msgstr "geen"
7306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7307 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7308 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7311 msgid ""
7312 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7313 "LDAP"
7314 msgstr ""
7315 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7316 "LDAP"
7318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7319 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7320 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7323 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7324 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Unspecified"
7330 msgstr "niet gedefiniëerd"
7332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Mails"
7335 msgstr "E-mail"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Tasks"
7340 msgstr "Taak"
7342 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Journals"
7345 msgstr "uren"
7347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7348 msgid "Calendar"
7349 msgstr ""
7351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7352 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7353 msgid "Contacts"
7354 msgstr "Contacten"
7356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Notes"
7359 msgstr "Niet"
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Inbox"
7364 msgstr "Index"
7366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Drafts"
7369 msgstr "Datum"
7371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7372 msgid "Sent items"
7373 msgstr ""
7375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7376 msgid "Junk mail"
7377 msgstr ""
7379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7382 msgid "Default"
7383 msgstr "Standaard"
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7386 msgid "Removing group mail settings failed"
7387 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7390 msgid "Saving group mail settings failed"
7391 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7394 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7395 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7398 msgid ""
7399 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7400 msgstr ""
7401 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7402 "leeg zijn."
7404 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7405 msgid "Please select a valid mail server."
7406 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7408 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7410 #: include/class_ldap.inc:466
7411 msgid "Object"
7412 msgstr "Object"
7414 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7415 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7416 msgid "Choose"
7417 msgstr "Kies"
7419 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7420 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7421 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7423 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7424 msgid "Release focus"
7425 msgstr "Distributie focus"
7427 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7428 msgid "Select release name"
7429 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7431 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7432 msgid "Used applications"
7433 msgstr "Gebruikte programma's"
7435 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7436 msgid "Add category"
7437 msgstr "Categorie toevoegen"
7439 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7440 msgid "Available applications"
7441 msgstr "Beschikbare programma's"
7443 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7444 msgid "Select users to add"
7445 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7447 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7448 msgid "Search within subtree"
7449 msgstr "Zoek binnen subtree"
7451 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7452 msgid "Display users of department"
7453 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7455 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7456 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7457 msgid "Regular expression for matching user names"
7458 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7460 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7461 msgid "Group settings"
7462 msgstr "Groep instellingen"
7464 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7465 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7466 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7467 msgid "Group name"
7468 msgstr "Groepnaam"
7470 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7471 msgid "Posix name of the group"
7472 msgstr "POSIX naam van de groep"
7474 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7476 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7477 msgstr ""
7478 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7479 "specificeren"
7481 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7483 msgid "Force GID"
7484 msgstr "Forceer GID"
7486 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7488 msgid "Forced ID number"
7489 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7491 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7492 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7493 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7495 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7496 msgid "This 'dn' is no acl container."
7497 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7499 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7500 msgid "Removing ACL information failed"
7501 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7503 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7504 msgid "Saving ACL information failed"
7505 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7507 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7508 msgid "All fields are writeable"
7509 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7512 msgid "Descriptive text for this group"
7513 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7516 msgid "Choose subtree to place group in"
7517 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7520 msgid "Select to create a samba conform group"
7521 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7523 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7524 msgid "in domain"
7525 msgstr "in domein"
7527 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7528 msgid "Members are in a phone pickup group"
7529 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7531 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7532 msgid "Members are in a nagios group"
7533 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7535 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7536 msgid "Group members"
7537 msgstr "Groepsleden"
7539 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7540 msgid "Folder administrators"
7541 msgstr "Map beheerders"
7543 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7544 msgid "Select a specific department"
7545 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7547 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7548 msgid "Application options"
7549 msgstr "Programma opties"
7551 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7552 msgid "Display addresses of department"
7553 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7555 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7556 msgid "Display addresses matching"
7557 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7560 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7561 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7564 msgid "Remove applications"
7565 msgstr "Programma's verwijderen"
7567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7568 msgid ""
7569 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7570 "clicking below."
7571 msgstr ""
7572 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7573 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7576 msgid "Create applications"
7577 msgstr "Programma's aanmaken"
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7580 msgid ""
7581 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7582 "clicking below."
7583 msgstr ""
7584 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7585 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7588 msgid "Invalid character in category name."
7589 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7592 msgid "The specified category already exists."
7593 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7596 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7597 msgstr ""
7598 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7601 msgid "The selected application has no options."
7602 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7605 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7606 msgid "department"
7607 msgstr "afdeling"
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7610 msgid "application"
7611 msgstr "programma"
7613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7615 msgid "Delete entry"
7616 msgstr "Verwijder invoer"
7618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7620 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7621 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7622 msgid "Move up"
7623 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7627 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7628 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7629 msgid "Move down"
7630 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7633 msgid "Insert seperator"
7634 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7637 msgid "This application is no longer available."
7638 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7641 #, php-format
7642 msgid "This application is not available in any release named %s."
7643 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7646 msgid "Check parameter"
7647 msgstr "Controleer parameter"
7649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7650 msgid "This application has changed parameters."
7651 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7654 msgid "Removing application information failed"
7655 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7658 msgid "Saving application information failed"
7659 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7662 #, php-format
7663 msgid ""
7664 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7665 "the objects base has changed."
7666 msgstr ""
7667 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7668 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7670 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7671 msgid ""
7672 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7673 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7674 "able to login without it."
7675 msgstr ""
7676 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7677 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7678 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7681 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7683 #: html/getxls.php:243
7684 msgid "Users"
7685 msgstr "Gebruikers"
7687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7688 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7689 msgstr ""
7691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7692 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7693 msgstr ""
7695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7697 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7698 msgstr ""
7699 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7702 #, php-format
7703 msgid "You're about to delete the user %s."
7704 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7708 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7709 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7711 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7712 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7713 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7715 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7716 msgid "Creating a new user using templates"
7717 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7719 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7720 msgid ""
7721 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7722 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7723 "templates."
7724 msgstr ""
7725 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7726 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7727 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7729 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
7731 msgid "Template"
7732 msgstr "Sjabloon"
7734 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7735 msgid "User administration"
7736 msgstr "Gebruikersbeheer"
7738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7740 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7741 msgid "List of users"
7742 msgstr "Lijst met gebruikers"
7744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7745 msgid ""
7746 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7747 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7748 "user list."
7749 msgstr ""
7750 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7751 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7752 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7755 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7756 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7757 msgid "Username"
7758 msgstr "Gebruikersnaam"
7760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7761 msgid "Select to see template pseudo users"
7762 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7765 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7766 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7768 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7769 msgid "Show functional users"
7770 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7773 msgid "Select to see users that have posix settings"
7774 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7777 msgid "Show unix users"
7778 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7781 msgid "Select to see users that have mail settings"
7782 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7785 msgid "Show mail users"
7786 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7789 msgid "Select to see users that have samba settings"
7790 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7793 msgid "Show samba users"
7794 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7797 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7798 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7801 msgid "Show proxy users"
7802 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7805 msgid "Create new user"
7806 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7809 msgid "New user"
7810 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7813 msgid "Create new template"
7814 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7817 msgid "New template"
7818 msgstr "Nieuw sjabloon"
7820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7821 msgid "GOsa"
7822 msgstr "GOsa"
7824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7825 msgid "Edit generic properties"
7826 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7829 msgid "Edit UNIX properties"
7830 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7833 msgid "Edit environment properties"
7834 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7837 msgid "Edit mail properties"
7838 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7841 msgid "Edit phone properties"
7842 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7845 msgid "Edit fax properies"
7846 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7849 msgid "Edit samba properties"
7850 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7853 msgid "Edit netatalk properties"
7854 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7857 msgid "Create user from template"
7858 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7861 msgid "Create user with this template"
7862 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Deactivated"
7867 msgstr "Geactiveerd"
7869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7870 msgid "password"
7871 msgstr "wachtwoord"
7873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7874 msgid "Change password"
7875 msgstr "Verander wachtwoord"
7877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7878 msgid "Number of listed users"
7879 msgstr ""
7881 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7882 msgid "List of Applications"
7883 msgstr "Lijst met programma's"
7885 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7886 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7887 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7890 msgid ""
7891 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7892 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7893 "working with a large number of applications."
7894 msgstr ""
7895 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7896 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7897 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7902 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7903 msgid "Application name"
7904 msgstr "Programmanaam"
7906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7907 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7909 msgid "new"
7910 msgstr "nieuw"
7912 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7913 msgid "Create new application"
7914 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Number of listed applications"
7919 msgstr "Gebruikte programma's"
7921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7922 msgid "Remove options"
7923 msgstr "Opties verwijderen"
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7926 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7927 msgstr ""
7928 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7929 "knop hieronder te gebruiken."
7931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7932 msgid "Create options"
7933 msgstr "Opties aanmaken"
7935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7936 msgid ""
7937 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7938 msgstr ""
7939 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7940 "knop hieronder te gebruiken."
7942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7943 msgid "Variable"
7944 msgstr "Variabele"
7946 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7947 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7948 msgid "Default value"
7949 msgstr "Standaard waarde"
7951 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7952 msgid "Add option"
7953 msgstr "Optie toevoegen"
7955 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7956 msgid "Removing application parameters failed"
7957 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7960 #, php-format
7961 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7962 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7964 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7965 msgid "Saving applications parameters failed"
7966 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7969 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7970 msgid "Display name"
7971 msgstr "Getoonde naam"
7973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7975 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7976 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7979 msgid "Path and/or binary name of application"
7980 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7983 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7984 msgid "Choose subtree to place application in"
7985 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7988 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7989 msgid "Icon"
7990 msgstr "Icoon"
7992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7993 msgid "Reload picture from LDAP"
7994 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7996 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7997 msgid "Only executable for members"
7998 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8000 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
8001 msgid "Replace user configuration on startup"
8002 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8004 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8005 msgid "Place icon on members desktop"
8006 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8008 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8009 msgid "Place entry in members startmenu"
8010 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8012 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8013 msgid "Place entry in members launch bar"
8014 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8016 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8017 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8018 msgid ""
8019 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8020 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8021 msgstr ""
8022 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8023 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8024 "te halen."
8026 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8027 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8028 msgid "Application management"
8029 msgstr "Programma beheer"
8031 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8032 msgid "no example"
8033 msgstr "geen voorbeeld"
8035 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8036 msgid "This 'dn' is no application."
8037 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8039 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8040 msgid "Removing application failed"
8041 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8043 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8044 #, php-format
8045 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8046 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8048 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8049 #, php-format
8050 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8051 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8054 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8055 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8058 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8059 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8061 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8062 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8063 msgstr ""
8064 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8067 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8068 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8069 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8071 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8072 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8075 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8076 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8079 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8080 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8084 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8085 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8088 msgid "Saving application failed"
8089 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8092 msgid "Application settings"
8093 msgstr "Programma instellingen"
8095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8096 #, php-format
8097 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8098 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8100 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8102 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8103 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8105 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8107 msgid "List of departments"
8108 msgstr "Lijst met afdelingen"
8110 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8111 msgid ""
8112 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8113 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8114 "of the department list."
8115 msgstr ""
8116 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8117 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8118 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8120 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8121 msgid "Department name"
8122 msgstr "Afdelingnaam"
8124 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8125 msgid "Create new department"
8126 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8128 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8129 msgid ""
8130 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8131 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8132 "management dialog."
8133 msgstr ""
8134 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8135 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8136 "beheer dialoog."
8138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8139 msgid "Name of department"
8140 msgstr "Naam van de afdeling"
8142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8143 msgid "Name of subtree to create"
8144 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8148 msgid "Descriptive text for department"
8149 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8152 msgid "Category"
8153 msgstr "Categorie"
8155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8156 msgid "Category for this subtree"
8157 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8161 msgid "Choose subtree to place department in"
8162 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8165 msgid "State where this subtree is located"
8166 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8169 msgid "Location of this subtree"
8170 msgstr "Plaats van deze subtree"
8172 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8173 msgid "Postal address of this subtree"
8174 msgstr "Post adres van deze subtree"
8176 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8177 msgid "Base telephone number of this subtree"
8178 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8180 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8181 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8182 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8184 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8185 msgid "Administrative settings"
8186 msgstr "Administratieve instellingen"
8188 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8189 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8190 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8192 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8193 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8194 msgid ""
8195 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8196 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8197 "your data back."
8198 msgstr ""
8199 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8200 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8201 "deze gegevens terug te halen."
8203 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8204 msgid "Department management"
8205 msgstr "Afdeling beheer"
8207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8208 msgid "Removing department failed"
8209 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8212 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8213 msgstr ""
8214 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8216 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8218 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8219 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8222 msgid "Required field 'Description' is not set."
8223 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8226 #, php-format
8227 msgid ""
8228 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8229 msgstr ""
8230 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8231 "naam."
8233 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8234 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8235 msgstr ""
8236 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8237 "eenheid te markeren!"
8239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8240 msgid "Saving department failed"
8241 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8244 #, php-format
8245 msgid "Tagging '%s'."
8246 msgstr "Markeren van '%s'."
8248 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8249 #, php-format
8250 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8251 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8254 #, php-format
8255 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8256 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8258 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8259 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8261 msgid "Departments"
8262 msgstr "Afdelingen"
8264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8266 #, php-format
8267 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8268 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8270 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8272 msgid "You have no permission to remove this department."
8273 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8277 msgid "present"
8278 msgstr "aanwezig"
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:538
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8286 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8287 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8290 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8291 msgstr ""
8292 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8293 "worden."
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8296 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8297 msgid "unknown status"
8298 msgstr "onbekende status"
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8301 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8302 msgstr ""
8303 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8304 "hier getoond kunnen worden."
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8307 msgid "online"
8308 msgstr "online"
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8311 msgid "running"
8312 msgstr "draait"
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8315 msgid "not running"
8316 msgstr "draait niet"
8318 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8319 msgid "offline"
8320 msgstr "offline"
8322 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Network configuration"
8325 msgstr "Systeem configuratie"
8327 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Router"
8330 msgstr "Computers"
8332 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8333 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8334 msgstr ""
8336 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8337 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8338 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8339 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8340 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8341 msgid "Netmask"
8342 msgstr "Netmask"
8344 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8345 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8346 msgid "Broadcast"
8347 msgstr ""
8349 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Bootup"
8352 msgstr "Bool"
8354 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8355 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8356 msgid "Filename"
8357 msgstr "Bestandsnaam"
8359 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8360 msgid ""
8361 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Next server"
8367 msgstr "Nieuwe server"
8369 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8370 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8371 msgstr ""
8373 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Domain Name Service"
8376 msgstr "Tijd Service"
8378 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Name of domain"
8381 msgstr "Naam van de afdeling"
8383 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8384 #, fuzzy
8385 msgid "DNS server"
8386 msgstr "NTP tijdserver"
8388 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8389 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8390 msgstr ""
8392 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8393 msgid "DNS server do be added"
8394 msgstr ""
8396 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8397 msgid "Click here add the selected server to the list"
8398 msgstr ""
8400 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8401 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Domain Name Service options"
8407 msgstr "Windows beheerders"
8409 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8410 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8411 msgstr ""
8413 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8414 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8415 msgstr ""
8417 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8418 msgid "Network\tsettings"
8419 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8421 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8422 msgid "IP-address"
8423 msgstr "IP adres"
8425 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8426 msgid "MAC-address"
8427 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8430 msgid "Autodetect"
8431 msgstr "Auto detect."
8433 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Enable DHCP for this device"
8436 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8438 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8439 #, fuzzy
8440 msgid "not configured"
8441 msgstr "niet geconfigureerd"
8443 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Parent node"
8446 msgstr "Hoofd/Parent server"
8448 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Edit settings"
8451 msgstr "Instellingen bewerken"
8453 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8454 msgid "Enable DNS for this device"
8455 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8457 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8458 msgid "Zone"
8459 msgstr "Zone"
8461 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8462 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8463 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8464 msgid "TTL"
8465 msgstr "TTL"
8467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8468 msgid "Dns records"
8469 msgstr "DNS records"
8471 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Name of group"
8474 msgstr "Naam van de groep"
8476 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8477 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8478 msgid "System type"
8479 msgstr "Systeemtype"
8481 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8482 msgid "Operating system"
8483 msgstr "Besturingssysteem"
8485 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8500 msgid "Manufacturer"
8501 msgstr "Fabricant"
8503 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8504 msgid "Contact person"
8505 msgstr "Contactpersoon"
8507 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8509 msgid "Technical responsible"
8510 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8527 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8528 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8531 msgid "Comment"
8532 msgstr "Opmerking"
8534 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8535 msgid "Installed devices"
8536 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8538 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8539 msgid "Trading"
8540 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8542 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8543 msgid "Software"
8544 msgstr "Software"
8546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8547 msgid "Contracts"
8548 msgstr "Contracten"
8550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8551 msgid "Attachments"
8552 msgstr "Bijlagen"
8554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8555 msgid "System information"
8556 msgstr "Systeem informatie"
8558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8559 msgid "CPU"
8560 msgstr "Processor"
8562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8563 msgid "Memory"
8564 msgstr "Geheugen"
8566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8567 msgid "Boot MAC"
8568 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8571 msgid "USB support"
8572 msgstr "USB ondersteuning"
8574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8575 msgid "System status"
8576 msgstr "Systeem status"
8578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8579 msgid "Inventory number"
8580 msgstr "Inventaris nummer"
8582 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8583 msgid "Last login"
8584 msgstr "Laatste aanmelding"
8586 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8587 msgid "Network devices"
8588 msgstr "Netwerk apparaten"
8590 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8591 msgid "IDE devices"
8592 msgstr "IDE apparaten"
8594 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8595 msgid "SCSI devices"
8596 msgstr "SCSI apparaten"
8598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8599 msgid "Floppy device"
8600 msgstr "Diskdrive"
8602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8603 msgid "CDROM device"
8604 msgstr "CDROM speler"
8606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8609 msgid "Graphic device"
8610 msgstr "Grafische kaart"
8612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8613 msgid "Audio device"
8614 msgstr "Geluidskaart"
8616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8617 msgid "Up since"
8618 msgstr "Staat aan sinds"
8620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8621 msgid "CPU load"
8622 msgstr "Processor belasting"
8624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8625 msgid "Memory usage"
8626 msgstr "Geheugen gebruik"
8628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8629 msgid "Swap usage"
8630 msgstr "Swap gebruik"
8632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8633 msgid "SSH service"
8634 msgstr "SSH service"
8636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8637 msgid "Print service"
8638 msgstr "Print service"
8640 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8641 msgid "Scan service"
8642 msgstr "Scan service"
8644 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8645 msgid "Sound service"
8646 msgstr "Audio service"
8648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8649 msgid "GUI"
8650 msgstr "GUI"
8652 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8653 #, fuzzy
8654 msgid ""
8655 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8656 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8657 "GOsa to get your data back."
8658 msgstr ""
8659 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8660 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8662 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8663 #, fuzzy
8664 msgid "SSH systems keys"
8665 msgstr "Systemen"
8667 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8668 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8669 msgstr ""
8671 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Remove SSH keys"
8674 msgstr "Record verwijderen"
8676 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8677 #, fuzzy
8678 msgid ""
8679 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8680 msgstr ""
8681 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8682 "door de knop hieronder te gebruiken."
8684 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8685 msgid "Add SSH keys"
8686 msgstr ""
8688 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8689 #, fuzzy
8690 msgid ""
8691 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8692 msgstr ""
8693 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8694 "door de knop hieronder te gebruiken."
8696 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Removing SSH key failed"
8699 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8701 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8704 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
8706 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Saving SSH key failed"
8709 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8711 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8714 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8716 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8719 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8721 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8722 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8723 msgstr ""
8725 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8726 msgid "System management"
8727 msgstr "Systeembeheer"
8729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8730 msgid "Printer type"
8731 msgstr "Printertype"
8733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8734 msgid "Supported interfaces"
8735 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8738 msgid "Serial"
8739 msgstr "Serieel"
8741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8742 msgid "Parallel"
8743 msgstr "Parallel"
8745 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8746 msgid "USB"
8747 msgstr "USB"
8749 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8750 msgid "Installed cartridges"
8751 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8754 msgid "Manage System-types"
8755 msgstr "Systeemtypes beheren"
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8764 msgid "Rename"
8765 msgstr "Hernoemen"
8767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8770 msgid "Please enter a new name"
8771 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8775 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8776 msgid "unknown"
8777 msgstr "onbekend"
8779 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8782 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8787 msgid "bit"
8788 msgstr "bit"
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8791 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8792 msgid "show chooser"
8793 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8797 msgid "direct"
8798 msgstr "direkt"
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8802 msgid "load balanced"
8803 msgstr "load balanced"
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8807 msgid "Windows RDP"
8808 msgstr "Windows RDP"
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8812 msgid "ICA client"
8813 msgstr "ICA client"
8815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8829 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8830 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:865
8832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8851 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8852 msgid "inherited"
8853 msgstr "overerfd"
8855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8857 msgid "Bit"
8858 msgstr "Bit"
8860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8862 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8863 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8869 msgid "Please specify a valid VSync range."
8870 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8874 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8876 msgid "Please specify a valid HSync range."
8877 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8879 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8880 msgid "Saving workstation services failed"
8881 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8885 msgid "Keyboard"
8886 msgstr "Toetsenbord"
8888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8891 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8892 msgid "Model"
8893 msgstr "Model"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8897 msgid "Choose keyboard model"
8898 msgstr "Kies toetsenbord model"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8902 msgid "Layout"
8903 msgstr "Indeling"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8907 msgid "Choose keyboard layout"
8908 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8912 msgid "Variant"
8913 msgstr "Variant"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8917 msgid "Choose keyboard variant"
8918 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8922 msgid "Mouse"
8923 msgstr "Muis"
8925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8927 msgid "Choose mouse type"
8928 msgstr "Kies het muis type"
8930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8932 msgid "Port"
8933 msgstr "Poort"
8935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8937 msgid "Choose mouse port"
8938 msgstr "Kies muispoort"
8940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8942 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8943 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8944 msgid "Telephone hardware"
8945 msgstr "Telefoon hardware"
8947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8949 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8952 msgid "Telephone"
8953 msgstr "Telefoon"
8955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8957 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8958 msgid "Driver"
8959 msgstr "Stuurprogramma"
8961 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8963 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8964 msgstr ""
8965 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8969 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8970 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8974 msgid "Color depth"
8975 msgstr "Kleurdiepte"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8979 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8980 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8984 msgid "Display device"
8985 msgstr "Scherm"
8987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8989 msgid "Use DDC for automatic detection"
8990 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8994 msgid "HSync"
8995 msgstr "HSync"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8999 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9000 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9004 msgid "VSync"
9005 msgstr "VSync"
9007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9009 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9010 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9014 msgid "Scan device"
9015 msgstr "Scanner"
9017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9019 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9020 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9024 msgid "Provide scan services"
9025 msgstr "Lever scan diensten"
9027 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
9028 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9029 #, php-format
9030 msgid ""
9031 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9032 "exist."
9033 msgstr ""
9034 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9035 "bestaat niet."
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:473
9038 msgid ""
9039 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9040 "current server/release settings."
9041 msgstr ""
9042 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9043 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9045 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:518
9046 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9047 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9049 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:578
9050 msgid ""
9051 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9052 "configurations."
9053 msgstr ""
9054 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9055 "bevat."
9057 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:772
9058 msgid "Not available in current setup"
9059 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
9061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:945
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9065 "Server was reset to 'auto'."
9066 msgstr ""
9067 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9068 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
9071 #, php-format
9072 msgid ""
9073 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9074 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9075 "reset to 'auto'."
9076 msgstr ""
9077 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9078 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9079 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
9081 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1129
9082 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9083 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9085 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9089 msgstr ""
9090 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9091 "conf a.u.b."
9093 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1181
9094 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9098 "empty string."
9099 msgstr ""
9100 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9101 "terug."
9103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9104 #, php-format
9105 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9106 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9110 msgid "Can't get ppd informations."
9111 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9117 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9118 msgstr ""
9119 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9120 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9123 msgid "Please specify a valid ppd file."
9124 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9127 #, php-format
9128 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9129 msgstr ""
9130 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
9134 #, php-format
9135 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9136 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9138 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9139 #, php-format
9140 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9141 msgstr ""
9142 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9145 #, php-format
9146 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9147 msgstr ""
9148 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9149 "toegankelijk."
9151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9152 #, fuzzy, php-format
9153 msgid ""
9154 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9155 "informations."
9156 msgstr ""
9157 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9158 "informatie ophalen."
9160 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9161 #, php-format
9162 msgid "Can't save file '%s'."
9163 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9165 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9166 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9167 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9171 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9172 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9173 msgid "True"
9174 msgstr "Ja"
9176 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9177 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9178 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9179 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9180 msgid "False"
9181 msgstr "Nee"
9183 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9184 #, php-format
9185 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9186 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9188 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9189 #, php-format
9190 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9191 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9194 #, php-format
9195 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9196 msgstr ""
9197 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9198 "toegankelijk."
9200 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9204 msgstr ""
9205 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9206 "niet of is niet bereikbaar"
9208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9209 msgid ""
9210 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9211 "configuration."
9212 msgstr ""
9213 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9214 "gaan naar de printer configuratie"
9216 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9217 msgid "Server name"
9218 msgstr "Servernaam"
9220 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9221 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9222 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9223 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9224 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9225 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9226 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9228 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9229 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9230 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9231 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9232 msgid "Mode"
9233 msgstr "Modus"
9235 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9236 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9237 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9238 msgid "Select terminal mode"
9239 msgstr "Selecteer terminal modus"
9241 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9242 msgid "Select action to execute for this server"
9243 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9246 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9247 msgid "Boot parameters"
9248 msgstr "Opstart parameters"
9250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9252 msgid "Boot kernel"
9253 msgstr "Boot kernel"
9255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9256 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9257 msgid "Custom options"
9258 msgstr "Aangepaste opties"
9260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9262 msgid ""
9263 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9264 "during bootup"
9265 msgstr ""
9266 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9267 "tijdens het opstarten"
9269 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9270 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9271 msgid "LDAP server"
9272 msgstr "LDAP server"
9274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9276 msgid "FAI server"
9277 msgstr "FAI server"
9279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:108
9281 msgid "Assigned FAI classes"
9282 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9284 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
9285 msgid "set"
9286 msgstr "stel in"
9288 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:130
9289 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9290 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9291 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
9294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9295 msgid "Add additional modules to load on startup"
9296 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9298 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
9299 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9300 msgid "Mountpoint"
9301 msgstr "Koppelpunt"
9303 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9304 msgid "List of devices"
9305 msgstr "Lijst met apparaten"
9307 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9308 msgid ""
9309 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9310 msgstr ""
9311 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9312 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9314 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9315 msgid "Display devices matching"
9316 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9318 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9319 msgid "Regular expression for matching device names"
9320 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9324 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9325 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9329 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9330 msgstr ""
9331 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9332 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9336 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9337 msgstr ""
9338 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9339 "nogmaals."
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9343 msgid "Remove inventory"
9344 msgstr "Inventaris verwijderen"
9346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9347 msgid ""
9348 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9349 "below."
9350 msgstr ""
9351 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9352 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9356 msgid "Add inventory"
9357 msgstr "Inventaris toevoegen"
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9360 msgid ""
9361 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9362 "below."
9363 msgstr ""
9364 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9365 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9372 "exists."
9373 msgstr ""
9374 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9375 "typenaam al bestaat."
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9378 #, php-format
9379 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9380 msgstr ""
9381 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9382 "is door: '%s'"
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9389 msgid "N/A"
9390 msgstr "Niet beschikbaar"
9392 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9393 msgid "since"
9394 msgstr "sinds"
9396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9397 msgid "Terminal template"
9398 msgstr "Terminal sjabloon"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9401 msgid "Terminal name"
9402 msgstr "Terminal naam"
9404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9406 msgid "Inherit all"
9407 msgstr "alles overerven"
9409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9411 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9412 msgid "Syslog server"
9413 msgstr "Syslog server"
9415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9417 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9418 msgid "Choose server to use for logging"
9419 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9421 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9422 msgid "Root server"
9423 msgstr "Root server"
9425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9426 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9427 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9429 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9430 msgid "Swap server"
9431 msgstr "Swap server"
9433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9434 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9435 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9439 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9440 msgid "Inherit time server attributes"
9441 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9443 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9444 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9445 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9446 msgid "NTP server"
9447 msgstr "NTP tijdserver"
9449 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9451 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9452 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9453 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9455 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9456 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9457 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9458 msgid "Select action to execute for this terminal"
9459 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9461 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9462 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9463 msgid "Select objects to add"
9464 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9466 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9467 msgid ""
9468 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9469 "abort."
9470 msgstr ""
9472 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Take over DHCP configuration from"
9475 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9477 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9478 msgid "Take over"
9479 msgstr ""
9481 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9482 #, fuzzy
9483 msgid "DHCP sections"
9484 msgstr "LDAP controle"
9486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9489 msgid "Activated"
9490 msgstr "Geactiveerd"
9492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9495 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9496 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9500 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9504 #, php-format
9505 msgid "Execution of '%s' failed!"
9506 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9509 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9510 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9513 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9514 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9515 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9516 msgid "Switch off"
9517 msgstr "Uitschakelen"
9519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9522 msgid "Instant update"
9523 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9529 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9530 msgid "Scheduled update"
9531 msgstr "Geplande bijwerking"
9533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9534 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9536 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9538 msgid "Reinstall"
9539 msgstr "Herinstalleer"
9541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9544 msgid "Rescan hardware"
9545 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9553 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9554 msgid "Memory test"
9555 msgstr "Geheugentest"
9557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9561 msgid "Force localboot"
9562 msgstr "Forceer lokale opstart"
9564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9565 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9570 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9571 msgid "System analysis"
9572 msgstr "Systeem analyse"
9574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9575 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9576 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9577 msgid "Wake up"
9578 msgstr "Aanzetten"
9580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9581 msgid "Removing workstation failed"
9582 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9586 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9587 msgstr ""
9588 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9591 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9592 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9595 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9596 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9597 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9598 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9600 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9601 #, php-format
9602 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9603 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9605 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9607 msgid ""
9608 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9609 "activated."
9610 msgstr ""
9611 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9612 "moet geactiveerd zijn."
9614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9617 msgid "Saving workstation failed"
9618 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9622 msgid "List of systems"
9623 msgstr "Lijst met systemen"
9625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9626 msgid ""
9627 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9628 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9629 msgstr ""
9630 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9631 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9632 "geweest zijn."
9634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9635 msgid "System / Department"
9636 msgstr "Systeem / Afdeling"
9638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9639 msgid "Select to see Linux terminals"
9640 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9643 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9644 msgid "Show terminals"
9645 msgstr "Toon terminals"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9648 msgid "Select to see Linux workstations"
9649 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9652 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9653 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9656 msgid "Show windows based workstations"
9657 msgstr "Toon Windows werkstations"
9659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9660 msgid "Select to see network printers"
9661 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9664 msgid "Show network printers"
9665 msgstr "Toon netwerk printers"
9667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9668 msgid "Select to see VOIP phones"
9669 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9672 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9673 msgid "Show phones"
9674 msgstr "Toon telefoons"
9676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9677 msgid "Select to see network devices"
9678 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9681 msgid "Show network devices"
9682 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9685 msgid "New Terminal template"
9686 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9690 msgid "New Terminal"
9691 msgstr "Nieuwe terminal"
9693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9694 msgid "New Workstation template"
9695 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9699 msgid "New Workstation"
9700 msgstr "Nieuw werkstation"
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9704 msgid "New Server"
9705 msgstr "Nieuwe server"
9707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9709 msgid "New Printer"
9710 msgstr "Nieuwe printer"
9712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9714 msgid "New Phone"
9715 msgstr "Nieuwe telefoon"
9717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9719 msgid "New Component"
9720 msgstr "Nieuw component"
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9723 msgid "Cups Server"
9724 msgstr "Cups server"
9726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9727 msgid "Log Db"
9728 msgstr "Log DB"
9730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9731 msgid "Syslog Server"
9732 msgstr "Syslog server"
9734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9735 msgid "Mail Server"
9736 msgstr "Mail server"
9738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9739 msgid "Imap Server"
9740 msgstr "Imap server"
9742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9743 msgid "Nfs Server"
9744 msgstr "Nfs server"
9746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9747 msgid "Kerberos Server"
9748 msgstr "Kerberos server"
9750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9751 msgid "Asterisk Server"
9752 msgstr "Asterisk server"
9754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9755 msgid "Fax Server"
9756 msgstr "Fax server"
9758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9759 msgid "Ldap Server"
9760 msgstr "Ldap server"
9762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9763 msgid "Edit system"
9764 msgstr "Bewerk systeem"
9766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9767 msgid "Delete system"
9768 msgstr "Verwijder systeem"
9770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Set root password"
9773 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9776 msgid "Create CD"
9777 msgstr "CD aanmaken"
9779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9780 msgid "Create FAI CD"
9781 msgstr "FAI CD maken"
9783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Number of listed servers"
9786 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Number of listed workstations"
9791 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Number of listed terminals"
9796 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Number of listed phones"
9801 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Number of listed printers"
9806 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Number of listed network components"
9811 msgstr "Ander netwerk component"
9813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Number of listed new devices"
9816 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Number of listed windows workstations"
9821 msgstr "Toon Windows werkstations"
9823 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9824 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9826 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9827 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9828 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9829 #, php-format
9830 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9831 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9833 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9834 #, php-format
9835 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9836 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9838 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9839 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9840 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9842 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9843 #, php-format
9844 msgid "The specified kerberos password is empty."
9845 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9847 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9848 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9849 #, php-format
9850 msgid ""
9851 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9852 "these objects '%s'."
9853 msgstr ""
9854 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9855 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9857 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9858 #, php-format
9859 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9860 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9862 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9863 msgid "Saving server db settings failed"
9864 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9866 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9867 #, fuzzy, php-format
9868 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9869 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
9871 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9872 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9873 msgid "Anti virus"
9874 msgstr "Anti-virus"
9876 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9877 msgid "Remove anti virus extension"
9878 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9880 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9881 msgid ""
9882 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9883 "clicking below."
9884 msgstr ""
9885 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9886 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9888 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9889 msgid "Add anti virus service"
9890 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9892 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9893 msgid ""
9894 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9895 "clicking below."
9896 msgstr ""
9897 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9898 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9900 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9901 #, php-format
9902 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9903 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9905 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9906 #, php-format
9907 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9908 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9911 msgid "Maximum directory recursions"
9912 msgstr "Maximale directory recursies"
9914 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9915 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9916 msgid "Maximum threads"
9917 msgstr "Maximaal aantal threads"
9919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9920 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9921 msgid "Maximum file size"
9922 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9925 msgid "Maximum recursions"
9926 msgstr "Maximale recursie"
9928 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9929 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9930 msgid "Maximum compression ratio"
9931 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9933 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9934 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9935 msgid "Checks per day"
9936 msgstr "Controles per dag"
9938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9939 #, php-format
9940 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9941 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
9943 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9944 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9945 #, php-format
9946 msgid ""
9947 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9948 msgstr ""
9949 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
9950 "bestaat niet."
9952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9953 #, php-format
9954 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9955 msgstr ""
9956 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
9957 "s' is mislukt."
9959 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9960 msgid ""
9961 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9962 "abort."
9963 msgstr ""
9965 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Take over DNS configuration from"
9968 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9970 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9971 msgid "Zones"
9972 msgstr "Zones"
9974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9975 msgid "Workstation template"
9976 msgstr "Werkstation sjabloon"
9978 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9979 msgid "Workstation name"
9980 msgstr "Werkstation naam"
9982 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9983 #, php-format
9984 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9985 msgstr ""
9986 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9987 "niet ophalen."
9989 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9990 #, php-format
9991 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9992 msgstr ""
9993 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
9994 "u.b."
9996 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9997 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9998 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10000 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
10001 msgid "Please specify a valid name for your share."
10002 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10004 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
10005 msgid "Please specify a name for your share."
10006 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10008 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10009 msgid "Description contains invalid characters."
10010 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10012 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10013 msgid "Volume contains invalid characters."
10014 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
10016 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10017 msgid "Path contains invalid characters."
10018 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10020 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10021 msgid "Option contains invalid characters."
10022 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10024 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10025 msgid "Edit share"
10026 msgstr "Bewerk share"
10028 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10029 msgid "NFS setup"
10030 msgstr "NFS instellingen"
10032 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10033 msgid "Volume"
10034 msgstr "Volume"
10036 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10037 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10038 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10040 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10041 msgid "Codepage"
10042 msgstr "Karakterset"
10044 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10045 msgid "Option"
10046 msgstr "Optie"
10048 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10049 #, php-format
10050 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10051 msgstr ""
10052 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10054 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10055 #, php-format
10056 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10057 msgstr ""
10058 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10059 "wordt"
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10062 msgid "Remove Kolab extension"
10063 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10066 msgid ""
10067 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10068 "below."
10069 msgstr ""
10070 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10071 "door de knop hieronder te gebruiken."
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10074 msgid "Add Kolab service"
10075 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10078 msgid ""
10079 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10080 "below."
10081 msgstr ""
10082 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10083 "door de knop hieronder te gebruiken."
10085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10086 msgid "Removing kolab host entry failed"
10087 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10090 msgid "Removing server from kolab object failed"
10091 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10094 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10095 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10098 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10099 msgstr ""
10100 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10101 "instellingen."
10103 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10104 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10105 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10107 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10108 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10109 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10111 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10112 msgid "Future days must be a value."
10113 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10115 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10116 msgid "No SMTP privileged networks set."
10117 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10119 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10120 msgid "Saving server to kolab object failed"
10121 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10123 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10124 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10125 msgstr ""
10127 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10128 #, php-format
10129 msgid "Error in definition of '%s'!"
10130 msgstr ""
10132 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10135 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10137 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10138 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10139 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10140 #, fuzzy
10141 msgid "The name for this host section is already used!"
10142 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10144 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10145 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10146 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
10148 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10149 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10150 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10151 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Global options"
10154 msgstr "E-mail opties"
10156 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10157 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Subclass"
10160 msgstr "klasse"
10162 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10163 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Host"
10166 msgstr "afleveren & lezen"
10168 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10169 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Pool"
10172 msgstr "Bool"
10174 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10175 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Subnet"
10178 msgstr "Verwerk"
10180 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10181 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Shared network"
10184 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10187 msgid "Remote desktop"
10188 msgstr "Remote desktop"
10190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10191 msgid "Connect method"
10192 msgstr "Verbindings methode"
10194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10195 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10196 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10199 msgid "Terminal server"
10200 msgstr "Terminal server"
10202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10203 msgid "Select specific terminal server to use"
10204 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10207 msgid "Font server"
10208 msgstr "Font server"
10210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10211 msgid "Select specific font server to use"
10212 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10215 msgid "Print device"
10216 msgstr "Printer"
10218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10219 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10220 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10223 msgid "Provide print services"
10224 msgstr "Lever print diensten"
10226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10227 msgid "Spool server"
10228 msgstr "Spool server"
10230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10231 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10232 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10235 msgid "Select scanner driver to use"
10236 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10238 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10241 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10243 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10246 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10248 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10249 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10250 #, fuzzy
10251 msgid "The name for this section is already used!"
10252 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10254 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10255 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10256 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10257 msgid "Network address"
10258 msgstr "Netwerkadres"
10260 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10261 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Range"
10264 msgstr "Beheer"
10266 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10267 #, fuzzy, php-format
10268 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10269 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10271 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10272 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10275 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10277 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10278 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10279 #, fuzzy
10280 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10281 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10283 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10284 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10285 msgid "This 'dn' has no network features."
10286 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10288 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10289 msgid "Removing generic component failed"
10290 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10292 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10293 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10294 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10296 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10297 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10298 msgid "The required field IP address is empty."
10299 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10301 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10302 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10303 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10304 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10306 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10307 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10308 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10309 msgstr ""
10310 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10312 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10313 msgid "Saving generic component failed"
10314 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10316 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10317 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10318 msgstr ""
10319 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10320 "ondersteunt"
10322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10323 msgid "use graphical bootup"
10324 msgstr "Gebruik grafische boot"
10326 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10327 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10328 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10330 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10331 msgid "use standard linux textual bootup"
10332 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10335 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10336 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10338 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10339 msgid "use debug mode for startup"
10340 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10342 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10343 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10344 msgstr ""
10345 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10346 "worden."
10348 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10349 msgid ""
10350 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10351 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10352 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10353 "object group below."
10354 msgstr ""
10355 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10356 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10357 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10358 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10359 "hieronder opgeven."
10361 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10362 msgid ""
10363 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10364 "be inherited."
10365 msgstr ""
10366 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10367 "voorgedefinieerde instellingen."
10369 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10370 msgid "Choose a system type"
10371 msgstr "Kies een systeemtype"
10373 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10374 msgid "Choose an object group as template"
10375 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10377 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10378 msgid "Choose an object group"
10379 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10382 #, php-format
10383 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10384 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10387 #, php-format
10388 msgid ""
10389 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10390 "'%s'."
10391 msgstr ""
10392 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10393 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10396 msgid "Cartridges"
10397 msgstr "Cartridges"
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10401 msgid "New monitor"
10402 msgstr "Nieuwe monitor"
10404 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10406 msgid "M"
10407 msgstr "M"
10409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10412 msgid "This feature is not implemented yet."
10413 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10416 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10417 msgstr ""
10418 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10419 "in gebruik is."
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10422 #, php-format
10423 msgid ""
10424 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10425 msgstr ""
10426 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10427 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10430 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10431 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10434 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10435 msgstr ""
10436 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10437 "gebruikt."
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10440 #, php-format
10441 msgid ""
10442 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10443 "(s) '%s'"
10444 msgstr ""
10445 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10446 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10449 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10450 msgstr ""
10451 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10452 "al gebruikt."
10454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10455 msgid ""
10456 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10457 "clicking below."
10458 msgstr ""
10459 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10460 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10463 msgid ""
10464 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10465 "clicking below."
10466 msgstr ""
10467 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10468 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10471 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10472 msgstr ""
10473 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10474 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10476 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10479 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10481 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10484 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10487 msgid "Manage manufacturers"
10488 msgstr "Fabricanten beheren"
10490 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10491 msgid "Attachment"
10492 msgstr "Bijlage"
10494 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10495 msgid "Mime-type"
10496 msgstr "MIME-type"
10498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10499 #, php-format
10500 msgid ""
10501 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10502 msgstr ""
10503 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10504 "conf a.u.b."
10506 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10507 msgid "Not matching"
10508 msgstr "Niet overeenkomend"
10510 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10511 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10512 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10514 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10515 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10516 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10518 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10519 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10520 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10523 msgid ""
10524 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10525 "':'."
10526 msgstr ""
10527 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10528 "bytes, gescheiden door ':'"
10530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10531 #, php-format
10532 msgid ""
10533 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10534 "entry '%s'."
10535 msgstr ""
10536 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10537 "zone regel '%s'."
10539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10540 #, php-format
10541 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10542 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10544 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10545 #, php-format
10546 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10547 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10549 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10550 #, php-format
10551 msgid ""
10552 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10553 "please remove the record."
10554 msgstr ""
10555 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10556 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10558 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10560 #, php-format
10561 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10562 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10564 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10567 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10569 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10570 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10573 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10575 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10578 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10580 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10583 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10585 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10586 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10587 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10589 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Ethernet"
10592 msgstr "Intranet"
10594 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10595 msgid "FDDI"
10596 msgstr ""
10598 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10599 msgid "Token Ring"
10600 msgstr ""
10602 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10603 #, fuzzy
10604 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10605 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10608 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10609 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10612 msgid "The selected name is already in use."
10613 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10615 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10616 msgid "Rewrite header"
10617 msgstr "Header herschrijven"
10619 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10620 msgid "Required score"
10621 msgstr "Vereiste score"
10623 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10624 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10625 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10627 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10628 msgid "Enable use of bayes filtering"
10629 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10631 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10632 msgid "Enable bayes auto learning"
10633 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10635 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10636 msgid "Enable RBL checks"
10637 msgstr "Gebruik RBL controles"
10639 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10640 msgid "Enable use of Razor"
10641 msgstr "Gebruik Razor"
10643 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10644 msgid "Enable use of DDC"
10645 msgstr "Gebruik DDC"
10647 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10648 msgid "Enable use of Pyzor"
10649 msgstr "Gebruik Pyzor"
10651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10652 msgid "Remove FAI repository extension."
10653 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10655 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10656 msgid ""
10657 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10658 "clicking below."
10659 msgstr ""
10660 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10661 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10663 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10664 msgid "Add FAI repository extension."
10665 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10667 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10668 msgid ""
10669 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10670 "clicking below."
10671 msgstr ""
10672 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10673 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10675 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10679 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10680 msgstr ""
10681 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10682 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10683 "op, om de database consistent te houden."
10685 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10686 #, php-format
10687 msgid ""
10688 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10689 msgstr ""
10690 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10691 "door de volgende werkstations [%s]."
10693 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10694 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10695 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10696 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10697 msgid "Sections"
10698 msgstr "Secties"
10700 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10701 msgid "List of configured repositories."
10702 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10704 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10705 msgid "Add repository"
10706 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10708 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10709 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10710 msgstr ""
10711 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10712 "en verwijderen."
10714 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10715 msgid "Generic virus filtering"
10716 msgstr "Algemene virus filtering"
10718 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10719 msgid "Database user"
10720 msgstr "Database gebruiker"
10722 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10723 msgid "Database mirror"
10724 msgstr "Database mirror"
10726 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10727 msgid "Http proxy URL"
10728 msgstr "HTTP proxy URL"
10730 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10731 msgid "Select number of maximal threads"
10732 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10734 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10735 msgid "Max directory recursions"
10736 msgstr "Max directory recursies"
10738 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10739 msgid "Enable debugging"
10740 msgstr "Debugging inschakelen"
10742 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10743 msgid "Enable mail scanning"
10744 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10746 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10747 msgid "Archive scanning"
10748 msgstr "Schakel archief scannen in"
10750 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10751 msgid "Enable scanning of archives"
10752 msgstr "Schakel archief scannen in"
10754 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10755 msgid "Block encrypted archives"
10756 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10758 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10759 msgid "Maximum recursion"
10760 msgstr "Maximale recursie"
10762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10763 msgid "Zone name"
10764 msgstr "Zone-naam"
10766 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10767 msgid "Zone records"
10768 msgstr "Zone records"
10770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10771 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10772 msgstr ""
10773 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10776 msgid "SOA record"
10777 msgstr "SOA record"
10779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10780 msgid "Primary dns server for this zone"
10781 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10784 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10785 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10787 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10788 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10789 msgid "Refresh"
10790 msgstr "Ververs"
10792 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10794 msgid "Retry"
10795 msgstr "Opnieuw proberen"
10797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10798 msgid "Expire"
10799 msgstr "Vervaltijd"
10801 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10802 msgid "MxRecords"
10803 msgstr "MX records"
10805 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10806 msgid "Global zone records"
10807 msgstr "Globale zone records"
10809 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10810 msgid "Removing Samba workstation failed"
10811 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10813 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10814 msgid "Saving Samba workstation failed"
10815 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10818 msgid "use"
10819 msgstr "gebruik"
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10822 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10823 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10824 msgid "Go to root department"
10825 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10829 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10830 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10831 msgid "Root"
10832 msgstr "Basis"
10834 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10835 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10836 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10837 msgid "Go up one department"
10838 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10841 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10842 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10843 msgid "Go to users department"
10844 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10848 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10849 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10850 msgid "Home"
10851 msgstr "Home"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10854 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10855 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10856 msgid "Reload list"
10857 msgstr "Lijst herladen"
10859 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10860 msgid ""
10861 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10862 msgstr ""
10863 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10864 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10867 msgid "default"
10868 msgstr "standaard"
10870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10871 msgid "Saving terminal service information failed"
10872 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10874 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10875 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10876 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10879 msgid "Add/Edit monitor"
10880 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10884 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10885 msgid "Comments"
10886 msgstr "Opmerkingen"
10888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10889 msgid "Monitor size"
10890 msgstr "Monitor grootte"
10892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10893 msgid "Inch"
10894 msgstr "Inch"
10896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10897 msgid "Integrated microphone"
10898 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10907 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10908 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10909 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10910 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10911 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10912 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10913 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10914 msgid "Yes"
10915 msgstr "Ja"
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10924 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10925 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10926 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10927 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10928 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10929 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10930 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10931 msgid "No"
10932 msgstr "Nee"
10934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10935 msgid "Integrated speakers"
10936 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10939 msgid "Sub-D"
10940 msgstr "Sub-D"
10942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10943 msgid "BNC"
10944 msgstr "BNC"
10946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10947 msgid "Additional serial number"
10948 msgstr "Extra serienummer"
10950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10951 msgid "Add/Edit other device"
10952 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10955 msgid "Add/Edit power supply"
10956 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10959 msgid "Atx"
10960 msgstr "ATX"
10962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10963 msgid "Power"
10964 msgstr "Voeding"
10966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10967 msgid "Add/Edit graphic card"
10968 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10973 msgid "Interface"
10974 msgstr "Interface"
10976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10977 msgid "Ram"
10978 msgstr "RAM"
10980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10981 msgid "Add/Edit controller"
10982 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10985 msgid "Add/Edit drive"
10986 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10989 msgid "Speed"
10990 msgstr "Snelheid"
10992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10993 msgid "Writeable"
10994 msgstr "Schrijfbaar"
10996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10997 msgid "Add/Edit harddisk"
10998 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11001 msgid "Rpm"
11002 msgstr "RPM"
11004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11005 msgid "Cache"
11006 msgstr "Cache"
11008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11009 msgid "Add/Edit memory"
11010 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11013 msgid "Frequenz"
11014 msgstr "Frequentie"
11016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11017 msgid "Add/Edit sound card"
11018 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11021 msgid "Add/Edit network interface"
11022 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11025 msgid "Add/Edit processor"
11026 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11029 msgid "Frequence"
11030 msgstr "Frequentie"
11032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11033 msgid "Default frequence"
11034 msgstr "Standaard frequentie"
11036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11037 msgid "Add/Edit motherboard"
11038 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11041 msgid "Chipset"
11042 msgstr "Chipset"
11044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11045 msgid "Add/Edit computer case"
11046 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11049 msgid "format"
11050 msgstr "formaat"
11052 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11053 msgid "Range for dynamic address assignment"
11054 msgstr ""
11056 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11057 #, php-format
11058 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11059 msgstr ""
11060 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
11061 "door %d gebruiker(s):"
11063 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11064 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11065 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
11067 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11068 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11069 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11071 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11072 msgid "Saving server service object failed"
11073 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11075 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11076 msgid "Creating mount container failed"
11077 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11079 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11080 msgid "Removing mount container failed"
11081 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11083 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11084 msgid "Saving mount container failed"
11085 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11087 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11088 msgid "Parent server"
11089 msgstr "Hoofd/Parent server"
11091 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11092 msgid "Time Service"
11093 msgstr "Tijd Service"
11095 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11096 msgid "LDAP Service"
11097 msgstr "LDAP Service"
11099 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11100 msgid "Terminal Service"
11101 msgstr "Terminal Service"
11103 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11104 msgid "Temporary disable login"
11105 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11107 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11108 msgid "Font path"
11109 msgstr "Fontpad"
11111 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11112 msgid "Syslog Service"
11113 msgstr "Syslog Service"
11115 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11116 msgid "Print Service"
11117 msgstr "Print Service"
11119 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11120 msgid "Mail server"
11121 msgstr "Mail server"
11123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11124 msgid "Manage OS-types"
11125 msgstr "OS-types beheren"
11127 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11128 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11129 msgstr ""
11131 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11132 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11133 msgstr ""
11135 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11136 msgid "Rule"
11137 msgstr "Regel"
11139 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Name of pool"
11142 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11145 msgid "text"
11146 msgstr "tekst"
11148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11149 msgid "graphic"
11150 msgstr "grafisch"
11152 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11153 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11154 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11157 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11158 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11160 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11161 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11162 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11164 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11165 msgid "Removing terminal failed"
11166 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11169 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11170 msgstr ""
11171 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11172 "'basis'"
11174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11175 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11176 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11179 msgid "Saving terminal failed"
11180 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11183 #, php-format
11184 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11185 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11188 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11189 #, php-format
11190 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11191 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11194 msgid "Can't detect object name."
11195 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11198 #, php-format
11199 msgid ""
11200 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11201 msgstr ""
11202 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11203 "wordt door deze systemen: '%s'"
11205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11206 msgid "devices"
11207 msgstr "apparaten"
11209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11210 msgid "New mainbord"
11211 msgstr "Nieuw moederbord"
11213 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11214 msgid "New processor"
11215 msgstr "Nieuwe processor"
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11218 msgid "New case"
11219 msgstr "Nieuwe behuizing"
11221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11222 msgid "C"
11223 msgstr "C"
11225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11226 msgid "New network interface"
11227 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11230 msgid "NI"
11231 msgstr "NI"
11233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11234 msgid "New ram"
11235 msgstr "Nieuw geheugen"
11237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11238 msgid "R"
11239 msgstr "R"
11241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11242 msgid "New hard disk"
11243 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11246 msgid "HDD"
11247 msgstr "HDD"
11249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11250 msgid "New drive"
11251 msgstr "Nieuwe schijf"
11253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11254 msgid "D"
11255 msgstr "D"
11257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11258 msgid "New controller"
11259 msgstr "Nieuwe controller"
11261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11262 msgid "CS"
11263 msgstr "CS"
11265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11266 msgid "New graphics card"
11267 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11270 msgid "GC"
11271 msgstr "GC"
11273 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11274 msgid "New sound card"
11275 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11278 msgid "SC"
11279 msgstr "SC"
11281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11282 msgid "New power supply"
11283 msgstr "Nieuwe voeding"
11285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11286 msgid "PS"
11287 msgstr "PS"
11289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11290 msgid "New misc device"
11291 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11294 msgid "OC"
11295 msgstr "OC"
11297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11298 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11299 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11302 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11303 msgid "This device name is already in use."
11304 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11306 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11307 msgid "Other"
11308 msgstr "Overige"
11310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11311 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11312 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11314 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11315 msgid ""
11316 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11317 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11318 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11319 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11320 "more then one printer."
11321 msgstr ""
11322 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11323 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11324 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11325 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11326 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11328 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11329 msgid "Display cartridge types matching"
11330 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11332 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11333 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11334 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11336 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11337 msgid "Printer driver"
11338 msgstr "Printer stuurprogramma"
11340 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11341 msgid "Select"
11342 msgstr "Selecteer"
11344 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11345 msgid "New driver"
11346 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11348 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11349 msgid ""
11350 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11351 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11352 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11353 msgstr ""
11354 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11355 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11356 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11358 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11359 msgid "Phone name"
11360 msgstr "Telefoonnaam"
11362 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Name of host"
11365 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11367 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Fixed address"
11370 msgstr "E-mail adres"
11372 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11373 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11374 msgstr ""
11376 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11377 msgid "Hardware type"
11378 msgstr ""
11380 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Hardware address"
11383 msgstr "Primair adres"
11385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11386 msgid "This 'dn' has no server features."
11387 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11389 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11390 msgid "Removing server failed"
11391 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11393 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11394 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11395 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11398 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11399 msgstr ""
11400 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11402 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11403 msgid "Saving server failed"
11404 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11406 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Create new DHCP section"
11409 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11411 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11414 msgstr ""
11415 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11416 "klasse te kiezen."
11418 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Choose section type to create"
11421 msgstr "Kies het muis type"
11423 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11424 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11425 msgid "Create"
11426 msgstr "Aanmaken"
11428 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Logging"
11431 msgstr "Inlognaam"
11433 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Failover peer"
11436 msgstr "Bestandspatronen"
11438 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11439 #, fuzzy, php-format
11440 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11441 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11445 msgid ""
11446 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11447 "action, use the cancel button below."
11448 msgstr ""
11450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11451 #, fuzzy
11452 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11453 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11456 #, fuzzy, php-format
11457 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11458 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11460 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11461 msgid "Remove DHCP service"
11462 msgstr "Verwijder DHCP service"
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11465 msgid ""
11466 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11467 "below."
11468 msgstr ""
11469 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11470 "door de knop hieronder te gebruiken."
11472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11473 msgid "Add DHCP service"
11474 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11476 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11477 msgid ""
11478 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11479 "below."
11480 msgstr ""
11481 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11482 "door de knop hieronder te gebruiken."
11484 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11485 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11486 msgid "Insert new DHCP section"
11487 msgstr ""
11489 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11490 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11491 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Edit DHCP section"
11494 msgstr "LDAP controle"
11496 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Remove DHCP section"
11500 msgstr "Verwijder DHCP service"
11502 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11503 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Removing DHCP entries failed"
11506 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11508 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Can't remove DHCP object!"
11511 msgstr "Object verwijderen"
11513 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11514 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Can't save DHCP object!"
11517 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11519 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Saving DHCP service failed"
11522 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11524 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11525 #, fuzzy
11526 msgid ""
11527 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11528 msgstr ""
11529 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11532 msgid "Reference"
11533 msgstr "Referentie"
11535 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Name for shared network"
11538 msgstr "Naam van DFS share"
11540 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11542 msgid "Server identifier"
11543 msgstr "Server identificatie"
11545 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11546 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11547 msgstr ""
11549 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11550 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11551 msgstr ""
11553 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11554 msgid "Authoritative server"
11555 msgstr ""
11557 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Leases"
11560 msgstr "Distributie versie"
11562 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11564 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Default lease time"
11567 msgstr "Selecteer een distributienaam"
11569 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11570 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11571 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11572 #, fuzzy
11573 msgid "seconds"
11574 msgstr "(in seconden)"
11576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11577 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11578 msgid "Max. lease time"
11579 msgstr ""
11581 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Maximum lease time"
11584 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11586 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11587 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11588 msgid "Min. lease time"
11589 msgstr ""
11591 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Minimum lease time"
11594 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11596 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Access control"
11599 msgstr "Toegangsopties"
11601 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11602 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11603 msgstr ""
11605 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Allow unknown clients"
11608 msgstr "! onbekend id"
11610 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11611 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11612 msgstr ""
11614 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11615 msgid "Allow bootp clients"
11616 msgstr ""
11618 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11621 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11623 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11624 msgid "Allow booting"
11625 msgstr ""
11627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11628 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11629 msgid "New entry"
11630 msgstr "Nieuwe regel"
11632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11633 #, php-format
11634 msgid ""
11635 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11636 "our zone editing dialog."
11637 msgstr ""
11638 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11639 "de zone bewerkings dialoog."
11641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11642 #, php-format
11643 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11644 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11647 #, php-format
11648 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11649 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11652 #, php-format
11653 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11654 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11656 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11657 #, php-format
11658 msgid "The name '%s' is used more than once."
11659 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11662 #, php-format
11663 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11664 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11667 #, php-format
11668 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11669 msgstr ""
11670 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11671 "gedefinieerd worden."
11673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11674 #, php-format
11675 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11676 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11679 #, php-format
11680 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11681 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11684 msgid "You can't edit this object type yet!"
11685 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11688 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11689 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11692 #, php-format
11693 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11694 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11697 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11698 msgstr ""
11699 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11700 "overeen!"
11702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11703 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11704 msgstr ""
11705 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11708 #, php-format
11709 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11710 msgstr ""
11711 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11712 "verwijderen."
11714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11715 #, fuzzy, php-format
11716 msgid ""
11717 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11718 "identified."
11719 msgstr ""
11720 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11721 "geidentificeerd worden."
11723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11724 msgid "New terminal"
11725 msgstr "Nieuwe terminal"
11727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11728 msgid "New workstation"
11729 msgstr "Nieuw werkstation"
11731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Unknown device"
11734 msgstr "Onbekend"
11736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11737 msgid "New Device"
11738 msgstr "Nieuw apparaat"
11740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
11741 msgid "Terminal template for"
11742 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
11745 msgid "Workstation template for"
11746 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11749 msgid "New System from incoming"
11750 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11753 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11755 msgid "Terminal"
11756 msgstr "Terminal"
11758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11759 msgid "Workstation is installing"
11760 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
11763 msgid "Workstation is waiting for action"
11764 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11767 msgid "Workstation installation failed"
11768 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11771 msgid "Server is installing"
11772 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11775 msgid "Server is waiting for action"
11776 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
11779 msgid "Server installation failed"
11780 msgstr "Server installatie mislukt"
11782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
11783 msgid "Winstation"
11784 msgstr "Windows werkstation"
11786 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11787 msgid "Network Device"
11788 msgstr "Netwerk apparaat"
11790 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11791 msgid ""
11792 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11793 "single list."
11794 msgstr ""
11795 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11796 "een enkele lijst te configureren"
11798 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11799 msgid ""
11800 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11801 "immediately when using the save button."
11802 msgstr ""
11803 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
11804 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
11806 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11807 msgid ""
11808 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11809 "zone entry exists in the ldap database."
11810 msgstr ""
11811 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11812 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11814 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11815 msgid "Create a new DNS zone entry"
11816 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11818 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11819 msgid "Add/Edit manufacturer"
11820 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11822 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11823 msgid "Website"
11824 msgstr "Website"
11826 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11828 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11829 #: html/getxls.php:236
11830 msgid "Phone number"
11831 msgstr "Telefoonnummer"
11833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11834 #, fuzzy, php-format
11835 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11836 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11838 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11839 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11840 msgid "Remove DNS service"
11841 msgstr "Verwijder DNS service"
11843 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11844 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11845 msgid ""
11846 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11847 msgstr ""
11848 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11849 "door de knop hieronder te gebruiken."
11851 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11852 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11853 msgid "Add DNS service"
11854 msgstr "Voeg DNS service toe"
11856 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11857 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11858 msgid ""
11859 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11860 msgstr ""
11861 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11862 "door de knop hieronder te gebruiken."
11864 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11865 msgid "Reverse zone"
11866 msgstr "Reverse zone"
11868 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11869 #, php-format
11870 msgid ""
11871 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11872 "entries '%s'"
11873 msgstr ""
11874 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11875 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11877 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11878 msgid "Updating DNS service failed"
11879 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11881 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11882 msgid "Removing DNS entries failed"
11883 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11885 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11886 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11887 msgid "Saving DNS entries failed"
11888 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11890 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11891 msgid "General"
11892 msgstr "Algemeen"
11894 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11895 msgid "Printer name"
11896 msgstr "Printernaam"
11898 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11899 msgid "Details"
11900 msgstr "Details"
11902 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11903 msgid "Printer location"
11904 msgstr "Printer locatie"
11906 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11907 msgid "Printer URL"
11908 msgstr "Printer URL"
11910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11911 msgid "Permissions"
11912 msgstr "Rechten"
11914 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11915 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11916 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11918 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11919 msgid "Add user"
11920 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11922 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11923 msgid "Add group"
11924 msgstr "Groep toevoegen"
11926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11927 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11928 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11930 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11931 msgid "Admins"
11932 msgstr "Beheerders"
11934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11935 #, php-format
11936 msgid "Please choose a valid zone name."
11937 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11939 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11940 #, php-format
11941 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11942 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11945 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11946 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11949 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11950 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11952 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11953 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11954 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11956 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11957 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11958 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11960 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11961 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11962 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11964 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11965 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11966 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11968 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11969 msgid ""
11970 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11971 msgstr ""
11972 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11974 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11975 #, php-format
11976 msgid ""
11977 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11978 "try it this way x.0.0.0"
11979 msgstr ""
11980 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11981 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11983 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11984 #, php-format
11985 msgid ""
11986 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11987 "try it this way x.x.0.0"
11988 msgstr ""
11989 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11990 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11992 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11993 #, php-format
11994 msgid ""
11995 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11996 "try it this way x.x.x.0"
11997 msgstr ""
11998 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11999 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
12001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
12002 #, php-format
12003 msgid "The given network class '%s' is not valid."
12004 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
12006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12007 msgid "Kerberos kadmin access"
12008 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12010 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12011 msgid "Kerberos Realm"
12012 msgstr "Kerberos Realm"
12014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12015 msgid "Admin user"
12016 msgstr "Beheerder"
12018 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12019 msgid "FAX database"
12020 msgstr "FAX database"
12022 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12023 msgid "FAX DB user"
12024 msgstr "FAX DB gebruiker"
12026 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12027 msgid "Asterisk management"
12028 msgstr "Asterisk beheer"
12030 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12031 msgid "Asterisk DB user"
12032 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12034 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12035 msgid "Country dial prefix"
12036 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12038 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12039 msgid "Local dial prefix"
12040 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12043 msgid "IMAP admin access"
12044 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12047 msgid "Connect URL"
12048 msgstr "Verbindingings URL"
12050 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12051 msgid "Sieve port"
12052 msgstr "Sieve poort"
12054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12055 msgid "Logging database"
12056 msgstr "Log database"
12058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12059 msgid "Logging DB user"
12060 msgstr "Log DB gebruiker"
12062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12063 msgid "Glpi database"
12064 msgstr "Glpi database"
12066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12067 msgid "Database"
12068 msgstr "Database"
12070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12071 #, php-format
12072 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12073 msgstr ""
12074 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12075 "op '%s'."
12077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12083 msgid "Add printer extension"
12084 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12087 #, fuzzy
12088 msgid ""
12089 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12090 "construction."
12091 msgstr ""
12092 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12094 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12095 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12096 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12099 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12100 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12103 msgid "This 'dn' has no printer features."
12104 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12106 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12107 msgid ""
12108 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12109 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12110 "template"
12111 msgstr ""
12112 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12113 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12114 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12118 msgid "Remove printer extension"
12119 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12122 msgid ""
12123 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12124 "clicking below."
12125 msgstr ""
12126 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12127 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12130 msgid ""
12131 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12132 "below."
12133 msgstr ""
12134 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12135 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12138 msgid ""
12139 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12140 "clicking below."
12141 msgstr ""
12142 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12143 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12146 msgid ""
12147 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12148 "below."
12149 msgstr ""
12150 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12151 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12154 #, php-format
12155 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12156 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Not defined"
12161 msgstr "niet gedefiniëerd"
12163 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12164 #, php-format
12165 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12166 msgstr ""
12167 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12170 #, php-format
12171 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12172 msgstr ""
12173 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12176 msgid "Removing printer failed"
12177 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12180 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12181 msgstr ""
12182 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
12185 msgid "Saving printer failed"
12186 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
12189 #, php-format
12190 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12191 msgstr ""
12192 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
12193 "printers."
12195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
12196 #, php-format
12197 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12198 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
12200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:914
12201 #, php-format
12202 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12203 msgstr ""
12204 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
12206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12207 msgid "Postfix mydomain"
12208 msgstr "Postfix mydomain"
12210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12211 msgid "Postfix mydestination"
12212 msgstr "Postfix mydestination"
12214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12215 msgid "Cyrus admins"
12216 msgstr "Cyrus beheerders"
12218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12219 msgid "POP3 service"
12220 msgstr "POP3 service"
12222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12223 msgid "POP3/SSL service"
12224 msgstr "POP3/SSL service"
12226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12227 msgid "IMAP service"
12228 msgstr "IMAP Service"
12230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12231 msgid "IMAP/SSL service"
12232 msgstr "IMAP/SSL service"
12234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12235 msgid "Sieve service"
12236 msgstr "Sieve service"
12238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12239 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12240 msgstr ""
12241 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12244 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12245 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12248 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12249 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12252 msgid "Quota settings"
12253 msgstr "Quota instellingen"
12255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12256 msgid "Free/Busy settings"
12257 msgstr "Free/Busy instellingen"
12259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12260 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12261 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12264 msgid "SMTP privileged networks"
12265 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12268 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12269 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12272 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12273 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12276 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12277 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12280 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12281 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12283 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12284 msgid "Host used to relay mails"
12285 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12288 msgid "Accept Internet Mail"
12289 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12291 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12292 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12293 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12295 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12296 msgid "Choose a base"
12297 msgstr "Selecteer een basis"
12299 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12300 msgid ""
12301 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12302 "Or click the image at the end of each entry."
12303 msgstr ""
12304 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12305 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12307 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12308 msgid "Filter entries with this syntax"
12309 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12311 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12312 #, php-format
12313 msgid "Select this base"
12314 msgstr "Selecteer deze basis"
12316 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12317 msgid "Advanced phone settings"
12318 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12321 msgid "Phone type"
12322 msgstr "Telefoontype"
12324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12325 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12331 msgid "Choose a phone type"
12332 msgstr "Kies een telefoontype"
12334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12335 msgid "refresh"
12336 msgstr "ververs"
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12339 msgid "DTMF mode"
12340 msgstr "DTMF modus"
12342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12344 msgid "Default IP"
12345 msgstr "Standaard IP"
12347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12348 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12349 msgid "Response timeout"
12350 msgstr "Reageer timeout"
12352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12353 msgid "Modus"
12354 msgstr "Modus"
12356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12357 msgid "Authtype"
12358 msgstr "Authorisatietype"
12360 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12361 msgid "Secret"
12362 msgstr "Wachtwoord"
12364 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12365 msgid "GoFonInkeys"
12366 msgstr "GOFonInKeys"
12368 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12369 msgid "GoFonOutKeys"
12370 msgstr "GoFonOutKeys"
12372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12373 msgid "Account code"
12374 msgstr "Account code"
12376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12377 msgid "Trunk lines"
12378 msgstr "Trunk lijnen"
12380 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12381 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12382 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12385 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12386 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12389 msgid "MSN"
12390 msgstr "MSN"
12392 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12393 msgid "Machine name"
12394 msgstr "Machinenaam"
12396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12397 #, php-format
12398 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12399 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12402 #, php-format
12403 msgid ""
12404 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12405 msgstr ""
12406 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12407 "is door deze systemen: '%s'"
12409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12411 msgid "There is no valid file uploaded."
12412 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12415 msgid "Upload wasn't successfull."
12416 msgstr "Upload was niet succesvol"
12418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12419 #, php-format
12420 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12421 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12424 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12425 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12428 #, php-format
12429 msgid "Can't create file '%s'."
12430 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12433 msgid "File is available."
12434 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12437 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12438 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12441 msgid "Currently no file uploaded."
12442 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12445 msgid "Mime"
12446 msgstr "MIME"
12448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12449 msgid "This table displays all available attachments."
12450 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12453 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12454 msgid "empty"
12455 msgstr "leeg"
12457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12458 msgid "Create new attachment"
12459 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12462 msgid "New Attachment"
12463 msgstr "Nieuwe bijlage"
12465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12466 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12467 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12469 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12470 msgid ""
12471 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12472 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12473 "back."
12474 msgstr ""
12475 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
12476 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12478 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Authoritative service"
12481 msgstr "Print service"
12483 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12484 msgid "Dynamic DNS update"
12485 msgstr ""
12487 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12488 msgid "Dynamic DNS update style"
12489 msgstr ""
12491 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12492 msgid "Default lease time (s)"
12493 msgstr ""
12495 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12496 msgid "Enter default lease time in seconds."
12497 msgstr ""
12499 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Maximum lease time (s)"
12502 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12504 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12505 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12506 msgstr ""
12508 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12509 msgid "List of attachments"
12510 msgstr "Lijst met bijlages"
12512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12513 msgid ""
12514 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12515 "etc.)  to your currently edited computer."
12516 msgstr ""
12517 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12518 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12519 "toe te voegen."
12521 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12522 msgid "Display attachments matching"
12523 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12525 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12526 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12527 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12529 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12530 msgid "Please enter a value for 'release'."
12531 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12533 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12534 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12535 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12537 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12538 #, php-format
12539 msgid ""
12540 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12541 msgstr ""
12542 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12543 "conf a.u.b."
12545 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12546 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12547 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12549 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12550 msgid ""
12551 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12552 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12553 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12554 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12555 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12556 "dependencies."
12557 msgstr ""
12558 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12559 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12560 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12561 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12562 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12563 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12564 "kunnen creëren."
12566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12567 msgid "Linux thin client template"
12568 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12570 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12571 msgid "Linux workstation template"
12572 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12575 msgid "Linux Server"
12576 msgstr "Linux server"
12578 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12579 msgid "Windows workstation"
12580 msgstr "Windows werkstation"
12582 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12583 msgid "Network printer"
12584 msgstr "Netwerk printer"
12586 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12587 msgid "Other network component"
12588 msgstr "Ander netwerk component"
12590 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12591 msgid ""
12592 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12593 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12594 "wouldn't be able to log in."
12595 msgstr ""
12596 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12597 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12598 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12600 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12601 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12602 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12604 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12605 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12606 msgstr ""
12607 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12609 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Hide advanced settings"
12612 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12614 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12615 #, fuzzy
12616 msgid "DHCP statements"
12617 msgstr "Afdelingen"
12619 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12620 #, fuzzy
12621 msgid "DHCP options"
12622 msgstr "FS opties"
12624 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Show advanced settings"
12627 msgstr "Telefoon instellingen"
12629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12630 msgid "This 'dn' has no phone features."
12631 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12633 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12635 msgid "yes"
12636 msgstr "ja"
12638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12639 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12640 msgid "no"
12641 msgstr "nee"
12643 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12644 msgid "dynamic"
12645 msgstr "dynamisch"
12647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Network settings"
12650 msgstr "Netwerk instellingen"
12652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12653 #, fuzzy, php-format
12654 msgid ""
12655 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12656 "of them is user '%s'."
12657 msgstr ""
12658 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12659 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12661 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12662 msgid "Removing phone failed"
12663 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12665 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12666 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12667 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12670 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12671 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12673 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12674 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12675 msgstr ""
12676 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12678 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12679 msgid "Saving phone failed"
12680 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12682 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12683 msgid "Select entries to add"
12684 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12687 msgid "Display members of department"
12688 msgstr "Toon leden van afdeling"
12690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12691 msgid "Display members matching"
12692 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12694 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12695 msgid "Regular expression for matching member names"
12696 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12698 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12699 #, php-format
12700 msgid ""
12701 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12702 "s'"
12703 msgstr ""
12704 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12705 "is door deze systemen: '%s'"
12707 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12708 msgid "Please specify a name."
12709 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12711 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12712 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12713 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12714 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12716 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12717 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12718 msgid "Spamassassin"
12719 msgstr "Spamassassin"
12721 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12722 msgid "Remove spamassassin extension"
12723 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12725 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12726 msgid ""
12727 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12728 "clicking below."
12729 msgstr ""
12730 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12731 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12733 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12734 msgid "Add spamassassin service"
12735 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12737 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12738 msgid ""
12739 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12740 "clicking below."
12741 msgstr ""
12742 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12743 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12745 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12746 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12747 msgstr ""
12748 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12750 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12751 #, php-format
12752 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12753 msgstr ""
12754 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12756 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12757 #, php-format
12758 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12759 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12761 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12762 msgid "Required score must be a numeric value."
12763 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12765 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12766 #, php-format
12767 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12768 msgstr ""
12769 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12770 "'%s' is mislukt."
12772 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12773 #, php-format
12774 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12775 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12778 #, php-format
12779 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12780 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12782 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12783 msgid ""
12784 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12785 "possibly we have no write access."
12786 msgstr ""
12787 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12788 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12791 #, php-format
12792 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12793 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12796 msgid "Printer ppd selection."
12797 msgstr "Printer PPD selectie"
12799 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12800 #, fuzzy, php-format
12801 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12802 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12804 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12805 msgid "CD-Install-Image generation"
12806 msgstr "Installatie CD genereren"
12808 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12809 msgid ""
12810 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12811 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12812 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12813 msgstr ""
12814 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12815 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12816 "geduld naar het indrukken van de knop."
12818 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12819 msgid "Create ISO-Image"
12820 msgstr "ISO maken"
12822 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12823 msgid "Integrating unknown devices"
12824 msgstr ""
12826 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12827 msgid ""
12828 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12829 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12830 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12831 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12832 msgstr ""
12834 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12835 #, fuzzy
12836 msgid "DNS name"
12837 msgstr "Naam"
12839 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Please specify a valid dns name."
12842 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
12844 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12845 msgid ""
12846 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12847 msgstr ""
12849 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12850 #, php-format
12851 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12852 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
12854 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12855 #, php-format
12856 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12857 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
12859 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12860 #, php-format
12861 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12862 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
12864 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12865 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12866 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
12868 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12869 msgid "Please specify at least one file pattern."
12870 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
12872 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12873 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12874 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12876 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12877 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12878 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12880 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12881 msgid "Mime types"
12882 msgstr "MIME-types"
12884 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12885 msgid "Manage mime types"
12886 msgstr "MIME-types beheren"
12888 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12889 #, php-format
12890 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12891 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12893 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12894 #, php-format
12895 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12896 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12898 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12899 #, php-format
12900 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12901 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
12903 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12904 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12905 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12906 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
12908 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12909 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12910 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12911 msgid "Mime type"
12912 msgstr "MIME-type"
12914 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12915 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12916 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12917 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
12919 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12920 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12921 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
12923 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12925 msgid "List of defined mime types"
12926 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12928 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12929 msgid ""
12930 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12931 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12932 "with a large number of mime types."
12933 msgstr ""
12934 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
12935 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
12936 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12938 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12939 msgid "Mime type name"
12940 msgstr "MIME-type naam"
12942 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12943 msgid "Display mime types matching"
12944 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
12946 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12947 msgid "Create new mime type"
12948 msgstr "Maak nieuw mime-type"
12950 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Number of listed mimetypes"
12953 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12956 msgid "Mime group"
12957 msgstr "MIME groep"
12959 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12960 msgid "Categorize this mime type"
12961 msgstr "Dit mime-type indelen"
12963 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12964 msgid "Please specify a description"
12965 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
12967 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12968 msgid "Mime icon"
12969 msgstr "MIME icoon"
12971 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12972 msgid "Update mime type icon"
12973 msgstr "Werk mime type incoon bij"
12975 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12976 msgid "Left click"
12977 msgstr "Linker muisklik"
12979 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12980 msgid "File patterns"
12981 msgstr "Bestandspatronen"
12983 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12984 msgid "Please specify a new file pattern"
12985 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
12987 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12988 msgid "Add a new file pattern"
12989 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
12991 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12992 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12993 msgid "Enter an application name here"
12994 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
12996 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12997 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12998 msgid "Add application"
12999 msgstr "Programma toevoegen"
13001 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13002 msgid "Embedding"
13003 msgstr "Ingekapseld"
13005 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13006 msgid "Show file in embedded viewer"
13007 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
13009 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13010 msgid "Show file in external viewer"
13011 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
13013 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13014 msgid "Ask whether to save to local disk"
13015 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
13017 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13018 msgid "Mimetype management"
13019 msgstr "MIME-type beheer"
13021 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13022 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
13023 msgid "Phone queue"
13024 msgstr "Telefoonwachtrij"
13026 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13027 msgid "System"
13028 msgstr "Systeem"
13030 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
13031 msgid "Terminals"
13032 msgstr "Terminals"
13034 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13035 msgid "Mail distribution list"
13036 msgstr "Mail distributielijst"
13038 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13039 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13040 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13043 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13044 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13047 #, php-format
13048 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13049 msgstr ""
13050 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
13051 "waarde was '%s'."
13053 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13054 msgid ""
13055 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13056 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13057 "assigned to this object group."
13058 msgstr ""
13059 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13060 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13061 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13063 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13064 msgid "Select to see departments"
13065 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13067 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13068 msgid "Show departments"
13069 msgstr "Toon afdelingen"
13071 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13072 msgid "Select to see GOsa accounts"
13073 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13076 msgid "Show people"
13077 msgstr "Toon personen"
13079 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13080 msgid "Select to see GOsa groups"
13081 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13084 msgid "Show groups"
13085 msgstr "Toon groepen"
13087 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13088 msgid "Select to see applications"
13089 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13092 msgid "Show applications"
13093 msgstr "Toon programma's"
13095 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13096 msgid "Select to see terminals"
13097 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13099 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13100 msgid "Select to see printers"
13101 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13103 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13104 msgid "Show printers"
13105 msgstr "Toon printers"
13107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13108 msgid "Select to see phones"
13109 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13111 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13112 msgid "Display objects of department"
13113 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13115 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13116 msgid ""
13117 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13118 "GOsa to get your data back."
13119 msgstr ""
13120 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13121 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13123 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13125 msgid "Object groups"
13126 msgstr "Objectgroepen"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13129 #, php-format
13130 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13131 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13135 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13136 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13138 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13139 msgid "Please enter the new object group name"
13140 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13144 msgid "List of object groups"
13145 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13148 msgid ""
13149 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13150 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13151 "large number of groups."
13152 msgstr ""
13153 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13154 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13155 "mogelijkheden te gebruiken."
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13158 msgid "Name of object groups"
13159 msgstr "Naam van objectgroepen"
13161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13162 msgid "Select to see groups containing users"
13163 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13166 msgid "Show groups containing users"
13167 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13170 msgid "Select to see groups containing groups"
13171 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13174 msgid "Show groups containing groups"
13175 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13178 msgid "Select to see groups containing applications"
13179 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13182 msgid "Show groups containing applications"
13183 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13186 msgid "Select to see groups containing departments"
13187 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13190 msgid "Show groups containing departments"
13191 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13194 msgid "Select to see groups containing servers"
13195 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13198 msgid "Show groups containing servers"
13199 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13202 msgid "Select to see groups containing workstations"
13203 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13206 msgid "Show groups containing workstations"
13207 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13210 msgid "Select to see groups containing terminals"
13211 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13214 msgid "Show groups containing terminals"
13215 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13218 msgid "Select to see groups containing printer"
13219 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13222 msgid "Show groups containing printer"
13223 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13226 msgid "Select to see groups containing phones"
13227 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13230 msgid "Show groups containing phones"
13231 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13234 msgid "Create new object group"
13235 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Number of listed object groups"
13240 msgstr "Naam van objectgroepen"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13243 msgid "This 'dn' is no object group."
13244 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13247 msgid "too many different objects!"
13248 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13251 msgid "users"
13252 msgstr "gebruikers"
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13255 msgid "groups"
13256 msgstr "groepen"
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13259 msgid "applications"
13260 msgstr "programma's"
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13263 msgid "departments"
13264 msgstr "afdelingen"
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13267 msgid "servers"
13268 msgstr "servers"
13270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13271 msgid "workstations"
13272 msgstr "werkstations"
13274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13275 msgid "terminals"
13276 msgstr "terminals"
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13279 msgid "phones"
13280 msgstr "telefoons"
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13283 msgid "printers"
13284 msgstr "printers"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13287 msgid "and"
13288 msgstr "en"
13290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13291 msgid "Non existing dn:"
13292 msgstr "Niet bestaande dn: "
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13295 msgid "There is already an object with this cn."
13296 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13299 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13300 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13303 msgid "Saving object group failed"
13304 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13307 msgid "Removing object group failed"
13308 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13310 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13311 msgid "Name of the group"
13312 msgstr "Naam van de groep"
13314 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13315 msgid "Member objects"
13316 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13320 #, php-format
13321 msgid ""
13322 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13323 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13324 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13325 "accounts."
13326 msgstr ""
13327 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13328 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13329 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13330 "oude accounts wil bewaren."
13332 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13333 msgid "ring all"
13334 msgstr "rinkel allemaal"
13336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13337 msgid "round robin"
13338 msgstr "om en om"
13340 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13341 msgid "least recently called"
13342 msgstr "minst recent gebelde"
13344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13345 msgid "fewest completed calls"
13346 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13349 msgid "random"
13350 msgstr "willekeurig"
13352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13353 msgid "round robin with memory"
13354 msgstr "om en om met geheugen"
13356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13359 msgid ""
13360 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13361 "extension available in your php setup."
13362 msgstr ""
13363 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13364 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13368 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13369 #, php-format
13370 msgid ""
13371 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13372 "mysql error."
13373 msgstr ""
13374 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13375 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13379 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13380 #, php-format
13381 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13382 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13385 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13386 #, php-format
13387 msgid ""
13388 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13389 "log for mysql error."
13390 msgstr ""
13391 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13392 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13395 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13396 #, php-format
13397 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13398 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13401 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13402 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13404 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13405 msgid ""
13406 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13407 msgstr ""
13408 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13409 "door de knop hieronder te gebruiken."
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13412 msgid "Create phone queue"
13413 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13416 msgid ""
13417 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13418 "clicking below."
13419 msgstr ""
13420 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13421 "door de knop hieronder te gebruiken."
13423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13424 msgid ""
13425 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13426 "phone queue."
13427 msgstr ""
13428 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13429 "telefoon wachtrij aan te maken."
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13433 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13434 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13437 msgid "Timeout must be numeric"
13438 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13441 msgid "Retry must be numeric"
13442 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13445 msgid "Max queue length must be numeric"
13446 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13449 msgid "Announce frequency must be numeric"
13450 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13453 msgid "There must be least one queue number defined."
13454 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13457 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13461 msgid ""
13462 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13463 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13464 "can't be saved to asterisk database."
13465 msgstr ""
13466 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13467 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13468 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13471 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13472 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13475 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13477 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13479 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13480 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13482 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13483 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13484 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13486 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13487 #, php-format
13488 msgid ""
13489 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13490 "fix this issue manually first."
13491 msgstr ""
13492 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13493 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13496 msgid "Mysql query failed."
13497 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13500 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13501 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13502 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13505 #, php-format
13506 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13507 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13510 msgid "Saving phone queue failed"
13511 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13513 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13514 msgid "Removing phone queue failed"
13515 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13517 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13518 msgid ""
13519 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13520 msgstr ""
13521 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13522 "door de knop hieronder te gebruiken."
13524 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13525 msgid ""
13526 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13527 msgstr ""
13528 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13529 "knop hieronder te gebruiken."
13531 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13532 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13533 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13535 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13536 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13537 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13540 msgid ""
13541 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13542 msgstr ""
13543 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13544 "wachtrij opgenomen worden."
13546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13547 msgid "Queue Settings"
13548 msgstr "Wachtrij instellingen"
13550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13551 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13552 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13553 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13554 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13555 msgid "Phone numbers"
13556 msgstr "Telefoonnummers"
13558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13560 msgid "Generic queue Settings"
13561 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13564 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13566 msgid "Home server"
13567 msgstr "Locatie server"
13569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13570 msgid "Timeout"
13571 msgstr "Timeout"
13573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13574 msgid "Strategy"
13575 msgstr "Strategie"
13577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13578 msgid "Max queue length"
13579 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13582 msgid "Announce frequency"
13583 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13586 msgid "(in seconds)"
13587 msgstr "(in seconden)"
13589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13590 msgid "Queue sound setup"
13591 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13594 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13595 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13598 msgid "Music on hold"
13599 msgstr "Wachtstand muziek"
13601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13602 msgid "Welcome sound file"
13603 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13606 msgid "Announce message"
13607 msgstr "Aankondigings bericht"
13609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13610 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13611 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13614 msgid "'There are ...'"
13615 msgstr "'Er zijn ...'"
13617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13618 msgid "'... calls waiting'"
13619 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13622 msgid "'Thank you' message"
13623 msgstr "'Dank U' bericht"
13625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13626 msgid "'minutes' sound file"
13627 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13630 msgid "'seconds' sound file"
13631 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13634 msgid "Hold sound file"
13635 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13638 msgid "Less Than sound file"
13639 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13641 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13642 msgid "Phone attributes "
13643 msgstr "Telefoon attributen "
13645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13646 msgid "Announce holdtime"
13647 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13650 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13651 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13654 msgid "Allows calling user to transfer call"
13655 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13658 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13659 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13662 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13663 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13666 msgid "Ring instead of playing background music"
13667 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13669 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13670 msgid "Please enter a mail address"
13671 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13673 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13674 msgid "Phone Reports"
13675 msgstr "Telefoon rapporten"
13677 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13678 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13679 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13680 msgstr ""
13681 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13682 "worden!"
13684 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13685 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13686 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13688 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13689 msgid "Query for phone database failed!"
13690 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13692 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13693 msgid "Source"
13694 msgstr "Bron"
13696 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13697 msgid "Destination"
13698 msgstr "Doel"
13700 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13701 msgid "Channel"
13702 msgstr "Kanaal"
13704 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13705 msgid "Duration"
13706 msgstr "Tijdsduur"
13708 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13709 msgid "Phone reports"
13710 msgstr "Tel. rapporten"
13712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13714 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13715 msgid "List of macros"
13716 msgstr "Lijst met macro's"
13718 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13719 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13720 msgid ""
13721 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13722 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13723 "large number of macros."
13724 msgstr ""
13725 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13726 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13727 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13730 msgid "macro name"
13731 msgstr "macronaam"
13733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13734 msgid "Visible"
13735 msgstr "Zichtbaar"
13737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13738 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13739 msgid "Regular expression for matching macro names"
13740 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13743 msgid "Create new phone macro"
13744 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13747 msgid "Edit macro"
13748 msgstr "Bewerk macro"
13750 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13751 msgid "Delete macro"
13752 msgstr "Verwijder macro"
13754 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13755 msgid "Macro"
13756 msgstr "Macro"
13758 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13759 msgid "visible"
13760 msgstr "zichtbaar"
13762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13763 msgid "invisible"
13764 msgstr "onzichtbaar"
13766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Number of listed macros"
13769 msgstr "Naam van de groep"
13771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13772 msgid "Phone macros"
13773 msgstr "Tel. macro's"
13775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13776 #, php-format
13777 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13778 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13782 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13783 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
13786 #, php-format
13787 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13788 msgstr ""
13789 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13790 "voor de mysql fout."
13792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13793 #, php-format
13794 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13795 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
13798 #, php-format
13799 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13800 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
13803 #, php-format
13804 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13805 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
13808 #, php-format
13809 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13810 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
13813 #, php-format
13814 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13815 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
13818 msgid ""
13819 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13820 "phone macro."
13821 msgstr ""
13822 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13823 "macro op te slaan."
13825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
13826 #, php-format
13827 msgid "The given cn '%s' already exists."
13828 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
13831 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13832 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
13835 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13836 msgstr ""
13837 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13838 "karakters."
13840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
13841 #, php-format
13842 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13843 msgstr ""
13844 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
13847 msgid ""
13848 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13849 "for users."
13850 msgstr ""
13851 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13852 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
13855 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13856 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
13859 msgid ""
13860 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13861 "selected it."
13862 msgstr ""
13863 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13864 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
13867 msgid ""
13868 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13869 "asterisk database configurations."
13870 msgstr ""
13871 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13872 "asterisk database configuratie a.u.b."
13874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
13875 msgid "Removing phone macro failed"
13876 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
13879 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13880 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
13883 msgid "Saving phone macro failed"
13884 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13886 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13887 msgid "Macro name"
13888 msgstr "Macronaam"
13890 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13891 msgid "Macro name to be displayed"
13892 msgstr "Weer te geven macronaam"
13894 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13895 msgid "Choose subtree to place macro in"
13896 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13898 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13899 msgid "Visible for user"
13900 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13902 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13903 msgid "Macro text"
13904 msgstr "Macro tekst"
13906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13907 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13908 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13911 msgid "String"
13912 msgstr "Tekstregel"
13914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13915 msgid "Combobox"
13916 msgstr "Combobox"
13918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13919 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13920 msgid "Bool"
13921 msgstr "Bool"
13923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13924 msgid "Delete unused"
13925 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13928 #, php-format
13929 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13930 msgstr ""
13931 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13935 #, php-format
13936 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13937 msgstr ""
13938 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13939 "scheidingstekens"
13941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13942 #, php-format
13943 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13944 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13947 #, php-format
13948 msgid ""
13949 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13950 "using this macro '%s'."
13951 msgstr ""
13952 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13953 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13956 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13957 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13959 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13960 msgid "Display macros matching"
13961 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13963 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13964 msgid "Phone macro management"
13965 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13967 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13968 msgid "Argument"
13969 msgstr "Argument"
13971 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13972 msgid "type"
13973 msgstr "type"
13975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13976 #, php-format
13977 msgid ""
13978 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13979 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13980 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13981 "accounts."
13982 msgstr ""
13983 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13984 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
13985 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
13987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13988 msgid "no macro"
13989 msgstr "geen macro"
13991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13992 msgid "undefined"
13993 msgstr "niet gedefiniëerd"
13995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13996 msgid ""
13997 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13998 "available."
13999 msgstr ""
14000 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14001 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
14004 #, php-format
14005 msgid ""
14006 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14007 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14008 msgstr ""
14009 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
14010 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
14011 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
14013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
14014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
14015 #, php-format
14016 msgid ""
14017 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14018 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14019 msgstr ""
14020 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
14021 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
14022 "de GOsa log op MySQL fouten."
14024 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
14025 #, php-format
14026 msgid ""
14027 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14028 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14029 msgstr ""
14030 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
14031 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
14032 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14035 msgid "Error while performing query:"
14036 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
14039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
14040 msgid "This account has no phone extensions."
14041 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
14044 msgid ""
14045 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14046 "another one."
14047 msgstr ""
14048 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14049 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
14052 msgid "Remove phone account"
14053 msgstr "Verwijder telefoon account"
14055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
14056 msgid ""
14057 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14058 "below."
14059 msgstr ""
14060 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14061 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14065 msgid "Create phone account"
14066 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14069 msgid ""
14070 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14071 "is set."
14072 msgstr ""
14073 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14074 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14077 msgid ""
14078 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14079 "below."
14080 msgstr ""
14081 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14082 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14085 msgid "Please enter a valid phone number!"
14086 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14089 msgid "Choose your private phone"
14090 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14093 msgid ""
14094 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14095 "phone account."
14096 msgstr ""
14097 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14098 "telefoon account aan te kunnen maken."
14100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14101 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14102 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14105 msgid ""
14106 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14107 "are allowed here."
14108 msgstr ""
14109 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14110 "waardes zijn toegestaan."
14112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14113 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14114 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14117 msgid ""
14118 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14119 "are allowed here."
14120 msgstr ""
14121 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14122 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14125 #, php-format
14126 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14127 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14130 msgid "Saving phone account failed"
14131 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14134 #, php-format
14135 msgid ""
14136 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14137 "error."
14138 msgstr ""
14139 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14140 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14143 #, php-format
14144 msgid "Can't select database %s on %s."
14145 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14148 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14149 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14150 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14151 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14152 msgid "Stop"
14153 msgstr "Stop"
14155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14156 msgid ""
14157 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14158 "configuration."
14159 msgstr ""
14160 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14161 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14164 #, php-format
14165 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14166 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14169 msgid "Removing phone account failed"
14170 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14173 #, php-format
14174 msgid ""
14175 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14176 "Remove aborted."
14177 msgstr ""
14178 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14179 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14181 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14182 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14183 msgid "Phone settings"
14184 msgstr "Telefoon instellingen"
14186 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14187 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14188 msgid "Voicemail PIN"
14189 msgstr "Voicemail PIN-code"
14191 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14192 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14193 msgid "Phone PIN"
14194 msgstr "Telefoon PIN-code"
14196 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14197 msgid "Select the accounts home server"
14198 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14200 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14201 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14202 msgid "Phone macro"
14203 msgstr "Telefoon macro"
14205 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14206 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14207 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14208 msgid "List of conference rooms"
14209 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14211 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14212 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14213 msgid ""
14214 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14215 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14216 "selectors on top of the conferences list."
14217 msgstr ""
14218 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14219 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14220 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14223 msgid "Name - Number"
14224 msgstr "Naam - nummer"
14226 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14228 msgid "PIN"
14229 msgstr "PIN-code"
14231 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14232 msgid "Regular expression for matching conference names"
14233 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14235 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14236 msgid "Create new conference"
14237 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14240 msgid "New conference"
14241 msgstr "Nieuwe conferentie"
14243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14244 msgid "Conference"
14245 msgstr "Conferentie"
14247 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Number of listed conferences"
14250 msgstr "Conferentie opnemen"
14252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14253 msgid "Phone conferences"
14254 msgstr "Tel. conferenties"
14256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14257 msgid "Management"
14258 msgstr "Beheer"
14260 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14261 msgid "Conference name"
14262 msgstr "Conferentienaam"
14264 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14265 msgid "Name of conference to create"
14266 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14268 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14269 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14270 msgid "Choose subtree to place conference in"
14271 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14273 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14274 msgid "Lifetime (in days)"
14275 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14277 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14278 msgid "Preset PIN"
14279 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14281 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14282 msgid "Record conference"
14283 msgstr "Conferentie opnemen"
14285 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14286 msgid "Sound file format"
14287 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14289 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14290 msgid "Play music on hold"
14291 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14293 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14294 msgid "Activate session menu"
14295 msgstr "Activeer sessiemenu"
14297 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14298 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14299 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14301 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14302 msgid "Count users"
14303 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14306 #, php-format
14307 msgid ""
14308 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14309 "Please check your asterisk database configuration."
14310 msgstr ""
14311 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14312 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14315 #, php-format
14316 msgid ""
14317 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14318 msgstr ""
14319 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14322 msgid ""
14323 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14324 "fields empty."
14325 msgstr ""
14326 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14327 "PIN-code velden leeg."
14329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14330 msgid "Please enter a PIN."
14331 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14333 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14334 msgid "Please enter a name for the conference."
14335 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14338 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14339 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14342 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14343 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14346 msgid ""
14347 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14348 "and/or cn in the destination home server."
14349 msgstr ""
14350 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14351 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14354 msgid ""
14355 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14356 "home server."
14357 msgstr ""
14358 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14359 "doel locatie server."
14361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14362 msgid ""
14363 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14364 "logfiles."
14365 msgstr ""
14366 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14367 "u.b. het GOsa logbestand."
14369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14370 msgid ""
14371 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14372 "the gosa logfiles."
14373 msgstr ""
14374 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14375 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14378 msgid "Saving phone conference failed"
14379 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14381 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14382 msgid "Regular expression for        matching user names"
14383 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14385 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14386 msgid "Conference management"
14387 msgstr "Conferentie beheer"
14389 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14390 msgid "Thin Client"
14391 msgstr "Thin Client"
14393 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14394 msgid "Contents"
14395 msgstr "Inhoud"
14397 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14398 msgid "This object has no relationship to other objects."
14399 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14401 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14402 msgid ""
14403 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14404 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14405 "to your companies LDAP server."
14406 msgstr ""
14407 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14408 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14409 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14410 "bedrijf doorgevoerd."
14412 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14413 msgid ""
14414 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14415 "back to the pictogram view."
14416 msgstr ""
14417 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14418 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14420 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14421 msgid "The GOsa team"
14422 msgstr "Het GOsa team"
14424 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14425 #, php-format
14426 msgid "Welcome %s!"
14427 msgstr "Welkom %s!"
14429 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14430 msgid ""
14431 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14432 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14433 "'Cancel' to abort."
14434 msgstr ""
14435 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14436 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14437 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14439 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14440 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14441 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14442 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14443 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14444 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14445 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14446 msgid "Not"
14447 msgstr "Niet"
14449 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14450 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14451 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14452 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14453 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14454 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14455 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14456 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14457 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14458 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14459 msgid "Inverse match"
14460 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14462 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14463 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14464 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14465 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14466 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14467 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14468 msgid "-"
14469 msgstr "-"
14471 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14472 msgid "Select match type"
14473 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14475 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14476 msgid "Select value unit"
14477 msgstr "Selecteer eenheid"
14479 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14480 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14482 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14483 msgid "Require"
14484 msgstr "Vereist"
14486 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14487 msgid "Reject mail"
14488 msgstr "Wijs E-mail af"
14490 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14491 msgid "This is a multiline text element"
14492 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14494 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14495 msgid "This is stored as single string"
14496 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14498 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14500 msgid "Any of"
14501 msgstr "Ieder van"
14503 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14504 msgid ""
14505 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14506 "lower case characters only."
14507 msgstr ""
14508 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14509 "geen hoofdletters bevatten."
14511 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14513 msgid "Exists"
14514 msgstr "Bestaat"
14516 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14517 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14518 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14523 msgid "Keep"
14524 msgstr "Behouden"
14526 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14527 msgid "Keep message"
14528 msgstr "Bericht bewaren"
14530 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14531 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14532 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14533 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14534 msgid "Normal view"
14535 msgstr "Normale weergave"
14537 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14538 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14539 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14540 msgid "Match type"
14541 msgstr "Overeenkomst type"
14543 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14544 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14545 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14546 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14547 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14548 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14549 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14550 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14551 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14552 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14553 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14554 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14555 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14556 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14557 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14558 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14559 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14560 msgid "Boolean value"
14561 msgstr "Boolean waarde"
14563 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14564 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14565 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14566 msgid "Invert test"
14567 msgstr "Inverteer test"
14569 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14570 msgid "Part of address that should be used"
14571 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14573 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14574 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14575 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14576 msgid "Comparator"
14577 msgstr "Vergelijker"
14579 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14580 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14581 msgid "Operator"
14582 msgstr "Vergelijking"
14584 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14585 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14586 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14587 msgid "Address fields to include"
14588 msgstr "Op te nemen adres velden"
14590 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14591 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14592 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14593 msgid "Values to match for"
14594 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14596 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14597 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14598 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14599 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14600 msgid "Expert view"
14601 msgstr "Expert weergave"
14603 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14604 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14605 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14606 msgid "Header"
14607 msgstr "Header"
14609 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14610 msgid "operator"
14611 msgstr "vergelijking"
14613 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14614 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14615 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14616 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14617 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14618 msgid "Else"
14619 msgstr "Anders"
14621 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14622 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14623 msgid "Condition"
14624 msgstr "Conditie"
14626 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14627 msgid "Move object up one position"
14628 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14631 msgid "Move object down one position"
14632 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14634 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14635 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14636 msgid "Remove object"
14637 msgstr "Object verwijderen"
14639 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14640 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14641 msgid "Remove element"
14642 msgstr "Verwijder element"
14644 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14645 msgid "choose element"
14646 msgstr "kies element"
14648 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14649 msgid "Fileinto"
14650 msgstr "Opslaan in"
14652 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14653 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14655 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14656 msgid "Discard"
14657 msgstr "Negeren"
14659 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14660 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14661 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14663 msgid "Redirect"
14664 msgstr "Stuur door"
14666 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14667 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14668 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14669 msgid "Reject"
14670 msgstr "Weiger"
14672 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14675 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14676 msgid "If"
14677 msgstr "indien"
14679 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14680 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14681 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14683 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14685 msgid "Else If"
14686 msgstr "Anders indien"
14688 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14689 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14690 msgid "Add new"
14691 msgstr "Nieuw toevoegen"
14693 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14694 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14695 msgid "Add a new object above this one."
14696 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14698 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14699 msgid "Add element above"
14700 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14702 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14703 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14704 msgid "Add a new object below this one."
14705 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14707 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14708 msgid "Add element below"
14709 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14711 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14712 msgid "Redirect mail to following recipients"
14713 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14715 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14716 msgid "Move mail into folder"
14717 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14719 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14720 msgid "Select from list"
14721 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14723 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14724 msgid "Manual selection"
14725 msgstr "Handmatige selectie"
14727 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14728 msgid "Folder"
14729 msgstr "Map"
14731 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14732 msgid "Discard message"
14733 msgstr "Bericht negeren"
14735 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14736 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14738 msgid "Envelope"
14739 msgstr "Envelope"
14741 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14742 msgid "update"
14743 msgstr "bijwerken"
14745 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14746 msgid "View structured"
14747 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14749 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14750 msgid "View source"
14751 msgstr "Bron bekijken"
14753 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14754 msgid "Import sieve script"
14755 msgstr "Importeer sieve script"
14757 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14758 msgid ""
14759 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14760 "import the script or the cancel button to abort."
14761 msgstr ""
14762 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14763 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14765 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14766 msgid "Script to import"
14767 msgstr "Te importeren script"
14769 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14770 msgid "Stop execution here"
14771 msgstr "Stop uitvoer hier."
14773 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14774 msgid "Add a new element"
14775 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14777 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14778 msgid "Please select the type of element you want to add"
14779 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14781 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14782 msgid "Abort"
14783 msgstr "Afbreken"
14785 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14786 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14787 msgid "All of"
14788 msgstr "Alle"
14790 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14791 msgid "Add object"
14792 msgstr "Object toevoegen"
14794 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14795 msgid "List of sieve scripts"
14796 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14798 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14799 msgid ""
14800 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14801 "authentification attribute is empty."
14802 msgstr ""
14803 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14804 "authenticatie atribuut is leeg."
14806 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14807 msgid ""
14808 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14809 msgstr ""
14810 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14811 "het opnieuw."
14813 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14814 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14815 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14817 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14818 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14819 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14821 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14822 msgid ""
14823 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14824 "save button below."
14825 msgstr ""
14826 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14827 "u op de knop hieronder drukt."
14829 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14830 msgid "Create new script"
14831 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14833 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14834 msgid "Vacation Message"
14835 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14837 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14838 msgid "Release interval"
14839 msgstr "Verwijder interval"
14841 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14842 msgid "Alternative sender addresses"
14843 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14845 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14846 msgid "Move this object up one position"
14847 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14849 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14850 msgid "Move this object down one position"
14851 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14853 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14854 msgid "Remove this object"
14855 msgstr "Verwijder dit object"
14857 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14858 msgid "Select the type of test you want to add"
14859 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14861 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14862 msgid "Available test types"
14863 msgstr "Beschikbare test types"
14865 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14866 msgid "Complete address"
14867 msgstr "Volledig adres"
14869 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14870 msgid "Domain part"
14871 msgstr "Domein deel"
14873 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14874 msgid "Local part"
14875 msgstr "Lokaal deel"
14877 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14878 msgid "Case insensitive"
14879 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14881 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14882 msgid "Case sensitive"
14883 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14886 msgid "Numeric"
14887 msgstr "Nummeriek"
14889 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14890 msgid "is"
14891 msgstr "is"
14893 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14894 msgid "regex"
14895 msgstr "reguliere expressie"
14897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14898 msgid "contains"
14899 msgstr "bevat"
14901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14902 msgid "matches"
14903 msgstr "komt overeen met"
14905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14906 msgid "count"
14907 msgstr "aantal"
14909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14910 msgid "value is"
14911 msgstr "waarde is"
14913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14914 msgid "less than"
14915 msgstr "minder dan"
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14918 msgid "less or equal"
14919 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14922 msgid "equals"
14923 msgstr "komt overeen met"
14925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14926 msgid "greater or equal"
14927 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14929 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14930 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14932 msgid "greater than"
14933 msgstr "groter dan"
14935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14936 msgid "not equal"
14937 msgstr "niet gelijk aan"
14939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14940 msgid "Can't save empty tests."
14941 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14944 msgid "emtpy"
14945 msgstr "leeg"
14947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14948 msgid "Nothing specified right now"
14949 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14952 msgid "Invalid type of address part."
14953 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14956 msgid "Invalid match type given."
14957 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14960 msgid "Invalid operator given."
14961 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
14963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14964 msgid "Please specify a valid operator."
14965 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
14967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14968 msgid ""
14969 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14970 msgstr ""
14971 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
14972 "niet toegestaan."
14974 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14975 msgid ""
14976 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14977 msgstr ""
14978 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
14980 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14982 msgid "lower than"
14983 msgstr "minder dan"
14985 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14986 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14987 msgid "Megabyte"
14988 msgstr "Megabyte"
14990 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14992 msgid "Kilobyte"
14993 msgstr "Kilobyte"
14995 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14997 msgid "Bytes"
14998 msgstr "Bytes"
15000 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15001 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15002 msgstr ""
15003 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
15005 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15006 msgid "Only numeric values are allowed here."
15007 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
15009 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15010 msgid "No valid unit selected"
15011 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
15013 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15014 msgid "Empty"
15015 msgstr "Leeg"
15017 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15019 msgid "Click here to add a new test"
15020 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
15022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15023 msgid "Unhandled switch type"
15024 msgstr "Onbehandeld switch type"
15026 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15027 msgid "Can't remove last element."
15028 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
15030 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15031 msgid "Require must be the first command in the script."
15032 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15034 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15035 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15036 msgid "Please specify a valid email address."
15037 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15039 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15040 msgid "Place a mail address here"
15041 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15043 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15044 msgid "Your comment here"
15045 msgstr "Uw opmerking hier"
15047 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15048 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15049 msgid "Parse failed"
15050 msgstr "parsen is mislukt"
15052 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15053 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15054 msgid "Parse successful"
15055 msgstr "parsen was succesvol"
15057 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15058 #, php-format
15059 msgid ""
15060 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15061 msgstr ""
15062 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15065 msgid "You should specify a name for your new script."
15066 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15069 msgid "Only lower case names are allowed."
15070 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15073 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15074 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15076 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15077 msgid "The specified name is already in use."
15078 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15082 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15083 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15084 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15085 #, php-format
15086 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15087 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15089 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15090 #, php-format
15091 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15092 msgstr ""
15093 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15096 #, php-format
15097 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15098 msgstr ""
15099 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15101 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15102 #, php-format
15103 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15104 msgstr ""
15105 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15107 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15108 msgid "Edited"
15109 msgstr "Bewerkt"
15111 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15112 #, php-format
15113 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15114 msgstr ""
15115 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15116 "%s"
15118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15119 msgid "Specified file seems to be empty."
15120 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15122 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15123 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15124 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15127 #, php-format
15128 msgid "Can't open file '%s'."
15129 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
15131 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15132 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15133 msgid "File into"
15134 msgstr "Opslaan in"
15136 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15137 msgid "Failed to add new element."
15138 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15140 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15141 msgid "This script is marked as active"
15142 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15144 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15145 msgid "Script length"
15146 msgstr "Script lengte"
15148 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15149 msgid "Remove script"
15150 msgstr "Script verwijderen"
15152 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15153 msgid "Activate script"
15154 msgstr "Script activeren"
15156 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15157 msgid "Edit script"
15158 msgstr "Script bewerken"
15160 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15161 #, php-format
15162 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15163 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15165 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15166 msgid "Failed to save sieve script"
15167 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15169 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15170 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15171 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15173 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15174 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15175 msgstr ""
15176 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15177 "afwijsbericht."
15179 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15180 msgid "Your reject text here"
15181 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15183 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15184 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15185 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15187 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15188 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15189 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15191 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15192 msgid ""
15193 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15194 "settings will not be stored on your server!"
15195 msgstr ""
15196 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15197 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15198 "mail server!"
15200 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15201 #, php-format
15202 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15203 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15205 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15206 #, php-format
15207 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15208 msgstr ""
15209 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15211 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15212 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15213 msgstr ""
15214 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15215 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15217 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15218 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15219 msgstr ""
15220 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15221 "kunnen niet opgehaald worden!"
15223 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15224 #, php-format
15225 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15226 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15228 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15229 #, php-format
15230 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15231 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15233 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15234 #, php-format
15235 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15236 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15238 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15239 #, php-format
15240 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15241 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15243 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15244 msgid "This package has no debconf options."
15245 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15247 #: include/class_plugin.inc:412
15248 #, php-format
15249 msgid ""
15250 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15251 msgstr ""
15252 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15253 "bestaat niet."
15255 #: include/class_plugin.inc:564
15256 #, php-format
15257 msgid ""
15258 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15259 msgstr ""
15260 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15261 "bestaat niet."
15263 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15264 #, php-format
15265 msgid ""
15266 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15267 msgstr ""
15268 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15269 "bestaat niet."
15271 #: include/class_plugin.inc:639
15272 #, php-format
15273 msgid ""
15274 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15275 msgstr ""
15276 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15277 "bestaat niet."
15279 #: include/class_plugin.inc:947
15280 #, php-format
15281 msgid "Object '%s' is already tagged"
15282 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15284 #: include/class_plugin.inc:954
15285 #, php-format
15286 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15287 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15289 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15290 msgid "Handle object tagging failed"
15291 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15293 #: include/class_plugin.inc:984
15294 #, php-format
15295 msgid "Removing tag from object '%s'"
15296 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15298 #: include/class_password-methods.inc:184
15299 #, php-format
15300 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15301 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15303 #: include/class_password-methods.inc:221
15304 #, php-format
15305 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15306 msgstr ""
15307 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15308 "niet veranderen."
15310 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15311 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15312 msgstr ""
15313 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15314 "ontbreekt."
15316 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15317 msgid ""
15318 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15319 "support, password has not been changed."
15320 msgstr ""
15321 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15322 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15324 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15325 msgid "Kerberos database communication failed!"
15326 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15328 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15329 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15330 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15332 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15333 #, php-format
15334 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15335 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15337 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15338 msgid "No help available for this plugin."
15339 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15341 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15342 msgid "previous"
15343 msgstr "vorige"
15345 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15346 msgid "next"
15347 msgstr "volgende"
15349 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15350 #, php-format
15351 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15352 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15354 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15355 #, php-format
15356 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15357 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15359 #: include/class_ppdManager.inc:14
15360 #, php-format
15361 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15362 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15364 #: include/class_ppdManager.inc:145
15365 #, php-format
15366 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15367 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15369 #: include/class_ppdManager.inc:147
15370 #, php-format
15371 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15372 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15374 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15375 #, php-format
15376 msgid ""
15377 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15378 "ignored"
15379 msgstr ""
15380 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15381 "karakters zijn genegeerd."
15383 #: include/class_ppdManager.inc:179
15384 msgid "Nested groups are not supported!"
15385 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15387 #: include/class_ppdManager.inc:183
15388 msgid "Group name not unique!"
15389 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15391 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15392 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15393 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15395 #: include/class_ppdManager.inc:213
15396 msgid "Nested options are not supported!"
15397 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15399 #: include/class_ppdManager.inc:238
15400 msgid "PickMany is not supported yet!"
15401 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15403 #: include/class_ppdManager.inc:329
15404 #, php-format
15405 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15406 msgstr ""
15407 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15409 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15410 msgid ""
15411 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15412 "LDAP!"
15413 msgstr ""
15414 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15415 "uw LDAP instellingen!"
15417 #: include/class_certificate.inc:35
15418 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15419 msgstr ""
15420 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15421 "toegankelijk is."
15423 #: include/class_certificate.inc:53
15424 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15425 msgstr ""
15426 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15428 #: include/class_certificate.inc:80
15429 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15430 msgstr ""
15431 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15432 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15434 #: include/class_certificate.inc:95
15435 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15436 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15438 #: include/class_certificate.inc:192
15439 msgid "Can't create/open File"
15440 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15442 #: include/class_certificate.inc:199
15443 msgid "No valid certificate loaded"
15444 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15446 #: include/php_setup.inc:107
15447 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15448 msgstr ""
15449 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15451 #: include/php_setup.inc:112
15452 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15453 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15455 #: include/php_setup.inc:112
15456 msgid "Send bugreport"
15457 msgstr "Fout rapport verzenden"
15459 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15460 msgid "Toggle information"
15461 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15463 #: include/php_setup.inc:127
15464 msgid "PHP error"
15465 msgstr "PHP fout"
15467 #: include/php_setup.inc:146
15468 msgid "class"
15469 msgstr "klasse"
15471 #: include/php_setup.inc:152
15472 msgid "function"
15473 msgstr "functie"
15475 #: include/php_setup.inc:157
15476 msgid "static"
15477 msgstr "statisch"
15479 #: include/php_setup.inc:161
15480 msgid "method"
15481 msgstr "methode"
15483 #: include/php_setup.inc:194
15484 msgid "Trace"
15485 msgstr "Trace"
15487 #: include/php_setup.inc:195
15488 msgid "Line"
15489 msgstr "Regel"
15491 #: include/php_setup.inc:196
15492 msgid "Arguments"
15493 msgstr "Argumenten"
15495 #: include/functions.inc:291
15496 #, php-format
15497 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15498 msgstr ""
15499 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15501 #: include/functions.inc:308
15502 #, php-format
15503 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15504 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15506 #: include/functions.inc:329
15507 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15508 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15510 #: include/functions.inc:461
15511 msgid ""
15512 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15513 "the source!"
15514 msgstr ""
15515 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15516 "Controleer de bron!"
15518 #: include/functions.inc:471
15519 #, php-format
15520 msgid ""
15521 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15522 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15523 msgstr ""
15524 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15525 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15527 #: include/functions.inc:486
15528 #, php-format
15529 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15530 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15532 #: include/functions.inc:512
15533 #, php-format
15534 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15535 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15537 #: include/functions.inc:542
15538 msgid ""
15539 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15540 "check the source!"
15541 msgstr ""
15542 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15543 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15545 #: include/functions.inc:552
15546 #, php-format
15547 msgid ""
15548 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15549 "entry in %s!"
15550 msgstr ""
15551 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15552 "b. de 'config' regel in %s!"
15554 #: include/functions.inc:560
15555 msgid ""
15556 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15557 "cleaning up multiple references."
15558 msgstr ""
15559 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15560 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15562 #: include/functions.inc:646
15563 #, php-format
15564 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15565 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15567 #: include/functions.inc:648
15568 #, php-format
15569 msgid ""
15570 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15571 "exceeds"
15572 msgstr ""
15573 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15574 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15576 #: include/functions.inc:665
15577 msgid "incomplete"
15578 msgstr "onvolledig"
15580 #: include/functions.inc:1127 include/functions.inc:1368
15581 msgid "LDAP error:"
15582 msgstr "LDAP fout:"
15584 #: include/functions.inc:1128
15585 msgid ""
15586 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15587 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15588 msgstr ""
15589 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15590 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15591 "en probeer het opnieuw."
15593 #: include/functions.inc:1136
15594 msgid ""
15595 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15596 "box."
15597 msgstr ""
15598 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15599 "berichtvenster te sluiten."
15601 #: include/functions.inc:1196
15602 msgid "OK"
15603 msgstr "OK"
15605 #: include/functions.inc:1257
15606 msgid "Continue anyway"
15607 msgstr "Toch doorgaan"
15609 #: include/functions.inc:1259
15610 msgid "Edit anyway"
15611 msgstr "Alsnog bewerken"
15613 #: include/functions.inc:1261
15614 #, php-format
15615 msgid ""
15616 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15617 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15618 msgstr ""
15619 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15620 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15621 "sluiten."
15623 #: include/functions.inc:1550
15624 msgid "Entries per page"
15625 msgstr "Regels per pagina"
15627 #: include/functions.inc:1578
15628 msgid "Apply filter"
15629 msgstr "Filter toepassen"
15631 #: include/functions.inc:1852
15632 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15633 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15635 #: include/functions.inc:1895
15636 #, php-format
15637 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15638 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15640 #: include/functions.inc:2297 include/functions.inc:2301
15641 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15642 msgstr ""
15643 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15644 "gebruikt."
15646 #: include/functions.inc:2307
15647 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15648 msgstr ""
15649 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15650 "gebruikt."
15652 #: include/functions.inc:2332 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15653 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15654 msgstr ""
15655 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15656 "onmogelijk!"
15658 #: include/functions.inc:2358
15659 msgid "Used to store account specific informations."
15660 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15662 #: include/functions.inc:2365
15663 msgid ""
15664 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15665 "time."
15666 msgstr ""
15667 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15668 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15670 #: include/functions.inc:2408
15671 #, php-format
15672 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15673 msgstr ""
15674 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15676 #: include/functions.inc:2410
15677 #, php-format
15678 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15679 msgstr ""
15680 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15682 #: include/functions.inc:2416
15683 #, php-format
15684 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15685 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15687 #: include/functions.inc:2418
15688 #, php-format
15689 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15690 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15692 #: include/functions.inc:2422
15693 #, php-format
15694 msgid "Class(es) available"
15695 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15697 #: include/functions.inc:2445
15698 msgid ""
15699 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15700 "schema    configuration do not support this option."
15701 msgstr ""
15702 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15703 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15705 #: include/functions.inc:2446
15706 msgid ""
15707 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15708 "be      AUXILIARY"
15709 msgstr ""
15710 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15711 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15713 #: include/functions.inc:2450
15714 msgid ""
15715 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15716 "schema   configuration do not support this option."
15717 msgstr ""
15718 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15719 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15721 #: include/functions.inc:2451
15722 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15723 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15725 #: include/functions.inc:2547
15726 msgid "German"
15727 msgstr "Duits"
15729 #: include/functions.inc:2548
15730 msgid "French"
15731 msgstr "Frans"
15733 #: include/functions.inc:2549
15734 msgid "Italian"
15735 msgstr "Italiaans"
15737 #: include/functions.inc:2550
15738 msgid "Spanish"
15739 msgstr "Spaans"
15741 #: include/functions.inc:2551
15742 msgid "English"
15743 msgstr "Engels"
15745 #: include/functions.inc:2552
15746 msgid "Dutch"
15747 msgstr "Nederlands"
15749 #: include/functions.inc:2553
15750 msgid "Polish"
15751 msgstr "Pools"
15753 #: include/functions.inc:2554
15754 msgid "Swedish"
15755 msgstr ""
15757 #: include/functions.inc:2555
15758 msgid "Chinese"
15759 msgstr "Chinees"
15761 #: include/functions.inc:2556
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Russian"
15764 msgstr "Russisch"
15766 #: include/functions_dns.inc:169
15767 #, php-format
15768 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15769 msgstr ""
15770 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15771 "zone is gestopt."
15773 #: include/functions_dns.inc:174
15774 #, php-format
15775 msgid ""
15776 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15777 "zone."
15778 msgstr ""
15779 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15780 "doornemen van deze zone is gestopt."
15782 #: include/functions_dns.inc:618
15783 #, php-format
15784 msgid ""
15785 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15786 msgstr ""
15787 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15788 "zonenaam.nl'."
15790 #: include/class_tabs.inc:204
15791 #, php-format
15792 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15793 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15795 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15796 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15797 msgstr ""
15798 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15800 #: include/class_pluglist.inc:116
15801 #, php-format
15802 msgid ""
15803 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15804 "contributed script fix_config.sh!"
15805 msgstr ""
15806 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15807 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15809 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15810 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15811 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15812 msgid ""
15813 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15814 "changes?"
15815 msgstr ""
15816 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15817 "wijzigingen ongedaan maken?"
15819 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15820 #, php-format
15821 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15822 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15824 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15825 msgid "Paste"
15826 msgstr "Plakken"
15828 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15829 msgid "Can't paste"
15830 msgstr "Plakken onmogelijk"
15832 #: include/class_config.inc:71
15833 #, php-format
15834 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15835 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15837 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15838 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15839 msgstr ""
15840 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15841 "systeembeheerder."
15843 #: include/class_config.inc:516
15844 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15845 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15847 #: include/class_timezones.inc:53
15848 #, php-format
15849 msgid ""
15850 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15851 "correct timezone offset."
15852 msgstr ""
15854 #: include/class_timezones.inc:83
15855 #, php-format
15856 msgid "The timezone setting \""
15857 msgstr "Tijdzone instellingen"
15859 #: include/class_ldap.inc:199
15860 #, php-format
15861 msgid ""
15862 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15863 "for performance breakdowns."
15864 msgstr ""
15865 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15866 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15868 #: include/class_ldap.inc:233
15869 #, php-format
15870 msgid ""
15871 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15872 "performance breakdowns."
15873 msgstr ""
15874 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15875 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15877 #: include/class_ldap.inc:459
15878 #, php-format
15879 msgid "Creating copy of %s"
15880 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15882 #: include/class_ldap.inc:462
15883 msgid "Processing"
15884 msgstr "Bezig met verwerken"
15886 #: include/class_ldap.inc:502
15887 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15888 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15890 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15891 #, php-format
15892 msgid "Unknown FAIstate %s"
15893 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15895 #: include/class_ldap.inc:742
15896 #, php-format
15897 msgid ""
15898 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15899 msgstr ""
15900 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15901 "gevonden voor attribuut '%s'."
15903 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15904 #, php-format
15905 msgid ""
15906 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15907 "GOsa team."
15908 msgstr ""
15909 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15910 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15912 #: include/class_ldap.inc:798
15913 #, php-format
15914 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15915 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15917 #: include/class_ldap.inc:819
15918 #, php-format
15919 msgid ""
15920 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15921 "'ldap://server:port/base'."
15922 msgstr ""
15923 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15924 "'ldap://server:poort/basis'."
15926 #: include/class_ldap.inc:949
15927 #, php-format
15928 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15929 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15931 #: include/class_ldap.inc:951
15932 #, php-format
15933 msgid "while operating on LDAP server %s"
15934 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15936 #: include/class_ldap.inc:1147
15937 #, php-format
15938 msgid ""
15939 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15940 "in line %s"
15941 msgstr ""
15942 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15943 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15945 #: include/class_ldap.inc:1160
15946 #, php-format
15947 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15948 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15950 #: include/class_ldap.inc:1176
15951 #, php-format
15952 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15953 msgstr ""
15954 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15955 "vanaf regel %s!"
15957 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15958 msgid "LDAP setup"
15959 msgstr "LDAP installatie"
15961 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15962 msgid "LDAP connection setup"
15963 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
15965 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15966 msgid ""
15967 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15968 "GOsa."
15969 msgstr ""
15970 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
15971 "uit."
15973 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15974 #, php-format
15975 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15976 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
15978 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15979 #, php-format
15980 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15981 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
15983 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15984 #, php-format
15985 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15986 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
15988 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15989 msgid "Please specify user and password."
15990 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
15992 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15993 #, php-format
15994 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15995 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
15997 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15998 msgid "Write configuration file"
15999 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
16001 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16002 msgid "Finish - write the configuration file"
16003 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
16005 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16006 msgid ""
16007 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16008 "permissions!"
16009 msgstr ""
16010 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
16011 "bestandspermissies bij!"
16013 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16014 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16015 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
16017 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16018 #, php-format
16019 msgid ""
16020 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16021 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16022 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16023 "requirement:"
16024 msgstr ""
16025 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16026 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
16027 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
16028 "vereiste te voldoen: "
16030 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16031 msgid "License"
16032 msgstr "Licentie"
16034 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16035 msgid "Terms and conditions for usage"
16036 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16038 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16039 msgid "Language setup"
16040 msgstr "Taal instellingen"
16042 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16043 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16044 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16046 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16047 msgid "Automatic"
16048 msgstr "Automatisch"
16050 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16051 msgid "UNIX accounts/groups"
16052 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16054 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16055 msgid "Samba management"
16056 msgstr "Samba beheer"
16058 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16059 msgid "Mailsystem management"
16060 msgstr "Mail beheer"
16062 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16063 msgid "FAX system administration"
16064 msgstr "Fax beheer"
16066 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16067 msgid "Asterisk administration"
16068 msgstr "Asterisk beheer"
16070 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16071 msgid "System inventory"
16072 msgstr "Inventaris"
16074 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16075 msgid "System / Config management"
16076 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16078 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16079 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16080 msgid "Notification and feedback"
16081 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16083 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16084 msgid "Get notifications or send feedback"
16085 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16087 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16088 #, php-format
16089 msgid ""
16090 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16091 "to the internet."
16092 msgstr ""
16093 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16094 "dat er geen verbindig met Internet is."
16096 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16097 msgid ""
16098 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16099 "unavailable"
16100 msgstr ""
16101 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16102 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16104 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16105 msgid "Feedback sucessfully send"
16106 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16108 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16109 msgid ""
16110 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16111 "feedback."
16112 msgstr ""
16113 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16114 "terugkoppeling te versturen"
16116 #: setup/class_setup.inc:196
16117 msgid "Completed"
16118 msgstr "Voltooid"
16120 #: setup/setup_finish.tpl:3
16121 msgid "Create your configuration file"
16122 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16124 #: setup/setup_finish.tpl:13
16125 msgid "Download configuration"
16126 msgstr "Systeem configuratie"
16128 #: setup/setup_finish.tpl:18
16129 msgid "Status: "
16130 msgstr "Status:"
16132 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16133 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16134 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16136 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16137 msgid "LDAP connection"
16138 msgstr "LDAP verbinding"
16140 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16141 msgid "Location name"
16142 msgstr "Naam van de locatie"
16144 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16145 msgid "Connection URL"
16146 msgstr "Verbindingings URL"
16148 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16149 msgid "TLS connection"
16150 msgstr "TLS verbinding"
16152 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16153 msgid "Authentication"
16154 msgstr "Authenticatie"
16156 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16157 msgid "Admin DN"
16158 msgstr "Beheerders DN"
16160 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16161 msgid "Select user"
16162 msgstr "Selecteer gebruiker"
16164 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16165 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16166 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16168 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16169 msgid "Admin password"
16170 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16172 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16173 msgid "Schema based settings"
16174 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16176 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16177 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16178 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16180 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16181 msgid "Current status"
16182 msgstr "Huidige status"
16184 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16185 msgid "GOsa settings 1/3"
16186 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16188 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16189 msgid "GOsa generic settings"
16190 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16192 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16193 #, php-format
16194 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16195 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16197 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16198 msgid "GID / UID min id"
16199 msgstr "GID / UID min id"
16201 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16202 #, php-format
16203 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16204 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16206 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16207 msgid "People storage ou"
16208 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16210 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16211 msgid "Group storage ou"
16212 msgstr "OU voor groepen opslag"
16214 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16215 msgid "Uid base must be numeric"
16216 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16218 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16219 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16220 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16222 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16223 msgid "The given password differ value is not numeric."
16224 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16226 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16227 msgid "GOsa settings 2/3"
16228 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16230 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16231 msgid "Customize special parameters"
16232 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16234 #: setup/setup_license.tpl:8
16235 msgid "I accept this license"
16236 msgstr ""
16238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16239 msgid "LDAP inspection"
16240 msgstr "LDAP controle"
16242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16243 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16244 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16247 msgid "Checking for root object"
16248 msgstr "Controleren van basis object"
16250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16251 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16252 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16254 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16255 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16256 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16258 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16259 msgid "Checking for invisible users"
16260 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16263 msgid "Checking for super administrator"
16264 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16267 msgid "Checking for users outside the people tree"
16268 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16270 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16271 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16272 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16274 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16275 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16276 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16278 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16279 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16280 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16283 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16284 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16286 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16290 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16291 msgid "LDAP query failed"
16292 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16297 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16298 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16299 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16300 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16303 #, php-format
16304 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16305 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16308 #, php-format
16309 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16310 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16316 msgid "Failed"
16317 msgstr "Mislukt"
16319 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16320 #, php-format
16321 msgid ""
16322 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16323 msgstr ""
16324 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16325 "locatie ou '%s' gevonden."
16327 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16329 msgid "Migrate"
16330 msgstr "Migreren"
16332 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16333 #, php-format
16334 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16335 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16338 msgid "Move"
16339 msgstr "Verplaatsen"
16341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16342 #, php-format
16343 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16344 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16346 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16347 #, php-format
16348 msgid ""
16349 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16350 msgstr ""
16351 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16352 "database."
16354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16355 #, php-format
16356 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16357 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16360 #, php-format
16361 msgid ""
16362 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16363 "'%s'."
16364 msgstr ""
16365 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16366 "volgt: '%s'"
16368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16369 #, php-format
16370 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16371 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16373 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16374 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16375 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16378 msgid "Appending user to group administrational group:"
16379 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16382 msgid "Before"
16383 msgstr "Vooraf"
16385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16386 msgid "After"
16387 msgstr "Na"
16389 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16390 #, php-format
16391 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16392 msgstr ""
16393 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16394 "'%s'."
16396 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16397 msgid "Creating new administrational group:"
16398 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16400 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16401 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16402 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16405 msgid "Please specify a valid uid."
16406 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16409 #, php-format
16410 msgid ""
16411 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16412 "dn '%s' in your ldap database."
16413 msgstr ""
16414 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16415 "LDAP database aanwezig."
16417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16420 msgid "Couldn't move users to specified department."
16421 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16423 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16424 msgid "Winstation will be moved from"
16425 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16430 msgid "to"
16431 msgstr "naar"
16433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16434 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16435 msgid "Updating following references too"
16436 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16438 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16439 msgid "Group will be moved from"
16440 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16442 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16443 msgid "User will be moved from"
16444 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16447 msgid "The following references will be updated"
16448 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16451 msgid ""
16452 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16453 msgstr ""
16454 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16455 "gebruiken."
16457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16459 msgid "Try to create root object"
16460 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16463 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16464 msgstr ""
16465 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16468 #, php-format
16469 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16470 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16473 msgid "Something went wrong while copying dns."
16474 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16476 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16477 msgid "GOsa settings 3/3"
16478 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16480 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16481 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16482 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16484 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16485 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16486 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16488 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16489 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16490 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16492 #: setup/setup_language.tpl:3
16493 msgid "Please select the preferred language"
16494 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16496 #: setup/setup_language.tpl:5
16497 msgid ""
16498 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16499 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16500 "be overriden per user."
16501 msgstr ""
16502 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16503 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16504 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16506 #: setup/setup_language.tpl:9
16507 msgid "Please your preferred language here"
16508 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16510 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16511 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16512 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16514 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16515 msgid ""
16516 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16517 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16518 "this by mail."
16519 msgstr ""
16520 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16521 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16522 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16524 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16525 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16526 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16528 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16529 msgid ""
16530 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16531 "order to submit your form anonymously."
16532 msgstr ""
16533 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
16534 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
16536 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16537 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16538 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
16540 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16541 msgid "If not, what problems did you encounter"
16542 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
16544 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16545 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16546 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
16548 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16549 msgid "I use it since"
16550 msgstr "Ik gebruik het sinds"
16552 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16553 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16554 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
16556 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16557 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16558 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
16560 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16561 msgid "What web server do you use?"
16562 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
16564 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16565 msgid "What PHP version do you use?"
16566 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
16568 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16569 msgid "LDAP"
16570 msgstr "LDAP"
16572 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16573 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16574 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
16576 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16577 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16578 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
16580 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16581 msgid "Features"
16582 msgstr "Mogelijkheden"
16584 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16585 msgid "What features of GOsa do you use?"
16586 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
16588 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16589 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16590 msgstr ""
16591 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
16593 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16594 msgid "Send feedback"
16595 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
16597 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16598 msgid "Welcome"
16599 msgstr "Welkom"
16601 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16602 msgid "The welcome message"
16603 msgstr "Het welkomstbericht"
16605 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16606 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16607 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
16609 #: setup/setup_config1.tpl:2
16610 msgid "Look and feel"
16611 msgstr "Uiterlijk"
16613 #: setup/setup_config1.tpl:6
16614 msgid "Theme"
16615 msgstr "Thema"
16617 #: setup/setup_config1.tpl:15
16618 msgid "People and group storage"
16619 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
16621 #: setup/setup_config1.tpl:18
16622 msgid "People DN attribute"
16623 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16625 #: setup/setup_config1.tpl:29
16626 msgid "People storage subtree"
16627 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
16629 #: setup/setup_config1.tpl:38
16630 msgid "Group storage subtree"
16631 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
16633 #: setup/setup_config1.tpl:47
16634 msgid "Include personal title in user DN"
16635 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
16637 #: setup/setup_config1.tpl:58
16638 msgid "Relaxed naming policies"
16639 msgstr "Relexte naamgeving"
16641 #: setup/setup_config1.tpl:69
16642 msgid "Automatic uids"
16643 msgstr "Automatische toegekende uids"
16645 #: setup/setup_config1.tpl:101
16646 msgid "Number base for people/groups"
16647 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
16649 #: setup/setup_config1.tpl:109
16650 msgid "Hook for number base"
16651 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
16653 #: setup/setup_config1.tpl:128
16654 msgid "Password encryption algorithm"
16655 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
16657 #: setup/setup_config1.tpl:139
16658 msgid "Password restrictions"
16659 msgstr "Wachtwoord restricties"
16661 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16662 msgid "Password minimum length"
16663 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
16665 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16666 msgid "Different characters from old password"
16667 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
16669 #: setup/setup_config1.tpl:170
16670 msgid "Password change hook"
16671 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
16673 #: setup/setup_config1.tpl:186
16674 msgid "Use SASL for kerberos"
16675 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
16677 #: setup/setup_config1.tpl:197
16678 msgid "Use account expiration"
16679 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
16681 #: setup/setup_config1.tpl:209
16682 msgid ""
16683 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16684 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16685 "used here, too."
16686 msgstr ""
16687 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16688 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16689 "gebruiken methode opgeven."
16691 #: setup/setup_config1.tpl:210
16692 msgid ""
16693 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16694 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16695 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16696 msgstr ""
16697 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16698 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16699 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
16700 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
16702 #: setup/setup_config1.tpl:211
16703 msgid ""
16704 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16705 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16706 "values below if the fit your needs."
16707 msgstr ""
16708 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16709 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16710 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16711 "voorzien."
16713 #: setup/setup_config1.tpl:212
16714 msgid ""
16715 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16716 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16717 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16718 msgstr ""
16719 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16720 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16721 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16722 "ongewijzigd te laten."
16724 #: setup/setup_config2.tpl:6
16725 msgid "Samba hash generator"
16726 msgstr "Samba hash-generator"
16728 #: setup/setup_config2.tpl:15
16729 msgid "Samba SID"
16730 msgstr "Samba SID"
16732 #: setup/setup_config2.tpl:31
16733 msgid "RID base"
16734 msgstr "RID basis"
16736 #: setup/setup_config2.tpl:46
16737 msgid "Workstation container"
16738 msgstr "Werkstation locatie"
16740 #: setup/setup_config2.tpl:61
16741 msgid "Samba SID mapping"
16742 msgstr "Samba SID koppeling"
16744 #: setup/setup_config2.tpl:71
16745 msgid "Timezone"
16746 msgstr "Tijdzone"
16748 #: setup/setup_config2.tpl:74
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16751 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
16753 #: setup/setup_config2.tpl:95
16754 msgid "Additional GOsa settings"
16755 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
16757 #: setup/setup_config2.tpl:99
16758 msgid "Enable Copy & Paste"
16759 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
16761 #: setup/setup_config2.tpl:111
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Enable DNS extension"
16764 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
16766 #: setup/setup_config2.tpl:123
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Enable DHCP extension"
16769 msgstr "LDAP controle"
16771 #: setup/setup_config2.tpl:135
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Enable mime type management"
16774 msgstr "MIME-type beheer"
16776 #: setup/setup_config2.tpl:147
16777 msgid "Enable FAI release management"
16778 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
16780 #: setup/setup_config2.tpl:159
16781 msgid "Enable user netatalk plugin"
16782 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
16784 #: setup/setup_config2.tpl:170
16785 msgid "Government mode"
16786 msgstr "Overheidsmodus"
16788 #: setup/setup_config2.tpl:183
16789 msgid "Mail method"
16790 msgstr "E-mail methode"
16792 #: setup/setup_config2.tpl:197
16793 msgid "Vacation templates"
16794 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
16796 #: setup/setup_config2.tpl:213
16797 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16798 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
16800 #: setup/setup_config3.tpl:2
16801 msgid "GOsa core settings"
16802 msgstr "GOsa basis instellingen"
16804 #: setup/setup_config3.tpl:6
16805 msgid "Disable primary group filter"
16806 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
16808 #: setup/setup_config3.tpl:18
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Display summary in listings"
16811 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
16813 #: setup/setup_config3.tpl:30
16814 msgid "Honour administrative units"
16815 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
16817 #: setup/setup_config3.tpl:42
16818 msgid "Smarty compile directory"
16819 msgstr "Smarty compileer map"
16821 #: setup/setup_config3.tpl:51
16822 msgid "Path for PPD storage"
16823 msgstr "Pad voor PPD opslag"
16825 #: setup/setup_config3.tpl:67
16826 msgid "Path for kiosk profile storage"
16827 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
16829 #: setup/setup_config3.tpl:85
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Enable system deployment"
16832 msgstr "Mail beheer"
16834 #: setup/setup_config3.tpl:104
16835 msgid "Network resolv hook"
16836 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
16838 #: setup/setup_config3.tpl:122
16839 msgid "Mail queue script"
16840 msgstr "Mail wachtrij script"
16842 #: setup/setup_config3.tpl:140
16843 msgid "Notification script"
16844 msgstr "Notificatie script"
16846 #: setup/setup_config3.tpl:156
16847 msgid "Login and session"
16848 msgstr "Inloggen en sessie"
16850 #: setup/setup_config3.tpl:159
16851 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16852 msgstr "Vereis register_globals uit"
16854 #: setup/setup_config3.tpl:171
16855 msgid "Enforce encrypted connections"
16856 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
16858 #: setup/setup_config3.tpl:183
16859 msgid "Warn if session is not encrypted"
16860 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
16862 #: setup/setup_config3.tpl:195
16863 msgid "Session lifetime"
16864 msgstr "Sessie levensduur"
16866 #: setup/setup_config3.tpl:203
16867 msgid "Debugging"
16868 msgstr "Debuggen"
16870 #: setup/setup_config3.tpl:207
16871 msgid "Show PHP errors"
16872 msgstr "Toon PHP fouten"
16874 #: setup/setup_config3.tpl:219
16875 msgid "Maximum LDAP query time"
16876 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
16878 #: setup/setup_config3.tpl:237
16879 msgid "Log LDAP statistics"
16880 msgstr "Log LDAP statistieken"
16882 #: setup/setup_config3.tpl:249
16883 msgid "Debug level"
16884 msgstr "Debug nivo"
16886 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16887 msgid "Disabled"
16888 msgstr "Uitgeschakeld"
16890 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16891 msgid "Enabled"
16892 msgstr "Ingeschakeld"
16894 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16895 msgid ""
16896 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16897 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16898 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16899 msgstr ""
16900 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
16901 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
16902 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
16903 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
16905 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16906 msgid "Check again"
16907 msgstr "Controleer opnieuw"
16909 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16910 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16911 msgstr ""
16912 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
16914 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16915 msgid ""
16916 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16917 "valid department"
16918 msgstr ""
16919 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
16920 "geldige afdeling te verplaatsen."
16922 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16923 msgid ""
16924 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16925 "workstations that can't be migrated."
16926 msgstr ""
16927 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
16928 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
16930 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16931 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16932 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16933 msgid "Select all"
16934 msgstr "Selecteer alles"
16936 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16937 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16938 msgstr ""
16939 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
16940 "afdeling"
16942 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16943 msgid "Move selected workstations"
16944 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
16946 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16947 msgid "What will be done here"
16948 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
16950 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16951 msgid "Move groups into configured group tree"
16952 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
16954 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16955 msgid ""
16956 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16957 "Doing this may straighten your LDAP service."
16958 msgstr ""
16959 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
16960 "groep locatie te verplaatsen."
16962 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16963 msgid ""
16964 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16965 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16966 "the migration in this case in this case."
16967 msgstr ""
16968 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
16969 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16971 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16972 msgid "Move selected groups into this group tree"
16973 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
16975 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16976 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16977 msgid "Hide changes"
16978 msgstr "Verberg veranderingen"
16980 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16981 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16982 msgid "Show changes"
16983 msgstr "Toon wijzigingen"
16985 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16986 msgid "Move users into configured user tree"
16987 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
16989 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16990 msgid ""
16991 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16992 "Doing this may straighten your LDAP service."
16993 msgstr ""
16994 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
16995 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
16997 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16998 msgid ""
16999 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17000 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17001 "the migration in this case."
17002 msgstr ""
17003 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
17004 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17006 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17007 msgid "Move selected users into this people tree"
17008 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
17010 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17011 msgid "Next"
17012 msgstr "Volgende"
17014 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17015 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17016 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
17018 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17019 msgid ""
17020 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17021 "tree."
17022 msgstr ""
17023 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
17024 "database toe te voegen."
17026 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17027 msgid "Password (again)"
17028 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
17030 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17031 msgid ""
17032 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17033 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17034 "migrate button below."
17035 msgstr ""
17036 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17037 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17038 "migreer knop te gebruiken."
17040 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17041 msgid ""
17042 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17043 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17044 msgstr ""
17045 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17046 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17048 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17049 msgid "Current"
17050 msgstr "Huidig"
17052 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17053 msgid "After migration"
17054 msgstr "Na migratie"
17056 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17057 msgid ""
17058 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17059 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17060 "'Migrate' button below."
17061 msgstr ""
17062 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17063 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17064 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17066 #: setup/setup_frame.tpl:11
17067 msgid "GOsa setup wizard"
17068 msgstr "GOsa installatie programma"
17070 #: setup/setup_frame.tpl:18
17071 msgid "Installation"
17072 msgstr "Installatie"
17074 #: setup/setup_frame.tpl:18
17075 msgid "Steps"
17076 msgstr "Stappen"
17078 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17079 msgid "LDAP schema check"
17080 msgstr "LDAP schema validatie"
17082 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17083 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17084 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17087 msgid "Installation check"
17088 msgstr "Installatie controle"
17090 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17091 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17092 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17095 msgid "Checking PHP version"
17096 msgstr "Controleren van PHP versie"
17098 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17099 #, php-format
17100 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17101 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17103 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17104 msgid ""
17105 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17106 "versions. Please update to a supported version."
17107 msgstr ""
17108 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17109 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17111 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17112 msgid "Checking for LDAP support"
17113 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17115 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17116 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17117 msgstr ""
17118 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17120 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17121 msgid ""
17122 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17123 "your LDAP server."
17124 msgstr ""
17125 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17126 "kunnen communiceren."
17128 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17129 msgid "Checking for gettext support"
17130 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17132 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17133 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17134 msgstr ""
17135 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17137 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17138 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17139 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17141 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17142 msgid "Checking for iconv support"
17143 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17145 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17146 msgid ""
17147 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17148 "therefore required. "
17149 msgstr ""
17150 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17151 "converteren en is daarom vereist."
17153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17154 msgid "Checking for mhash support"
17155 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17157 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17158 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17159 msgstr ""
17160 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17162 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17163 msgid ""
17164 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17165 "mhash."
17166 msgstr ""
17167 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17168 "mhash/php5-mhash."
17170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17171 msgid "Checking for IMAP support"
17172 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17174 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17175 msgid ""
17176 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17177 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17178 msgstr ""
17179 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17180 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17181 "verwijdert ze."
17183 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17184 msgid ""
17185 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17186 "php4-imap/php5-imap."
17187 msgstr ""
17188 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17189 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17191 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17192 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17193 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17195 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17196 msgid ""
17197 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17198 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17199 "to use this feature."
17200 msgstr ""
17201 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17202 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17203 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17205 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17206 msgid "Checking for MySQL support"
17207 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17209 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17210 msgid ""
17211 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17212 msgstr ""
17213 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17214 "ondersteunde databases."
17216 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17217 msgid ""
17218 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17219 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17220 msgstr ""
17221 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17222 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17224 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17225 msgid "Checking for kadm5 support"
17226 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17228 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17229 msgid ""
17230 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17231 "via PEAR network."
17232 msgstr ""
17233 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17234 "PEAR netwerk te downloaden is."
17236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17237 msgid ""
17238 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17239 "PEAR network"
17240 msgstr ""
17241 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17242 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17244 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17245 msgid "Checking for SNMP support"
17246 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17248 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17249 msgid ""
17250 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17251 "from clients."
17252 msgstr ""
17253 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17254 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17256 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17257 msgid ""
17258 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17259 "snmp."
17260 msgstr ""
17261 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17262 "php4-snmp / php5-snmp."
17264 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17265 msgid "Checking for CUPS support"
17266 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17268 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17269 msgid ""
17270 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17271 "files, you've to install the CUPS module."
17272 msgstr ""
17273 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17274 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17276 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17277 msgid "Checking for fping utility"
17278 msgstr "Controleren op fping programma"
17280 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17281 msgid ""
17282 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17283 "environment."
17284 msgstr ""
17285 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17286 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17288 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17289 msgid ""
17290 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17291 msgstr ""
17292 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17293 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17295 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17296 msgid "SAMBA password hash generation"
17297 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17299 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17300 msgid ""
17301 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17302 "to generate password hashes."
17303 msgstr ""
17304 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17305 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17307 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17308 msgid ""
17309 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17310 "a look at mkntpasswd."
17311 msgstr ""
17312 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17313 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17315 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17316 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17317 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17318 msgid "Off"
17319 msgstr "Uit"
17321 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17322 msgid ""
17323 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17324 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17325 "risk."
17326 msgstr ""
17327 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17328 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17329 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17331 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17332 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17333 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17335 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17336 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17337 msgstr ""
17338 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17339 "verwijderen."
17341 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17342 msgid ""
17343 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17344 "before they really timeout."
17345 msgstr ""
17346 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17347 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17350 msgid ""
17351 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17352 "higher."
17353 msgstr ""
17354 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17355 "tenminste 86400."
17357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17358 msgid ""
17359 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17360 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17361 msgstr ""
17362 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17363 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17366 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17367 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17370 msgid ""
17371 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17372 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17373 msgstr ""
17374 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17375 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17376 "grote omgevingen."
17378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17379 msgid ""
17380 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17381 msgstr ""
17382 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17383 "in."
17385 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17386 msgid ""
17387 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17388 "increase performance."
17389 msgstr ""
17390 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17391 "snelheiswinst te behalen"
17393 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17394 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17395 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17397 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17398 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17399 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17402 msgid ""
17403 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17404 msgstr ""
17405 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17406 "in."
17408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17409 msgid ""
17410 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17411 "any information about the server you are running in this case."
17412 msgstr ""
17413 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17414 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17417 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17418 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17421 msgid "On"
17422 msgstr "Aan"
17424 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17425 msgid ""
17426 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17427 "escape all quotes in strings in this case."
17428 msgstr ""
17429 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17430 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17433 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17434 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17437 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17438 msgstr ""
17439 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17441 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17442 msgid ""
17443 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17444 msgstr ""
17445 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17446 "in."
17448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17449 msgid "Configuration writeable"
17450 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17453 msgid "The configuration file can't be written"
17454 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17457 #, php-format
17458 msgid ""
17459 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17460 "write the configuration directly if it is writeable."
17461 msgstr ""
17462 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17463 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17464 "locatie schrijfbaar is."
17466 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17467 msgid ""
17468 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17469 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17470 "setting it up."
17471 msgstr ""
17472 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17473 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17474 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17476 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17477 msgid "What will the wizard do for you?"
17478 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17480 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17481 msgid "Create a basic, single site configuration"
17482 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17484 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17485 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17486 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17488 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17489 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17490 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17492 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17493 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17494 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17496 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17497 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17498 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17500 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17501 msgid "Find every possible configuration error"
17502 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17504 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17505 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17506 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17508 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17509 msgid "To continue..."
17510 msgstr "Om verder te gaan..."
17512 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17513 msgid ""
17514 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17515 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17516 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17517 "command:"
17518 msgstr ""
17519 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17520 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17521 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17523 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17524 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17525 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17527 #: setup/setup_checks.tpl:9
17528 msgid "PHP module and extension checks"
17529 msgstr "PHP module en extensie controles"
17531 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17532 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17533 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17535 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17536 msgid "GOsa will run without fixing this."
17537 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
17539 #: setup/setup_checks.tpl:67
17540 msgid "PHP setup configuration"
17541 msgstr "PHP installatie configuratie"
17543 #: setup/setup_checks.tpl:67
17544 msgid "show information"
17545 msgstr "Toon informatie"
17547 #: setup/setup_schema.tpl:3
17548 msgid "Schema specific settings"
17549 msgstr "Schema specifieke instellingen"
17551 #: setup/setup_schema.tpl:7
17552 msgid "Enable schema validation when logging in"
17553 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
17555 #: setup/setup_schema.tpl:16
17556 msgid "Check status"
17557 msgstr "Status controleren"
17559 #: setup/setup_schema.tpl:20
17560 msgid "Schema check succeeded"
17561 msgstr "Schema validatie succesvol"
17563 #: setup/setup_schema.tpl:23
17564 msgid "Schema check failed"
17565 msgstr "Schema controle is mislukt"
17567 #: html/getvcard.php:36
17568 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17569 msgstr ""
17570 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
17572 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17573 #, php-format
17574 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17575 msgstr ""
17576 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
17578 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17579 #, php-format
17580 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17581 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
17583 #: html/password.php:152
17584 msgid "Error: Password method not available!"
17585 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
17587 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17588 msgid "Please specify a valid username!"
17589 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
17591 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17592 msgid "Please specify your password!"
17593 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
17595 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17596 msgid "Please check the username/password combination."
17597 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
17599 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17600 msgid "Session will not be encrypted."
17601 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
17603 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17604 msgid "Enter SSL session"
17605 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
17607 #: html/getxls.php:65
17608 msgid "Birthday"
17609 msgstr "Geboortedatum"
17611 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17612 #: html/getxls.php:236
17613 msgid "Surname"
17614 msgstr "Achternaam"
17616 #: html/getxls.php:74
17617 #, php-format
17618 msgid "User list of %s on %s"
17619 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
17621 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17622 msgid "Members"
17623 msgstr "Groepsleden"
17625 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17626 #, php-format
17627 msgid "Groups of %s on %s"
17628 msgstr "Groepen van %s in %s"
17630 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17631 msgid "Computers"
17632 msgstr "Computers"
17634 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17635 #: html/getxls.php:356
17636 msgid "Common name"
17637 msgstr "Algemene naam"
17639 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17640 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17641 msgid "Servers"
17642 msgstr "Servers"
17644 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17645 #, php-format
17646 msgid "Servers of %s on %s"
17647 msgstr "Servers van %s in %s"
17649 #: html/getxls.php:174
17650 msgid "Home postal address"
17651 msgstr "Adres thuis"
17653 #: html/getxls.php:174
17654 msgid "Mobile phone"
17655 msgstr "GSM nummer"
17657 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17658 msgid "Postal address"
17659 msgstr "Adres thuis"
17661 #: html/getxls.php:174
17662 msgid "Function"
17663 msgstr "Functie"
17665 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17666 msgid "Adressbook"
17667 msgstr "Adresboek"
17669 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17670 #, php-format
17671 msgid "Adressbook of %s on %s"
17672 msgstr "Adresboek van %s in %s"
17674 #: html/getxls.php:190
17675 msgid "Common Name"
17676 msgstr "Algemene naam"
17678 #: html/getxls.php:224
17679 msgid "Day of birth"
17680 msgstr "Geboortedatum"
17682 #: html/getxls.php:236
17683 msgid "Email address"
17684 msgstr "E-mail adres"
17686 #: html/getxls.php:236
17687 msgid "Organizational unit"
17688 msgstr "Afdeling"
17690 #: html/getxls.php:236
17691 msgid "Postal Code"
17692 msgstr "Postcode"
17694 #: html/getxls.php:236
17695 msgid "Surename"
17696 msgstr "Achternaam"
17698 #: html/getxls.php:236
17699 msgid "Title"
17700 msgstr "Titel"
17702 #: html/getxls.php:239
17703 msgid "Full"
17704 msgstr "Volledig"
17706 #: html/getxls.php:276
17707 #, php-format
17708 msgid "User List of %s on %s"
17709 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
17711 #: html/getxls.php:330
17712 #, php-format
17713 msgid "Computers of %s on %s"
17714 msgstr "Computers van %s in %s"
17716 #: html/index.php:219
17717 msgid ""
17718 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17719 "make sure, that this is possible."
17720 msgstr ""
17721 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
17722 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
17724 #: html/index.php:235
17725 msgid ""
17726 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17727 msgstr ""
17728 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
17729 "programma a.u.b. opnieuw."
17731 #: html/index.php:254
17732 msgid ""
17733 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17734 "administrate anything!"
17735 msgstr ""
17736 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
17737 "moment!"
17739 #: html/index.php:300
17740 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17741 msgstr ""
17742 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
17744 #: html/index.php:352
17745 msgid ""
17746 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17747 "page before logging in!"
17748 msgstr ""
17749 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
17750 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
17752 #: html/helpviewer.php:67
17753 msgid "Help browser"
17754 msgstr "Help verkenner"
17756 #: html/helpviewer.php:118
17757 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17758 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
17760 #: html/helpviewer.php:265
17761 #, php-format
17762 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17763 msgstr ""
17764 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
17765 "gelezen worden."
17767 #: html/getfax.php:53
17768 msgid "Could not connect to database server!"
17769 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
17771 #: html/getfax.php:55
17772 msgid "Could not select database!"
17773 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17775 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17776 msgid "Database query failed!"
17777 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
17779 #: html/getkiosk.php:25
17780 #, php-format
17781 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17782 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
17784 #: html/getkiosk.php:30
17785 #, php-format
17786 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17787 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
17789 #: html/main.php:157
17790 msgid ""
17791 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17792 "fixed by an administrator."
17793 msgstr ""
17794 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
17795 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
17797 #: html/main.php:213
17798 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17799 msgstr ""
17800 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
17801 "in PHP!"
17803 #: html/main.php:335
17804 #, php-format
17805 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17806 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
17808 #: html/main.php:350
17809 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17810 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
17812 #: html/main.php:385
17813 msgid ""
17814 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17815 "some errors!"
17816 msgstr ""
17817 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
17818 "controle!"
17820 #: html/get_attachment.php:47
17821 msgid ""
17822 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17823 "php setup."
17824 msgstr ""
17825 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
17826 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17828 #: html/get_attachment.php:55
17829 msgid ""
17830 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17831 msgstr ""
17832 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17833 "configuratie a.u.b."
17835 #: html/get_attachment.php:64
17836 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17837 msgstr ""
17838 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
17839 "beschikbaar."
17841 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17842 msgid "Session conflict detected"
17843 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
17845 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17846 msgid ""
17847 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17848 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17849 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17850 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17851 msgstr ""
17852 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
17853 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
17854 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17855 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17856 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
17858 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17859 msgid ""
17860 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17861 "so please close multiple windows and log in again."
17862 msgstr ""
17863 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
17864 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
17865 "opnieuw in."
17867 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17868 msgid "Logout"
17869 msgstr "Uitloggen"
17871 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17872 msgid "Change your password"
17873 msgstr "Verander uw wachtwoord"
17875 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17876 msgid "Success"
17877 msgstr "Succes"
17879 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17880 msgid "Your password has been changed successfully."
17881 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
17883 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17884 msgid "Password change"
17885 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17887 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17888 msgid ""
17889 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17890 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17891 "'Change' button."
17892 msgstr ""
17893 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
17894 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
17895 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
17897 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17898 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17899 msgid "Directory"
17900 msgstr "Directory"
17902 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17903 msgid "again"
17904 msgstr "opnieuw"
17906 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17907 msgid "New password repeated"
17908 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
17910 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17911 msgid "Change"
17912 msgstr "Verander"
17914 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17915 msgid "Click here to change your password"
17916 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
17918 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17919 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17920 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17922 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17923 msgid "Object to be pasted"
17924 msgstr "Te plakken object"
17926 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17927 msgid ""
17928 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17929 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17930 "maintain the values below to fullfill the policies."
17931 msgstr ""
17932 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17933 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17934 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17936 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17937 msgid "Operation complete"
17938 msgstr "Bewerking afgerond"
17940 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17941 msgid "GOsa help viewer"
17942 msgstr "GOsa help"
17944 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17945 msgid "Index"
17946 msgstr "Index"
17948 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17949 msgid "Please use your username and password to log in"
17950 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
17952 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17953 msgid "Sign in"
17954 msgstr "Inloggen"
17956 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17957 msgid "Click here to log in"
17958 msgstr "Klik hier om in te loggen"
17960 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17961 msgid "Your GOsa session has expired!"
17962 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
17964 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17965 msgid ""
17966 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17967 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17968 "with administrative tasks, please sign in again."
17969 msgstr ""
17970 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
17971 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
17972 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
17974 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17975 msgid "Sign in again"
17976 msgstr "Opnieuw inloggen"
17978 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17979 msgid ""
17980 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17981 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17982 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17983 "filters to get the entries you are looking for."
17984 msgstr ""
17985 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
17986 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
17987 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
17988 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
17990 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17991 msgid "Please choose the way to react for this session"
17992 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
17994 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17995 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17996 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
17998 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17999 msgid ""
18000 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
18001 "and let me use filters instead"
18002 msgstr ""
18003 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
18004 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
18006 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18007 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18008 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
18010 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18011 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18012 msgid "Old Password"
18013 msgstr "Oud wachtwoord"
18015 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18016 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18017 msgid "New Password"
18018 msgstr "Nieuw wachtwoord"
18020 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18021 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18022 msgid "Verify Password"
18023 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
18025 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18026 msgid "Change Password"
18027 msgstr "Wachtwoord veranderen"
18029 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18030 msgid "Click here to Change your password"
18031 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
18033 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18034 msgid "Main"
18035 msgstr "Hoofdmenu"
18037 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18038 msgid "Help"
18039 msgstr "Help"
18041 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18042 msgid "Sign out"
18043 msgstr "Uitloggen"
18045 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18046 msgid "Signed in:"
18047 msgstr "Aangemeld:"
18049 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18050 msgid "Locking conflict detected"
18051 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
18053 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18054 msgid ""
18055 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18056 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18057 "pressing the 'Edit anyway' button."
18058 msgstr ""
18059 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18060 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
18061 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
18063 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18064 #~ msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
18066 #~ msgid ".."
18067 #~ msgstr ".."
18069 #~ msgid "can't get ppd informations."
18070 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Add PTR"
18074 #~ msgstr "Toevoegen"
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Add PTR record"
18078 #~ msgstr "SOA record"
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid ""
18082 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18083 #~ "Please double check if your really want to do this."
18084 #~ msgstr ""
18085 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18086 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18090 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18092 #~ msgid "to the list of forwarders."
18093 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18095 #, fuzzy
18096 #~ msgid ""
18097 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18098 #~ "dns service first."
18099 #~ msgstr ""
18100 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18101 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18103 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18104 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18106 #, fuzzy
18107 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18108 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18110 #, fuzzy
18111 #~ msgid "Reomve"
18112 #~ msgstr "Verwijderen"
18114 #, fuzzy
18115 #~ msgid "SSH account"
18116 #~ msgstr "Mijn account"
18118 #~ msgid "DFS Shares"
18119 #~ msgstr "DFS shares"
18121 #~ msgid ""
18122 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18123 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18124 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18125 #~ msgstr ""
18126 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18127 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18128 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18130 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18131 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18133 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18134 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18136 #~ msgid "DFS Properties"
18137 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18139 #~ msgid "Fileserver"
18140 #~ msgstr "Bestandserver"
18142 #~ msgid "Share on Fileserver"
18143 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18145 #~ msgid "DFS Location"
18146 #~ msgstr "DFS locatie"
18148 #~ msgid "DFS Managment"
18149 #~ msgstr "DFS beheer"
18151 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18152 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18154 #~ msgid "No DFS entries found"
18155 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18157 #~ msgid "Go up one dfs share"
18158 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18160 #~ msgid "Go to dfs root"
18161 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18163 #~ msgid "Create new dfs share"
18164 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18166 #~ msgid "Dfs share already exists."
18167 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18169 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18170 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18172 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18173 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18175 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18176 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18178 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18179 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18181 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18182 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18184 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18185 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18187 #, fuzzy
18188 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18189 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18191 #, fuzzy
18192 #~ msgid "Inheritance"
18193 #~ msgstr "Initialen"
18195 #, fuzzy
18196 #~ msgid "User scalixsettings"
18197 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18199 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18200 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18202 #~ msgid ""
18203 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18204 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18205 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18206 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18207 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18208 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18209 #~ msgstr ""
18210 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18211 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18212 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18213 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18214 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18215 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18216 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18218 #~ msgid "Setup finished"
18219 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18223 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18224 #~ msgstr ""
18225 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18226 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18227 #~ "hieronder downloaden."
18229 #~ msgid "Schema Configuration"
18230 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18232 #~ msgid "Configuration File"
18233 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18237 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18238 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18239 #~ msgstr ""
18240 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18241 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18242 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18243 #~ "behoeven."
18245 #~ msgid ""
18246 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18247 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18248 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18249 #~ msgstr ""
18250 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18251 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18252 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18253 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18255 #~ msgid "Setup continued..."
18256 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18258 #~ msgid ""
18259 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18260 #~ "correct minimum version."
18261 #~ msgstr ""
18262 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18263 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18268 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18269 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18272 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18273 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18275 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18276 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18280 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18281 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18282 #~ "password below to create the missing entries."
18283 #~ msgstr ""
18284 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18285 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18286 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18287 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18288 #~ "te maken."
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18292 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18293 #~ msgstr ""
18294 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18295 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18297 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18300 #~ "configureren bent"
18302 #~ msgid ""
18303 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18304 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18305 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18308 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18309 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18310 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18312 #~ msgid "Base "
18313 #~ msgstr "Basis "
18315 #~ msgid "People dn attribute"
18316 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18318 #~ msgid "ID base for users/groups"
18319 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18321 #~ msgid "Encryption algorithm"
18322 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18324 #~ msgid ""
18325 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18326 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18327 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18328 #~ msgstr ""
18329 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18330 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18331 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18332 #~ "ongewijzigd te laten."
18334 #~ msgid ""
18335 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18336 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18337 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18338 #~ msgstr ""
18339 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18340 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18341 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18343 #~ msgid "Display PHP errors"
18344 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18346 #~ msgid "true"
18347 #~ msgstr "ja"
18349 #~ msgid "false"
18350 #~ msgstr "nee"
18352 #~ msgid "Check"
18353 #~ msgstr "Controleer"
18355 #, fuzzy
18356 #~ msgid ""
18357 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18358 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18359 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18360 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18361 #~ msgstr ""
18362 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18363 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18364 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18365 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18366 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18368 #~ msgid ""
18369 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18370 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18371 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18372 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18373 #~ "tree is organized will be asked later on."
18374 #~ msgstr ""
18375 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18376 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18377 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18378 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18379 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid ""
18383 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18384 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18385 #~ msgstr ""
18386 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18387 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18389 #~ msgid "Display systems of user"
18390 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18392 #, fuzzy
18393 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18394 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18396 #~ msgid "Ignore subtrees"
18397 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18399 #, fuzzy
18400 #~ msgid "Mime type generic"
18401 #~ msgstr "MIME-type"
18403 #, fuzzy
18404 #~ msgid "Left click action"
18405 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18407 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18408 #~ msgstr ""
18409 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18411 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18412 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18416 #~ "create a valid SOA record."
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18419 #~ "record aan te laten maken."
18421 #~ msgid ""
18422 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18423 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18424 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18425 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18426 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18427 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18428 #~ msgstr ""
18429 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18430 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18431 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18432 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18433 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18434 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18435 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18437 #~ msgid ""
18438 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18439 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18440 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18441 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18442 #~ msgstr ""
18443 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18444 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18445 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18446 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18447 #~ "doet."
18449 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18450 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18452 #~ msgid ""
18453 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18454 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18455 #~ msgstr ""
18456 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18457 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18458 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18460 #~ msgid "Skript name"
18461 #~ msgstr "Scriptnaam"
18463 #, fuzzy
18464 #~ msgid "Select none"
18465 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18467 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18468 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18470 #~ msgid ""
18471 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18472 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18475 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18476 #~ "deze directory zijn!"
18478 #~ msgid ""
18479 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18480 #~ "setup"
18481 #~ msgstr ""
18482 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18483 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18485 #~ msgid ""
18486 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18487 #~ msgstr ""
18488 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18489 #~ "niet versienummer %s"
18491 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18492 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18494 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18495 #~ msgstr ""
18496 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18498 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18499 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18501 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18502 #~ msgstr ""
18503 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18504 #~ "geïnstalleerd."
18506 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18507 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18509 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18510 #~ msgstr ""
18511 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18512 #~ "geïnstalleerd."
18514 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18515 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18517 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18518 #~ msgstr ""
18519 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18520 #~ "geïnstallerd."
18522 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18523 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18525 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18526 #~ msgstr ""
18527 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18528 #~ "geïnstalleer."
18530 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18531 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18533 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18534 #~ msgstr ""
18535 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18536 #~ "geïnstalleerd."
18538 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18539 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18541 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18542 #~ msgstr ""
18543 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18544 #~ "niet geïnstalleerd."
18546 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18547 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18549 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18550 #~ msgstr ""
18551 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18552 #~ "geïnstalleerd."
18554 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18555 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18557 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18558 #~ msgstr ""
18559 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18560 #~ "geïnstalleerd."
18562 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18563 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18565 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18566 #~ msgstr ""
18567 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18568 #~ "geïnstalleerd."
18570 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18571 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18573 #~ msgid ""
18574 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18575 #~ "method to cyrus"
18576 #~ msgstr ""
18577 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18578 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18580 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18581 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18583 #~ msgid "Ignored"
18584 #~ msgstr "Genegeerd"
18586 #~ msgid "PHP setup inspection"
18587 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18589 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18590 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18592 #~ msgid ""
18593 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18594 #~ "in PHP language."
18595 #~ msgstr ""
18596 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18597 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18598 #~ "voorhanden is."
18600 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18601 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18605 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18606 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18607 #~ msgstr ""
18608 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18609 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18610 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18611 #~ "beide modi draaien."
18613 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18614 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18616 #~ msgid ""
18617 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18618 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18619 #~ "before they really timeout."
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18622 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18623 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18625 #~ msgid "Checking for ldap module"
18626 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18628 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18629 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18631 #~ msgid "Checking for XML functions"
18632 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18634 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18635 #~ msgstr ""
18636 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18638 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18639 #~ msgstr ""
18640 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18641 #~ "GOsa."
18643 #~ msgid ""
18644 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18645 #~ "is therefore required."
18646 #~ msgstr ""
18647 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18648 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18650 #~ msgid "Checking for mhash module"
18651 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18653 #~ msgid ""
18654 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18655 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18656 #~ msgstr ""
18657 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18658 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18660 #~ msgid "Checking for imap module"
18661 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18663 #~ msgid ""
18664 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18665 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18666 #~ msgstr ""
18667 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18668 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18669 #~ "mail gebruikers."
18671 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18672 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18674 #~ msgid ""
18675 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18676 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18677 #~ "version for this feature."
18678 #~ msgstr ""
18679 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18680 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18681 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18683 #~ msgid "Checking for mysql module"
18684 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18686 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18687 #~ msgstr ""
18688 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18689 #~ "databases."
18691 #~ msgid "Checking for cups module"
18692 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18694 #~ msgid ""
18695 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18696 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18697 #~ msgstr ""
18698 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18699 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18701 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18702 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18704 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18705 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18707 #~ msgid ""
18708 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18709 #~ "monitoring."
18710 #~ msgstr ""
18711 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18712 #~ "monitoring."
18714 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18715 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18717 #~ msgid "Checking for function %s"
18718 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18720 #~ msgid ""
18721 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18722 #~ "or required yet."
18723 #~ msgstr ""
18724 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18725 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18727 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18728 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18732 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18737 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18740 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18742 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18743 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18745 #~ msgid ""
18746 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18747 #~ "size and the unified JPEG format."
18748 #~ msgstr ""
18749 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18750 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18752 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18753 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18755 #~ msgid ""
18756 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18757 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18758 #~ msgstr ""
18759 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18760 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18762 #~ msgid ""
18763 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18764 #~ "environment running."
18765 #~ msgstr ""
18766 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18767 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18769 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18770 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18772 #~ msgid ""
18773 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18774 #~ "generate password hashes."
18775 #~ msgstr ""
18776 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18777 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18779 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18780 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18782 #~ msgid ""
18783 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18784 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18787 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18789 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18790 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18792 #~ msgid ""
18793 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18794 #~ "increase performance."
18795 #~ msgstr ""
18796 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18797 #~ "snelheiswinst te behalen"
18799 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18800 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18802 #~ msgid ""
18803 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18804 #~ "may consume more time."
18805 #~ msgstr ""
18806 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18807 #~ "kunnen duren."
18809 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18810 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18812 #~ msgid ""
18813 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18814 #~ "Increase it for larger setups."
18815 #~ msgstr ""
18816 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18817 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18818 #~ "grote omgevingen."
18820 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18821 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18823 #~ msgid ""
18824 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18825 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18826 #~ msgstr ""
18827 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18828 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18829 #~ "weergeven."
18831 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18832 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18834 #~ msgid ""
18835 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18836 #~ "reachable for GOsa."
18837 #~ msgstr ""
18838 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18839 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18841 #~ msgid ""
18842 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18843 #~ "reachable for GOsa."
18844 #~ msgstr ""
18845 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18846 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18848 #~ msgid ""
18849 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18850 #~ "complete!"
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18853 #~ "invoer af!"
18855 #, fuzzy
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18858 #~ "reachable for GOsa."
18859 #~ msgstr ""
18860 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18861 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18863 #~ msgid ""
18864 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18865 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18866 #~ msgstr ""
18867 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18868 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18870 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18871 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid ""
18875 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18876 #~ "twice !"
18877 #~ msgstr ""
18878 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18879 #~ "configuratie a.u.b."
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "Could not send feedback."
18883 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18887 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "Vacationmessage"
18891 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18893 #~ msgid "Repository settings"
18894 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18898 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18899 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18900 #~ msgstr ""
18901 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18902 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18903 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18904 #~ "sectie bevatten."
18906 #~ msgid ""
18907 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18908 #~ "can be changed by editing the entry."
18909 #~ msgstr ""
18910 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18911 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18912 #~ "bewerken."
18914 #~ msgid ""
18915 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18916 #~ "mirror."
18917 #~ msgstr ""
18918 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18919 #~ "tenslotte de mirror."
18921 #~ msgid "please choose a release..."
18922 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18924 #~ msgid "Sections for this release"
18925 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18927 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18928 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18930 #~ msgid ""
18931 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18932 #~ "saved."
18933 #~ msgstr ""
18934 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18935 #~ "niet opgeslagen worden."
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18939 #~ "mysql error."
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18942 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18944 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18945 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18947 #~ msgid "Online"
18948 #~ msgstr "Online"
18950 #~ msgid ""
18951 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18952 #~ "changes to asterisk db."
18953 #~ msgstr ""
18954 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
18955 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
18957 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18958 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
18960 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18961 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18963 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18964 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18966 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18967 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18969 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18970 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
18972 #, fuzzy
18973 #~ msgid "cn"
18974 #~ msgstr "Icoon"
18976 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18977 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
18979 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18980 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
18982 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18983 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
18985 #~ msgid ""
18986 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18987 #~ "getting dns informations for this device."
18988 #~ msgstr ""
18989 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
18990 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
18992 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18993 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
18995 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18996 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
18998 #~ msgid ""
18999 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19000 #~ "please check all information twice"
19001 #~ msgstr ""
19002 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
19003 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
19005 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
19006 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
19008 #~ msgid "Specified name is invalid."
19009 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
19011 #~ msgid "Device ID"
19012 #~ msgstr "Apparaat ID"
19014 #~ msgid "Error while writing printer"
19015 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
19017 #~ msgid "Error while writing printer settings"
19018 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
19020 #~ msgid ""
19021 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19022 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19023 #~ "on top of the department list."
19024 #~ msgstr ""
19025 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
19026 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
19027 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
19029 #~ msgid "Display departments matching"
19030 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
19032 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
19033 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
19035 #~ msgid ""
19036 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
19037 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19038 #~ msgstr ""
19039 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19040 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19042 #~ msgid ""
19043 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19044 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19045 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19048 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19049 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19050 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."