Code

dae9d12cb466d47bd4f6e45693dfdb866b62a54e
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:15+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
37 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
38 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
39 #: contrib/gosa.conf:281 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Algemeen"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Omgeving"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "E-mail"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Verbindingen"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefoon"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Programma's"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Rechten"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
166 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
167 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenties"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
176 msgid "Options"
177 msgstr "Opties"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameters"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Opstarten"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Apparaten"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
194 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
196 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "Informatie"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Inventaris"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Databases"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Services"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Verzamelplaats"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "FAI samenvatting"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Printer"
255 #: contrib/gosa.conf:294
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "Exporteer"
269 #: contrib/gosa.conf:307
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Excel export"
273 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/mail/generic.tpl:206
274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
275 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
281 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importeren"
285 #: contrib/gosa.conf:309
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partities"
293 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Script"
301 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Inhakers"
307 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variabelen"
313 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Sjablonen"
319 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profielen"
325 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Samenvatting"
330 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakketten"
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
336 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
342 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
345 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
346 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
350 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
351 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
352 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
355 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
358 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
365 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
372 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dit doet iets"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
379 msgid "This account has no nagios extensions."
380 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
383 msgid "Remove nagios account"
384 msgstr "Nagios account verwijderen"
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
387 msgid ""
388 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
389 "below."
390 msgstr ""
391 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
392 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
395 msgid "Create nagios account"
396 msgstr "Nagios account aanmaken"
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
399 msgid ""
400 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
401 "below."
402 msgstr ""
403 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
404 "knop hieronder te gebruiken."
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
407 msgid "Saving nagios account failed"
408 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
411 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
412 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
416 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
420 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
421 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Opslaan"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Annuleren"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
592 "veranderen"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bewerken"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios instellingen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios account"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "E-mail adres"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Host notificatie periode"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Service notificatie periode"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Service notificatie opties"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Host notificatie opties"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pieper"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Service notificatie commando's"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Host notificatie commando's"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios authenticatie"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "systeem informatie bekijken"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "configuratie informatie bekijken"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "systeem commando's activeren"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "alle services bekijken"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "alle hosts bekijken"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "alle service commando's activeren"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "alle host commando's activeren"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "E-mail instellingen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primair adres"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Stuur berichten door naar"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternatieve adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Toevoegen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokaal toevoegen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Verwijderen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Quota gebruik"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
903 msgid "not defined"
904 msgstr "niet gedefiniëerd"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Quota grootte"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "E-mail opties"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve beheer"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
932 msgid "No delivery to own mailbox"
933 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
936 msgid ""
937 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
938 msgstr ""
939 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
942 msgid "Activate vacation message"
943 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
946 msgid "from"
947 msgstr "van"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
950 msgid "till"
951 msgstr "tot"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
954 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
955 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
958 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
959 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
962 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
963 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
966 msgid "to folder"
967 msgstr "naar map"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
970 msgid "Reject mails bigger than"
971 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
974 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
979 msgid "MB"
980 msgstr "MB"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
983 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:258
984 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
985 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
987 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
988 msgid "Vacation message"
989 msgstr "Afwezigheidsbericht"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
992 msgid "Advanced mail options"
993 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
996 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
997 msgstr ""
998 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
999 "versturen"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
1002 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1003 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
1007 #, php-format
1008 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1009 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1012 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1013 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1016 msgid "This account has no mail extensions."
1017 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1022 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1023 msgid "Remove mail account"
1024 msgstr "E-mail account verwijderen"
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1027 msgid ""
1028 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1029 "those delegations first."
1030 msgstr ""
1031 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1032 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
1036 msgid ""
1037 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1038 "below."
1039 msgstr ""
1040 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1041 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1045 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1046 msgid "Create mail account"
1047 msgstr "E-mail account aanmaken"
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
1051 msgid ""
1052 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1053 "below."
1054 msgstr ""
1055 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1056 "knop hieronder te gebruiken."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1059 msgid ""
1060 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1061 msgstr ""
1062 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
1066 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1067 msgstr ""
1068 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1069 "adressen is niet logisch."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1073 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1074 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
1076 msgid ""
1077 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1078 "addresses."
1079 msgstr ""
1080 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1081 "alternatieve adressen."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1084 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
1086 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1087 msgstr ""
1088 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1096 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1097 msgid "January"
1098 msgstr "Januari"
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1107 msgid "February"
1108 msgstr "Februari"
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1117 msgid "March"
1118 msgstr "Maart"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1127 msgid "April"
1128 msgstr "April"
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1137 msgid "May"
1138 msgstr "Mei"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1147 msgid "June"
1148 msgstr "Juni"
1150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1157 msgid "July"
1158 msgstr "Juli"
1160 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1167 msgid "August"
1168 msgstr "Augustus"
1170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1177 msgid "September"
1178 msgstr "September"
1180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1187 msgid "October"
1188 msgstr "Oktober"
1190 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1197 msgid "November"
1198 msgstr "November"
1200 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1207 msgid "December"
1208 msgstr "December"
1210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
1211 msgid "Removing mail account failed"
1212 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
1215 msgid "Saving mail account failed"
1216 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
1219 msgid ""
1220 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1221 msgstr ""
1222 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1223 "systeem instellingen."
1225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
1226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
1227 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1228 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
1231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
1233 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1234 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1235 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1239 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1240 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1241 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
1244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
1245 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1246 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1248 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1249 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
1250 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1251 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
1255 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1256 msgstr ""
1257 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1258 "afwijzen."
1260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
1261 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1262 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1265 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1266 msgstr ""
1267 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1268 "geldig."
1270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
1271 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1272 msgstr ""
1273 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
1276 msgid ""
1277 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1278 "methods."
1279 msgstr ""
1280 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1281 "procedure kan starten."
1283 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1284 msgid "User mail settings"
1285 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1287 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1288 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1289 msgid "Select addresses to add"
1290 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1292 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1293 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1294 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1295 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1296 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1297 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1299 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1300 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1301 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1302 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1303 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1304 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1305 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1306 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1309 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1311 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1312 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1313 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1314 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1315 msgid "Filters"
1316 msgstr "Filters"
1318 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1319 msgid "Select department"
1320 msgstr "Selecteer afdelingen"
1322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1323 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1324 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1325 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1326 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1327 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1329 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1330 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1331 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1332 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1333 msgid "Choose the department the search will be based on"
1334 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1336 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1337 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1338 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1339 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1340 msgid "Regular expression for matching addresses"
1341 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1343 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1344 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1345 msgid "Display addresses of user"
1346 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1348 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1349 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1350 msgid "User name of which addresses are shown"
1351 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1353 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1354 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1359 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1360 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1361 msgid "Password"
1362 msgstr "Wachtwoord"
1364 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1365 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1366 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1368 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1369 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1371 msgid ""
1372 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1373 "do not match."
1374 msgstr ""
1375 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1376 "overeen."
1378 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1379 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1381 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1382 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1384 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1385 msgid "The password used as new and current are too similar."
1386 msgstr ""
1387 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1389 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1390 msgid "The password used as new is to short."
1391 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1393 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1394 msgid "External password changer reported a problem: "
1395 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1397 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1398 msgid ""
1399 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1400 "one."
1401 msgstr ""
1402 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1403 "correct."
1405 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1406 msgid "You have no permissions to change your password."
1407 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1409 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1410 msgid "Password change not allowed"
1411 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1413 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1414 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1415 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1417 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1418 msgid ""
1419 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1420 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1421 "be able to login without it."
1422 msgstr ""
1423 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1424 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1425 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1427 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1428 msgid ""
1429 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1430 "and unix services."
1431 msgstr ""
1432 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1433 "Unix diensten."
1435 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1436 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1437 msgid "Current password"
1438 msgstr "Huidig wachtwoord"
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1441 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1442 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1443 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1444 msgid "New password"
1445 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1447 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1448 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1449 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1450 msgid "Repeat new password"
1451 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1453 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1454 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1455 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1456 msgid "Set password"
1457 msgstr "Wachtwoord instellen"
1459 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1460 msgid "Clear fields"
1461 msgstr "Wis velden"
1463 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1464 msgid ""
1465 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1466 "configured to use it as well."
1467 msgstr ""
1468 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1469 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1471 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1472 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1473 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1474 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1479 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1480 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1481 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1483 #: include/functions.inc:1611 setup/class_setup.inc:261
1484 #: setup/class_setup.inc:263
1485 msgid "Back"
1486 msgstr "Terug"
1488 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1489 msgid "Password settings"
1490 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1492 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1493 msgid "Select groups to add"
1494 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1497 msgid "Display groups of department"
1498 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1500 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1501 msgid "Display groups matching"
1502 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1504 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1505 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1507 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1509 msgid "Regular expression for matching group names"
1510 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1512 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1513 msgid "Display groups of user"
1514 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1516 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1518 msgid "User name of which groups are shown"
1519 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1521 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1522 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1523 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1524 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1525 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1527 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1528 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1530 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1531 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1535 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1536 msgid "Search in subtrees"
1537 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1539 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1540 msgid "User must change password on first login"
1541 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1543 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1544 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1545 msgid "Password expires on"
1546 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1548 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1549 msgid "Posix settings"
1550 msgstr "Posix instellingen"
1552 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1553 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1554 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1556 msgid "Home directory"
1557 msgstr "Persoonlijke map"
1559 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1560 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1561 msgid "Force UID/GID"
1562 msgstr "Forceer UID/GID"
1564 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1565 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1566 msgid "UID"
1567 msgstr "UID"
1569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1571 msgid "GID"
1572 msgstr "GID"
1574 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1576 msgid "Group membership"
1577 msgstr "Groep lidmaatschap"
1579 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1581 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1582 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1584 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1585 msgid "Select systems to add"
1586 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1588 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1589 msgid "Display systems of department"
1590 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1592 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1594 msgid "Display systems matching"
1595 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1597 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1598 msgid "Shell"
1599 msgstr "Shell"
1601 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1602 msgid "Primary group"
1603 msgstr "Primaire groep"
1605 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1606 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1607 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1608 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1609 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1610 msgid "Status"
1611 msgstr "Status"
1613 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1614 msgid "Account"
1615 msgstr "Account"
1617 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1618 msgid "System trust"
1619 msgstr "Systeem vertrouwen"
1621 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1622 msgid "Trust mode"
1623 msgstr "Vertrouwensmodus"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1626 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1627 msgid "UNIX"
1628 msgstr "Unix"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1631 msgid "expired"
1632 msgstr "verlopen"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1635 msgid "grace time active"
1636 msgstr "gratie tijd actief"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1639 msgid "active, password not changable"
1640 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1643 msgid "active, password expired"
1644 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1647 msgid "active"
1648 msgstr "actief"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1653 msgid "Group of user"
1654 msgstr "Gebruikersgroep"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1657 msgid "unconfigured"
1658 msgstr "niet geconfigureerd"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
1662 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
1663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
1664 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1665 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1667 msgid "automatic"
1668 msgstr "automatisch"
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1671 msgid "This account has no unix extensions."
1672 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1676 msgid "Remove posix account"
1677 msgstr "Verwijder POSIX account"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1680 msgid ""
1681 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1682 "remove the samba / environment account first."
1683 msgstr ""
1684 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1685 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1688 msgid ""
1689 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1690 "below."
1691 msgstr ""
1692 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1693 "door de knop hieronder te gebruiken."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1696 msgid "Create posix account"
1697 msgstr "POSIX account aanmaken"
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1700 msgid ""
1701 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1702 "below."
1703 msgstr ""
1704 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1705 "door de knop hieronder te gebruiken."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1708 #, php-format
1709 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1710 msgstr ""
1711 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1714 #, php-format
1715 msgid "Password must be changed after %s days"
1716 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1719 #, php-format
1720 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1721 msgstr ""
1722 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1723 "verlopen is"
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1726 #, php-format
1727 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1728 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1733 #: setup/setup_config2.tpl:187
1734 msgid "disabled"
1735 msgstr "gedeactiveerd"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1738 msgid "full access"
1739 msgstr "volledige toegang"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1742 msgid "allow access to these hosts"
1743 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1746 msgid "Removing UNIX account failed"
1747 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1750 msgid "Failed: overriding lock"
1751 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1754 msgid "Saving UNIX account failed"
1755 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1758 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1759 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1762 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1763 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1766 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1767 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1770 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1771 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1774 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1775 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1776 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1780 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1781 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1784 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1785 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1788 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1789 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1792 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1793 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1796 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1797 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1800 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1801 msgstr ""
1802 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1805 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1806 msgstr ""
1807 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1810 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1811 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1814 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1815 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1818 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1819 msgstr ""
1820 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1823 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1824 msgstr ""
1825 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1827 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1828 msgid "Unix settings"
1829 msgstr "Unix instellingen"
1831 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1832 msgid "Manage netatalk account"
1833 msgstr "Netatalk account beheren"
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1836 msgid "This account has no netatalk extensions."
1837 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1840 msgid "Remove netatalk account"
1841 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1844 msgid ""
1845 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1846 "below."
1847 msgstr ""
1848 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1849 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1851 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1853 msgid "Create netatalk account"
1854 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1857 msgid ""
1858 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1859 "below."
1860 msgstr ""
1861 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1862 "de knop hieronder te gebruiken."
1864 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1865 msgid "You must select a share to use."
1866 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1868 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1869 msgid "Saving Netatalk account failed"
1870 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1873 msgid "Removing Netatalk account failed"
1874 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1876 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1877 msgid "Share"
1878 msgstr "Share"
1880 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1881 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1882 msgid "Path"
1883 msgstr "Pad"
1885 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1886 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1887 msgid "Finish"
1888 msgstr "Opslaan"
1890 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1891 msgid "Netatalk settings"
1892 msgstr "Netatalk instellingen"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1895 msgid "Sunday"
1896 msgstr "Zondag"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1899 msgid "Monday"
1900 msgstr "Maandag"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1903 msgid "Tuesday"
1904 msgstr "Dinsdag"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1907 msgid "Wednesday"
1908 msgstr "Woensdag"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1911 msgid "Thursday"
1912 msgstr "Donderdag"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1915 msgid "Friday"
1916 msgstr "Vrijdag"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1919 msgid "Saturday"
1920 msgstr "Zaterdag"
1922 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1923 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1924 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1927 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1928 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1929 msgid "Hour"
1930 msgstr "uur"
1932 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1933 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1934 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1935 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1937 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1938 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1939 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1940 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1941 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1942 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1944 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1945 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1946 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1947 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1948 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1950 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1951 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1952 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1953 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1954 msgid "Apply"
1955 msgstr "Toepassen"
1957 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1958 msgid "Samba home"
1959 msgstr "Samba home"
1961 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1962 msgid "Script path"
1963 msgstr "Inlogscript"
1965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1968 msgid "Profile path"
1969 msgstr "Profielpad"
1971 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1972 msgid "Access options"
1973 msgstr "Toegangsopties"
1975 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1976 msgid "Allow user to change password from client"
1977 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1979 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1980 msgid "Login from windows client requires no password"
1981 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1983 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1984 msgid "Temporary disable samba account"
1985 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1988 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1989 msgid "Domain"
1990 msgstr "Domein"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1993 msgid "Terminal Server"
1994 msgstr "Terminal Server"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1997 msgid "Allow login on terminal server"
1998 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2001 msgid "Inherit client config"
2002 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2005 msgid "Initial program"
2006 msgstr "Initiëel programma"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2009 msgid "Working directory"
2010 msgstr "Werkdirectory"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2013 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2014 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2018 msgid "Connection"
2019 msgstr "Max. verbindingsduur"
2021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2023 msgid "Disconnection"
2024 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2028 msgid "IDLE"
2029 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2032 msgid "Client devices"
2033 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2036 msgid "Connect client drives at logon"
2037 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2040 msgid "Connect client printers at logon"
2041 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2044 msgid "Default to main client printer"
2045 msgstr "Standaard printer als client printer"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2049 msgid "Miscellaneous"
2050 msgstr "Terminal Service diverse"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2053 msgid "Shadowing"
2054 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2057 msgid "On broken or timed out"
2058 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2061 msgid "Reconnect if disconnected"
2062 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2065 msgid "Lock samba account"
2066 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2069 msgid "Limit Logon Time"
2070 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2073 msgid "Limit Logoff Time"
2074 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2077 msgid "Account expires after"
2078 msgstr "Account verloopt na"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2081 msgid "Samba logon times"
2082 msgstr "Samba inlog tijden"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2085 msgid "Edit settings..."
2086 msgstr "Instellingen bewerken"
2088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2089 msgid "Allow connection from these workstations only"
2090 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2092 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2093 msgid "Select workstations to add"
2094 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2096 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2097 msgid "Display workstations of department"
2098 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2100 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2101 msgid "Samba settings"
2102 msgstr "Samba Instellingen"
2104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2105 msgid "This account has no samba extensions."
2106 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2109 msgid "Remove samba account"
2110 msgstr "Samba account verwijderen"
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2113 msgid ""
2114 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2115 "below."
2116 msgstr ""
2117 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2118 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2122 msgid "Create samba account"
2123 msgstr "Samba account aanmaken"
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2126 msgid ""
2127 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2128 "below."
2129 msgstr ""
2130 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2131 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2134 msgid ""
2135 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2136 "samba accounts, enable them first."
2137 msgstr ""
2138 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2139 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2142 msgid "input on, notify on"
2143 msgstr "invoer met notificatie"
2145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2146 msgid "input on, notify off"
2147 msgstr "invoer zonder notificatie"
2149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2150 msgid "input off, notify on"
2151 msgstr "geen invoer met notificatie"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2154 msgid "input off, nofify off"
2155 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2158 msgid "disconnect"
2159 msgstr "verbreken"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2162 msgid "reset"
2163 msgstr "sluiten"
2165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2166 msgid "from any client"
2167 msgstr "vanaf elke client"
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2170 msgid "from previous client only"
2171 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2174 msgid "Removing Samba account failed"
2175 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2178 #, php-format
2179 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2180 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2183 #, php-format
2184 msgid ""
2185 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2186 msgstr ""
2187 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2190 msgid ""
2191 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2192 "than eight."
2193 msgstr ""
2194 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2195 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2198 msgid ""
2199 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2200 "not be fixed by GOsa!"
2201 msgstr ""
2202 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2203 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2206 msgid ""
2207 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2208 "possible!"
2209 msgstr ""
2210 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2211 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2214 msgid "Saving Samba account failed"
2215 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2217 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2218 msgid "Scalix mailnode"
2219 msgstr "Scalix mailserver"
2221 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2222 msgid "Scalix mailbox class"
2223 msgstr "Scalix mailbox klasse"
2225 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2226 msgid ""
2227 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2228 msgstr ""
2229 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
2230 "functionaliteit in Scalix"
2232 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2233 msgid "Scalix server language"
2234 msgstr "Scalix server taal"
2236 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2237 msgid "Message catalog language for client."
2238 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
2240 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2241 msgid "Select for admin capability."
2242 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
2244 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2245 msgid "Scalix Administrator"
2246 msgstr "Scalix beheerder"
2248 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2249 msgid "Select for mailbox admin capability."
2250 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
2252 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2253 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2254 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
2256 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2257 msgid "Hide user entry from addressbook."
2258 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
2260 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2261 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2262 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
2264 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2265 msgid "Limit mailbox size"
2266 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
2268 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2269 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2270 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
2272 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2273 msgid "Limit Outbound Mail"
2274 msgstr "Beperk uitgaande mail."
2276 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2277 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2278 msgstr ""
2279 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
2280 "door gebruiker."
2282 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2283 msgid "Limit Inbound Mail"
2284 msgstr "Beperk inkomende mail"
2286 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2287 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2288 msgstr ""
2289 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
2290 "quota."
2292 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2293 msgid "Notify User"
2294 msgstr "Notificeer gebruiker"
2296 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2297 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
2298 msgid "Scalix email addresses"
2299 msgstr "Scalix E-mail adres"
2301 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2302 msgid "List of scalix email addresses"
2303 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
2305 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2306 msgid "Scalix settings"
2307 msgstr "Scalix instellingen"
2309 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2310 msgid "This account has no scalix extensions."
2311 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
2313 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2314 msgid "Remove scalix account"
2315 msgstr "Verwijder Scalix account"
2317 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2318 msgid ""
2319 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2320 "clicking below."
2321 msgstr ""
2322 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2323 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2325 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2326 msgid "Create scalix account"
2327 msgstr "Scalix account aanmaken"
2329 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2330 msgid ""
2331 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2332 "clicking below."
2333 msgstr ""
2334 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2335 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2337 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2338 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2339 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
2341 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2342 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2343 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
2345 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2346 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2347 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
2349 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2350 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2351 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2353 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2354 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2355 msgstr ""
2356 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2358 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2359 msgid "Please specify a valid iSerial."
2360 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2362 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2363 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2364 msgstr ""
2365 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2368 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2369 msgstr ""
2370 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2372 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2373 msgid "An Entry with this name already exists."
2374 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2376 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2377 msgid "Please select an entry or press cancel."
2378 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2380 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2381 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2382 msgid "Please select a printer or press cancel."
2383 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2385 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2386 msgid "Add hotplug devices"
2387 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2390 msgid "Hotplug management"
2391 msgstr "Hotplug beheer"
2393 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2394 msgid "Select hotplug device to add"
2395 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2397 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2398 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2399 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2405 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2406 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2408 msgid "Display users matching"
2409 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2411 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2412 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2413 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2415 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2416 msgid "auto"
2417 msgstr "auto"
2419 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2420 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
2421 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2425 "check the permission of the file '%s'."
2426 msgstr ""
2427 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2428 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
2433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2434 msgid "None"
2435 msgstr "Geen"
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2439 msgid "Remove environment extension"
2440 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2444 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2445 msgstr ""
2446 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2447 "knop hieronder te gebruiken."
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2453 msgid "Add environment extension"
2454 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2458 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2459 msgstr ""
2460 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2461 "knop hieronder te gebruiken."
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2465 msgid ""
2466 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2467 "can enable this feature."
2468 msgstr ""
2469 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2470 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2472 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2474 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
2475 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2476 msgid "You must specify a valid mount point."
2477 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2480 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2481 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
2487 msgid "Reset password hash"
2488 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2490 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
2491 msgid "Delete share entry"
2492 msgstr "Verwijder share regel"
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
2495 #, php-format
2496 msgid ""
2497 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2498 "profile to 'none'."
2499 msgstr ""
2500 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2501 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
2504 msgid "Removing environment information failed"
2505 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2507 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
2508 msgid "Please set a valid profile quota size."
2509 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
2512 msgid ""
2513 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2514 "features."
2515 msgstr ""
2516 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2517 "kunnen schakelen."
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2520 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2521 msgstr ""
2522 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2523 "tot de directory"
2525 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
2526 msgid "Adding environment information failed"
2527 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2529 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2530 msgid "group share"
2531 msgstr "groepsshare"
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
2534 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
2535 msgid "Administrator"
2536 msgstr "Beheerder"
2538 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
2539 msgid "Default printer"
2540 msgstr "Standaard printer"
2542 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2543 msgid "Add printer devcies"
2544 msgstr "Voeg printer toe"
2546 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2547 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2548 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2549 msgid "Select printer to add"
2550 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2552 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2554 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2555 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2557 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2558 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2560 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2561 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2566 msgid "Select to search within subtrees"
2567 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2569 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2570 msgid "Display printers matching"
2571 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2573 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2574 msgid "Regular expression for matching printer names"
2575 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2578 msgid "The environment extension is currently disabled."
2579 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2584 msgid "Environment managment settings"
2585 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2588 msgid "Profile managment"
2589 msgstr "Profiel beheer"
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2592 msgid "Use profile managment"
2593 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2596 msgid "Profile server managment"
2597 msgstr "Profielserver beheer"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2600 msgid "Profil path"
2601 msgstr "Profielpad"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2604 msgid "Profil quota"
2605 msgstr "Profiel quota"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2608 msgid "Cache profile localy"
2609 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
2612 msgid "Kiosk profile settings"
2613 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
2617 msgid "Kiosk profile"
2618 msgstr "Kiosk profiel"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2622 msgid "Manage"
2623 msgstr "Beheer"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2626 msgid "Resolution changeable during session"
2627 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2630 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2631 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2632 msgid "Resolution"
2633 msgstr "Resolutie"
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2636 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
2637 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2639 msgid "Shares"
2640 msgstr "Shares"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2643 msgid "User used to connect to the share"
2644 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2647 msgid "Select a share"
2648 msgstr "Selecteer een share"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
2651 msgid "Mount path"
2652 msgstr "Mount pad"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2655 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2656 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2657 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2658 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2659 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2660 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2661 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2664 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2666 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
2667 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2668 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2669 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2672 msgid "Remove"
2673 msgstr "Verwijderen"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2676 msgid "Logon scripts"
2677 msgstr "Login scripts"
2679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2680 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2682 msgid "Logon script management"
2683 msgstr "Login script beheer"
2685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2686 msgid "Hotplug devices"
2687 msgstr "Hotplug apparaten"
2689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2690 msgid "Hotplug device settings"
2691 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
2694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2696 msgid "New"
2697 msgstr "Nieuw"
2699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2700 msgid "Existing"
2701 msgstr "Bestaande"
2703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2704 msgid "Printer settings"
2705 msgstr "Printer instellingen"
2707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
2708 msgid "Toggle admin"
2709 msgstr "Beheerders omschakeling"
2711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
2713 msgid "Toggle default"
2714 msgstr "Standaard omschakeling"
2716 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2717 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2718 msgstr ""
2719 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2721 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2722 msgid "Please specify a valid script name."
2723 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2725 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2726 msgid "Specified description contains invalid characters."
2727 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2729 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2730 msgid "Logon script settings"
2731 msgstr "Login script instellingen"
2733 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2734 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2735 msgid "Script name"
2736 msgstr "Scriptnaam"
2738 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2739 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2741 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2742 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2744 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2745 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2746 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2747 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2748 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2749 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2750 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2751 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2752 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2754 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2755 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2756 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2757 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2758 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2759 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2760 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2761 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2762 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
2763 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2764 #: html/getxls.php:230
2765 msgid "Description"
2766 msgstr "Omschrijving"
2768 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2769 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2770 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2771 msgid "Priority"
2772 msgstr "Prioriteit"
2774 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2775 msgid "Logon script flags"
2776 msgstr "Login script kenmerken"
2778 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2779 msgid "Last script"
2780 msgstr "Laatste script"
2782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2783 msgid "Script can be replaced by user"
2784 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2787 msgid "Logon script"
2788 msgstr "Login script"
2790 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2794 msgstr ""
2795 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2796 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2798 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2800 #, php-format
2801 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2802 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2804 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2808 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2810 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2811 msgid ""
2812 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2813 msgstr ""
2814 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2815 "niet beheerd worden!"
2817 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2818 #, php-format
2819 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2820 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2822 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2823 msgid "Create new hotplug entry"
2824 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2827 msgid "Create new hotplug device"
2828 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2831 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2832 msgid "Device name"
2833 msgstr "Apparaat naam"
2835 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2837 msgid "Serial number"
2838 msgstr "Serienummer"
2840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2841 msgid "(iSerial)"
2842 msgstr "(iSerial)"
2844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2845 msgid "Vendor-ID"
2846 msgstr "Fabrikant ID"
2848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2849 msgid "(idVendor)"
2850 msgstr "(idVendor)"
2852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2853 msgid "Product-ID"
2854 msgstr "Product-ID"
2856 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2857 msgid "(idProduct)"
2858 msgstr "(idProduct)"
2860 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2862 msgid "Kiosk profile management"
2863 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2865 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2868 msgid "Browse"
2869 msgstr "Doorzoek"
2871 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2872 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2875 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2876 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2877 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2878 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2879 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2880 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2881 msgid "Close"
2882 msgstr "Sluiten"
2884 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2885 msgid "User environment settings"
2886 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2888 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2889 msgid ""
2890 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2891 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2892 "then encode it with the selected method."
2893 msgstr ""
2894 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2895 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2896 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2898 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2899 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2900 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2903 msgid "Personal picture"
2904 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2906 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2908 msgid "Remove picture"
2909 msgstr "Plaatje verwijderen"
2911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2912 msgid "User settings"
2913 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2918 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2919 msgid "Last name"
2920 msgstr "Achternaam"
2922 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2924 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2925 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2926 msgid "First name"
2927 msgstr "Voornaam"
2929 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2931 msgid "Login"
2932 msgstr "Inlognaam"
2934 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2935 msgid "Clear password"
2936 msgstr "Wachtwoord wissen"
2938 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2939 msgid "Set new password"
2940 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2942 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2943 msgid "User picture"
2944 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2947 msgid "Personal information"
2948 msgstr "Persoonlijke informatie"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2952 msgid "Change picture"
2953 msgstr "Verander plaatje"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2956 msgid "Template name"
2957 msgstr "Sjabloon naam"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2960 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2961 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2962 msgid "Personal title"
2963 msgstr "Aanhef"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2966 msgid "Academic title"
2967 msgstr "Academische titel"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2970 msgid "Date of birth"
2971 msgstr "Geboortedatum"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2974 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2975 msgid "Set"
2976 msgstr "Stel in"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2979 #: html/getxls.php:224
2980 msgid "Sex"
2981 msgstr "Geslacht"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2984 msgid "Preferred langage"
2985 msgstr "Voorkeurstaal"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2989 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2990 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2993 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2996 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2997 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2998 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2999 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3000 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3001 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3002 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3003 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3004 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3005 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3006 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3007 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3009 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3011 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3012 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3013 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3014 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3016 msgid "Base"
3017 msgstr "Basis"
3019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3020 msgid "Choose subtree to place user in"
3021 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3025 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3026 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3027 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3028 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3030 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3032 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3034 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3035 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3036 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3037 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3038 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3039 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3040 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3041 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3042 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3043 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3045 msgid "Select a base"
3046 msgstr "Selecteer een basis"
3048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3052 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3054 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3055 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3056 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3057 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3058 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3059 msgid "Address"
3060 msgstr "Adres"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3063 msgid "Private phone"
3064 msgstr "Telefoon privé"
3066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3067 msgid "Homepage"
3068 msgstr "Homepage"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3071 msgid "Password storage"
3072 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3075 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3076 msgid "Certificates"
3077 msgstr "Certificaten"
3079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3080 msgid "Edit certificates"
3081 msgstr "Bewerk certificaten"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3084 msgid "Kerberos"
3085 msgstr "Kerberos"
3087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3088 msgid "Edit properties"
3089 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3092 msgid "Organizational information"
3093 msgstr "Organisatie informatie"
3095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3096 #: html/getxls.php:236
3097 msgid "Organization"
3098 msgstr "Organisatie"
3100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3101 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3105 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3106 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3108 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3110 msgid "Department"
3111 msgstr "Afdeling"
3113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3114 msgid "Department No."
3115 msgstr "Afdeling nr."
3117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3118 msgid "Employee No."
3119 msgstr "Personeel nr."
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3122 msgid "Employee type"
3123 msgstr "Functie"
3125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3127 msgid "Room No."
3128 msgstr "Kamer nr."
3130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3134 msgid "Mobile"
3135 msgstr "GSM"
3137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3140 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3141 msgid "Location"
3142 msgstr "Plaats"
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3145 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3146 #: html/getxls.php:236
3147 msgid "State"
3148 msgstr "Provincie"
3150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3151 msgid "Vocation"
3152 msgstr "Beroep"
3154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3155 msgid "Unit description"
3156 msgstr "Eenheid omschrijving"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3159 msgid "Subject area"
3160 msgstr "Werkgebied"
3162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3163 msgid "Functional title"
3164 msgstr "Functionele titel"
3166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3167 msgid "Role"
3168 msgstr "Funktie"
3170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3171 msgid "Person locality"
3172 msgstr "Werkplaats"
3174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3175 msgid "Unit"
3176 msgstr "Eenheid"
3178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3179 msgid "Street"
3180 msgstr "Straat"
3182 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3183 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3184 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3185 msgid "Postal code"
3186 msgstr "Postcode"
3188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3189 msgid "House identifier"
3190 msgstr "Huis identificatie"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3193 msgid "Please use the phone tab"
3194 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3197 msgid "Last delivery"
3198 msgstr "Laatste levering"
3200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3201 msgid "Public visible"
3202 msgstr "Publiek zichtbaar"
3204 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3205 msgid "Standard certificate"
3206 msgstr "Standaard certificaat"
3208 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3209 msgid "S/MIME certificate"
3210 msgstr "S/MIME certificaat"
3212 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3213 msgid "PKCS12 certificate"
3214 msgstr "PKCS12 certificaat"
3216 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3217 msgid "Certificate serial number"
3218 msgstr "Certificaat serienummer"
3220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3221 msgid "female"
3222 msgstr "vrouw"
3224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3225 msgid "male"
3226 msgstr "man"
3228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3229 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3230 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3233 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3234 msgstr ""
3235 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3238 msgid "Please enter a valid serial number"
3239 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3242 msgid ""
3243 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3244 "as 'invalid'.)"
3245 msgstr ""
3246 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
3247 "'ongeldig' getoond worden)"
3249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3250 #, php-format
3251 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3252 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3255 msgid "valid"
3256 msgstr "geldig"
3258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3259 msgid "invalid"
3260 msgstr "ongeldig"
3262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3263 msgid "No certificate installed"
3264 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3267 msgid "Removing generic user account failed"
3268 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3272 msgid "Kerberos database communication failed"
3273 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3277 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3278 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3281 msgid "Saving generic user account failed"
3282 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
3284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3285 msgid "Can't add user to kerberos database."
3286 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3289 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3290 msgstr ""
3291 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1030
3294 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3295 msgstr ""
3296 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3297 "'Basis'."
3299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
3300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
3301 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3302 msgid "The required field 'Name' is not set."
3303 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
3306 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3307 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
3310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3312 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3313 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3316 msgid "The required field 'Login' is not set."
3317 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
3320 msgid ""
3321 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3322 "database."
3323 msgstr ""
3324 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3325 "de database."
3327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
3328 msgid ""
3329 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3330 "are allowed."
3331 msgstr ""
3332 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3333 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3336 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3337 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
3343 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3344 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3345 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
3349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
3351 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3352 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
3355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
3357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3358 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3359 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3364 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3365 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3369 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3370 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
3374 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3375 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1216
3378 msgid "Could not open specified certificate!"
3379 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3381 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3382 msgid "You are not allowed to set your password!"
3383 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3385 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3386 msgid "Generic user information"
3387 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3389 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3390 msgid "Proxy account"
3391 msgstr "Proxy account"
3393 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3394 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3395 msgstr ""
3396 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3397 "inhoud)"
3399 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3400 msgid "Limit proxy access to working time"
3401 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3403 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3404 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3405 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3407 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3408 msgid "per"
3409 msgstr "per"
3411 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3412 msgid "PPTP account"
3413 msgstr "PPTP account"
3415 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3416 msgid "Intranet account"
3417 msgstr "Intranet account"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3420 msgid "WebDAV"
3421 msgstr "WebDAV"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3424 msgid "Removing webDAV account failed"
3425 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3428 msgid "Saving webDAV account failed"
3429 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3431 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3432 msgid "PHPGroupware account"
3433 msgstr "PHPGroupware account"
3435 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3437 msgid "Kolab account"
3438 msgstr "Kolab account"
3440 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3441 msgid ""
3442 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3443 "you add a mail account."
3444 msgstr ""
3445 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3446 "mail account toevoegd."
3448 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3449 msgid "Delegations"
3450 msgstr "Delegaties"
3452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3453 msgid "Mail size"
3454 msgstr "E-mail grootte"
3456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3457 msgid "No mail size restriction for this account"
3458 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3460 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3461 msgid "Free Busy information"
3462 msgstr "Free Busy informatie"
3464 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3465 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3466 msgid "URL"
3467 msgstr "URL"
3469 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3470 msgid "Future"
3471 msgstr "Toekomstig"
3473 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3474 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3475 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3476 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3477 msgid "days"
3478 msgstr "dagen"
3480 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3481 msgid "Invitation policy"
3482 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3484 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3485 msgid "FTP account"
3486 msgstr "FTP account"
3488 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3490 msgid "Bandwidth"
3491 msgstr "Bandbreedte"
3493 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3494 msgid "Upload bandwidth"
3495 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3497 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3498 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3499 msgid "kb/s"
3500 msgstr "kb/sec"
3502 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3503 msgid "Download bandwidth"
3504 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3506 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3507 msgid "Quota"
3508 msgstr "Quota"
3510 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3511 msgid "Files"
3512 msgstr "Bestanden"
3514 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3515 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3519 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3521 msgid "Size"
3522 msgstr "Grootte"
3524 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3525 msgid "Ratio"
3526 msgstr "Verhouding"
3528 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3529 msgid "Uploaded / downloaded files"
3530 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3532 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3533 msgid "Check to disable FTP Access"
3534 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3536 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3537 msgid "Temporary disable FTP access"
3538 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3540 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3541 msgid "GLPI account"
3542 msgstr "GLPI account"
3544 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3545 msgid "Open-Xchange Account"
3546 msgstr "Open-Xchange Account"
3548 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3549 msgid ""
3550 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3551 "reached"
3552 msgstr ""
3553 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3554 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3556 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3557 msgid "Open-Xchange account"
3558 msgstr "Open-Xchange account"
3560 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3561 msgid "Remember"
3562 msgstr "Onthouden"
3564 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3565 msgid "Appointment Days"
3566 msgstr "Afspraken"
3568 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3569 msgid "Task Days"
3570 msgstr "Taken"
3572 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3573 msgid "User Information"
3574 msgstr "Gebruikersinformatie"
3576 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3577 msgid "User Timezone"
3578 msgstr "Tijdzone"
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3582 msgid "Proxy"
3583 msgstr "Proxy"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3586 msgid "KB"
3587 msgstr "KB"
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3590 msgid "GB"
3591 msgstr "GB"
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3594 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3595 msgid "hour"
3596 msgstr "uur"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3599 msgid "day"
3600 msgstr "dag"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3603 msgid "week"
3604 msgstr "week"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3607 msgid "month"
3608 msgstr "maand"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3611 msgid "Removing proxy account failed"
3612 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3615 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3616 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3619 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3620 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3623 msgid "Saving proxy account failed"
3624 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3626 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3627 msgid "Opengroupware"
3628 msgstr "OpenGroupware"
3630 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3631 msgid "Location team"
3632 msgstr "Teamlocatie"
3634 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3635 msgid "Template user"
3636 msgstr "Sjabloongebruiker"
3638 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3640 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3641 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3642 msgid "Locked"
3643 msgstr "Geblokkeerd"
3645 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3646 msgid "Teams"
3647 msgstr "Teams"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3650 msgid "PPTP"
3651 msgstr "PPTP"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3654 msgid "Removing PPTP account failed"
3655 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3658 msgid "Saving PPTP account failed"
3659 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3662 msgid "Intranet"
3663 msgstr "Intranet"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3666 msgid "Removing intranet account failed"
3667 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3670 msgid "Saving intranet account failed"
3671 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3674 msgid "PHPGroupware"
3675 msgstr "PHPGroupware"
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3678 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3679 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3682 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3683 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3685 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3686 msgid "PHPscheduleit account"
3687 msgstr "PHPScheduleIt account"
3689 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3690 msgid ""
3691 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3692 msgstr ""
3693 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3696 msgid ""
3697 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3698 "existing user."
3699 msgstr ""
3700 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3701 "van een bestaande gebruiker."
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3704 msgid "Always accept"
3705 msgstr "Altijd accepteren"
3707 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3708 msgid "Always reject"
3709 msgstr "Altijd afwijzen"
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3712 msgid "Reject if conflicts"
3713 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3716 msgid "Manual if conflicts"
3717 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3720 msgid "Manual"
3721 msgstr "Handmatig"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3724 msgid "Anonymous"
3725 msgstr "Anoniem"
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3728 #, php-format
3729 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3730 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3732 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3733 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3734 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3737 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3738 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3741 #, php-format
3742 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3743 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3745 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3746 #, php-format
3747 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3748 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3751 #, php-format
3752 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3753 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3755 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3756 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3757 msgid "FTP"
3758 msgstr "Ftp"
3760 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3761 msgid "Removing pureftpd account failed"
3762 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3764 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3765 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3766 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3768 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3769 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3770 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3772 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3773 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3774 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3776 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3777 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3778 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3781 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3782 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3784 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3785 msgid "Saving pureftpd account failed"
3786 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3788 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3789 msgid "Open-Xchange"
3790 msgstr "Open-Xchange"
3792 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3794 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3795 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3797 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3798 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3799 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3800 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3802 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3804 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3805 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3807 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3808 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3809 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3811 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3812 msgid "Removing oxchange account failed"
3813 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3815 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3816 msgid ""
3817 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3818 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3819 msgstr ""
3820 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3821 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3823 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3824 msgid "Saving of oxchange account failed"
3825 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3827 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3828 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3829 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3831 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3832 msgid "WebDAV account"
3833 msgstr "WebDAV Account"
3835 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3836 msgid "Opengroupware account"
3837 msgstr "OpenGroupware account"
3839 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3840 msgid ""
3841 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3842 "perform any database queries."
3843 msgstr ""
3844 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3845 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3847 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3848 msgid ""
3849 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3850 "or set any informations."
3851 msgstr ""
3852 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3853 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3855 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3856 msgid ""
3857 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3858 "configuration twice."
3859 msgstr ""
3860 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3861 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3863 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3864 msgid "PHPscheduleit"
3865 msgstr "PHPScheduleIt"
3867 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3868 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3869 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3871 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3872 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3873 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3875 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3876 msgid "This account has no connectivity extensions."
3877 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3879 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3880 msgid "FAX Blocklists"
3881 msgstr "Fax blokkades"
3883 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3884 #, php-format
3885 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3886 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3888 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3889 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3890 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3892 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3893 msgid "Please specify a valid phone number."
3894 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3896 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3897 msgid "send"
3898 msgstr "versturen"
3900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3901 msgid "receive"
3902 msgstr "ontvangen"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3905 msgid "Removing blocklist object failed"
3906 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3909 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3910 msgstr ""
3911 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3914 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3915 msgid "Required field 'Name' is not set."
3916 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3918 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3919 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3920 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3923 msgid "Specified name is already used."
3924 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3927 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3928 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3931 msgid "Saving blocklist object failed"
3932 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3935 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3936 msgid "List of blocklists"
3937 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3940 msgid ""
3941 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3942 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3943 "select box."
3944 msgstr ""
3945 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3946 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3947 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3950 msgid "Blocklist name"
3951 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3954 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3955 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3957 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3959 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3960 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3961 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3964 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3966 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3967 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3968 msgid "Actions"
3969 msgstr "Acties"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3972 msgid "Select to see send blocklists"
3973 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3975 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3976 msgid "Show send blocklists"
3977 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3980 msgid "Select to see receive blocklists"
3981 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3983 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3984 msgid "Show receive blocklists"
3985 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3987 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3988 msgid "Regular expression for matching list names"
3989 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3992 msgid "Create new blocklist"
3993 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3996 msgid "New Blocklist"
3997 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3999 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4000 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4001 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4002 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4004 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4005 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4007 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4009 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4010 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4011 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4012 msgid "Submit department"
4013 msgstr "Verwerk afdeling"
4015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4016 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4020 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4021 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4023 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4024 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4025 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4026 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4027 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4028 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4030 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4031 msgid "Submit"
4032 msgstr "Verwerk"
4034 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4035 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4039 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4043 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4046 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4047 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4048 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4049 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4053 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4055 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4056 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4057 msgid "edit"
4058 msgstr "Bewerk"
4060 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4062 msgid "Edit user"
4063 msgstr "Bewerk gebruiker"
4065 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4066 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4067 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4069 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4071 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4073 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4074 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4080 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4082 msgid "delete"
4083 msgstr "Verwijder"
4085 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4087 msgid "Delete user"
4088 msgstr "Verwijder gebruiker"
4090 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Number of listed blocklists"
4093 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4095 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4097 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4099 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4100 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4101 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4102 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4104 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4105 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Number of listed departments"
4108 msgstr "Naam van de afdeling"
4110 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4111 msgid "List name"
4112 msgstr "Lijstnaam"
4114 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4115 msgid "Name of blocklist"
4116 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4118 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4119 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4120 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4122 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4123 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4124 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4128 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4134 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:198
4136 msgid "Type"
4137 msgstr "Type"
4139 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4140 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4141 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4143 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4144 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4145 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4147 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4148 msgid "Blocked numbers"
4149 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4151 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4152 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4153 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4155 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4156 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4157 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4158 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4159 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4160 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4161 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4162 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4163 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4164 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4165 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4166 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4167 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4171 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4172 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4173 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4174 msgid "Warning"
4175 msgstr "Waarschuwing"
4177 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4178 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4179 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4180 msgid ""
4181 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4182 "GOsa to get your data back."
4183 msgstr ""
4184 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4185 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4187 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4188 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4189 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4190 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4191 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4192 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4193 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4194 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4195 msgstr ""
4196 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4197 "om te annuleren."
4199 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4200 msgid "Blocklist management"
4201 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4203 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4205 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4206 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4209 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4210 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4212 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4213 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
4214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54 html/getxls.php:65
4215 #: html/getxls.php:224
4216 msgid "Language"
4217 msgstr "Taal"
4219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4220 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4221 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4224 msgid "Delivery format"
4225 msgstr "Aflever formaat"
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4228 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4229 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4232 msgid "Delivery methods"
4233 msgstr "Aflever methodes"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4236 msgid "Temporary disable fax usage"
4237 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4240 msgid "Deliver fax as mail to"
4241 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4244 msgid "Deliver fax as mail"
4245 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4248 msgid "Deliver fax to printer"
4249 msgstr "Lever Fax af op printer"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4252 msgid "Alternate fax numbers"
4253 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4256 msgid "Blocklists"
4257 msgstr "Blokkeerlijsten"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4260 msgid "Blocklists for incoming fax"
4261 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4264 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4265 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4268 msgid "Select numbers to add"
4269 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4272 msgid "Display numbers of department"
4273 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4276 msgid "Display numbers matching"
4277 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4280 msgid "Regular expression for matching numbers"
4281 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4284 msgid "Display numbers of user"
4285 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4288 msgid "User name of which numbers are shown"
4289 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4292 msgid "Blocked numbers/lists"
4293 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4296 msgid "List of predefined blocklists"
4297 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4300 msgid "Add the list to the blocklists"
4301 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4304 msgid "FAX settings"
4305 msgstr "Fax instellingen"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4311 msgid "FAX"
4312 msgstr "Fax"
4314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4315 msgid "This account has no fax extensions."
4316 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4319 msgid "Remove fax account"
4320 msgstr "Fax account verwijderen"
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4323 msgid ""
4324 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4325 "below."
4326 msgstr ""
4327 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4328 "door de knop hieronder te gebruiken."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4331 msgid "Create fax account"
4332 msgstr "Fax account aanmaken"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4335 msgid ""
4336 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4337 "below."
4338 msgstr ""
4339 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4340 "door de knop hieronder te gebruiken."
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
4343 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4344 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4346 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
4347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
4348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4350 msgid "back"
4351 msgstr "terug"
4353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
4354 msgid "Removing FAX account failed"
4355 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4357 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
4358 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4359 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4362 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4363 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4366 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4367 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
4370 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4371 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
4374 msgid ""
4375 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4376 "correct your choice."
4377 msgstr ""
4378 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4379 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
4382 msgid "Saving FAX account failed"
4383 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4385 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4386 msgid "FAX preview - please wait"
4387 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4389 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4390 msgid "Click on fax to download"
4391 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4394 msgid "FAX ID"
4395 msgstr "Fax ID"
4397 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
4401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4402 msgid "User"
4403 msgstr "Gebruiker"
4405 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4406 msgid "Date / Time"
4407 msgstr "Datum / Tijd"
4409 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4410 msgid "Sender MSN"
4411 msgstr "Afzender MSN"
4413 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4414 msgid "Sender ID"
4415 msgstr "Afzender ID"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4418 msgid "Receiver MSN"
4419 msgstr "Ontvanger MSN"
4421 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4422 msgid "Receiver ID"
4423 msgstr "Ontvanger ID"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4426 msgid "Status message"
4427 msgstr "Status bericht"
4429 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4430 msgid "Transfer time"
4431 msgstr "Overdrachtstijd"
4433 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4434 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4435 msgid "# pages"
4436 msgstr "# pagina's"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4439 msgid "FAX Reports"
4440 msgstr "Fax rapporten"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4443 msgid ""
4444 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4445 "shown!"
4446 msgstr ""
4447 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4448 "kunnen niet getoond worden!"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4452 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4453 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4454 msgstr ""
4455 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4458 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4459 msgstr ""
4460 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4462 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4463 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4464 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4467 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4468 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4472 msgid "Query for fax database failed!"
4473 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4476 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4477 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4480 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4481 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4482 msgid "Y-M-D"
4483 msgstr "Y-M-D"
4485 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4486 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4487 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4488 msgid "Filter"
4489 msgstr "Filter"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4492 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4494 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4496 msgid "Search for"
4497 msgstr "Zoek naar"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4501 msgid "Enter user name to search for"
4502 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4505 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4507 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4508 msgid "in"
4509 msgstr "in"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4512 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4513 msgid "Select subtree to base search on"
4514 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4516 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4518 msgid "during"
4519 msgstr "gedurende"
4521 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4525 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4526 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4527 msgid "Search"
4528 msgstr "Zoeken"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4531 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4533 msgid "Date"
4534 msgstr "Datum"
4536 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4537 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4538 msgid "Sender"
4539 msgstr "Afzender"
4541 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4542 msgid "Receiver"
4543 msgstr "Ontvanger"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4548 msgid "Search returned no results..."
4549 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4551 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4552 msgid "FAX reports"
4553 msgstr "Fax rapporten"
4555 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4556 msgid "Dial connection..."
4557 msgstr "Bel..."
4559 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
4562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4564 msgid "Dial"
4565 msgstr "Kies"
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4568 msgid "Choose the department to store entry in"
4569 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4573 msgid "Personal"
4574 msgstr "Persoonlijk"
4576 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4578 #: html/getxls.php:236
4579 msgid "Initials"
4580 msgstr "Initialen"
4582 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4585 msgid "Private"
4586 msgstr "Privé"
4588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4591 msgid "Email"
4592 msgstr "E-mail"
4594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4596 msgid "Organizational"
4597 msgstr "Bedrijfsmatig"
4599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4601 msgid "Company"
4602 msgstr "Bedrijf"
4604 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4606 #: html/getxls.php:236
4607 msgid "City"
4608 msgstr "Plaats"
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4612 msgid "Country"
4613 msgstr "Land"
4615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4618 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4619 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4624 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4625 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4627 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4628 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4630 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4645 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4646 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4648 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4649 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4651 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4652 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4653 msgid "Name"
4654 msgstr "Naam"
4656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4657 msgid "Contact"
4658 msgstr "Contact"
4660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4661 msgid ""
4662 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4663 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4664 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4665 msgstr ""
4666 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4667 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4668 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4669 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4672 msgid "Add entry"
4673 msgstr "Contact toevoegen"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4677 msgid "Edit entry"
4678 msgstr "Invoer bewerken"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4681 msgid "Remove entry"
4682 msgstr "Record verwijderen"
4684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4685 msgid "Select to see regular users"
4686 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4688 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4689 msgid "Show organizational entries"
4690 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4693 msgid "Select to see users in addressbook"
4694 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4697 msgid "Show addressbook entries"
4698 msgstr "Toon adresboek records"
4700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4701 msgid "Display results for department"
4702 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4705 msgid "Match object"
4706 msgstr "Zoek op"
4708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4709 msgid "Choose the object that will be searched in"
4710 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4712 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4713 msgid "Search string"
4714 msgstr "Zoekstring"
4716 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4717 msgid ""
4718 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4719 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4720 "back."
4721 msgstr ""
4722 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4723 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4724 "terug te halen."
4726 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4727 msgid "Address book"
4728 msgstr "Adresboek"
4730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4731 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4732 msgid "Addressbook"
4733 msgstr "Adresboek"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4736 #, php-format
4737 msgid "Dial from %s to %s now?"
4738 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4741 msgid ""
4742 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4743 "perform direct dials."
4744 msgstr ""
4745 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4746 "te kunnen kiezen"
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4749 msgid "Removing addressbook entry failed"
4750 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4754 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4755 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4758 #, php-format
4759 msgid "You're about to delete the entry %s."
4760 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
4763 #, php-format
4764 msgid "Save contact for %s as vcard"
4765 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
4768 #, php-format
4769 msgid "Send mail to %s"
4770 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
4773 msgid "global addressbook"
4774 msgstr "globaal adresboek"
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
4777 msgid "user database"
4778 msgstr "gebruiker database"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4781 #, php-format
4782 msgid "Contact stored in '%s'"
4783 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
4786 msgid "Creating new entry in"
4787 msgstr "Maak contact aan in"
4789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4794 msgid "All"
4795 msgstr "Alle"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
4798 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4799 msgid "Given name"
4800 msgstr "Naam"
4802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4803 msgid "Work phone"
4804 msgstr "Telefoon Werk"
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4807 msgid "Cell phone"
4808 msgstr "GSM"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
4811 msgid "Home phone"
4812 msgstr "Telefoon thuis"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
4815 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4816 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4817 msgid "User ID"
4818 msgstr "Gebruikers ID"
4820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
4821 msgid ""
4822 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4823 msgstr ""
4824 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4825 "in."
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
4828 msgid ""
4829 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4830 msgstr ""
4831 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4832 "maken."
4834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
4835 msgid "Saving addressbook entry failed"
4836 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4839 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4840 #, fuzzy
4841 msgid "System deployment"
4842 msgstr "Systeem / Afdeling"
4844 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4845 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4846 #, fuzzy
4847 msgid "You are not allowed to remove a task."
4848 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4851 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4854 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4857 #, fuzzy
4858 msgid "List of system deployment tasks"
4859 msgstr "Lijst met systemen"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4865 "deployment tasks."
4866 msgstr ""
4867 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
4868 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
4869 "geweest zijn."
4871 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Target"
4874 msgstr "Ja"
4876 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4877 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Schedule"
4880 msgstr "Geplande bijwerking"
4882 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4884 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4886 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4891 msgid "Action"
4892 msgstr "Actie"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4895 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4896 #: include/class_pluglist.inc:241
4897 msgid "Unknown"
4898 msgstr "Onbekend"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4903 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4906 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4909 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4911 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4912 msgid "Entry broken, skipped."
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4916 #, fuzzy, php-format
4917 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4918 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4920 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4925 msgid "Reboot"
4926 msgstr "Herstarten"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Localboot"
4931 msgstr "Forceer lokale opstart"
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Halt system"
4936 msgstr "Verwijder systeem"
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Initial installation"
4941 msgstr "Installatie"
4943 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4945 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4946 msgid "Update"
4947 msgstr "Bijwerken"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4950 #, fuzzy
4951 msgid "(Re)Install"
4952 msgstr "Herinstalleer"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rescan"
4957 msgstr "Russisch"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Wake"
4962 msgstr "Aanzetten"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Memory check"
4967 msgstr "Geheugentest"
4969 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4970 #, fuzzy
4971 msgid "System mass deployment"
4972 msgstr "Systeembeheer"
4974 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Keep current"
4977 msgstr "Huidig"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4980 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Target systems"
4983 msgstr "Verwijder systeem"
4985 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4986 #, fuzzy
4987 msgid "IP"
4988 msgstr "PR"
4990 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4991 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4994 msgid "Object group"
4995 msgstr "Objectgroep"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4998 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Minute"
5001 msgstr "Printer"
5003 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5004 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Day"
5007 msgstr "dag"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Month"
5013 msgstr "maand"
5015 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5016 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Week day"
5019 msgstr "Woensdag"
5021 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5024 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5026 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5027 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "You must specify at least one target"
5030 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Object group membership"
5035 msgstr "Groep lidmaatschap"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Configure DNS"
5040 msgstr "Instellen"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "Instellen"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systemen"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 #, fuzzy
5059 msgid "IP address"
5060 msgstr "IP adres"
5062 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5063 #, fuzzy
5064 msgid "CSV import from file"
5065 msgstr "CSV import"
5067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Add from list"
5070 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5073 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5081 #: setup/setup_checks.tpl:87
5082 msgid "Ok"
5083 msgstr "Ok"
5085 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5086 msgid ""
5087 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5088 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5089 "no way for GOsa to get your data back."
5090 msgstr ""
5091 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5092 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5093 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5096 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5097 msgstr ""
5099 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5100 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Available targets"
5103 msgstr "Beschikbare test types"
5105 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5106 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5107 msgid "Object name"
5108 msgstr "Objectnaam"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Select to see object groups"
5113 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5115 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Show object groups"
5118 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Select to see servers"
5125 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5130 msgid "Show servers"
5131 msgstr "Toon servers"
5133 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Select to see workstations"
5136 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5141 msgid "Show workstations"
5142 msgstr "Toon werkstations"
5144 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
5146 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5148 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5149 msgid "Workstation"
5150 msgstr "Werkstation"
5152 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5153 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5154 msgid "Mail queue"
5155 msgstr "Mail wachtrij"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5158 msgid ""
5159 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5160 msgstr ""
5161 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5162 "gespecificeerd"
5164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5166 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5167 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5171 msgstr ""
5172 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
5174 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5175 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5176 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5178 #, php-format
5179 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5180 msgstr ""
5181 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5182 "worden."
5184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5185 msgid "There are no mail server specified."
5186 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5188 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5189 msgid "up"
5190 msgstr "omhoog"
5192 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5193 msgid "down"
5194 msgstr "omlaag"
5196 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5197 msgid "no limit"
5198 msgstr "geen limiet"
5200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5201 msgid "hours"
5202 msgstr "uren"
5204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5205 msgid "Hold"
5206 msgstr "Wacht"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5209 msgid "Un hold"
5210 msgstr "Uit de wacht"
5212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5215 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5216 msgid "Active"
5217 msgstr "Actief"
5219 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5220 msgid "Not active"
5221 msgstr "Niet actief"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5224 msgid "Please enter a search string here."
5225 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5228 msgid "Select a server"
5229 msgstr "Selecteer een server"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5232 msgid "with status"
5233 msgstr "met status"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5236 msgid "within the last"
5237 msgstr "binnen de laatste"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5240 msgid "Remove all messages"
5241 msgstr "Verwijder alle berichten"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5244 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5245 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5248 msgid "Hold all messages"
5249 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5252 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5253 msgstr ""
5254 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5257 msgid "Release all messages"
5258 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5261 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5262 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5265 msgid "Requeue all messages"
5266 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5269 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5270 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5273 msgid "Search returned no results"
5274 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5277 msgid "ID"
5278 msgstr "ID"
5280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5281 msgid "Arrival"
5282 msgstr "Aankomst"
5284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5285 msgid "Recipient"
5286 msgstr "Ontvanger"
5288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5289 #: setup/setup_checks.tpl:91
5290 msgid "Error"
5291 msgstr "Fout"
5293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5294 msgid "Delete this message"
5295 msgstr "Verwijder dit bericht"
5297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5298 msgid "unhold"
5299 msgstr "uit wachtstand"
5301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5302 msgid "Release message"
5303 msgstr "Bericht vrijgeven"
5305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5306 msgid "hold"
5307 msgstr "wachtstand"
5309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5310 msgid "Hold message"
5311 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5314 msgid "requeue"
5315 msgstr "herplaatsen"
5317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5318 msgid "Requeue this message"
5319 msgstr "Herplaats dit bericht"
5321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5322 msgid "header"
5323 msgstr "header"
5325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5326 msgid "Display header from this message"
5327 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5330 msgid ""
5331 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5332 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5333 "documentation."
5334 msgstr ""
5335 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5336 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5337 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5341 msgid "Export single entry"
5342 msgstr "Exporteer een enkel record"
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5345 msgid "Choose the data you want to Export"
5346 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5349 msgid "Export complete XLS for"
5350 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5356 msgid "Choose the department you want to Export"
5357 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5361 msgid "Export IVBB LDIF for"
5362 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5366 msgid "Export successful"
5367 msgstr "Export was succesvol"
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5370 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5371 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5374 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5375 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5379 msgid "LDIF export"
5380 msgstr "LDIF export"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5383 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5384 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5387 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5388 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5391 msgid "failed"
5392 msgstr "mislukt"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5395 msgid "ok"
5396 msgstr "ok"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5399 msgid "status"
5400 msgstr "status"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5403 #, php-format
5404 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5405 msgstr ""
5406 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5407 "afgebroken"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5410 msgid "Nothing to import!"
5411 msgstr "Er is niets te importeren!"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5418 msgid "There is no file uploaded."
5419 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5423 msgid "The specified file is empty."
5424 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5427 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5428 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5431 msgid ""
5432 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5433 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5434 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5435 "conformance."
5436 msgstr ""
5437 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5438 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5439 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5440 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5443 msgid "Import LDIF File"
5444 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5447 msgid "Modify existing attributes"
5448 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5451 msgid "Overwrite existing entry"
5452 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5455 msgid "Import successful"
5456 msgstr "Import was succesvol"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5459 msgid ""
5460 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5461 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5462 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5463 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5464 msgstr ""
5465 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5466 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5467 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5468 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5471 msgid "Select CSV file to import"
5472 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5475 msgid "Select template"
5476 msgstr "Selecteer sjabloon"
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5479 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5480 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5483 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5484 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5487 msgid "Here is the status report for the import:"
5488 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5491 msgid "Selected Template"
5492 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5495 msgid "XLS import"
5496 msgstr "XLS import"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5500 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5501 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5505 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5506 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5509 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5510 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5513 msgid "Unknown Error"
5514 msgstr "Onbekende fout"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5517 msgid ""
5518 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5519 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5520 "purpose or when initializing a new server."
5521 msgstr ""
5522 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5523 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5524 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5525 "server."
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5528 msgid "Export complete LDIF for"
5529 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5532 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5533 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5536 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5537 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5541 msgid "LDAP manager"
5542 msgstr "LDAP beheer"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5545 msgid "CSV import"
5546 msgstr "CSV import"
5548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5549 msgid "System logs"
5550 msgstr "Systeem logs"
5552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5553 msgid "No LOG servers defined!"
5554 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5556 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5558 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5559 msgstr ""
5560 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5564 msgid "Can't select log database for log generation!"
5565 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5569 msgid "Query for log database failed!"
5570 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5572 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5573 msgid "one hour"
5574 msgstr "1 uur"
5576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5577 msgid "6 hours"
5578 msgstr "6 uur"
5580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5581 msgid "12 hours"
5582 msgstr "12 uur"
5584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5585 msgid "24 hours"
5586 msgstr "24 uur"
5588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5589 msgid "2 days"
5590 msgstr "2 dagen"
5592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5593 msgid "one week"
5594 msgstr "1 week"
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5597 msgid "2 weeks"
5598 msgstr "2 weken"
5600 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5601 msgid "one month"
5602 msgstr "1 maand"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5605 msgid "Show hosts"
5606 msgstr "Toon computers"
5608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5609 msgid "Log level"
5610 msgstr "Log prioriteit"
5612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5613 msgid "Time interval"
5614 msgstr "Tijd interval"
5616 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5617 msgid "Enter string to search for"
5618 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5620 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5621 msgid "Ruleset"
5622 msgstr "Regels"
5624 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5625 msgid "Level"
5626 msgstr "Prioriteit"
5628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5629 msgid "Hostname"
5630 msgstr "Computernaam"
5632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5633 msgid "Message"
5634 msgstr "Bericht"
5636 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5637 msgid "System log view"
5638 msgstr "Systeem log weergave"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Sort direction"
5644 msgstr "Sectie"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5653 msgid "Download"
5654 msgstr "Downloaden"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5657 msgid "Removing FAI script base failed"
5658 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5665 "given name."
5666 msgstr ""
5667 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5668 "dezelfde naam."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5671 msgid "Creating FAI script base failed"
5672 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
5675 msgid "Removing FAI script failed"
5676 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:557
5679 msgid "Saving FAI script failed"
5680 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5682 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5684 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5685 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5686 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5687 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5688 msgstr ""
5689 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5690 "de bron-tree."
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5693 #, php-format
5694 msgid ""
5695 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5696 "with the given name."
5697 msgstr ""
5698 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5699 "sjabloon met dezelfde naam."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5702 msgid "Saving FAI template base failed"
5703 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:470
5706 msgid "Removing FAI template entry failed"
5707 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:475
5710 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5711 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:488
5714 msgid "Creating FAI template entry failed"
5715 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5718 msgid "FAI"
5719 msgstr "FAI"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5722 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5723 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5726 #, php-format
5727 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5728 msgstr ""
5729 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5730 "verwijderen."
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5736 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5737 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5740 #, php-format
5741 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5742 msgstr ""
5743 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5746 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5747 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5750 msgid "Specified branch name is invalid."
5751 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5754 msgid "Specified freeze name is invalid."
5755 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5758 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5760 msgid "This name is already in use."
5761 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5765 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:426
5767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
5768 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5769 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5770 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5771 msgid "Continue"
5772 msgstr "Doorgaan"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5775 msgid "Please enter your search string here"
5776 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5779 msgid ""
5780 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5781 msgstr ""
5782 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5783 "instellingen."
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5786 #, php-format
5787 msgid ""
5788 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5789 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5790 msgstr ""
5791 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5792 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5793 "getoond."
5795 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5796 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5797 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5798 msgid "Branches"
5799 msgstr "Aftakkingen"
5801 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5802 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5803 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5804 msgid "Current release"
5805 msgstr "Huidige uitgave"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5808 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5809 msgid "Create new branch"
5810 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5812 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5813 msgid "Branch"
5814 msgstr "Tak"
5816 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5817 msgid "Freeze"
5818 msgstr "Bevries"
5820 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5821 msgid "Create new locked branch"
5822 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5824 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5825 msgid "Delete current release"
5826 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5828 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5829 msgid "Fully Automatic Installation"
5830 msgstr "Fully Automatic Installation"
5832 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5833 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5834 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5835 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5836 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5837 msgid "Objects"
5838 msgstr "Objecten"
5840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5841 msgid "Discs"
5842 msgstr "Schijven"
5844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5845 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5846 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5848 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5849 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5850 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5852 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5853 msgid ""
5854 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5855 "currently edited profile."
5856 msgstr ""
5857 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5858 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5860 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5861 msgid "Show only classes with templates"
5862 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5864 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5865 msgid "Show only classes with scripts"
5866 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5868 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5869 msgid "Show only classes with hooks"
5870 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5872 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5873 msgid "Show only classes with variables"
5874 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5876 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5877 msgid "Show only classes with packages"
5878 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5881 msgid "Show only classes with partitions"
5882 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5884 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5886 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5888 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5890 msgid "Display objects matching"
5891 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5895 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5896 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5898 msgid "Regular expression for matching object names"
5899 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5901 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5902 msgid "Package"
5903 msgstr "Pakket"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5907 msgid "Scripts"
5908 msgstr "Scripts"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5914 msgid "Partition table"
5915 msgstr "Partitietabel"
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5919 msgid "Package list"
5920 msgstr "Pakketlijst"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5923 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5924 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5925 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5928 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5929 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5932 msgid "Open"
5933 msgstr "Open"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5936 msgid "No."
5937 msgstr "Aantal"
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5940 msgid "FS options"
5941 msgstr "FS opties"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5945 msgid "Mount options"
5946 msgstr "Koppelopties"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5950 msgid "Size in MB"
5951 msgstr "Grootte in MB"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5955 msgid "Mount point"
5956 msgstr "Koppelpunt"
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5960 msgid "Please select a valid file."
5961 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5965 msgid "Selected file is empty."
5966 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5969 msgid "There is already a script with the given name."
5970 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5976 msgid "Please enter a name."
5977 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5980 msgid "Please enter a script."
5981 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5983 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5984 msgid "List of assigned variables"
5985 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5987 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5988 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5989 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5991 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5999 msgid "Properties"
6000 msgstr "Eigenschappen"
6002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6004 msgid "Script attributes"
6005 msgstr "Script attributen"
6007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6008 msgid "Choose a priority"
6009 msgstr "Kies een prioriteit"
6011 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6013 msgid "Import script"
6014 msgstr "Importeer script"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6017 #, php-format
6018 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6019 msgstr ""
6020 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6023 msgid "Removing FAI package base failed"
6024 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6027 msgid "Please select a least one Package."
6028 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6031 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6032 msgstr ""
6033 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6036 #, php-format
6037 msgid ""
6038 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6039 "package list with the given name."
6040 msgstr ""
6041 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6042 "pakketlijst met deze naam."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6045 msgid "package is configured"
6046 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6049 msgid "Package marked for removal"
6050 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6053 #, php-format
6054 msgid "Package file '%s' does not exist."
6055 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6058 msgid "Saving FAI package base failed"
6059 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
6062 msgid "Saving FAI package entry failed"
6063 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6065 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
6068 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6069 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6070 msgid "Release"
6071 msgstr "Distributie versie"
6073 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6075 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6076 msgid "Section"
6077 msgstr "Sectie"
6079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6080 msgid "Install method"
6081 msgstr "Installatie methode"
6083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6084 msgid "Used packages"
6085 msgstr "Gebruikte pakketten"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6088 msgid "Choosen packages"
6089 msgstr "Gekozen pakketten"
6091 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
6092 msgid "Configure"
6093 msgstr "Instellen"
6095 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6096 msgid "Toggle remove flag"
6097 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6100 msgid "Removing FAI hook base failed"
6101 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6103 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6107 "given name."
6108 msgstr ""
6109 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6110 "inhaker met dezelfde naam."
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6113 msgid "Saving FAI hook base failed"
6114 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6116 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6117 msgid "Removing FAI hook failed"
6118 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6122 msgid "Saving FAI hook failed"
6123 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6127 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6128 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6132 msgid "Hook bundle"
6133 msgstr "Inhakers bundel"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6137 msgid "Template bundle"
6138 msgstr "Sjabloon bundel"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6142 msgid "Script bundle"
6143 msgstr "Script bundel"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6147 msgid "Variable bundle"
6148 msgstr "Variabele bundel"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6151 msgid "Packages bundle"
6152 msgstr "Pakketbundel"
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6155 msgid "Remove class from profile"
6156 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6159 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
6161 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6163 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6164 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6165 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6166 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6167 msgid "Up"
6168 msgstr "Omhoog"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
6172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6173 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6174 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6175 msgid "Down"
6176 msgstr "Omlaag"
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6179 msgid "Removing FAI profile failed"
6180 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6183 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6184 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6187 msgid "Please enter a valid name."
6188 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6191 #, fuzzy
6192 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6193 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6196 msgid "Saving FAI profile failed"
6197 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6199 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6200 msgid "FAI classes"
6201 msgstr "FAI klassen"
6203 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6204 msgid "Enter FAI object name"
6205 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6208 msgid "primary"
6209 msgstr "Primair"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6212 msgid "logical"
6213 msgstr "logisch"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6216 msgid "FS type"
6217 msgstr "FS type"
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6220 msgid "FS option"
6221 msgstr "FS opties"
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6224 msgid "Preserve"
6225 msgstr "Bewaar"
6227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6228 msgid "Please specify a valid disk name"
6229 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6232 #, php-format
6233 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6234 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6237 #, php-format
6238 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6239 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6245 "partition %s."
6246 msgstr ""
6247 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6248 "voor partitie %s."
6250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6251 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6252 msgstr ""
6253 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6254 "type."
6256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6258 #, php-format
6259 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6260 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6264 #, php-format
6265 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6266 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6269 #, php-format
6270 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6271 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6273 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6274 msgid ""
6275 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6276 "please check your configuration twice."
6277 msgstr ""
6278 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6279 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6281 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6282 msgid "Device"
6283 msgstr "Apparaat"
6285 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6286 msgid "Partition entries"
6287 msgstr "Partitie regels"
6289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6290 msgid "Add partition"
6291 msgstr "Partitie toevoegen"
6293 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6294 msgid "List of scripts"
6295 msgstr "Lijst met scripts"
6297 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6298 msgid "There is already a variable with the given name."
6299 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6301 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6302 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6303 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6305 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6306 msgid ""
6307 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6308 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6309 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6310 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6311 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6312 "and 'fai'."
6313 msgstr ""
6314 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6315 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6316 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6317 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6318 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6319 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6320 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6323 msgid ""
6324 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6325 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6326 "release called SARGE/1.0.2."
6327 msgstr ""
6328 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6329 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6330 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6332 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6333 msgid "Please enter a name for the branch"
6334 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6337 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6338 msgid "Processing the requested operation"
6339 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6341 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6342 msgid ""
6343 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6344 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6345 "dialog."
6346 msgstr ""
6347 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6348 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6349 "dialoog."
6351 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6352 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6353 msgid ""
6354 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6355 "requested operation."
6356 msgstr ""
6357 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6358 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6360 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6361 msgid "Perform requested operation."
6362 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6364 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6365 msgid "Initiate operation"
6366 msgstr "Opdracht starten"
6368 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6369 msgid "Variable attributes"
6370 msgstr "Variabele attributen"
6372 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6373 msgid "Variable content"
6374 msgstr "Variabele inhoud"
6376 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6377 msgid "List of template files"
6378 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6380 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6381 msgid "List of available packages"
6382 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6384 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6385 msgid ""
6386 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6387 "currently edited package list."
6388 msgstr ""
6389 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6390 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6392 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6393 msgid "List of FAI classes"
6394 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6396 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6397 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6398 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6401 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6402 msgstr ""
6403 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6404 "verwijderen."
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6407 msgid "Name of FAI class"
6408 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6411 msgid "Class type"
6412 msgstr "Klasse type"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6415 msgid "Display FAI profile objects"
6416 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6419 msgid "Show profiles"
6420 msgstr "Toon profielen"
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6423 msgid "Display FAI template objects"
6424 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6427 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6428 msgid "Show templates"
6429 msgstr "Toon sjablonen"
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6432 msgid "Display FAI scripts"
6433 msgstr "Toon FAI scripts"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6436 msgid "Show scripts"
6437 msgstr "Toon scripts"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6440 msgid "Display FAI hooks"
6441 msgstr "Toon FAI inhakers"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6444 msgid "Show hooks"
6445 msgstr "Toon inhakers"
6447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6448 msgid "Display FAI variables"
6449 msgstr "Toon FAI variabelen"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6452 msgid "Show variables"
6453 msgstr "Toon variabelen"
6455 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6456 msgid "Display FAI packages"
6457 msgstr "Toon FAI pakketten"
6459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6460 msgid "Show packages"
6461 msgstr "Toon pakketten"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6464 msgid "Display FAI partitions"
6465 msgstr "Toon FAI partities"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6468 msgid "Show partitions"
6469 msgstr "Toon partities"
6471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6472 msgid "New profile"
6473 msgstr "Nieuw profiel"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6477 msgid "P"
6478 msgstr "PR"
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6481 msgid "New partition table"
6482 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6485 msgid "PT"
6486 msgstr "PT"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6489 msgid "New scripts"
6490 msgstr "Nieuwe scripts"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6493 msgid "S"
6494 msgstr "SC"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6497 msgid "New hooks"
6498 msgstr "Nieuwe inhakers"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6501 msgid "H"
6502 msgstr "H"
6504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6505 msgid "New variables"
6506 msgstr "Nieuwe variabelen"
6508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6509 msgid "V"
6510 msgstr "V"
6512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6513 msgid "New templates"
6514 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6517 msgid "T"
6518 msgstr "SJ"
6520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6521 msgid "New package list"
6522 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6524 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6525 msgid "PK"
6526 msgstr "PK"
6528 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Profile"
6531 msgstr "Profielen"
6533 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6535 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6537 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6539 msgid "cut"
6540 msgstr "knippen"
6542 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6545 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6546 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6548 msgid "Cut this entry"
6549 msgstr "Deze invoer knippen"
6551 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6555 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6556 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6557 msgid "copy"
6558 msgstr "kopieer"
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6564 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6566 msgid "Copy this entry"
6567 msgstr "Deze invoer kopieren"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6571 msgid "Edit class"
6572 msgstr "Bewerk klasse"
6574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6575 msgid "Delete class"
6576 msgstr "Verwijder klasse"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6579 msgid "Number of listed profiles"
6580 msgstr ""
6582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6583 msgid "Number of listed partitions"
6584 msgstr ""
6586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Number of listed scripts"
6589 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6592 msgid "Number of listed hooks"
6593 msgstr ""
6595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Number of listed variables"
6598 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Number of listed templates"
6603 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6605 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Number of listed packages"
6608 msgstr "Gebruikte pakketten"
6610 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6611 msgid ""
6612 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6613 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6614 msgstr ""
6615 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6616 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6618 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6619 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6620 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6621 msgid ""
6622 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6623 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6624 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6625 msgstr ""
6626 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6627 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6628 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6632 #, php-format
6633 msgid "%s partition"
6634 msgstr "%s partitie"
6636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6638 #, php-format
6639 msgid "%s partition(s)"
6640 msgstr "%s partitie(s)"
6642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6643 #, php-format
6644 msgid ""
6645 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6646 "one defined with the given name."
6647 msgstr ""
6648 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6649 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6652 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6653 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
6656 msgid "Removing FAI partition table failed"
6657 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
6661 msgid "Saving FAI partition table failed"
6662 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
6665 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6666 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
6669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
6670 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6671 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6673 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6674 msgid "There is already a hook with the given name."
6675 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6677 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6678 msgid "Please enter a value for script."
6679 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6682 msgid "Package bundle"
6683 msgstr "Pakket bundel"
6685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6686 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6687 msgid "Class name"
6688 msgstr "Klassenaam"
6690 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6691 msgid "Hook attributes"
6692 msgstr "Inhakers atributen"
6694 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6695 msgid "Task"
6696 msgstr "Taak"
6698 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6699 msgid "Choose an existing FAI task"
6700 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6703 #, php-format
6704 msgid "Debconf information for package '%s'"
6705 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6708 #, php-format
6709 msgid ""
6710 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6711 "with the given name."
6712 msgstr ""
6713 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6714 "variable met de opgegeven naam."
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6717 msgid "Saving FAI variable base failed"
6718 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6720 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
6721 msgid "Removing FAI variable failed"
6722 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6724 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
6725 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
6726 msgid "Saving FAI variable failed"
6727 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6729 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6730 msgid "Create new FAI object - partition table."
6731 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6733 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6734 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6735 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6737 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6738 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6739 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6741 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6742 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6743 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6745 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6746 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6747 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6749 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6750 msgid "Create new FAI object - profile."
6751 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6753 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6754 msgid "Create new FAI object - template."
6755 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6757 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6758 msgid "Create new FAI object"
6759 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6761 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6762 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6763 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6765 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6766 msgid "The given class name is empty."
6767 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6769 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6770 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6771 msgstr ""
6772 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6773 "objecttype."
6775 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6776 msgid ""
6777 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6778 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6779 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6780 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6781 "unique class name."
6782 msgstr ""
6783 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6784 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6785 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6786 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6787 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6789 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6790 msgid ""
6791 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6792 "class."
6793 msgstr ""
6794 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6795 "klasse te kiezen."
6797 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6798 msgid "Enter FAI class name manually"
6799 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6801 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6802 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6803 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6805 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6806 msgid "Choose class name"
6807 msgstr "Kies een klassenaam"
6809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6810 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6814 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6815 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6816 msgid "Use"
6817 msgstr "Gebruik"
6819 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6820 msgid "A new class name."
6821 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6823 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6824 msgid ""
6825 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6826 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6827 "to get your data back."
6828 msgstr ""
6829 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6830 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6831 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6833 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6834 msgid "no file uploaded yet"
6835 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6838 #, php-format
6839 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6840 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6843 msgid "There is already a template with the given name."
6844 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6847 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6848 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6850 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6851 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6852 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6855 msgid "Please enter a user."
6856 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6859 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6860 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6863 msgid "Please enter a group."
6864 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6867 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6868 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6870 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6871 msgid "FAI object tree"
6872 msgstr "FAI objectlijst"
6874 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6875 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6876 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6879 msgid "Template attributes"
6880 msgstr "Sjabloon atributen"
6882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6883 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
6884 msgid "File"
6885 msgstr "Bestand"
6887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6888 msgid "Save template"
6889 msgstr "Sjabloon opslaan"
6891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6894 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6895 msgid "Upload"
6896 msgstr "Uploaden"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6899 msgid "Destination path"
6900 msgstr "Doelpad"
6902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6903 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6904 msgid "Owner"
6905 msgstr "Eigenaar"
6907 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6909 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6910 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
6912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
6913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6914 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6915 msgid "Group"
6916 msgstr "Groep"
6918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6919 msgid "Access"
6920 msgstr "Toegang"
6922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6923 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6925 msgid "Class"
6926 msgstr "Klasse"
6928 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6929 msgid "Read"
6930 msgstr "Lezen"
6932 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6933 msgid "Write"
6934 msgstr "Schrijven"
6936 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6938 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6939 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6940 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6941 msgid "Execute"
6942 msgstr "Commando"
6944 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6945 msgid "Special"
6946 msgstr "Speciaal"
6948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6949 msgid "SUID"
6950 msgstr "SUID"
6952 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6953 msgid "SGID"
6954 msgstr "SGID"
6956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6957 msgid "Others"
6958 msgstr "Anderen"
6960 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6961 msgid "sticky"
6962 msgstr "sticky"
6964 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6965 msgid "List of hook scripts"
6966 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6968 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:257
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Enable vacation message"
6971 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
6973 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:259
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Vacation start/stop"
6976 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
6978 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6979 msgid "Scalix Mail node"
6980 msgstr "Scalix mail server"
6982 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
6983 msgid "Mailbox class"
6984 msgstr "Mailbox klasse"
6986 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6987 msgid "Server language"
6988 msgstr "Server taal"
6990 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6991 msgid "Mailbox administrator"
6992 msgstr "Mailbox beheerder"
6994 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6995 msgid "Hide user entry in Scalix"
6996 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
6998 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6999 msgid "Mailbox size limitations"
7000 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
7002 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7003 msgid "Limit outbound"
7004 msgstr "Uitgaand limiet"
7006 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7007 msgid "Limit inbound"
7008 msgstr "Inkomend limiet"
7010 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7011 msgid "Notify user"
7012 msgstr "Notificeer gebruiker"
7014 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Create/edit new task"
7017 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7019 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Remove tasks"
7022 msgstr "Opties verwijderen"
7024 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7025 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7026 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7028 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7029 msgid "Select mail server to place user on"
7030 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7032 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Folder type"
7035 msgstr "Map"
7037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7038 msgid "Reload"
7039 msgstr "Herladen"
7041 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7042 msgid "IMAP shared folders"
7043 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7045 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7046 msgid "Default permission"
7047 msgstr "Algemene rechten"
7049 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7050 msgid "Member permission"
7051 msgstr "Groepslid rechten"
7053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7054 msgid "Forward messages to non group members"
7055 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7058 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7059 msgid "Groups"
7060 msgstr "Groepen"
7062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7063 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7064 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7066 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7067 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7070 #, php-format
7071 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7072 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7074 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7076 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7077 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7080 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7081 msgstr ""
7082 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7083 "configuratie bestand."
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7086 msgid "This 'dn' is no group."
7087 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7089 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7090 msgid "Samba group"
7091 msgstr "Samba groep"
7093 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7094 msgid "Domain admins"
7095 msgstr "Windows beheerders"
7097 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7098 msgid "Domain users"
7099 msgstr "Windows gebruikers"
7101 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7102 msgid "Domain guests"
7103 msgstr "Windows gasten"
7105 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7106 #, php-format
7107 msgid "Special group (%d)"
7108 msgstr "Speciale groep (%d)"
7110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7111 msgid "! unknown id"
7112 msgstr "! onbekend id"
7114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7115 #, php-format
7116 msgid ""
7117 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7118 msgstr ""
7119 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7120 "worden getoond."
7122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7123 msgid "Removing group failed"
7124 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7127 #, php-format
7128 msgid "No configured SID found for '%s'."
7129 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7132 #, php-format
7133 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7134 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7137 msgid "Saving group failed"
7138 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7142 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7143 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7146 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7147 msgstr ""
7148 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7149 "'Basis'."
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7152 msgid ""
7153 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7154 "are allowed."
7155 msgstr ""
7156 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7157 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7159 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7160 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7161 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7162 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7163 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7165 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7166 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7167 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7170 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7171 msgid "List of groups"
7172 msgstr "Lijst met groepen"
7174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7175 msgid ""
7176 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7177 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7178 "large number of groups."
7179 msgstr ""
7180 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7181 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7182 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7185 msgid "Groupname / Department"
7186 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7189 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7190 msgstr ""
7191 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7194 msgid "Show primary groups"
7195 msgstr "Toon primaire groepen"
7197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7198 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7199 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7202 msgid "Show samba groups"
7203 msgstr "Toon Samba groepen"
7205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7206 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7207 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7209 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7210 msgid "Show application groups"
7211 msgstr "Toon programma groepen"
7213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7214 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7215 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7218 msgid "Show mail groups"
7219 msgstr "Toon E-mail groepen"
7221 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7222 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7223 msgstr ""
7224 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7226 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7227 msgid "Show functional groups"
7228 msgstr "Toon functionele groepen"
7230 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7231 msgid "Create new group"
7232 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7234 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7236 msgid "Posix"
7237 msgstr "Posix"
7239 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7240 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7241 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7243 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7244 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7245 msgid "Application"
7246 msgstr "Programma"
7248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7249 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7250 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7251 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7253 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7254 msgid "Edit this entry"
7255 msgstr "Bewerk deze invoer"
7257 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7258 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7259 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7260 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7262 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7263 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7264 msgid "Delete this entry"
7265 msgstr "Verwijder deze invoer"
7267 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Number of listed groups"
7270 msgstr "Naam van de groep"
7272 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7273 msgid ""
7274 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7275 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7276 msgstr ""
7277 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7278 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7280 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7281 msgid "Group administration"
7282 msgstr "Groepen beheer"
7284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7285 msgid "read"
7286 msgstr "alleen lezen"
7288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7289 msgid "post"
7290 msgstr "afleveren & lezen"
7292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7293 msgid "external post"
7294 msgstr "alleen afleveren"
7296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7297 msgid "append"
7298 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7301 msgid "write"
7302 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7305 msgid "admin"
7306 msgstr "Beheerder"
7308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7309 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7310 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7311 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7313 msgid "none"
7314 msgstr "geen"
7316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
7317 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7318 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7321 msgid ""
7322 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7323 "LDAP"
7324 msgstr ""
7325 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7326 "LDAP"
7328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7329 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7330 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
7333 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7334 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Unspecified"
7340 msgstr "niet gedefiniëerd"
7342 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Mails"
7345 msgstr "E-mail"
7347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Tasks"
7350 msgstr "Taak"
7352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Journals"
7355 msgstr "uren"
7357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7358 msgid "Calendar"
7359 msgstr ""
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7362 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7363 msgid "Contacts"
7364 msgstr "Contacten"
7366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Notes"
7369 msgstr "Niet"
7371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Inbox"
7374 msgstr "Index"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Drafts"
7379 msgstr "Datum"
7381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7382 msgid "Sent items"
7383 msgstr ""
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7386 msgid "Junk mail"
7387 msgstr ""
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
7390 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7391 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7392 msgid "Default"
7393 msgstr "Standaard"
7395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
7396 msgid "Removing group mail settings failed"
7397 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
7400 msgid "Saving group mail settings failed"
7401 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
7404 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7405 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7407 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
7408 msgid ""
7409 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7410 msgstr ""
7411 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7412 "leeg zijn."
7414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
7415 msgid "Please select a valid mail server."
7416 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7418 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7419 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
7420 #: include/class_ldap.inc:474
7421 msgid "Object"
7422 msgstr "Object"
7424 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7426 msgid "Choose"
7427 msgstr "Kies"
7429 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7430 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7431 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7433 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7434 msgid "Release focus"
7435 msgstr "Distributie focus"
7437 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7438 msgid "Select release name"
7439 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7441 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7442 msgid "Used applications"
7443 msgstr "Gebruikte programma's"
7445 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7446 msgid "Add category"
7447 msgstr "Categorie toevoegen"
7449 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7450 msgid "Available applications"
7451 msgstr "Beschikbare programma's"
7453 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7454 msgid "Select users to add"
7455 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7457 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7458 msgid "Search within subtree"
7459 msgstr "Zoek binnen subtree"
7461 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7462 msgid "Display users of department"
7463 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7465 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7466 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7467 msgid "Regular expression for matching user names"
7468 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7470 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7471 msgid "Group settings"
7472 msgstr "Groep instellingen"
7474 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7475 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7476 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7477 msgid "Group name"
7478 msgstr "Groepnaam"
7480 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7481 msgid "Posix name of the group"
7482 msgstr "POSIX naam van de groep"
7484 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7486 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7487 msgstr ""
7488 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7489 "specificeren"
7491 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7492 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7493 msgid "Force GID"
7494 msgstr "Forceer GID"
7496 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7498 msgid "Forced ID number"
7499 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7501 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7502 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7503 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7505 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7506 msgid "This 'dn' is no acl container."
7507 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7509 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7510 msgid "Removing ACL information failed"
7511 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7513 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7514 msgid "Saving ACL information failed"
7515 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7517 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7518 msgid "All fields are writeable"
7519 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7521 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7522 msgid "Descriptive text for this group"
7523 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7525 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7526 msgid "Choose subtree to place group in"
7527 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7529 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7530 msgid "Select to create a samba conform group"
7531 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7533 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7534 msgid "in domain"
7535 msgstr "in domein"
7537 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7538 msgid "Members are in a phone pickup group"
7539 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7541 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7542 msgid "Members are in a nagios group"
7543 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7545 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7546 msgid "Group members"
7547 msgstr "Groepsleden"
7549 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7550 msgid "Folder administrators"
7551 msgstr "Map beheerders"
7553 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7554 msgid "Select a specific department"
7555 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7557 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7558 msgid "Application options"
7559 msgstr "Programma opties"
7561 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7562 msgid "Display addresses of department"
7563 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7565 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7566 msgid "Display addresses matching"
7567 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7570 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7571 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7574 msgid "Remove applications"
7575 msgstr "Programma's verwijderen"
7577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7578 msgid ""
7579 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7580 "clicking below."
7581 msgstr ""
7582 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7583 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7586 msgid "Create applications"
7587 msgstr "Programma's aanmaken"
7589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7590 msgid ""
7591 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7592 "clicking below."
7593 msgstr ""
7594 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7595 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7597 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7598 msgid "Invalid character in category name."
7599 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7602 msgid "The specified category already exists."
7603 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7606 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7607 msgstr ""
7608 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7611 msgid "The selected application has no options."
7612 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7615 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7616 msgid "department"
7617 msgstr "afdeling"
7619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7620 msgid "application"
7621 msgstr "programma"
7623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7625 msgid "Delete entry"
7626 msgstr "Verwijder invoer"
7628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7631 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7632 msgid "Move up"
7633 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7637 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7638 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7639 msgid "Move down"
7640 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7643 msgid "Insert seperator"
7644 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7647 msgid "This application is no longer available."
7648 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7651 #, php-format
7652 msgid "This application is not available in any release named %s."
7653 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7656 msgid "Check parameter"
7657 msgstr "Controleer parameter"
7659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7660 msgid "This application has changed parameters."
7661 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7664 msgid "Removing application information failed"
7665 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7667 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7668 msgid "Saving application information failed"
7669 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7675 "the objects base has changed."
7676 msgstr ""
7677 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7678 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7680 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7681 msgid ""
7682 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7683 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7684 "able to login without it."
7685 msgstr ""
7686 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7687 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7688 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7691 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7692 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7693 #: html/getxls.php:243
7694 msgid "Users"
7695 msgstr "Gebruikers"
7697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7698 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7699 msgstr ""
7701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7702 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7703 msgstr ""
7705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7707 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7708 msgstr ""
7709 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7711 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7712 #, php-format
7713 msgid "You're about to delete the user %s."
7714 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7718 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7719 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7722 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7723 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7725 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7726 msgid "Creating a new user using templates"
7727 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7729 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7730 msgid ""
7731 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7732 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7733 "templates."
7734 msgstr ""
7735 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7736 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7737 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7739 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
7741 msgid "Template"
7742 msgstr "Sjabloon"
7744 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7745 msgid "User administration"
7746 msgstr "Gebruikersbeheer"
7748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7750 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7751 msgid "List of users"
7752 msgstr "Lijst met gebruikers"
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7755 msgid ""
7756 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7757 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7758 "user list."
7759 msgstr ""
7760 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7761 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7762 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7765 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7766 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7767 msgid "Username"
7768 msgstr "Gebruikersnaam"
7770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7771 msgid "Select to see template pseudo users"
7772 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7775 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7776 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7779 msgid "Show functional users"
7780 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7783 msgid "Select to see users that have posix settings"
7784 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7787 msgid "Show unix users"
7788 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7791 msgid "Select to see users that have mail settings"
7792 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7795 msgid "Show mail users"
7796 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7799 msgid "Select to see users that have samba settings"
7800 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7803 msgid "Show samba users"
7804 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7807 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7808 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7811 msgid "Show proxy users"
7812 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7815 msgid "Create new user"
7816 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7819 msgid "New user"
7820 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7823 msgid "Create new template"
7824 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7827 msgid "New template"
7828 msgstr "Nieuw sjabloon"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7831 msgid "GOsa"
7832 msgstr "GOsa"
7834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7835 msgid "Edit generic properties"
7836 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7839 msgid "Edit UNIX properties"
7840 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7843 msgid "Edit environment properties"
7844 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7847 msgid "Edit mail properties"
7848 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7851 msgid "Edit phone properties"
7852 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7855 msgid "Edit fax properies"
7856 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7859 msgid "Edit samba properties"
7860 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7863 msgid "Edit netatalk properties"
7864 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7867 msgid "Create user from template"
7868 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7871 msgid "Create user with this template"
7872 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Deactivated"
7877 msgstr "Geactiveerd"
7879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7880 msgid "password"
7881 msgstr "wachtwoord"
7883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7884 msgid "Change password"
7885 msgstr "Verander wachtwoord"
7887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7888 msgid "Number of listed users"
7889 msgstr ""
7891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7892 msgid "List of Applications"
7893 msgstr "Lijst met programma's"
7895 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7896 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7897 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7900 msgid ""
7901 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7902 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7903 "working with a large number of applications."
7904 msgstr ""
7905 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7906 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7907 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7911 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7912 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7913 msgid "Application name"
7914 msgstr "Programmanaam"
7916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7917 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7918 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7919 msgid "new"
7920 msgstr "nieuw"
7922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7923 msgid "Create new application"
7924 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Number of listed applications"
7929 msgstr "Gebruikte programma's"
7931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7932 msgid "Remove options"
7933 msgstr "Opties verwijderen"
7935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7936 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7937 msgstr ""
7938 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7939 "knop hieronder te gebruiken."
7941 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7942 msgid "Create options"
7943 msgstr "Opties aanmaken"
7945 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7946 msgid ""
7947 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7948 msgstr ""
7949 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7950 "knop hieronder te gebruiken."
7952 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7953 msgid "Variable"
7954 msgstr "Variabele"
7956 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7957 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7958 msgid "Default value"
7959 msgstr "Standaard waarde"
7961 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7962 msgid "Add option"
7963 msgstr "Optie toevoegen"
7965 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7966 msgid "Removing application parameters failed"
7967 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7969 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7970 #, php-format
7971 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7972 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7974 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7975 msgid "Saving applications parameters failed"
7976 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7979 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7980 msgid "Display name"
7981 msgstr "Getoonde naam"
7983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7984 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7985 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7986 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7989 msgid "Path and/or binary name of application"
7990 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7993 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7994 msgid "Choose subtree to place application in"
7995 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7998 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7999 msgid "Icon"
8000 msgstr "Icoon"
8002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
8003 msgid "Reload picture from LDAP"
8004 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
8006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8007 msgid "Only executable for members"
8008 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
8011 msgid "Replace user configuration on startup"
8012 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8014 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8015 msgid "Place icon on members desktop"
8016 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8019 msgid "Place entry in members startmenu"
8020 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8022 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8023 msgid "Place entry in members launch bar"
8024 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8026 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8027 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8028 msgid ""
8029 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8030 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8031 msgstr ""
8032 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8033 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8034 "te halen."
8036 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8037 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8038 msgid "Application management"
8039 msgstr "Programma beheer"
8041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8042 msgid "no example"
8043 msgstr "geen voorbeeld"
8045 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8046 msgid "This 'dn' is no application."
8047 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8050 msgid "Removing application failed"
8051 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8054 #, php-format
8055 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8056 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8059 #, php-format
8060 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8061 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8063 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8064 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8065 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8068 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8069 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8071 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8072 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8073 msgstr ""
8074 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8077 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8078 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8079 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8080 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8081 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8082 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8084 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8085 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8086 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8088 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8089 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8090 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8093 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8094 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8095 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8097 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8098 msgid "Saving application failed"
8099 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8101 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8102 msgid "Application settings"
8103 msgstr "Programma instellingen"
8105 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8106 #, php-format
8107 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8108 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8110 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8112 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8113 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8115 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8116 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8117 msgid "List of departments"
8118 msgstr "Lijst met afdelingen"
8120 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8121 msgid ""
8122 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8123 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8124 "of the department list."
8125 msgstr ""
8126 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8127 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8128 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8130 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8131 msgid "Department name"
8132 msgstr "Afdelingnaam"
8134 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8135 msgid "Create new department"
8136 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8138 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8139 msgid ""
8140 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8141 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8142 "management dialog."
8143 msgstr ""
8144 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8145 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8146 "beheer dialoog."
8148 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8149 msgid "Name of department"
8150 msgstr "Naam van de afdeling"
8152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8153 msgid "Name of subtree to create"
8154 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8156 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8157 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
8158 msgid "Descriptive text for department"
8159 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8162 msgid "Category"
8163 msgstr "Categorie"
8165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8166 msgid "Category for this subtree"
8167 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8170 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8171 msgid "Choose subtree to place department in"
8172 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8175 msgid "State where this subtree is located"
8176 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8179 msgid "Location of this subtree"
8180 msgstr "Plaats van deze subtree"
8182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8183 msgid "Postal address of this subtree"
8184 msgstr "Post adres van deze subtree"
8186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8187 msgid "Base telephone number of this subtree"
8188 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8191 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8192 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8195 msgid "Administrative settings"
8196 msgstr "Administratieve instellingen"
8198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8199 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8200 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8202 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8203 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8204 msgid ""
8205 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8206 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8207 "your data back."
8208 msgstr ""
8209 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8210 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8211 "deze gegevens terug te halen."
8213 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8214 msgid "Department management"
8215 msgstr "Afdeling beheer"
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8218 msgid "Removing department failed"
8219 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8222 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8223 msgstr ""
8224 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8227 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8228 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8229 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8231 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8232 msgid "Required field 'Description' is not set."
8233 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8236 #, php-format
8237 msgid ""
8238 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8239 msgstr ""
8240 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8241 "naam."
8243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8244 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8245 msgstr ""
8246 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8247 "eenheid te markeren!"
8249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8250 msgid "Saving department failed"
8251 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:377
8254 #, php-format
8255 msgid "Tagging '%s'."
8256 msgstr "Markeren van '%s'."
8258 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:465
8259 #, php-format
8260 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8261 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8263 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:501
8264 #, php-format
8265 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8266 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8268 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8269 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8270 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8271 msgid "Departments"
8272 msgstr "Afdelingen"
8274 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8276 #, php-format
8277 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8278 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8280 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8281 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8282 msgid "You have no permission to remove this department."
8283 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8285 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8287 msgid "present"
8288 msgstr "aanwezig"
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8296 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8297 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8300 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8301 msgstr ""
8302 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8303 "worden."
8305 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8307 msgid "unknown status"
8308 msgstr "onbekende status"
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8311 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8312 msgstr ""
8313 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8314 "hier getoond kunnen worden."
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
8317 msgid "online"
8318 msgstr "online"
8320 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8321 msgid "running"
8322 msgstr "draait"
8324 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8325 msgid "not running"
8326 msgstr "draait niet"
8328 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8329 msgid "offline"
8330 msgstr "offline"
8332 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Network configuration"
8335 msgstr "Systeem configuratie"
8337 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Router"
8340 msgstr "Computers"
8342 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8343 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8344 msgstr ""
8346 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8347 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8348 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8349 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8350 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8351 msgid "Netmask"
8352 msgstr "Netmask"
8354 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8355 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8356 msgid "Broadcast"
8357 msgstr ""
8359 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Bootup"
8362 msgstr "Bool"
8364 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8365 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8366 msgid "Filename"
8367 msgstr "Bestandsnaam"
8369 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8370 msgid ""
8371 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8372 msgstr ""
8374 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Next server"
8377 msgstr "Nieuwe server"
8379 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8380 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8381 msgstr ""
8383 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Domain Name Service"
8386 msgstr "Tijd Service"
8388 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Name of domain"
8391 msgstr "Naam van de afdeling"
8393 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8394 #, fuzzy
8395 msgid "DNS server"
8396 msgstr "NTP tijdserver"
8398 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8399 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8400 msgstr ""
8402 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8403 msgid "DNS server do be added"
8404 msgstr ""
8406 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8407 msgid "Click here add the selected server to the list"
8408 msgstr ""
8410 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8411 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8412 msgstr ""
8414 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Domain Name Service options"
8417 msgstr "Windows beheerders"
8419 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8420 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8421 msgstr ""
8423 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8424 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8425 msgstr ""
8427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8428 msgid "Network\tsettings"
8429 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8432 msgid "IP-address"
8433 msgstr "IP adres"
8435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8436 msgid "MAC-address"
8437 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8440 msgid "Autodetect"
8441 msgstr "Auto detect."
8443 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Enable DHCP for this device"
8446 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8448 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8449 #, fuzzy
8450 msgid "not configured"
8451 msgstr "niet geconfigureerd"
8453 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Parent node"
8456 msgstr "Hoofd/Parent server"
8458 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Edit settings"
8461 msgstr "Instellingen bewerken"
8463 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8464 msgid "Enable DNS for this device"
8465 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8468 msgid "Zone"
8469 msgstr "Zone"
8471 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8472 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
8473 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8474 msgid "TTL"
8475 msgstr "TTL"
8477 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8478 msgid "Dns records"
8479 msgstr "DNS records"
8481 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Name of group"
8484 msgstr "Naam van de groep"
8486 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8487 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8488 msgid "System type"
8489 msgstr "Systeemtype"
8491 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8492 msgid "Operating system"
8493 msgstr "Besturingssysteem"
8495 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8509 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8510 msgid "Manufacturer"
8511 msgstr "Fabricant"
8513 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8514 msgid "Contact person"
8515 msgstr "Contactpersoon"
8517 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8519 msgid "Technical responsible"
8520 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8522 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8536 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8537 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8538 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8539 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8540 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8541 msgid "Comment"
8542 msgstr "Opmerking"
8544 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8545 msgid "Installed devices"
8546 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8549 msgid "Trading"
8550 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8552 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8553 msgid "Software"
8554 msgstr "Software"
8556 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8557 msgid "Contracts"
8558 msgstr "Contracten"
8560 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8561 msgid "Attachments"
8562 msgstr "Bijlagen"
8564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8565 msgid "System information"
8566 msgstr "Systeem informatie"
8568 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8569 msgid "CPU"
8570 msgstr "Processor"
8572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8573 msgid "Memory"
8574 msgstr "Geheugen"
8576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8577 msgid "Boot MAC"
8578 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8581 msgid "USB support"
8582 msgstr "USB ondersteuning"
8584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8585 msgid "System status"
8586 msgstr "Systeem status"
8588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8589 msgid "Inventory number"
8590 msgstr "Inventaris nummer"
8592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8593 msgid "Last login"
8594 msgstr "Laatste aanmelding"
8596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8597 msgid "Network devices"
8598 msgstr "Netwerk apparaten"
8600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8601 msgid "IDE devices"
8602 msgstr "IDE apparaten"
8604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8605 msgid "SCSI devices"
8606 msgstr "SCSI apparaten"
8608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8609 msgid "Floppy device"
8610 msgstr "Diskdrive"
8612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8613 msgid "CDROM device"
8614 msgstr "CDROM speler"
8616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8619 msgid "Graphic device"
8620 msgstr "Grafische kaart"
8622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8623 msgid "Audio device"
8624 msgstr "Geluidskaart"
8626 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8627 msgid "Up since"
8628 msgstr "Staat aan sinds"
8630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8631 msgid "CPU load"
8632 msgstr "Processor belasting"
8634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8635 msgid "Memory usage"
8636 msgstr "Geheugen gebruik"
8638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8639 msgid "Swap usage"
8640 msgstr "Swap gebruik"
8642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8643 msgid "SSH service"
8644 msgstr "SSH service"
8646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8647 msgid "Print service"
8648 msgstr "Print service"
8650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8651 msgid "Scan service"
8652 msgstr "Scan service"
8654 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8655 msgid "Sound service"
8656 msgstr "Audio service"
8658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8659 msgid "GUI"
8660 msgstr "GUI"
8662 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8663 #, fuzzy
8664 msgid ""
8665 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8666 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8667 "GOsa to get your data back."
8668 msgstr ""
8669 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8670 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8672 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8673 #, fuzzy
8674 msgid "SSH systems keys"
8675 msgstr "Systemen"
8677 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8678 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8679 msgstr ""
8681 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Remove SSH keys"
8684 msgstr "Record verwijderen"
8686 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8687 #, fuzzy
8688 msgid ""
8689 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8690 msgstr ""
8691 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8692 "door de knop hieronder te gebruiken."
8694 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8695 msgid "Add SSH keys"
8696 msgstr ""
8698 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8699 #, fuzzy
8700 msgid ""
8701 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8702 msgstr ""
8703 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8704 "door de knop hieronder te gebruiken."
8706 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Removing SSH key failed"
8709 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8711 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8714 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
8716 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Saving SSH key failed"
8719 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8721 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8724 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8726 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8729 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8731 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8732 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8733 msgstr ""
8735 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8736 msgid "System management"
8737 msgstr "Systeembeheer"
8739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8740 msgid "Printer type"
8741 msgstr "Printertype"
8743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8744 msgid "Supported interfaces"
8745 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8748 msgid "Serial"
8749 msgstr "Serieel"
8751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8752 msgid "Parallel"
8753 msgstr "Parallel"
8755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8756 msgid "USB"
8757 msgstr "USB"
8759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8760 msgid "Installed cartridges"
8761 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8764 msgid "Manage System-types"
8765 msgstr "Systeemtypes beheren"
8767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8771 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8772 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8773 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8774 msgid "Rename"
8775 msgstr "Hernoemen"
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8779 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8780 msgid "Please enter a new name"
8781 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8783 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8786 msgid "unknown"
8787 msgstr "onbekend"
8789 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8793 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8797 msgid "bit"
8798 msgstr "bit"
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8802 msgid "show chooser"
8803 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8807 msgid "direct"
8808 msgstr "direkt"
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8812 msgid "load balanced"
8813 msgstr "load balanced"
8815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8817 msgid "Windows RDP"
8818 msgstr "Windows RDP"
8820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8822 msgid "ICA client"
8823 msgstr "ICA client"
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8829 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8831 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8833 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8834 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8836 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8837 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8839 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8840 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8841 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8851 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8853 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8857 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8858 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8859 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8860 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8861 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8862 msgid "inherited"
8863 msgstr "overerfd"
8865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8867 msgid "Bit"
8868 msgstr "Bit"
8870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
8871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8872 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8873 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8875 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
8876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
8877 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8878 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
8879 msgid "Please specify a valid VSync range."
8880 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
8883 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
8884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
8885 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
8886 msgid "Please specify a valid HSync range."
8887 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8889 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
8890 msgid "Saving workstation services failed"
8891 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8895 msgid "Keyboard"
8896 msgstr "Toetsenbord"
8898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8901 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8902 msgid "Model"
8903 msgstr "Model"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8907 msgid "Choose keyboard model"
8908 msgstr "Kies toetsenbord model"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8912 msgid "Layout"
8913 msgstr "Indeling"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8917 msgid "Choose keyboard layout"
8918 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8922 msgid "Variant"
8923 msgstr "Variant"
8925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8927 msgid "Choose keyboard variant"
8928 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8932 msgid "Mouse"
8933 msgstr "Muis"
8935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8937 msgid "Choose mouse type"
8938 msgstr "Kies het muis type"
8940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8942 msgid "Port"
8943 msgstr "Poort"
8945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8947 msgid "Choose mouse port"
8948 msgstr "Kies muispoort"
8950 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8952 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8953 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8954 msgid "Telephone hardware"
8955 msgstr "Telefoon hardware"
8957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8959 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8960 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8961 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8962 msgid "Telephone"
8963 msgstr "Telefoon"
8965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8967 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8968 msgid "Driver"
8969 msgstr "Stuurprogramma"
8971 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8972 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8973 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8974 msgstr ""
8975 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8979 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8980 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8984 msgid "Color depth"
8985 msgstr "Kleurdiepte"
8987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8989 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8990 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8994 msgid "Display device"
8995 msgstr "Scherm"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8999 msgid "Use DDC for automatic detection"
9000 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
9002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9004 msgid "HSync"
9005 msgstr "HSync"
9007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9009 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9010 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9014 msgid "VSync"
9015 msgstr "VSync"
9017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9019 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9020 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9024 msgid "Scan device"
9025 msgstr "Scanner"
9027 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9029 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9030 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9032 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9034 msgid "Provide scan services"
9035 msgstr "Lever scan diensten"
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
9038 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9042 "exist."
9043 msgstr ""
9044 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9045 "bestaat niet."
9047 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
9048 msgid ""
9049 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9050 "current server/release settings."
9051 msgstr ""
9052 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9053 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9055 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
9056 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9057 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9059 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
9060 msgid ""
9061 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9062 "configurations."
9063 msgstr ""
9064 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9065 "bevat."
9067 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
9068 msgid "Not available in current setup"
9069 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
9071 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
9072 #, php-format
9073 msgid ""
9074 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9075 "Server was reset to 'auto'."
9076 msgstr ""
9077 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9078 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9080 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
9081 #, php-format
9082 msgid ""
9083 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9084 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9085 "reset to 'auto'."
9086 msgstr ""
9087 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9088 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9089 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
9091 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
9092 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9093 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9095 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9099 msgstr ""
9100 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9101 "conf a.u.b."
9103 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
9104 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9108 "empty string."
9109 msgstr ""
9110 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9111 "terug."
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9114 #, php-format
9115 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9116 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9120 msgid "Can't get ppd informations."
9121 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9124 #, php-format
9125 msgid ""
9126 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9127 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9128 msgstr ""
9129 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9130 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9133 msgid "Please specify a valid ppd file."
9134 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9136 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9137 #, php-format
9138 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9139 msgstr ""
9140 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9143 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
9144 #, php-format
9145 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9146 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9149 #, php-format
9150 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9151 msgstr ""
9152 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9154 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9155 #, php-format
9156 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9157 msgstr ""
9158 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9159 "toegankelijk."
9161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9162 #, fuzzy, php-format
9163 msgid ""
9164 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9165 "informations."
9166 msgstr ""
9167 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9168 "informatie ophalen."
9170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9171 #, php-format
9172 msgid "Can't save file '%s'."
9173 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9176 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9177 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9180 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9183 msgid "True"
9184 msgstr "Ja"
9186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9188 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9189 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9190 msgid "False"
9191 msgstr "Nee"
9193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9194 #, php-format
9195 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9196 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9198 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9199 #, php-format
9200 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9201 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9203 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9204 #, php-format
9205 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9206 msgstr ""
9207 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9208 "toegankelijk."
9210 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9214 msgstr ""
9215 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9216 "niet of is niet bereikbaar"
9218 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9219 msgid ""
9220 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9221 "configuration."
9222 msgstr ""
9223 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9224 "gaan naar de printer configuratie"
9226 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9227 msgid "Server name"
9228 msgstr "Servernaam"
9230 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9231 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9232 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9233 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9234 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9235 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9236 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9238 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9239 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9241 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9242 msgid "Mode"
9243 msgstr "Modus"
9245 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9247 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9248 msgid "Select terminal mode"
9249 msgstr "Selecteer terminal modus"
9251 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9252 msgid "Select action to execute for this server"
9253 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9256 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9257 msgid "Boot parameters"
9258 msgstr "Opstart parameters"
9260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9262 msgid "Boot kernel"
9263 msgstr "Boot kernel"
9265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9267 msgid "Custom options"
9268 msgstr "Aangepaste opties"
9270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9272 msgid ""
9273 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9274 "during bootup"
9275 msgstr ""
9276 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9277 "tijdens het opstarten"
9279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9280 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9281 msgid "LDAP server"
9282 msgstr "LDAP server"
9284 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9285 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
9286 msgid "FAI server"
9287 msgstr "FAI server"
9289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
9290 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
9291 msgid "Assigned FAI classes"
9292 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
9295 msgid "set"
9296 msgstr "stel in"
9298 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9299 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9300 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9301 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
9304 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9305 msgid "Add additional modules to load on startup"
9306 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9308 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
9309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9310 msgid "Mountpoint"
9311 msgstr "Koppelpunt"
9313 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9314 msgid "List of devices"
9315 msgstr "Lijst met apparaten"
9317 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9318 msgid ""
9319 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9320 msgstr ""
9321 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9322 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9324 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9325 msgid "Display devices matching"
9326 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9328 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9329 msgid "Regular expression for matching device names"
9330 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9334 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9335 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9337 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9339 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9340 msgstr ""
9341 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9342 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9346 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9347 msgstr ""
9348 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9349 "nogmaals."
9351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9353 msgid "Remove inventory"
9354 msgstr "Inventaris verwijderen"
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9357 msgid ""
9358 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9359 "below."
9360 msgstr ""
9361 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9362 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9366 msgid "Add inventory"
9367 msgstr "Inventaris toevoegen"
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9370 msgid ""
9371 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9372 "below."
9373 msgstr ""
9374 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9375 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9379 #, php-format
9380 msgid ""
9381 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9382 "exists."
9383 msgstr ""
9384 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9385 "typenaam al bestaat."
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9388 #, php-format
9389 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9390 msgstr ""
9391 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9392 "is door: '%s'"
9394 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9399 msgid "N/A"
9400 msgstr "Niet beschikbaar"
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9403 msgid "since"
9404 msgstr "sinds"
9406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9407 msgid "Terminal template"
9408 msgstr "Terminal sjabloon"
9410 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9411 msgid "Terminal name"
9412 msgstr "Terminal naam"
9414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9416 msgid "Inherit all"
9417 msgstr "alles overerven"
9419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9421 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9422 msgid "Syslog server"
9423 msgstr "Syslog server"
9425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9427 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9428 msgid "Choose server to use for logging"
9429 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9431 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9432 msgid "Root server"
9433 msgstr "Root server"
9435 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9436 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9437 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9440 msgid "Swap server"
9441 msgstr "Swap server"
9443 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9444 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9445 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9450 msgid "Inherit time server attributes"
9451 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9453 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9455 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9456 msgid "NTP server"
9457 msgstr "NTP tijdserver"
9459 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9460 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9461 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9462 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9463 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9465 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9467 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9468 msgid "Select action to execute for this terminal"
9469 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9471 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9473 msgid "Select objects to add"
9474 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9476 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9477 msgid ""
9478 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9479 "abort."
9480 msgstr ""
9482 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Take over DHCP configuration from"
9485 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9487 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9488 msgid "Take over"
9489 msgstr ""
9491 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9492 #, fuzzy
9493 msgid "DHCP sections"
9494 msgstr "LDAP controle"
9496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9497 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9498 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9499 msgid "Activated"
9500 msgstr "Geactiveerd"
9502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9503 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9504 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9505 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9506 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9510 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9514 #, php-format
9515 msgid "Execution of '%s' failed!"
9516 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9519 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9520 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9526 msgid "Switch off"
9527 msgstr "Uitschakelen"
9529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9530 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9531 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9532 msgid "Instant update"
9533 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9537 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9539 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9540 msgid "Scheduled update"
9541 msgstr "Geplande bijwerking"
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9545 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9547 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9548 msgid "Reinstall"
9549 msgstr "Herinstalleer"
9551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9553 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9554 msgid "Rescan hardware"
9555 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9559 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9561 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9562 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9563 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9564 msgid "Memory test"
9565 msgstr "Geheugentest"
9567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9568 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9570 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9571 msgid "Force localboot"
9572 msgstr "Forceer lokale opstart"
9574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9577 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9579 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9580 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9581 msgid "System analysis"
9582 msgstr "Systeem analyse"
9584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9585 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9586 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9587 msgid "Wake up"
9588 msgstr "Aanzetten"
9590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9591 msgid "Removing workstation failed"
9592 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9595 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9596 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9597 msgstr ""
9598 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9600 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9601 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9602 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9605 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Please specify a valid name for this object."
9611 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
9613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9614 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9615 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9617 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9618 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9619 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9620 #, php-format
9621 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9622 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9625 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9626 msgid ""
9627 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9628 "activated."
9629 msgstr ""
9630 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9631 "moet geactiveerd zijn."
9633 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9634 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9635 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9636 msgid "Saving workstation failed"
9637 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9641 msgid "List of systems"
9642 msgstr "Lijst met systemen"
9644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9645 msgid ""
9646 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9647 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9648 msgstr ""
9649 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9650 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9651 "geweest zijn."
9653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9654 msgid "System / Department"
9655 msgstr "Systeem / Afdeling"
9657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9658 msgid "Select to see Linux terminals"
9659 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9663 msgid "Show terminals"
9664 msgstr "Toon terminals"
9666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9667 msgid "Select to see Linux workstations"
9668 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9671 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9672 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9675 msgid "Show windows based workstations"
9676 msgstr "Toon Windows werkstations"
9678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9679 msgid "Select to see network printers"
9680 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9683 msgid "Show network printers"
9684 msgstr "Toon netwerk printers"
9686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9687 msgid "Select to see VOIP phones"
9688 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9691 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9692 msgid "Show phones"
9693 msgstr "Toon telefoons"
9695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9696 msgid "Select to see network devices"
9697 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9700 msgid "Show network devices"
9701 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9704 msgid "New Terminal template"
9705 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9708 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9709 msgid "New Terminal"
9710 msgstr "Nieuwe terminal"
9712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9713 msgid "New Workstation template"
9714 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9718 msgid "New Workstation"
9719 msgstr "Nieuw werkstation"
9721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9723 msgid "New Server"
9724 msgstr "Nieuwe server"
9726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9728 msgid "New Printer"
9729 msgstr "Nieuwe printer"
9731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9733 msgid "New Phone"
9734 msgstr "Nieuwe telefoon"
9736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9738 msgid "New Component"
9739 msgstr "Nieuw component"
9741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9742 msgid "Cups Server"
9743 msgstr "Cups server"
9745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9746 msgid "Log Db"
9747 msgstr "Log DB"
9749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9750 msgid "Syslog Server"
9751 msgstr "Syslog server"
9753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9754 msgid "Mail Server"
9755 msgstr "Mail server"
9757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9758 msgid "Imap Server"
9759 msgstr "Imap server"
9761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9762 msgid "Nfs Server"
9763 msgstr "Nfs server"
9765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9766 msgid "Kerberos Server"
9767 msgstr "Kerberos server"
9769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9770 msgid "Asterisk Server"
9771 msgstr "Asterisk server"
9773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9774 msgid "Fax Server"
9775 msgstr "Fax server"
9777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9778 msgid "Ldap Server"
9779 msgstr "Ldap server"
9781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9782 msgid "Edit system"
9783 msgstr "Bewerk systeem"
9785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9786 msgid "Delete system"
9787 msgstr "Verwijder systeem"
9789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Set root password"
9792 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9795 msgid "Create CD"
9796 msgstr "CD aanmaken"
9798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9799 msgid "Create FAI CD"
9800 msgstr "FAI CD maken"
9802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Number of listed servers"
9805 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Number of listed workstations"
9810 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Number of listed terminals"
9815 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Number of listed phones"
9820 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Number of listed printers"
9825 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Number of listed network components"
9830 msgstr "Ander netwerk component"
9832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Number of listed new devices"
9835 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Number of listed windows workstations"
9840 msgstr "Toon Windows werkstations"
9842 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9843 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9844 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9845 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9846 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9847 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9848 #, php-format
9849 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9850 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9852 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9853 #, php-format
9854 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9855 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9857 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9858 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9859 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9861 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9862 #, php-format
9863 msgid "The specified kerberos password is empty."
9864 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9866 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9867 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9868 #, php-format
9869 msgid ""
9870 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9871 "these objects '%s'."
9872 msgstr ""
9873 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9874 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9876 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9877 #, php-format
9878 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9879 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9881 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9882 msgid "Saving server db settings failed"
9883 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9885 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9886 #, fuzzy, php-format
9887 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9888 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
9890 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9891 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9892 msgid "Anti virus"
9893 msgstr "Anti-virus"
9895 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9896 msgid "Remove anti virus extension"
9897 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9899 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9900 msgid ""
9901 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9902 "clicking below."
9903 msgstr ""
9904 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9905 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9907 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9908 msgid "Add anti virus service"
9909 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9911 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9912 msgid ""
9913 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9914 "clicking below."
9915 msgstr ""
9916 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9917 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9920 #, php-format
9921 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9922 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9925 #, php-format
9926 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9927 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9929 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9930 msgid "Maximum directory recursions"
9931 msgstr "Maximale directory recursies"
9933 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9934 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9935 msgid "Maximum threads"
9936 msgstr "Maximaal aantal threads"
9938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9939 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9940 msgid "Maximum file size"
9941 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9943 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9944 msgid "Maximum recursions"
9945 msgstr "Maximale recursie"
9947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9948 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9949 msgid "Maximum compression ratio"
9950 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9953 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9954 msgid "Checks per day"
9955 msgstr "Controles per dag"
9957 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9958 #, php-format
9959 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9960 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
9962 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9963 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9964 #, php-format
9965 msgid ""
9966 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9967 msgstr ""
9968 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
9969 "bestaat niet."
9971 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9972 #, php-format
9973 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9974 msgstr ""
9975 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
9976 "s' is mislukt."
9978 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9979 msgid ""
9980 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9981 "abort."
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Take over DNS configuration from"
9987 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9989 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9990 msgid "Zones"
9991 msgstr "Zones"
9993 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9994 msgid "Workstation template"
9995 msgstr "Werkstation sjabloon"
9997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9998 msgid "Workstation name"
9999 msgstr "Werkstation naam"
10001 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
10002 #, php-format
10003 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10004 msgstr ""
10005 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
10006 "niet ophalen."
10008 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
10009 #, php-format
10010 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
10011 msgstr ""
10012 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
10013 "u.b."
10015 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
10016 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10017 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10019 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
10020 msgid "Please specify a valid name for your share."
10021 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10023 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
10024 msgid "Please specify a name for your share."
10025 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10027 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10028 msgid "Description contains invalid characters."
10029 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10031 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10032 msgid "Volume contains invalid characters."
10033 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
10035 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10036 msgid "Path contains invalid characters."
10037 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10039 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10040 msgid "Option contains invalid characters."
10041 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10043 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10044 msgid "Edit share"
10045 msgstr "Bewerk share"
10047 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10048 msgid "NFS setup"
10049 msgstr "NFS instellingen"
10051 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10052 msgid "Volume"
10053 msgstr "Volume"
10055 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10056 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10057 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10059 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10060 msgid "Codepage"
10061 msgstr "Karakterset"
10063 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10064 msgid "Option"
10065 msgstr "Optie"
10067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10068 #, php-format
10069 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10070 msgstr ""
10071 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10074 #, php-format
10075 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10076 msgstr ""
10077 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10078 "wordt"
10080 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10081 msgid "Remove Kolab extension"
10082 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10085 msgid ""
10086 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10087 "below."
10088 msgstr ""
10089 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10090 "door de knop hieronder te gebruiken."
10092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10093 msgid "Add Kolab service"
10094 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10096 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10097 msgid ""
10098 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10099 "below."
10100 msgstr ""
10101 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10102 "door de knop hieronder te gebruiken."
10104 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10105 msgid "Removing kolab host entry failed"
10106 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10108 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10109 msgid "Removing server from kolab object failed"
10110 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10113 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10114 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10116 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10117 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10118 msgstr ""
10119 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10120 "instellingen."
10122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10123 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10124 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10127 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10128 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10130 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10131 msgid "Future days must be a value."
10132 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10135 msgid "No SMTP privileged networks set."
10136 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10138 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10139 msgid "Saving server to kolab object failed"
10140 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10142 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10143 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10144 msgstr ""
10146 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10147 #, php-format
10148 msgid "Error in definition of '%s'!"
10149 msgstr ""
10151 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10154 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10156 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10157 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10158 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10159 #, fuzzy
10160 msgid "The name for this host section is already used!"
10161 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10163 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10164 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10165 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
10167 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10168 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10169 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10170 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Global options"
10173 msgstr "E-mail opties"
10175 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10176 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Subclass"
10179 msgstr "klasse"
10181 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10182 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Host"
10185 msgstr "afleveren & lezen"
10187 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10188 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Pool"
10191 msgstr "Bool"
10193 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10194 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Subnet"
10197 msgstr "Verwerk"
10199 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10200 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Shared network"
10203 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10206 msgid "Remote desktop"
10207 msgstr "Remote desktop"
10209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10210 msgid "Connect method"
10211 msgstr "Verbindings methode"
10213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10214 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10215 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10218 msgid "Terminal server"
10219 msgstr "Terminal server"
10221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10222 msgid "Select specific terminal server to use"
10223 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10226 msgid "Font server"
10227 msgstr "Font server"
10229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10230 msgid "Select specific font server to use"
10231 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10234 msgid "Print device"
10235 msgstr "Printer"
10237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10238 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10239 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10242 msgid "Provide print services"
10243 msgstr "Lever print diensten"
10245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10246 msgid "Spool server"
10247 msgstr "Spool server"
10249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10250 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10251 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10254 msgid "Select scanner driver to use"
10255 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10257 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10260 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10265 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10267 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10268 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10269 #, fuzzy
10270 msgid "The name for this section is already used!"
10271 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10274 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10275 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10276 msgid "Network address"
10277 msgstr "Netwerkadres"
10279 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10280 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Range"
10283 msgstr "Beheer"
10285 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10286 #, fuzzy, php-format
10287 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10288 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10290 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10291 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10294 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10296 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10297 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10298 #, fuzzy
10299 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10300 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10302 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10303 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10304 msgid "This 'dn' has no network features."
10305 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10307 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10308 msgid "Removing generic component failed"
10309 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10311 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10312 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10313 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10315 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10316 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10317 msgid "The required field IP address is empty."
10318 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10320 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10321 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10322 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10323 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10325 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
10326 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10327 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10328 msgstr ""
10329 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10331 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10332 msgid "Saving generic component failed"
10333 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10335 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10336 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10337 msgstr ""
10338 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10339 "ondersteunt"
10341 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10342 msgid "use graphical bootup"
10343 msgstr "Gebruik grafische boot"
10345 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10346 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10347 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10349 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10350 msgid "use standard linux textual bootup"
10351 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10353 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10354 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10355 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10358 msgid "use debug mode for startup"
10359 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10361 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10362 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10363 msgstr ""
10364 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10365 "worden."
10367 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10368 msgid ""
10369 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10370 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10371 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10372 "object group below."
10373 msgstr ""
10374 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10375 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10376 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10377 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10378 "hieronder opgeven."
10380 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10381 msgid ""
10382 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10383 "be inherited."
10384 msgstr ""
10385 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10386 "voorgedefinieerde instellingen."
10388 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10389 msgid "Choose a system type"
10390 msgstr "Kies een systeemtype"
10392 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10393 msgid "Choose an object group as template"
10394 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10396 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10397 msgid "Choose an object group"
10398 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10401 #, php-format
10402 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10403 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10406 #, php-format
10407 msgid ""
10408 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10409 "'%s'."
10410 msgstr ""
10411 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10412 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10415 msgid "Cartridges"
10416 msgstr "Cartridges"
10418 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10420 msgid "New monitor"
10421 msgstr "Nieuwe monitor"
10423 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10425 msgid "M"
10426 msgstr "M"
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10431 msgid "This feature is not implemented yet."
10432 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10435 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10436 msgstr ""
10437 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10438 "in gebruik is."
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10441 #, php-format
10442 msgid ""
10443 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10444 msgstr ""
10445 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10446 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10449 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10450 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10453 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10454 msgstr ""
10455 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10456 "gebruikt."
10458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10459 #, php-format
10460 msgid ""
10461 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10462 "(s) '%s'"
10463 msgstr ""
10464 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10465 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10468 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10469 msgstr ""
10470 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10471 "al gebruikt."
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10474 msgid ""
10475 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10476 "clicking below."
10477 msgstr ""
10478 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10479 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10482 msgid ""
10483 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10484 "clicking below."
10485 msgstr ""
10486 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10487 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10490 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10491 msgstr ""
10492 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10493 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10495 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10498 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10500 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10503 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10505 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10506 msgid "Manage manufacturers"
10507 msgstr "Fabricanten beheren"
10509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10510 msgid "Attachment"
10511 msgstr "Bijlage"
10513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10514 msgid "Mime-type"
10515 msgstr "MIME-type"
10517 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10521 msgstr ""
10522 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10523 "conf a.u.b."
10525 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10526 msgid "Not matching"
10527 msgstr "Niet overeenkomend"
10529 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10530 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10531 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10533 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10534 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10535 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10538 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10539 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10542 msgid ""
10543 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10544 "':'."
10545 msgstr ""
10546 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10547 "bytes, gescheiden door ':'"
10549 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10550 #, php-format
10551 msgid ""
10552 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10553 "entry '%s'."
10554 msgstr ""
10555 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10556 "zone regel '%s'."
10558 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10559 #, php-format
10560 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10561 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10563 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10564 #, php-format
10565 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10566 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10568 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10569 #, php-format
10570 msgid ""
10571 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10572 "please remove the record."
10573 msgstr ""
10574 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10575 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10577 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10578 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
10579 #, php-format
10580 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10581 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10583 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10586 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10588 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10589 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10592 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10594 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10597 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10599 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10602 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10604 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10605 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10606 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10608 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Ethernet"
10611 msgstr "Intranet"
10613 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10614 msgid "FDDI"
10615 msgstr ""
10617 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10618 msgid "Token Ring"
10619 msgstr ""
10621 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10622 #, fuzzy
10623 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10624 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10627 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10628 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10631 msgid "The selected name is already in use."
10632 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10634 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10635 msgid "Rewrite header"
10636 msgstr "Header herschrijven"
10638 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10639 msgid "Required score"
10640 msgstr "Vereiste score"
10642 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10643 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10644 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10646 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10647 msgid "Enable use of bayes filtering"
10648 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10650 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10651 msgid "Enable bayes auto learning"
10652 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10654 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10655 msgid "Enable RBL checks"
10656 msgstr "Gebruik RBL controles"
10658 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10659 msgid "Enable use of Razor"
10660 msgstr "Gebruik Razor"
10662 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10663 msgid "Enable use of DDC"
10664 msgstr "Gebruik DDC"
10666 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10667 msgid "Enable use of Pyzor"
10668 msgstr "Gebruik Pyzor"
10670 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10671 msgid "Remove FAI repository extension."
10672 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10674 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10675 msgid ""
10676 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10677 "clicking below."
10678 msgstr ""
10679 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10680 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10682 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10683 msgid "Add FAI repository extension."
10684 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10686 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10687 msgid ""
10688 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10689 "clicking below."
10690 msgstr ""
10691 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10692 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10694 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10695 #, php-format
10696 msgid ""
10697 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10698 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10699 msgstr ""
10700 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10701 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10702 "op, om de database consistent te houden."
10704 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10705 #, php-format
10706 msgid ""
10707 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10708 msgstr ""
10709 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10710 "door de volgende werkstations [%s]."
10712 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10713 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10714 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10715 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10716 msgid "Sections"
10717 msgstr "Secties"
10719 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10720 msgid "List of configured repositories."
10721 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10723 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10724 msgid "Add repository"
10725 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10727 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10728 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10729 msgstr ""
10730 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10731 "en verwijderen."
10733 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10734 msgid "Generic virus filtering"
10735 msgstr "Algemene virus filtering"
10737 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10738 msgid "Database user"
10739 msgstr "Database gebruiker"
10741 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10742 msgid "Database mirror"
10743 msgstr "Database mirror"
10745 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10746 msgid "Http proxy URL"
10747 msgstr "HTTP proxy URL"
10749 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10750 msgid "Select number of maximal threads"
10751 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10753 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10754 msgid "Max directory recursions"
10755 msgstr "Max directory recursies"
10757 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10758 msgid "Enable debugging"
10759 msgstr "Debugging inschakelen"
10761 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10762 msgid "Enable mail scanning"
10763 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10765 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10766 msgid "Archive scanning"
10767 msgstr "Schakel archief scannen in"
10769 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10770 msgid "Enable scanning of archives"
10771 msgstr "Schakel archief scannen in"
10773 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10774 msgid "Block encrypted archives"
10775 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10777 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10778 msgid "Maximum recursion"
10779 msgstr "Maximale recursie"
10781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10782 msgid "Zone name"
10783 msgstr "Zone-naam"
10785 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
10786 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
10787 msgstr ""
10789 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
10790 msgid "Zone records"
10791 msgstr "Zone records"
10793 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
10794 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10795 msgstr ""
10796 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
10799 msgid "SOA record"
10800 msgstr "SOA record"
10802 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
10803 msgid "Primary dns server for this zone"
10804 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10806 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10807 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10808 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10810 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
10811 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
10812 msgid "Refresh"
10813 msgstr "Ververs"
10815 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
10816 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10817 msgid "Retry"
10818 msgstr "Opnieuw proberen"
10820 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
10821 msgid "Expire"
10822 msgstr "Vervaltijd"
10824 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
10825 msgid "MxRecords"
10826 msgstr "MX records"
10828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
10829 msgid "Global zone records"
10830 msgstr "Globale zone records"
10832 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10833 msgid "Removing Samba workstation failed"
10834 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10836 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10837 msgid "Saving Samba workstation failed"
10838 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10841 msgid "use"
10842 msgstr "gebruik"
10844 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10845 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10846 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10847 msgid "Go to root department"
10848 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10850 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10851 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10852 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10853 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10854 msgid "Root"
10855 msgstr "Basis"
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10858 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10859 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10860 msgid "Go up one department"
10861 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10864 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10865 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10866 msgid "Go to users department"
10867 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10869 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10870 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10871 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10872 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10873 msgid "Home"
10874 msgstr "Home"
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10878 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10879 msgid "Reload list"
10880 msgstr "Lijst herladen"
10882 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10883 msgid ""
10884 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10885 msgstr ""
10886 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10887 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10889 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
10890 msgid "default"
10891 msgstr "standaard"
10893 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
10894 msgid "Saving terminal service information failed"
10895 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10897 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10898 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10899 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10902 msgid "Add/Edit monitor"
10903 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10907 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10908 msgid "Comments"
10909 msgstr "Opmerkingen"
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10912 msgid "Monitor size"
10913 msgstr "Monitor grootte"
10915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10916 msgid "Inch"
10917 msgstr "Inch"
10919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10920 msgid "Integrated microphone"
10921 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10930 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10931 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10932 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10934 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:144 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10935 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10936 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10937 msgid "Yes"
10938 msgstr "Ja"
10940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10947 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10948 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10949 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10950 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10951 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:144 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10952 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10953 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10954 msgid "No"
10955 msgstr "Nee"
10957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10958 msgid "Integrated speakers"
10959 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10962 msgid "Sub-D"
10963 msgstr "Sub-D"
10965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10966 msgid "BNC"
10967 msgstr "BNC"
10969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10970 msgid "Additional serial number"
10971 msgstr "Extra serienummer"
10973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10974 msgid "Add/Edit other device"
10975 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10978 msgid "Add/Edit power supply"
10979 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10982 msgid "Atx"
10983 msgstr "ATX"
10985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10986 msgid "Power"
10987 msgstr "Voeding"
10989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10990 msgid "Add/Edit graphic card"
10991 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10996 msgid "Interface"
10997 msgstr "Interface"
10999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11000 msgid "Ram"
11001 msgstr "RAM"
11003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11004 msgid "Add/Edit controller"
11005 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
11007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11008 msgid "Add/Edit drive"
11009 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
11011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11012 msgid "Speed"
11013 msgstr "Snelheid"
11015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11016 msgid "Writeable"
11017 msgstr "Schrijfbaar"
11019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11020 msgid "Add/Edit harddisk"
11021 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11024 msgid "Rpm"
11025 msgstr "RPM"
11027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11028 msgid "Cache"
11029 msgstr "Cache"
11031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11032 msgid "Add/Edit memory"
11033 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11036 msgid "Frequenz"
11037 msgstr "Frequentie"
11039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11040 msgid "Add/Edit sound card"
11041 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11044 msgid "Add/Edit network interface"
11045 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11048 msgid "Add/Edit processor"
11049 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11052 msgid "Frequence"
11053 msgstr "Frequentie"
11055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11056 msgid "Default frequence"
11057 msgstr "Standaard frequentie"
11059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11060 msgid "Add/Edit motherboard"
11061 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11064 msgid "Chipset"
11065 msgstr "Chipset"
11067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11068 msgid "Add/Edit computer case"
11069 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11072 msgid "format"
11073 msgstr "formaat"
11075 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11076 msgid "Range for dynamic address assignment"
11077 msgstr ""
11079 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11080 #, php-format
11081 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11082 msgstr ""
11083 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
11084 "door %d gebruiker(s):"
11086 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11087 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11088 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
11090 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11091 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11092 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11094 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11095 msgid "Saving server service object failed"
11096 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11098 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11099 msgid "Creating mount container failed"
11100 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11102 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11103 msgid "Removing mount container failed"
11104 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11106 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11107 msgid "Saving mount container failed"
11108 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11110 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11111 msgid "Parent server"
11112 msgstr "Hoofd/Parent server"
11114 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11115 msgid "Time Service"
11116 msgstr "Tijd Service"
11118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11119 msgid "LDAP Service"
11120 msgstr "LDAP Service"
11122 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11123 msgid "Terminal Service"
11124 msgstr "Terminal Service"
11126 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11127 msgid "Temporary disable login"
11128 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11130 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11131 msgid "Font path"
11132 msgstr "Fontpad"
11134 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11135 msgid "Syslog Service"
11136 msgstr "Syslog Service"
11138 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11139 msgid "Print Service"
11140 msgstr "Print Service"
11142 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11143 msgid "Mail server"
11144 msgstr "Mail server"
11146 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11147 msgid "Manage OS-types"
11148 msgstr "OS-types beheren"
11150 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11151 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11152 msgstr ""
11154 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11155 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11156 msgstr ""
11158 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11159 msgid "Rule"
11160 msgstr "Regel"
11162 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Name of pool"
11165 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11168 msgid "text"
11169 msgstr "tekst"
11171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11172 msgid "graphic"
11173 msgstr "grafisch"
11175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11176 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11177 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11180 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11181 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11184 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11185 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11188 msgid "Removing terminal failed"
11189 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11192 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11193 msgstr ""
11194 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11195 "'basis'"
11197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11198 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11199 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
11202 msgid "Saving terminal failed"
11203 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11206 #, php-format
11207 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11208 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11212 #, php-format
11213 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11214 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11217 msgid "Can't detect object name."
11218 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11221 #, php-format
11222 msgid ""
11223 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11224 msgstr ""
11225 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11226 "wordt door deze systemen: '%s'"
11228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11229 msgid "devices"
11230 msgstr "apparaten"
11232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11233 msgid "New mainbord"
11234 msgstr "Nieuw moederbord"
11236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11237 msgid "New processor"
11238 msgstr "Nieuwe processor"
11240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11241 msgid "New case"
11242 msgstr "Nieuwe behuizing"
11244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11245 msgid "C"
11246 msgstr "C"
11248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11249 msgid "New network interface"
11250 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11253 msgid "NI"
11254 msgstr "NI"
11256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11257 msgid "New ram"
11258 msgstr "Nieuw geheugen"
11260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11261 msgid "R"
11262 msgstr "R"
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11265 msgid "New hard disk"
11266 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11269 msgid "HDD"
11270 msgstr "HDD"
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11273 msgid "New drive"
11274 msgstr "Nieuwe schijf"
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11277 msgid "D"
11278 msgstr "D"
11280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11281 msgid "New controller"
11282 msgstr "Nieuwe controller"
11284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11285 msgid "CS"
11286 msgstr "CS"
11288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11289 msgid "New graphics card"
11290 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11293 msgid "GC"
11294 msgstr "GC"
11296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11297 msgid "New sound card"
11298 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11301 msgid "SC"
11302 msgstr "SC"
11304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11305 msgid "New power supply"
11306 msgstr "Nieuwe voeding"
11308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11309 msgid "PS"
11310 msgstr "PS"
11312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11313 msgid "New misc device"
11314 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11316 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11317 msgid "OC"
11318 msgstr "OC"
11320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11321 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11322 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11325 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11326 msgid "This device name is already in use."
11327 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11330 msgid "Other"
11331 msgstr "Overige"
11333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11334 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11335 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11337 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11338 msgid ""
11339 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11340 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11341 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11342 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11343 "more then one printer."
11344 msgstr ""
11345 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11346 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11347 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11348 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11349 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11352 msgid "Display cartridge types matching"
11353 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11355 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11356 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11357 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11359 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11360 msgid "Printer driver"
11361 msgstr "Printer stuurprogramma"
11363 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11364 msgid "Select"
11365 msgstr "Selecteer"
11367 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11368 msgid "New driver"
11369 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11371 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11372 msgid ""
11373 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11374 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11375 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11376 msgstr ""
11377 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11378 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11379 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11381 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11382 msgid "Phone name"
11383 msgstr "Telefoonnaam"
11385 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Name of host"
11388 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11390 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Fixed address"
11393 msgstr "E-mail adres"
11395 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11396 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11397 msgstr ""
11399 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11400 msgid "Hardware type"
11401 msgstr ""
11403 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Hardware address"
11406 msgstr "Primair adres"
11408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11409 msgid "This 'dn' has no server features."
11410 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11412 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11413 msgid "Removing server failed"
11414 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11417 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11418 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11420 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
11421 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11422 msgstr ""
11423 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
11426 msgid "Saving server failed"
11427 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11429 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Create new DHCP section"
11432 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11434 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11437 msgstr ""
11438 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11439 "klasse te kiezen."
11441 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Choose section type to create"
11444 msgstr "Kies het muis type"
11446 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11447 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11448 msgid "Create"
11449 msgstr "Aanmaken"
11451 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Logging"
11454 msgstr "Inlognaam"
11456 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Failover peer"
11459 msgstr "Bestandspatronen"
11461 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11462 #, fuzzy, php-format
11463 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11464 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11466 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11467 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11468 msgid ""
11469 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11470 "action, use the cancel button below."
11471 msgstr ""
11473 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11474 #, fuzzy
11475 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11476 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11478 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11479 #, fuzzy, php-format
11480 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11481 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11483 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11484 msgid "Remove DHCP service"
11485 msgstr "Verwijder DHCP service"
11487 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11488 msgid ""
11489 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11490 "below."
11491 msgstr ""
11492 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11493 "door de knop hieronder te gebruiken."
11495 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11496 msgid "Add DHCP service"
11497 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11499 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11500 msgid ""
11501 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11502 "below."
11503 msgstr ""
11504 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11505 "door de knop hieronder te gebruiken."
11507 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11508 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11509 msgid "Insert new DHCP section"
11510 msgstr ""
11512 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11513 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11514 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Edit DHCP section"
11517 msgstr "LDAP controle"
11519 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11520 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Remove DHCP section"
11523 msgstr "Verwijder DHCP service"
11525 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11526 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Removing DHCP entries failed"
11529 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11531 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Can't remove DHCP object!"
11534 msgstr "Object verwijderen"
11536 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11537 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Can't save DHCP object!"
11540 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11542 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Saving DHCP service failed"
11545 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11547 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11548 #, fuzzy
11549 msgid ""
11550 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11551 msgstr ""
11552 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11555 msgid "Reference"
11556 msgstr "Referentie"
11558 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Name for shared network"
11561 msgstr "Naam van DFS share"
11563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11564 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11565 msgid "Server identifier"
11566 msgstr "Server identificatie"
11568 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11569 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11570 msgstr ""
11572 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11573 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11574 msgstr ""
11576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11577 msgid "Authoritative server"
11578 msgstr ""
11580 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Leases"
11583 msgstr "Distributie versie"
11585 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11586 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11587 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Default lease time"
11590 msgstr "Selecteer een distributienaam"
11592 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11593 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11594 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11595 #, fuzzy
11596 msgid "seconds"
11597 msgstr "(in seconden)"
11599 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11600 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11601 msgid "Max. lease time"
11602 msgstr ""
11604 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Maximum lease time"
11607 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11609 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11610 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11611 msgid "Min. lease time"
11612 msgstr ""
11614 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Minimum lease time"
11617 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11619 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Access control"
11622 msgstr "Toegangsopties"
11624 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11625 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11626 msgstr ""
11628 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Allow unknown clients"
11631 msgstr "! onbekend id"
11633 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11634 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11635 msgstr ""
11637 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11638 msgid "Allow bootp clients"
11639 msgstr ""
11641 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11644 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11646 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11647 msgid "Allow booting"
11648 msgstr ""
11650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11651 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11652 msgid "New entry"
11653 msgstr "Nieuwe regel"
11655 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11656 #, php-format
11657 msgid ""
11658 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11659 "our zone editing dialog."
11660 msgstr ""
11661 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11662 "de zone bewerkings dialoog."
11664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11665 #, php-format
11666 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11667 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11670 #, php-format
11671 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11672 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11675 #, php-format
11676 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11677 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11679 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11680 #, php-format
11681 msgid "The name '%s' is used more than once."
11682 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11684 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11685 #, php-format
11686 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11687 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11689 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11690 #, php-format
11691 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11692 msgstr ""
11693 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11694 "gedefinieerd worden."
11696 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11697 #, php-format
11698 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11699 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11701 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11702 #, php-format
11703 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11704 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11707 msgid "You can't edit this object type yet!"
11708 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11711 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11712 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11715 #, php-format
11716 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11717 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11720 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11721 msgstr ""
11722 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11723 "overeen!"
11725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11726 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11727 msgstr ""
11728 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11731 #, php-format
11732 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11733 msgstr ""
11734 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11735 "verwijderen."
11737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11738 #, fuzzy, php-format
11739 msgid ""
11740 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11741 "identified."
11742 msgstr ""
11743 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11744 "geidentificeerd worden."
11746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11747 msgid "New terminal"
11748 msgstr "Nieuwe terminal"
11750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11751 msgid "New workstation"
11752 msgstr "Nieuw werkstation"
11754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Unknown device"
11757 msgstr "Onbekend"
11759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11760 msgid "New Device"
11761 msgstr "Nieuw apparaat"
11763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
11764 msgid "Terminal template for"
11765 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
11768 msgid "Workstation template for"
11769 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11772 msgid "New System from incoming"
11773 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11776 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11778 msgid "Terminal"
11779 msgstr "Terminal"
11781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11782 msgid "Workstation is installing"
11783 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11786 msgid "Workstation is waiting for action"
11787 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11790 msgid "Workstation installation failed"
11791 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11794 msgid "Server is installing"
11795 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
11798 msgid "Server is waiting for action"
11799 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11801 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
11802 msgid "Server installation failed"
11803 msgstr "Server installatie mislukt"
11805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11806 msgid "Winstation"
11807 msgstr "Windows werkstation"
11809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11810 msgid "Network Device"
11811 msgstr "Netwerk apparaat"
11813 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11814 msgid ""
11815 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11816 "single list."
11817 msgstr ""
11818 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11819 "een enkele lijst te configureren"
11821 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
11822 msgid ""
11823 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11824 "zone entry exists in the ldap database."
11825 msgstr ""
11826 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11827 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11829 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11830 msgid "Create a new DNS zone entry"
11831 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11833 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11834 msgid "Add/Edit manufacturer"
11835 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11837 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11838 msgid "Website"
11839 msgstr "Website"
11841 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91 html/getxls.php:174
11844 #: html/getxls.php:236
11845 msgid "Phone number"
11846 msgstr "Telefoonnummer"
11848 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11849 #, fuzzy, php-format
11850 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11851 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11853 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11854 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11855 msgid "Remove DNS service"
11856 msgstr "Verwijder DNS service"
11858 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11859 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11860 msgid ""
11861 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11862 msgstr ""
11863 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11864 "door de knop hieronder te gebruiken."
11866 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11867 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11868 msgid "Add DNS service"
11869 msgstr "Voeg DNS service toe"
11871 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11872 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11873 msgid ""
11874 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11875 msgstr ""
11876 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11877 "door de knop hieronder te gebruiken."
11879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11880 msgid "Reverse zone"
11881 msgstr "Reverse zone"
11883 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11884 #, php-format
11885 msgid ""
11886 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11887 "entries '%s'"
11888 msgstr ""
11889 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11890 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11892 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11893 msgid "Updating DNS service failed"
11894 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11897 msgid "Removing DNS entries failed"
11898 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11900 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11901 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11902 msgid "Saving DNS entries failed"
11903 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11905 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11906 msgid "General"
11907 msgstr "Algemeen"
11909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11910 msgid "Printer name"
11911 msgstr "Printernaam"
11913 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11914 msgid "Details"
11915 msgstr "Details"
11917 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11918 msgid "Printer location"
11919 msgstr "Printer locatie"
11921 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11922 msgid "Printer URL"
11923 msgstr "Printer URL"
11925 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11926 msgid "Permissions"
11927 msgstr "Rechten"
11929 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11930 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11931 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11933 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11934 msgid "Add user"
11935 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11937 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11938 msgid "Add group"
11939 msgstr "Groep toevoegen"
11941 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11942 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11943 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11945 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11946 msgid "Admins"
11947 msgstr "Beheerders"
11949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
11950 #, php-format
11951 msgid "Please choose a valid zone name."
11952 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11954 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
11955 #, php-format
11956 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11957 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11959 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
11960 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11961 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
11964 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11965 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11967 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11968 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11969 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11971 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
11972 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11973 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
11976 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11977 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11979 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11980 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11981 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11983 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
11984 msgid ""
11985 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11986 msgstr ""
11987 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11989 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
11990 #, php-format
11991 msgid ""
11992 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11993 "try it this way x.0.0.0"
11994 msgstr ""
11995 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11996 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11998 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
11999 #, php-format
12000 msgid ""
12001 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
12002 "try it this way x.x.0.0"
12003 msgstr ""
12004 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
12005 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
12007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
12011 "try it this way x.x.x.0"
12012 msgstr ""
12013 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
12014 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
12016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
12017 #, php-format
12018 msgid "The given network class '%s' is not valid."
12019 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
12021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12022 msgid "Kerberos kadmin access"
12023 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12026 msgid "Kerberos Realm"
12027 msgstr "Kerberos Realm"
12029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12030 msgid "Admin user"
12031 msgstr "Beheerder"
12033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12034 msgid "FAX database"
12035 msgstr "FAX database"
12037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12038 msgid "FAX DB user"
12039 msgstr "FAX DB gebruiker"
12041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12042 msgid "Asterisk management"
12043 msgstr "Asterisk beheer"
12045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12046 msgid "Asterisk DB user"
12047 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12050 msgid "Country dial prefix"
12051 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12054 msgid "Local dial prefix"
12055 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12058 msgid "IMAP admin access"
12059 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12062 msgid "Connect URL"
12063 msgstr "Verbindingings URL"
12065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12066 msgid "Sieve port"
12067 msgstr "Sieve poort"
12069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12070 msgid "Logging database"
12071 msgstr "Log database"
12073 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12074 msgid "Logging DB user"
12075 msgstr "Log DB gebruiker"
12077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12078 msgid "Glpi database"
12079 msgstr "Glpi database"
12081 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12082 msgid "Database"
12083 msgstr "Database"
12085 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12086 #, php-format
12087 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12088 msgstr ""
12089 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12090 "op '%s'."
12092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12094 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12098 msgid "Add printer extension"
12099 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12102 #, fuzzy
12103 msgid ""
12104 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12105 "construction."
12106 msgstr ""
12107 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12110 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12111 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12114 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12115 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12118 msgid "This 'dn' has no printer features."
12119 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12122 msgid ""
12123 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12124 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12125 "template"
12126 msgstr ""
12127 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12128 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12129 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12133 msgid "Remove printer extension"
12134 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12136 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12137 msgid ""
12138 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12139 "clicking below."
12140 msgstr ""
12141 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12142 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12145 msgid ""
12146 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12147 "below."
12148 msgstr ""
12149 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12150 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12153 msgid ""
12154 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12155 "clicking below."
12156 msgstr ""
12157 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12158 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12161 msgid ""
12162 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12163 "below."
12164 msgstr ""
12165 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12166 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12168 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12169 #, php-format
12170 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12171 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Not defined"
12176 msgstr "niet gedefiniëerd"
12178 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12179 #, php-format
12180 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12181 msgstr ""
12182 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12185 #, php-format
12186 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12187 msgstr ""
12188 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12191 msgid "Removing printer failed"
12192 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
12195 #, fuzzy
12196 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
12197 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Invalid character in printer name."
12202 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
12205 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12206 msgstr ""
12207 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12209 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
12210 msgid "Saving printer failed"
12211 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
12214 #, php-format
12215 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12216 msgstr ""
12217 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
12218 "printers."
12220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:910
12221 #, php-format
12222 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12223 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
12225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:918
12226 #, php-format
12227 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12228 msgstr ""
12229 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
12231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12232 msgid "Postfix mydomain"
12233 msgstr "Postfix mydomain"
12235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12236 msgid "Postfix mydestination"
12237 msgstr "Postfix mydestination"
12239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12240 msgid "Cyrus admins"
12241 msgstr "Cyrus beheerders"
12243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12244 msgid "POP3 service"
12245 msgstr "POP3 service"
12247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12248 msgid "POP3/SSL service"
12249 msgstr "POP3/SSL service"
12251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12252 msgid "IMAP service"
12253 msgstr "IMAP Service"
12255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12256 msgid "IMAP/SSL service"
12257 msgstr "IMAP/SSL service"
12259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12260 msgid "Sieve service"
12261 msgstr "Sieve service"
12263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12264 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12265 msgstr ""
12266 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12269 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12270 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12273 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12274 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12277 msgid "Quota settings"
12278 msgstr "Quota instellingen"
12280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12281 msgid "Free/Busy settings"
12282 msgstr "Free/Busy instellingen"
12284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12285 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12286 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12289 msgid "SMTP privileged networks"
12290 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12293 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12294 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12297 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12298 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12301 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12302 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12305 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12306 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12309 msgid "Host used to relay mails"
12310 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12313 msgid "Accept Internet Mail"
12314 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12316 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12317 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12318 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12321 msgid "Choose a base"
12322 msgstr "Selecteer een basis"
12324 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12325 msgid ""
12326 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12327 "Or click the image at the end of each entry."
12328 msgstr ""
12329 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12330 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12332 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12333 msgid "Filter entries with this syntax"
12334 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12336 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12337 #, php-format
12338 msgid "Select this base"
12339 msgstr "Selecteer deze basis"
12341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12342 msgid "Advanced phone settings"
12343 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12346 msgid "Phone type"
12347 msgstr "Telefoontype"
12349 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12351 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12353 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12356 msgid "Choose a phone type"
12357 msgstr "Kies een telefoontype"
12359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12360 msgid "refresh"
12361 msgstr "ververs"
12363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12364 msgid "DTMF mode"
12365 msgstr "DTMF modus"
12367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12368 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12369 msgid "Default IP"
12370 msgstr "Standaard IP"
12372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12374 msgid "Response timeout"
12375 msgstr "Reageer timeout"
12377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12378 msgid "Modus"
12379 msgstr "Modus"
12381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12382 msgid "Authtype"
12383 msgstr "Authorisatietype"
12385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12386 msgid "Secret"
12387 msgstr "Wachtwoord"
12389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12390 msgid "GoFonInkeys"
12391 msgstr "GOFonInKeys"
12393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12394 msgid "GoFonOutKeys"
12395 msgstr "GoFonOutKeys"
12397 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12398 msgid "Account code"
12399 msgstr "Account code"
12401 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12402 msgid "Trunk lines"
12403 msgstr "Trunk lijnen"
12405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12406 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12407 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12410 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12411 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12414 msgid "MSN"
12415 msgstr "MSN"
12417 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12418 msgid "Machine name"
12419 msgstr "Machinenaam"
12421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12422 #, php-format
12423 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12424 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12427 #, php-format
12428 msgid ""
12429 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12430 msgstr ""
12431 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12432 "is door deze systemen: '%s'"
12434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12436 msgid "There is no valid file uploaded."
12437 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12440 msgid "Upload wasn't successfull."
12441 msgstr "Upload was niet succesvol"
12443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12444 #, php-format
12445 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12446 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12449 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12450 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12453 #, php-format
12454 msgid "Can't create file '%s'."
12455 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12458 msgid "File is available."
12459 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12462 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12463 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12466 msgid "Currently no file uploaded."
12467 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12470 msgid "Mime"
12471 msgstr "MIME"
12473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12474 msgid "This table displays all available attachments."
12475 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12478 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12479 msgid "empty"
12480 msgstr "leeg"
12482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12483 msgid "Create new attachment"
12484 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12487 msgid "New Attachment"
12488 msgstr "Nieuwe bijlage"
12490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12491 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12492 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12494 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12495 msgid ""
12496 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12497 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12498 "back."
12499 msgstr ""
12500 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
12501 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12503 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Authoritative service"
12506 msgstr "Print service"
12508 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12509 msgid "Dynamic DNS update"
12510 msgstr ""
12512 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12513 msgid "Dynamic DNS update style"
12514 msgstr ""
12516 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12517 msgid "Default lease time (s)"
12518 msgstr ""
12520 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12521 msgid "Enter default lease time in seconds."
12522 msgstr ""
12524 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Maximum lease time (s)"
12527 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12529 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12530 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12531 msgstr ""
12533 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12534 msgid "List of attachments"
12535 msgstr "Lijst met bijlages"
12537 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12538 msgid ""
12539 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12540 "etc.)  to your currently edited computer."
12541 msgstr ""
12542 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12543 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12544 "toe te voegen."
12546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12547 msgid "Display attachments matching"
12548 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12551 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12552 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12554 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12555 msgid "Please enter a value for 'release'."
12556 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12558 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12559 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12560 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12562 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12563 #, php-format
12564 msgid ""
12565 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12566 msgstr ""
12567 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12568 "conf a.u.b."
12570 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12571 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12572 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12575 msgid ""
12576 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12577 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12578 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12579 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12580 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12581 "dependencies."
12582 msgstr ""
12583 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12584 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12585 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12586 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12587 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12588 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12589 "kunnen creëren."
12591 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12592 msgid "Linux thin client template"
12593 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12595 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12596 msgid "Linux workstation template"
12597 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12599 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12600 msgid "Linux Server"
12601 msgstr "Linux server"
12603 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12604 msgid "Windows workstation"
12605 msgstr "Windows werkstation"
12607 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12608 msgid "Network printer"
12609 msgstr "Netwerk printer"
12611 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12612 msgid "Other network component"
12613 msgstr "Ander netwerk component"
12615 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12616 msgid ""
12617 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12618 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12619 "wouldn't be able to log in."
12620 msgstr ""
12621 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12622 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12623 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12625 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12626 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12627 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12629 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12630 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12631 msgstr ""
12632 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12634 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Hide advanced settings"
12637 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12639 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12640 #, fuzzy
12641 msgid "DHCP statements"
12642 msgstr "Afdelingen"
12644 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12645 #, fuzzy
12646 msgid "DHCP options"
12647 msgstr "FS opties"
12649 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Show advanced settings"
12652 msgstr "Telefoon instellingen"
12654 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12655 msgid "This 'dn' has no phone features."
12656 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12660 msgid "yes"
12661 msgstr "ja"
12663 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12665 msgid "no"
12666 msgstr "nee"
12668 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12669 msgid "dynamic"
12670 msgstr "dynamisch"
12672 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Network settings"
12675 msgstr "Netwerk instellingen"
12677 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12678 #, fuzzy, php-format
12679 msgid ""
12680 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12681 "of them is user '%s'."
12682 msgstr ""
12683 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12684 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12686 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12687 msgid "Removing phone failed"
12688 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12690 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12691 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12692 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12694 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12695 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12696 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12698 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12699 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12700 msgstr ""
12701 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12703 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12704 msgid "Saving phone failed"
12705 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12707 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12708 msgid "Select entries to add"
12709 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12711 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12712 msgid "Display members of department"
12713 msgstr "Toon leden van afdeling"
12715 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12716 msgid "Display members matching"
12717 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12719 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12720 msgid "Regular expression for matching member names"
12721 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12723 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12724 #, php-format
12725 msgid ""
12726 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12727 "s'"
12728 msgstr ""
12729 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12730 "is door deze systemen: '%s'"
12732 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12733 msgid "Please specify a name."
12734 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12736 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12737 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12738 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12739 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12741 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12742 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12743 msgid "Spamassassin"
12744 msgstr "Spamassassin"
12746 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12747 msgid "Remove spamassassin extension"
12748 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12750 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12751 msgid ""
12752 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12753 "clicking below."
12754 msgstr ""
12755 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12756 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12758 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12759 msgid "Add spamassassin service"
12760 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12762 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12763 msgid ""
12764 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12765 "clicking below."
12766 msgstr ""
12767 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12768 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12770 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12771 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12772 msgstr ""
12773 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12775 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12776 #, php-format
12777 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12778 msgstr ""
12779 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12781 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12782 #, php-format
12783 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12784 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12786 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12787 msgid "Required score must be a numeric value."
12788 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12790 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12791 #, php-format
12792 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12793 msgstr ""
12794 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12795 "'%s' is mislukt."
12797 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12798 #, php-format
12799 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12800 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12802 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12803 #, php-format
12804 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12805 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12808 msgid ""
12809 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12810 "possibly we have no write access."
12811 msgstr ""
12812 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12813 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12815 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12816 #, php-format
12817 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12818 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12820 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12821 msgid "Printer ppd selection."
12822 msgstr "Printer PPD selectie"
12824 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12825 #, fuzzy, php-format
12826 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12827 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12829 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12830 msgid "CD-Install-Image generation"
12831 msgstr "Installatie CD genereren"
12833 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12834 msgid ""
12835 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12836 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12837 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12838 msgstr ""
12839 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12840 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12841 "geduld naar het indrukken van de knop."
12843 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12844 msgid "Create ISO-Image"
12845 msgstr "ISO maken"
12847 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12848 msgid "Integrating unknown devices"
12849 msgstr ""
12851 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12852 msgid ""
12853 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12854 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12855 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12856 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12857 msgstr ""
12859 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12860 #, fuzzy
12861 msgid "DNS name"
12862 msgstr "Naam"
12864 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Please specify a valid dns name."
12867 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
12869 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12870 msgid ""
12871 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12872 msgstr ""
12874 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12875 #, php-format
12876 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12877 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
12879 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12880 #, php-format
12881 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12882 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
12884 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12885 #, php-format
12886 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12887 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
12889 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12890 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12891 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
12893 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12894 msgid "Please specify at least one file pattern."
12895 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
12897 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12898 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12899 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12901 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12902 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12903 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12905 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12906 msgid "Mime types"
12907 msgstr "MIME-types"
12909 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12910 msgid "Manage mime types"
12911 msgstr "MIME-types beheren"
12913 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12914 #, php-format
12915 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12916 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12918 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12919 #, php-format
12920 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12921 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12923 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12924 #, php-format
12925 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12926 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
12928 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12929 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12930 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12931 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
12933 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12934 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12935 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12936 msgid "Mime type"
12937 msgstr "MIME-type"
12939 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12941 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12942 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
12944 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12945 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12946 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
12948 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12949 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12950 msgid "List of defined mime types"
12951 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12953 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12954 msgid ""
12955 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12956 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12957 "with a large number of mime types."
12958 msgstr ""
12959 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
12960 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
12961 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12963 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12964 msgid "Mime type name"
12965 msgstr "MIME-type naam"
12967 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12968 msgid "Display mime types matching"
12969 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
12971 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12972 msgid "Create new mime type"
12973 msgstr "Maak nieuw mime-type"
12975 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Number of listed mimetypes"
12978 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12980 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12981 msgid "Mime group"
12982 msgstr "MIME groep"
12984 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12985 msgid "Categorize this mime type"
12986 msgstr "Dit mime-type indelen"
12988 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12989 msgid "Please specify a description"
12990 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
12992 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12993 msgid "Mime icon"
12994 msgstr "MIME icoon"
12996 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12997 msgid "Update mime type icon"
12998 msgstr "Werk mime type incoon bij"
13000 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13001 msgid "Left click"
13002 msgstr "Linker muisklik"
13004 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13005 msgid "File patterns"
13006 msgstr "Bestandspatronen"
13008 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13009 msgid "Please specify a new file pattern"
13010 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
13012 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13013 msgid "Add a new file pattern"
13014 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
13016 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13017 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13018 msgid "Enter an application name here"
13019 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
13021 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13022 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13023 msgid "Add application"
13024 msgstr "Programma toevoegen"
13026 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13027 msgid "Embedding"
13028 msgstr "Ingekapseld"
13030 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13031 msgid "Show file in embedded viewer"
13032 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
13034 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13035 msgid "Show file in external viewer"
13036 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
13038 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13039 msgid "Ask whether to save to local disk"
13040 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
13042 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13043 msgid "Mimetype management"
13044 msgstr "MIME-type beheer"
13046 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13047 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
13048 msgid "Phone queue"
13049 msgstr "Telefoonwachtrij"
13051 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13052 msgid "System"
13053 msgstr "Systeem"
13055 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
13056 msgid "Terminals"
13057 msgstr "Terminals"
13059 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13060 msgid "Mail distribution list"
13061 msgstr "Mail distributielijst"
13063 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13064 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13065 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13068 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13069 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13071 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13072 #, php-format
13073 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13074 msgstr ""
13075 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
13076 "waarde was '%s'."
13078 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13079 msgid ""
13080 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13081 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13082 "assigned to this object group."
13083 msgstr ""
13084 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13085 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13086 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13089 msgid "Select to see departments"
13090 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13093 msgid "Show departments"
13094 msgstr "Toon afdelingen"
13096 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13097 msgid "Select to see GOsa accounts"
13098 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13100 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13101 msgid "Show people"
13102 msgstr "Toon personen"
13104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13105 msgid "Select to see GOsa groups"
13106 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13109 msgid "Show groups"
13110 msgstr "Toon groepen"
13112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13113 msgid "Select to see applications"
13114 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13117 msgid "Show applications"
13118 msgstr "Toon programma's"
13120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13121 msgid "Select to see terminals"
13122 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13124 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13125 msgid "Select to see printers"
13126 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13129 msgid "Show printers"
13130 msgstr "Toon printers"
13132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13133 msgid "Select to see phones"
13134 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13137 msgid "Display objects of department"
13138 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13140 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13141 msgid ""
13142 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13143 "GOsa to get your data back."
13144 msgstr ""
13145 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13146 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13148 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13150 msgid "Object groups"
13151 msgstr "Objectgroepen"
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13154 #, php-format
13155 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13156 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13160 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13161 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13163 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13164 msgid "Please enter the new object group name"
13165 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13169 msgid "List of object groups"
13170 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13173 msgid ""
13174 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13175 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13176 "large number of groups."
13177 msgstr ""
13178 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13179 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13180 "mogelijkheden te gebruiken."
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13183 msgid "Name of object groups"
13184 msgstr "Naam van objectgroepen"
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13187 msgid "Select to see groups containing users"
13188 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13191 msgid "Show groups containing users"
13192 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13195 msgid "Select to see groups containing groups"
13196 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13199 msgid "Show groups containing groups"
13200 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13203 msgid "Select to see groups containing applications"
13204 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13207 msgid "Show groups containing applications"
13208 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13211 msgid "Select to see groups containing departments"
13212 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13215 msgid "Show groups containing departments"
13216 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13219 msgid "Select to see groups containing servers"
13220 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13223 msgid "Show groups containing servers"
13224 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13227 msgid "Select to see groups containing workstations"
13228 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13231 msgid "Show groups containing workstations"
13232 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13235 msgid "Select to see groups containing terminals"
13236 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13239 msgid "Show groups containing terminals"
13240 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13243 msgid "Select to see groups containing printer"
13244 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13247 msgid "Show groups containing printer"
13248 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13251 msgid "Select to see groups containing phones"
13252 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13255 msgid "Show groups containing phones"
13256 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13259 msgid "Create new object group"
13260 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Number of listed object groups"
13265 msgstr "Naam van objectgroepen"
13267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13268 msgid "This 'dn' is no object group."
13269 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13272 msgid "too many different objects!"
13273 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13276 msgid "users"
13277 msgstr "gebruikers"
13279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13280 msgid "groups"
13281 msgstr "groepen"
13283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13284 msgid "applications"
13285 msgstr "programma's"
13287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13288 msgid "departments"
13289 msgstr "afdelingen"
13291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13292 msgid "servers"
13293 msgstr "servers"
13295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13296 msgid "workstations"
13297 msgstr "werkstations"
13299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13300 msgid "terminals"
13301 msgstr "terminals"
13303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13304 msgid "phones"
13305 msgstr "telefoons"
13307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13308 msgid "printers"
13309 msgstr "printers"
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13312 msgid "and"
13313 msgstr "en"
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13316 msgid "Non existing dn:"
13317 msgstr "Niet bestaande dn: "
13319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13320 msgid "There is already an object with this cn."
13321 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13324 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13325 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13328 msgid "Saving object group failed"
13329 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13332 msgid "Removing object group failed"
13333 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13335 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13336 msgid "Name of the group"
13337 msgstr "Naam van de groep"
13339 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13340 msgid "Member objects"
13341 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
13345 #, php-format
13346 msgid ""
13347 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13348 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13349 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13350 "accounts."
13351 msgstr ""
13352 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13353 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13354 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13355 "oude accounts wil bewaren."
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13358 msgid "ring all"
13359 msgstr "rinkel allemaal"
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13362 msgid "round robin"
13363 msgstr "om en om"
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13366 msgid "least recently called"
13367 msgstr "minst recent gebelde"
13369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13370 msgid "fewest completed calls"
13371 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13374 msgid "random"
13375 msgstr "willekeurig"
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13378 msgid "round robin with memory"
13379 msgstr "om en om met geheugen"
13381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
13384 msgid ""
13385 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13386 "extension available in your php setup."
13387 msgstr ""
13388 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13389 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
13394 #, php-format
13395 msgid ""
13396 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13397 "mysql error."
13398 msgstr ""
13399 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13400 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13404 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
13405 #, php-format
13406 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13407 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
13411 #, php-format
13412 msgid ""
13413 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13414 "log for mysql error."
13415 msgstr ""
13416 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13417 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13421 #, php-format
13422 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13423 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13426 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13427 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13430 msgid ""
13431 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13432 msgstr ""
13433 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13434 "door de knop hieronder te gebruiken."
13436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13437 msgid "Create phone queue"
13438 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13441 msgid ""
13442 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13443 "clicking below."
13444 msgstr ""
13445 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13446 "door de knop hieronder te gebruiken."
13448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13449 msgid ""
13450 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13451 "phone queue."
13452 msgstr ""
13453 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13454 "telefoon wachtrij aan te maken."
13456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
13458 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13459 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13462 msgid "Timeout must be numeric"
13463 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13466 msgid "Retry must be numeric"
13467 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13470 msgid "Max queue length must be numeric"
13471 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13474 msgid "Announce frequency must be numeric"
13475 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13478 msgid "There must be least one queue number defined."
13479 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13482 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
13484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
13485 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
13486 msgid ""
13487 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13488 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13489 "can't be saved to asterisk database."
13490 msgstr ""
13491 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13492 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13493 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13496 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13497 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13500 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13504 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13505 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13508 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13509 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13512 #, php-format
13513 msgid ""
13514 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13515 "fix this issue manually first."
13516 msgstr ""
13517 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13518 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13520 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13521 msgid "Mysql query failed."
13522 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13524 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13525 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
13527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
13528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
13529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
13530 #, php-format
13531 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13532 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13535 msgid "Saving phone queue failed"
13536 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13539 msgid "Removing phone queue failed"
13540 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13542 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13543 msgid ""
13544 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13545 msgstr ""
13546 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13547 "door de knop hieronder te gebruiken."
13549 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13550 msgid ""
13551 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13552 msgstr ""
13553 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13554 "knop hieronder te gebruiken."
13556 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13557 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13558 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13560 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13561 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13562 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13565 msgid ""
13566 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13567 msgstr ""
13568 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13569 "wachtrij opgenomen worden."
13571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13572 msgid "Queue Settings"
13573 msgstr "Wachtrij instellingen"
13575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13576 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13577 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13578 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13579 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13580 msgid "Phone numbers"
13581 msgstr "Telefoonnummers"
13583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13585 msgid "Generic queue Settings"
13586 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13589 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13590 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13591 msgid "Home server"
13592 msgstr "Locatie server"
13594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13595 msgid "Timeout"
13596 msgstr "Timeout"
13598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13599 msgid "Strategy"
13600 msgstr "Strategie"
13602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13603 msgid "Max queue length"
13604 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13607 msgid "Announce frequency"
13608 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13611 msgid "(in seconds)"
13612 msgstr "(in seconden)"
13614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13615 msgid "Queue sound setup"
13616 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13619 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13620 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13623 msgid "Music on hold"
13624 msgstr "Wachtstand muziek"
13626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13627 msgid "Welcome sound file"
13628 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13631 msgid "Announce message"
13632 msgstr "Aankondigings bericht"
13634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13635 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13636 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13639 msgid "'There are ...'"
13640 msgstr "'Er zijn ...'"
13642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13643 msgid "'... calls waiting'"
13644 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13647 msgid "'Thank you' message"
13648 msgstr "'Dank U' bericht"
13650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13651 msgid "'minutes' sound file"
13652 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13655 msgid "'seconds' sound file"
13656 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13659 msgid "Hold sound file"
13660 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13663 msgid "Less Than sound file"
13664 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13667 msgid "Phone attributes "
13668 msgstr "Telefoon attributen "
13670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13671 msgid "Announce holdtime"
13672 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13674 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13675 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13676 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13678 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13679 msgid "Allows calling user to transfer call"
13680 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13683 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13684 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13686 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13687 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13688 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13690 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13691 msgid "Ring instead of playing background music"
13692 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13694 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13695 msgid "Please enter a mail address"
13696 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13698 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13699 msgid "Phone Reports"
13700 msgstr "Telefoon rapporten"
13702 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13703 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13704 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13705 msgstr ""
13706 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13707 "worden!"
13709 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13710 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13711 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13713 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13714 msgid "Query for phone database failed!"
13715 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13717 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13718 msgid "Source"
13719 msgstr "Bron"
13721 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13722 msgid "Destination"
13723 msgstr "Doel"
13725 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13726 msgid "Channel"
13727 msgstr "Kanaal"
13729 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13730 msgid "Duration"
13731 msgstr "Tijdsduur"
13733 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13734 msgid "Phone reports"
13735 msgstr "Tel. rapporten"
13737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13739 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13740 msgid "List of macros"
13741 msgstr "Lijst met macro's"
13743 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13744 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13745 msgid ""
13746 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13747 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13748 "large number of macros."
13749 msgstr ""
13750 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13751 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13752 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13754 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13755 msgid "macro name"
13756 msgstr "macronaam"
13758 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13759 msgid "Visible"
13760 msgstr "Zichtbaar"
13762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13763 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13764 msgid "Regular expression for matching macro names"
13765 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13767 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13768 msgid "Create new phone macro"
13769 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13772 msgid "Edit macro"
13773 msgstr "Bewerk macro"
13775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13776 msgid "Delete macro"
13777 msgstr "Verwijder macro"
13779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13780 msgid "Macro"
13781 msgstr "Macro"
13783 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13784 msgid "visible"
13785 msgstr "zichtbaar"
13787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13788 msgid "invisible"
13789 msgstr "onzichtbaar"
13791 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Number of listed macros"
13794 msgstr "Naam van de groep"
13796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13797 msgid "Phone macros"
13798 msgstr "Tel. macro's"
13800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13801 #, php-format
13802 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13803 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13807 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13808 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
13811 #, php-format
13812 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13813 msgstr ""
13814 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13815 "voor de mysql fout."
13817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13818 #, php-format
13819 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13820 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13823 #, php-format
13824 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13825 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13828 #, php-format
13829 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13830 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
13833 #, php-format
13834 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13835 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
13838 #, php-format
13839 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13840 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
13843 msgid ""
13844 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13845 "phone macro."
13846 msgstr ""
13847 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13848 "macro op te slaan."
13850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
13851 #, php-format
13852 msgid "The given cn '%s' already exists."
13853 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
13856 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13857 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
13860 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13861 msgstr ""
13862 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13863 "karakters."
13865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13866 #, php-format
13867 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13868 msgstr ""
13869 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13872 msgid ""
13873 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13874 "for users."
13875 msgstr ""
13876 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13877 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
13880 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13881 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
13884 msgid ""
13885 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13886 "selected it."
13887 msgstr ""
13888 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13889 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
13892 msgid ""
13893 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13894 "asterisk database configurations."
13895 msgstr ""
13896 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13897 "asterisk database configuratie a.u.b."
13899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
13900 msgid "Removing phone macro failed"
13901 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
13904 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13905 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
13908 msgid "Saving phone macro failed"
13909 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13911 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13912 msgid "Macro name"
13913 msgstr "Macronaam"
13915 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13916 msgid "Macro name to be displayed"
13917 msgstr "Weer te geven macronaam"
13919 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13920 msgid "Choose subtree to place macro in"
13921 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13923 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13924 msgid "Visible for user"
13925 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13927 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13928 msgid "Macro text"
13929 msgstr "Macro tekst"
13931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13932 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13933 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13936 msgid "String"
13937 msgstr "Tekstregel"
13939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13940 msgid "Combobox"
13941 msgstr "Combobox"
13943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13944 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13945 msgid "Bool"
13946 msgstr "Bool"
13948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13949 msgid "Delete unused"
13950 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13953 #, php-format
13954 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13955 msgstr ""
13956 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
13960 #, php-format
13961 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13962 msgstr ""
13963 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13964 "scheidingstekens"
13966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13967 #, php-format
13968 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13969 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13972 #, php-format
13973 msgid ""
13974 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13975 "using this macro '%s'."
13976 msgstr ""
13977 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13978 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13981 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13982 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13984 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13985 msgid "Display macros matching"
13986 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13988 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13989 msgid "Phone macro management"
13990 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13992 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13993 msgid "Argument"
13994 msgstr "Argument"
13996 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13997 msgid "type"
13998 msgstr "type"
14000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
14001 #, php-format
14002 msgid ""
14003 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14004 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14005 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14006 "accounts."
14007 msgstr ""
14008 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
14009 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
14010 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
14012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
14013 msgid "no macro"
14014 msgstr "geen macro"
14016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
14017 msgid "undefined"
14018 msgstr "niet gedefiniëerd"
14020 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
14021 msgid ""
14022 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14023 "available."
14024 msgstr ""
14025 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14026 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14028 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
14029 #, php-format
14030 msgid ""
14031 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14032 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14033 msgstr ""
14034 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
14035 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
14036 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
14038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
14039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
14040 #, php-format
14041 msgid ""
14042 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14043 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14044 msgstr ""
14045 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
14046 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
14047 "de GOsa log op MySQL fouten."
14049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
14050 #, php-format
14051 msgid ""
14052 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14053 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14054 msgstr ""
14055 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
14056 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
14057 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14059 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
14060 msgid "Error while performing query:"
14061 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
14064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
14065 msgid "This account has no phone extensions."
14066 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
14069 msgid ""
14070 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14071 "another one."
14072 msgstr ""
14073 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14074 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
14077 msgid "Remove phone account"
14078 msgstr "Verwijder telefoon account"
14080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
14081 msgid ""
14082 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14083 "below."
14084 msgstr ""
14085 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14086 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
14089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
14090 msgid "Create phone account"
14091 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
14094 msgid ""
14095 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14096 "is set."
14097 msgstr ""
14098 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14099 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
14102 msgid ""
14103 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14104 "below."
14105 msgstr ""
14106 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14107 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
14110 msgid ""
14111 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
14112 "the number must be less than 11 digits."
14113 msgstr ""
14115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
14116 msgid "Choose your private phone"
14117 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
14120 msgid ""
14121 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14122 "phone account."
14123 msgstr ""
14124 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14125 "telefoon account aan te kunnen maken."
14127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
14128 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14129 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
14132 msgid ""
14133 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14134 "are allowed here."
14135 msgstr ""
14136 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14137 "waardes zijn toegestaan."
14139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
14140 msgid ""
14141 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14142 "are allowed here."
14143 msgstr ""
14144 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14145 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14148 #, php-format
14149 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14150 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
14153 msgid "Saving phone account failed"
14154 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
14157 #, php-format
14158 msgid ""
14159 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14160 "error."
14161 msgstr ""
14162 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14163 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
14166 #, php-format
14167 msgid "Can't select database %s on %s."
14168 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
14171 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14172 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14173 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14175 msgid "Stop"
14176 msgstr "Stop"
14178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
14179 msgid ""
14180 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14181 "configuration."
14182 msgstr ""
14183 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14184 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
14187 #, php-format
14188 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14189 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
14192 msgid "Removing phone account failed"
14193 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
14196 #, php-format
14197 msgid ""
14198 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14199 "Remove aborted."
14200 msgstr ""
14201 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14202 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14204 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14205 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14206 msgid "Phone settings"
14207 msgstr "Telefoon instellingen"
14209 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14210 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
14211 msgid "Voicemail PIN"
14212 msgstr "Voicemail PIN-code"
14214 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14215 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14216 msgid "Phone PIN"
14217 msgstr "Telefoon PIN-code"
14219 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14220 msgid "Select the accounts home server"
14221 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14223 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Context"
14226 msgstr "Inhoud"
14228 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Select the accounts context"
14231 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14233 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
14234 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
14235 msgid "Phone macro"
14236 msgstr "Telefoon macro"
14238 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14240 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14241 msgid "List of conference rooms"
14242 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14244 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14245 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14246 msgid ""
14247 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14248 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14249 "selectors on top of the conferences list."
14250 msgstr ""
14251 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14252 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14253 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14255 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14256 msgid "Name - Number"
14257 msgstr "Naam - nummer"
14259 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14260 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
14261 msgid "PIN"
14262 msgstr "PIN-code"
14264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14265 msgid "Regular expression for matching conference names"
14266 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14268 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14269 msgid "Create new conference"
14270 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14272 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14273 msgid "New conference"
14274 msgstr "Nieuwe conferentie"
14276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14277 msgid "Conference"
14278 msgstr "Conferentie"
14280 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Number of listed conferences"
14283 msgstr "Conferentie opnemen"
14285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14286 msgid "Phone conferences"
14287 msgstr "Tel. conferenties"
14289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14290 msgid "Management"
14291 msgstr "Beheer"
14293 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14294 msgid "Conference name"
14295 msgstr "Conferentienaam"
14297 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14298 msgid "Name of conference to create"
14299 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14301 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14302 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14303 msgid "Choose subtree to place conference in"
14304 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14306 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Select language"
14309 msgstr "Server taal"
14311 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
14312 msgid "Lifetime (in days)"
14313 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14315 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14316 msgid "Preset PIN"
14317 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14319 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
14320 msgid "Record conference"
14321 msgstr "Conferentie opnemen"
14323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14324 msgid "Sound file format"
14325 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14327 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
14328 msgid "Play music on hold"
14329 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14331 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14332 msgid "Activate session menu"
14333 msgstr "Activeer sessiemenu"
14335 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14336 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14337 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14339 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14340 msgid "Count users"
14341 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14344 #, php-format
14345 msgid ""
14346 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14347 "Please check your asterisk database configuration."
14348 msgstr ""
14349 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14350 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14353 #, php-format
14354 msgid ""
14355 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14356 msgstr ""
14357 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14360 msgid ""
14361 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14362 "fields empty."
14363 msgstr ""
14364 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14365 "PIN-code velden leeg."
14367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14368 msgid "Please enter a PIN."
14369 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14372 msgid "Please enter a name for the conference."
14373 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14375 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14376 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14377 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14379 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14380 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14381 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14384 msgid ""
14385 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14386 "and/or cn in the destination home server."
14387 msgstr ""
14388 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14389 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14392 msgid ""
14393 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14394 "home server."
14395 msgstr ""
14396 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14397 "doel locatie server."
14399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14400 msgid ""
14401 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14402 "logfiles."
14403 msgstr ""
14404 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14405 "u.b. het GOsa logbestand."
14407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14408 msgid ""
14409 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14410 "the gosa logfiles."
14411 msgstr ""
14412 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14413 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14416 msgid "Saving phone conference failed"
14417 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14419 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14420 msgid "Regular expression for        matching user names"
14421 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14423 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14424 msgid "Conference management"
14425 msgstr "Conferentie beheer"
14427 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14428 msgid "Thin Client"
14429 msgstr "Thin Client"
14431 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14432 msgid "Contents"
14433 msgstr "Inhoud"
14435 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14436 msgid "This object has no relationship to other objects."
14437 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14439 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14440 msgid ""
14441 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14442 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14443 "to your companies LDAP server."
14444 msgstr ""
14445 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14446 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14447 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14448 "bedrijf doorgevoerd."
14450 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14451 msgid ""
14452 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14453 "back to the pictogram view."
14454 msgstr ""
14455 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14456 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14458 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14459 msgid "The GOsa team"
14460 msgstr "Het GOsa team"
14462 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14463 #, php-format
14464 msgid "Welcome %s!"
14465 msgstr "Welkom %s!"
14467 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14468 msgid ""
14469 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14470 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14471 "'Cancel' to abort."
14472 msgstr ""
14473 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14474 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14475 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14477 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14478 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14479 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14480 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14481 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14482 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14483 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14484 msgid "Not"
14485 msgstr "Niet"
14487 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14488 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14489 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14490 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14491 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14492 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14493 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14494 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14495 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14496 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14497 msgid "Inverse match"
14498 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14500 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14501 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14502 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14503 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14504 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14505 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14506 msgid "-"
14507 msgstr "-"
14509 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14510 msgid "Select match type"
14511 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14513 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14514 msgid "Select value unit"
14515 msgstr "Selecteer eenheid"
14517 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14518 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14521 msgid "Require"
14522 msgstr "Vereist"
14524 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14525 msgid "Reject mail"
14526 msgstr "Wijs E-mail af"
14528 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14529 msgid "This is a multiline text element"
14530 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14532 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14533 msgid "This is stored as single string"
14534 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14536 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14537 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14538 msgid "Any of"
14539 msgstr "Ieder van"
14541 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14542 msgid ""
14543 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14544 "lower case characters only."
14545 msgstr ""
14546 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14547 "geen hoofdletters bevatten."
14549 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14550 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14551 msgid "Exists"
14552 msgstr "Bestaat"
14554 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14555 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14556 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14557 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14558 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14560 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14561 msgid "Keep"
14562 msgstr "Behouden"
14564 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14565 msgid "Keep message"
14566 msgstr "Bericht bewaren"
14568 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14569 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14570 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14571 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14572 msgid "Normal view"
14573 msgstr "Normale weergave"
14575 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14576 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14577 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14578 msgid "Match type"
14579 msgstr "Overeenkomst type"
14581 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14582 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14583 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14584 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14585 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14586 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14587 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14588 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14589 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14590 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14591 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14592 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14593 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14594 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14595 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14596 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14597 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14598 msgid "Boolean value"
14599 msgstr "Boolean waarde"
14601 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14602 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14603 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14604 msgid "Invert test"
14605 msgstr "Inverteer test"
14607 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14608 msgid "Part of address that should be used"
14609 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14611 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14612 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14613 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14614 msgid "Comparator"
14615 msgstr "Vergelijker"
14617 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14618 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14619 msgid "Operator"
14620 msgstr "Vergelijking"
14622 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14623 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14624 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14625 msgid "Address fields to include"
14626 msgstr "Op te nemen adres velden"
14628 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14629 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14630 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14631 msgid "Values to match for"
14632 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14634 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14635 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14636 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14637 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14638 msgid "Expert view"
14639 msgstr "Expert weergave"
14641 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14642 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14643 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14644 msgid "Header"
14645 msgstr "Header"
14647 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14648 msgid "operator"
14649 msgstr "vergelijking"
14651 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14652 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14653 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14655 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14656 msgid "Else"
14657 msgstr "Anders"
14659 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14660 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14661 msgid "Condition"
14662 msgstr "Conditie"
14664 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14665 msgid "Move object up one position"
14666 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14668 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14669 msgid "Move object down one position"
14670 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14672 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14673 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14674 msgid "Remove object"
14675 msgstr "Object verwijderen"
14677 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14678 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14679 msgid "Remove element"
14680 msgstr "Verwijder element"
14682 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14683 msgid "choose element"
14684 msgstr "kies element"
14686 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14687 msgid "Fileinto"
14688 msgstr "Opslaan in"
14690 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14691 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14692 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14694 msgid "Discard"
14695 msgstr "Negeren"
14697 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14698 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14699 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14701 msgid "Redirect"
14702 msgstr "Stuur door"
14704 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14706 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14707 msgid "Reject"
14708 msgstr "Weiger"
14710 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14711 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14712 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14714 msgid "If"
14715 msgstr "indien"
14717 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14718 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14719 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14721 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14723 msgid "Else If"
14724 msgstr "Anders indien"
14726 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14727 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
14728 msgid "Add new"
14729 msgstr "Nieuw toevoegen"
14731 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14732 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14733 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
14734 msgid "Add a new object above this one."
14735 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14737 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14738 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
14739 msgid "Add element above"
14740 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14742 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
14743 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
14744 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
14745 msgid "Add a new object below this one."
14746 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14748 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
14749 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
14750 msgid "Add element below"
14751 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14753 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14754 msgid "Redirect mail to following recipients"
14755 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14757 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14758 msgid "Move mail into folder"
14759 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14761 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14762 msgid "Select from list"
14763 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14765 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14766 msgid "Manual selection"
14767 msgstr "Handmatige selectie"
14769 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14770 msgid "Folder"
14771 msgstr "Map"
14773 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14774 msgid "Discard message"
14775 msgstr "Bericht negeren"
14777 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14778 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14780 msgid "Envelope"
14781 msgstr "Envelope"
14783 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14784 msgid "update"
14785 msgstr "bijwerken"
14787 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14788 msgid "View structured"
14789 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14791 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14792 msgid "View source"
14793 msgstr "Bron bekijken"
14795 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14796 msgid "Import sieve script"
14797 msgstr "Importeer sieve script"
14799 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14800 msgid ""
14801 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14802 "import the script or the cancel button to abort."
14803 msgstr ""
14804 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14805 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14807 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14808 msgid "Script to import"
14809 msgstr "Te importeren script"
14811 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14812 msgid "Stop execution here"
14813 msgstr "Stop uitvoer hier."
14815 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14816 msgid "Add a new element"
14817 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14819 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14820 msgid "Please select the type of element you want to add"
14821 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14823 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14824 msgid "Abort"
14825 msgstr "Afbreken"
14827 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14828 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14829 msgid "All of"
14830 msgstr "Alle"
14832 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14833 msgid "Add object"
14834 msgstr "Object toevoegen"
14836 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14837 msgid "List of sieve scripts"
14838 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14840 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14841 msgid ""
14842 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14843 "authentification attribute is empty."
14844 msgstr ""
14845 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14846 "authenticatie atribuut is leeg."
14848 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14849 msgid ""
14850 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14851 msgstr ""
14852 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14853 "het opnieuw."
14855 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14856 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14857 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14859 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14860 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14861 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14863 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14864 msgid ""
14865 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14866 "save button below."
14867 msgstr ""
14868 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14869 "u op de knop hieronder drukt."
14871 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14872 msgid "Create new script"
14873 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14875 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14876 msgid "Vacation Message"
14877 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14879 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14880 msgid "Release interval"
14881 msgstr "Verwijder interval"
14883 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14884 msgid "Alternative sender addresses"
14885 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14887 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14888 msgid "Move this object up one position"
14889 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14891 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14892 msgid "Move this object down one position"
14893 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14895 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14896 msgid "Remove this object"
14897 msgstr "Verwijder dit object"
14899 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14900 msgid "Select the type of test you want to add"
14901 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14903 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14904 msgid "Available test types"
14905 msgstr "Beschikbare test types"
14907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14908 msgid "Complete address"
14909 msgstr "Volledig adres"
14911 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14912 msgid "Domain part"
14913 msgstr "Domein deel"
14915 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14916 msgid "Local part"
14917 msgstr "Lokaal deel"
14919 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14920 msgid "Case insensitive"
14921 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14924 msgid "Case sensitive"
14925 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14928 msgid "Numeric"
14929 msgstr "Nummeriek"
14931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14932 msgid "is"
14933 msgstr "is"
14935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14936 msgid "regex"
14937 msgstr "reguliere expressie"
14939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14940 msgid "contains"
14941 msgstr "bevat"
14943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14944 msgid "matches"
14945 msgstr "komt overeen met"
14947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14948 msgid "count"
14949 msgstr "aantal"
14951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14952 msgid "value is"
14953 msgstr "waarde is"
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14956 msgid "less than"
14957 msgstr "minder dan"
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14960 msgid "less or equal"
14961 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14964 msgid "equals"
14965 msgstr "komt overeen met"
14967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14968 msgid "greater or equal"
14969 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14971 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14972 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14974 msgid "greater than"
14975 msgstr "groter dan"
14977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14978 msgid "not equal"
14979 msgstr "niet gelijk aan"
14981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14982 msgid "Can't save empty tests."
14983 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14985 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14986 msgid "emtpy"
14987 msgstr "leeg"
14989 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14990 msgid "Nothing specified right now"
14991 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14993 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14994 msgid "Invalid type of address part."
14995 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
14997 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14998 msgid "Invalid match type given."
14999 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
15001 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15002 msgid "Invalid operator given."
15003 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
15005 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15006 msgid "Please specify a valid operator."
15007 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
15009 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15010 msgid ""
15011 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15012 msgstr ""
15013 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
15014 "niet toegestaan."
15016 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15017 msgid ""
15018 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15019 msgstr ""
15020 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
15022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15023 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15024 msgid "lower than"
15025 msgstr "minder dan"
15027 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15028 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15029 msgid "Megabyte"
15030 msgstr "Megabyte"
15032 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15033 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15034 msgid "Kilobyte"
15035 msgstr "Kilobyte"
15037 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15038 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15039 msgid "Bytes"
15040 msgstr "Bytes"
15042 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15043 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15044 msgstr ""
15045 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
15047 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15048 msgid "Only numeric values are allowed here."
15049 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
15051 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15052 msgid "No valid unit selected"
15053 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
15055 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15056 msgid "Empty"
15057 msgstr "Leeg"
15059 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15060 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15061 msgid "Click here to add a new test"
15062 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
15064 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15065 msgid "Unhandled switch type"
15066 msgstr "Onbehandeld switch type"
15068 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15069 msgid "Can't remove last element."
15070 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
15072 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15073 msgid "Require must be the first command in the script."
15074 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15076 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15077 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15078 msgid "Please specify a valid email address."
15079 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15081 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15082 msgid "Place a mail address here"
15083 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15085 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15086 msgid "Your comment here"
15087 msgstr "Uw opmerking hier"
15089 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15091 msgid "Parse failed"
15092 msgstr "parsen is mislukt"
15094 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15096 msgid "Parse successful"
15097 msgstr "parsen was succesvol"
15099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15100 #, php-format
15101 msgid ""
15102 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15103 msgstr ""
15104 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15106 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15107 msgid "You should specify a name for your new script."
15108 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15110 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15111 msgid "Only lower case names are allowed."
15112 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15114 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15115 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15116 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15119 msgid "The specified name is already in use."
15120 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15122 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15123 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15124 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15126 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
15127 #, php-format
15128 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15129 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15131 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15132 #, php-format
15133 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15134 msgstr ""
15135 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15137 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15138 #, php-format
15139 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15140 msgstr ""
15141 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15144 #, php-format
15145 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15146 msgstr ""
15147 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15149 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15150 msgid "Edited"
15151 msgstr "Bewerkt"
15153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15154 #, php-format
15155 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15156 msgstr ""
15157 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15158 "%s"
15160 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15161 msgid "Specified file seems to be empty."
15162 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15164 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15165 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15166 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15168 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15169 #, php-format
15170 msgid "Can't open file '%s'."
15171 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
15173 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15175 msgid "File into"
15176 msgstr "Opslaan in"
15178 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15179 msgid "Failed to add new element."
15180 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15183 msgid "This script is marked as active"
15184 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15186 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15187 msgid "Script length"
15188 msgstr "Script lengte"
15190 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15191 msgid "Remove script"
15192 msgstr "Script verwijderen"
15194 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15195 msgid "Activate script"
15196 msgstr "Script activeren"
15198 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15199 msgid "Edit script"
15200 msgstr "Script bewerken"
15202 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15203 #, php-format
15204 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15205 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15208 msgid "Failed to save sieve script"
15209 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15211 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15212 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15213 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15215 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15216 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15217 msgstr ""
15218 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15219 "afwijsbericht."
15221 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15222 msgid "Your reject text here"
15223 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15225 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15226 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15227 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15229 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15230 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15231 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15233 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
15234 msgid ""
15235 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15236 "settings will not be stored on your server!"
15237 msgstr ""
15238 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15239 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15240 "mail server!"
15242 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
15243 #, php-format
15244 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15245 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15247 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
15248 #, php-format
15249 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15250 msgstr ""
15251 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15253 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
15254 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15255 msgstr ""
15256 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15257 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15259 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
15260 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15261 msgstr ""
15262 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15263 "kunnen niet opgehaald worden!"
15265 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
15266 #, php-format
15267 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15268 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
15271 #, php-format
15272 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15273 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15275 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
15276 #, php-format
15277 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15278 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
15281 #, php-format
15282 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15283 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15285 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15286 msgid "This package has no debconf options."
15287 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15289 #: include/class_plugin.inc:414
15290 #, php-format
15291 msgid ""
15292 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15293 msgstr ""
15294 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15295 "bestaat niet."
15297 #: include/class_plugin.inc:566
15298 #, php-format
15299 msgid ""
15300 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15301 msgstr ""
15302 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15303 "bestaat niet."
15305 #: include/class_plugin.inc:601 include/class_password-methods.inc:205
15306 #, php-format
15307 msgid ""
15308 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15309 msgstr ""
15310 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15311 "bestaat niet."
15313 #: include/class_plugin.inc:641
15314 #, php-format
15315 msgid ""
15316 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15317 msgstr ""
15318 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15319 "bestaat niet."
15321 #: include/class_plugin.inc:1008
15322 #, php-format
15323 msgid "Object '%s' is already tagged"
15324 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15326 #: include/class_plugin.inc:1015
15327 #, php-format
15328 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15329 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15331 #: include/class_plugin.inc:1029 include/class_plugin.inc:1058
15332 msgid "Handle object tagging failed"
15333 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15335 #: include/class_plugin.inc:1045
15336 #, php-format
15337 msgid "Removing tag from object '%s'"
15338 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15340 #: include/class_password-methods.inc:189
15341 #, php-format
15342 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15343 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15345 #: include/class_password-methods.inc:226
15346 #, php-format
15347 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15348 msgstr ""
15349 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15350 "niet veranderen."
15352 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15353 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15354 msgstr ""
15355 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15356 "ontbreekt."
15358 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15359 msgid ""
15360 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15361 "support, password has not been changed."
15362 msgstr ""
15363 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15364 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15366 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15367 msgid "Kerberos database communication failed!"
15368 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15370 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15371 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15372 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15374 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15375 #, php-format
15376 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15377 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15379 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15380 msgid "No help available for this plugin."
15381 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15383 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:187
15384 msgid "previous"
15385 msgstr "vorige"
15387 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:191
15388 msgid "next"
15389 msgstr "volgende"
15391 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15392 #, php-format
15393 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15394 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15396 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15397 #, php-format
15398 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15399 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15401 #: include/class_ppdManager.inc:14
15402 #, php-format
15403 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15404 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15406 #: include/class_ppdManager.inc:145
15407 #, php-format
15408 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15409 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15411 #: include/class_ppdManager.inc:147
15412 #, php-format
15413 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15414 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15416 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15417 #, php-format
15418 msgid ""
15419 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15420 "ignored"
15421 msgstr ""
15422 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15423 "karakters zijn genegeerd."
15425 #: include/class_ppdManager.inc:179
15426 msgid "Nested groups are not supported!"
15427 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15429 #: include/class_ppdManager.inc:183
15430 msgid "Group name not unique!"
15431 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15433 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15434 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15435 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15437 #: include/class_ppdManager.inc:213
15438 msgid "Nested options are not supported!"
15439 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15441 #: include/class_ppdManager.inc:238
15442 msgid "PickMany is not supported yet!"
15443 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15445 #: include/class_ppdManager.inc:329
15446 #, php-format
15447 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15448 msgstr ""
15449 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15451 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15452 msgid ""
15453 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15454 "LDAP!"
15455 msgstr ""
15456 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15457 "uw LDAP instellingen!"
15459 #: include/class_certificate.inc:35
15460 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15461 msgstr ""
15462 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15463 "toegankelijk is."
15465 #: include/class_certificate.inc:53
15466 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15467 msgstr ""
15468 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15470 #: include/class_certificate.inc:80
15471 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15472 msgstr ""
15473 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15474 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15476 #: include/class_certificate.inc:95
15477 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15478 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15480 #: include/class_certificate.inc:192
15481 msgid "Can't create/open File"
15482 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15484 #: include/class_certificate.inc:199
15485 msgid "No valid certificate loaded"
15486 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15488 #: include/php_setup.inc:110
15489 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15490 msgstr ""
15491 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15493 #: include/php_setup.inc:115
15494 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15495 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15497 #: include/php_setup.inc:115
15498 msgid "Send bugreport"
15499 msgstr "Fout rapport verzenden"
15501 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
15502 msgid "Toggle information"
15503 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15505 #: include/php_setup.inc:130
15506 msgid "PHP error"
15507 msgstr "PHP fout"
15509 #: include/php_setup.inc:149
15510 msgid "class"
15511 msgstr "klasse"
15513 #: include/php_setup.inc:155
15514 msgid "function"
15515 msgstr "functie"
15517 #: include/php_setup.inc:160
15518 msgid "static"
15519 msgstr "statisch"
15521 #: include/php_setup.inc:164
15522 msgid "method"
15523 msgstr "methode"
15525 #: include/php_setup.inc:197
15526 msgid "Trace"
15527 msgstr "Trace"
15529 #: include/php_setup.inc:198
15530 msgid "Line"
15531 msgstr "Regel"
15533 #: include/php_setup.inc:199
15534 msgid "Arguments"
15535 msgstr "Argumenten"
15537 #: include/functions.inc:293
15538 #, php-format
15539 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15540 msgstr ""
15541 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15543 #: include/functions.inc:310
15544 #, php-format
15545 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15546 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15548 #: include/functions.inc:342
15549 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15550 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15552 #: include/functions.inc:480
15553 msgid ""
15554 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15555 "the source!"
15556 msgstr ""
15557 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15558 "Controleer de bron!"
15560 #: include/functions.inc:490
15561 #, php-format
15562 msgid ""
15563 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15564 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15565 msgstr ""
15566 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15567 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15569 #: include/functions.inc:505
15570 #, php-format
15571 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15572 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15574 #: include/functions.inc:531
15575 #, php-format
15576 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15577 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15579 #: include/functions.inc:561
15580 msgid ""
15581 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15582 "check the source!"
15583 msgstr ""
15584 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15585 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15587 #: include/functions.inc:571
15588 #, php-format
15589 msgid ""
15590 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15591 "entry in %s!"
15592 msgstr ""
15593 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15594 "b. de 'config' regel in %s!"
15596 #: include/functions.inc:579
15597 msgid ""
15598 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15599 "cleaning up multiple references."
15600 msgstr ""
15601 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15602 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15604 #: include/functions.inc:665
15605 #, php-format
15606 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15607 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15609 #: include/functions.inc:667
15610 #, php-format
15611 msgid ""
15612 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15613 "exceeds"
15614 msgstr ""
15615 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15616 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15618 #: include/functions.inc:684
15619 msgid "incomplete"
15620 msgstr "onvolledig"
15622 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
15623 msgid "LDAP error:"
15624 msgstr "LDAP fout:"
15626 #: include/functions.inc:1152
15627 msgid ""
15628 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15629 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15630 msgstr ""
15631 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15632 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15633 "en probeer het opnieuw."
15635 #: include/functions.inc:1160
15636 msgid ""
15637 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15638 "box."
15639 msgstr ""
15640 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15641 "berichtvenster te sluiten."
15643 #: include/functions.inc:1220
15644 msgid "OK"
15645 msgstr "OK"
15647 #: include/functions.inc:1281
15648 msgid "Continue anyway"
15649 msgstr "Toch doorgaan"
15651 #: include/functions.inc:1283
15652 msgid "Edit anyway"
15653 msgstr "Alsnog bewerken"
15655 #: include/functions.inc:1285
15656 #, php-format
15657 msgid ""
15658 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15659 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15660 msgstr ""
15661 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15662 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15663 "sluiten."
15665 #: include/functions.inc:1574
15666 msgid "Entries per page"
15667 msgstr "Regels per pagina"
15669 #: include/functions.inc:1602
15670 msgid "Apply filter"
15671 msgstr "Filter toepassen"
15673 #: include/functions.inc:1876
15674 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15675 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15677 #: include/functions.inc:1919
15678 #, php-format
15679 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15680 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15682 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
15683 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15684 msgstr ""
15685 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15686 "gebruikt."
15688 #: include/functions.inc:2331
15689 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15690 msgstr ""
15691 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15692 "gebruikt."
15694 #: include/functions.inc:2356 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15695 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15696 msgstr ""
15697 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15698 "onmogelijk!"
15700 #: include/functions.inc:2382
15701 msgid "Used to store account specific informations."
15702 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15704 #: include/functions.inc:2389
15705 msgid ""
15706 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15707 "time."
15708 msgstr ""
15709 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15710 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15712 #: include/functions.inc:2432
15713 #, php-format
15714 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15715 msgstr ""
15716 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15718 #: include/functions.inc:2434
15719 #, php-format
15720 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15721 msgstr ""
15722 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15724 #: include/functions.inc:2440
15725 #, php-format
15726 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15727 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15729 #: include/functions.inc:2442
15730 #, php-format
15731 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15732 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15734 #: include/functions.inc:2446
15735 #, php-format
15736 msgid "Class(es) available"
15737 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15739 #: include/functions.inc:2469
15740 msgid ""
15741 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15742 "schema    configuration do not support this option."
15743 msgstr ""
15744 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15745 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15747 #: include/functions.inc:2470
15748 msgid ""
15749 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15750 "be      AUXILIARY"
15751 msgstr ""
15752 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15753 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15755 #: include/functions.inc:2474
15756 msgid ""
15757 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15758 "schema   configuration do not support this option."
15759 msgstr ""
15760 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15761 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15763 #: include/functions.inc:2475
15764 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15765 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15767 #: include/functions.inc:2529
15768 msgid "German"
15769 msgstr "Duits"
15771 #: include/functions.inc:2530
15772 msgid "French"
15773 msgstr "Frans"
15775 #: include/functions.inc:2531
15776 msgid "Italian"
15777 msgstr "Italiaans"
15779 #: include/functions.inc:2532
15780 msgid "Spanish"
15781 msgstr "Spaans"
15783 #: include/functions.inc:2533
15784 msgid "English"
15785 msgstr "Engels"
15787 #: include/functions.inc:2534
15788 msgid "Dutch"
15789 msgstr "Nederlands"
15791 #: include/functions.inc:2535
15792 msgid "Polish"
15793 msgstr "Pools"
15795 #: include/functions.inc:2536
15796 msgid "Swedish"
15797 msgstr ""
15799 #: include/functions.inc:2537
15800 msgid "Chinese"
15801 msgstr "Chinees"
15803 #: include/functions.inc:2538
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Russian"
15806 msgstr "Russisch"
15808 #: include/functions_dns.inc:169
15809 #, php-format
15810 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15811 msgstr ""
15812 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15813 "zone is gestopt."
15815 #: include/functions_dns.inc:174
15816 #, php-format
15817 msgid ""
15818 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15819 "zone."
15820 msgstr ""
15821 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15822 "doornemen van deze zone is gestopt."
15824 #: include/functions_dns.inc:620
15825 #, php-format
15826 msgid ""
15827 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15828 msgstr ""
15829 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15830 "zonenaam.nl'."
15832 #: include/class_tabs.inc:204
15833 #, php-format
15834 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15835 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15837 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15838 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15839 msgstr ""
15840 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15842 #: include/class_pluglist.inc:116
15843 #, php-format
15844 msgid ""
15845 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15846 "contributed script fix_config.sh!"
15847 msgstr ""
15848 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15849 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15851 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15852 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15853 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15854 msgid ""
15855 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15856 "changes?"
15857 msgstr ""
15858 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15859 "wijzigingen ongedaan maken?"
15861 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15862 #, php-format
15863 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15864 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15866 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15867 msgid "Paste"
15868 msgstr "Plakken"
15870 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15871 msgid "Can't paste"
15872 msgstr "Plakken onmogelijk"
15874 #: include/class_config.inc:71
15875 #, php-format
15876 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15877 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15879 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15880 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15881 msgstr ""
15882 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15883 "systeembeheerder."
15885 #: include/class_config.inc:512
15886 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15887 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15889 #: include/class_timezones.inc:53
15890 #, php-format
15891 msgid ""
15892 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15893 "correct timezone offset."
15894 msgstr ""
15896 #: include/class_timezones.inc:83
15897 #, php-format
15898 msgid "The timezone setting \""
15899 msgstr "Tijdzone instellingen"
15901 #: include/class_ldap.inc:207
15902 #, php-format
15903 msgid ""
15904 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15905 "for performance breakdowns."
15906 msgstr ""
15907 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15908 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15910 #: include/class_ldap.inc:241
15911 #, php-format
15912 msgid ""
15913 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15914 "performance breakdowns."
15915 msgstr ""
15916 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15917 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15919 #: include/class_ldap.inc:467
15920 #, php-format
15921 msgid "Creating copy of %s"
15922 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15924 #: include/class_ldap.inc:470
15925 msgid "Processing"
15926 msgstr "Bezig met verwerken"
15928 #: include/class_ldap.inc:510
15929 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15930 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15932 #: include/class_ldap.inc:573 include/class_ldap.inc:590
15933 #, php-format
15934 msgid "Unknown FAIstate %s"
15935 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15937 #: include/class_ldap.inc:750
15938 #, php-format
15939 msgid ""
15940 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15941 msgstr ""
15942 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15943 "gevonden voor attribuut '%s'."
15945 #: include/class_ldap.inc:799 include/class_ldap.inc:889
15946 #, php-format
15947 msgid ""
15948 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15949 "GOsa team."
15950 msgstr ""
15951 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15952 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15954 #: include/class_ldap.inc:807
15955 #, php-format
15956 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15957 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15959 #: include/class_ldap.inc:828
15960 #, php-format
15961 msgid ""
15962 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15963 "'ldap://server:port/base'."
15964 msgstr ""
15965 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15966 "'ldap://server:poort/basis'."
15968 #: include/class_ldap.inc:958
15969 #, php-format
15970 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15971 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15973 #: include/class_ldap.inc:960
15974 #, php-format
15975 msgid "while operating on LDAP server %s"
15976 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15978 #: include/class_ldap.inc:1156
15979 #, php-format
15980 msgid ""
15981 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15982 "in line %s"
15983 msgstr ""
15984 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15985 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15987 #: include/class_ldap.inc:1169
15988 #, php-format
15989 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15990 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15992 #: include/class_ldap.inc:1185
15993 #, php-format
15994 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15995 msgstr ""
15996 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15997 "vanaf regel %s!"
15999 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16000 msgid "LDAP setup"
16001 msgstr "LDAP installatie"
16003 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16004 msgid "LDAP connection setup"
16005 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
16007 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16008 msgid ""
16009 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16010 "GOsa."
16011 msgstr ""
16012 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
16013 "uit."
16015 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
16016 #, php-format
16017 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16018 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
16020 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16021 #, php-format
16022 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16023 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
16025 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
16026 #, php-format
16027 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16028 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
16030 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
16031 msgid "Please specify user and password."
16032 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
16034 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
16035 #, php-format
16036 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16037 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
16039 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16040 msgid "Write configuration file"
16041 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
16043 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16044 msgid "Finish - write the configuration file"
16045 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
16047 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16048 msgid ""
16049 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16050 "permissions!"
16051 msgstr ""
16052 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
16053 "bestandspermissies bij!"
16055 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16056 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16057 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
16059 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16060 #, php-format
16061 msgid ""
16062 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16063 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16064 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16065 "requirement:"
16066 msgstr ""
16067 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16068 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
16069 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
16070 "vereiste te voldoen: "
16072 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16073 msgid "License"
16074 msgstr "Licentie"
16076 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16077 msgid "Terms and conditions for usage"
16078 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16080 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16081 msgid "Language setup"
16082 msgstr "Taal instellingen"
16084 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16085 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16086 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16088 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16089 msgid "Automatic"
16090 msgstr "Automatisch"
16092 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16093 msgid "UNIX accounts/groups"
16094 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16096 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16097 msgid "Samba management"
16098 msgstr "Samba beheer"
16100 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16101 msgid "Mailsystem management"
16102 msgstr "Mail beheer"
16104 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16105 msgid "FAX system administration"
16106 msgstr "Fax beheer"
16108 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16109 msgid "Asterisk administration"
16110 msgstr "Asterisk beheer"
16112 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16113 msgid "System inventory"
16114 msgstr "Inventaris"
16116 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16117 msgid "System / Config management"
16118 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16120 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16121 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16122 msgid "Notification and feedback"
16123 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16125 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16126 msgid "Get notifications or send feedback"
16127 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16129 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16130 #, php-format
16131 msgid ""
16132 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16133 "to the internet."
16134 msgstr ""
16135 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16136 "dat er geen verbindig met Internet is."
16138 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16139 msgid ""
16140 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16141 "unavailable"
16142 msgstr ""
16143 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16144 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16146 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16147 msgid "Feedback sucessfully send"
16148 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16150 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16151 msgid ""
16152 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16153 "feedback."
16154 msgstr ""
16155 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16156 "terugkoppeling te versturen"
16158 #: setup/class_setup.inc:196
16159 msgid "Completed"
16160 msgstr "Voltooid"
16162 #: setup/setup_finish.tpl:3
16163 msgid "Create your configuration file"
16164 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16166 #: setup/setup_finish.tpl:13
16167 msgid "Download configuration"
16168 msgstr "Systeem configuratie"
16170 #: setup/setup_finish.tpl:18
16171 msgid "Status: "
16172 msgstr "Status:"
16174 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16175 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16176 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16178 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16179 msgid "LDAP connection"
16180 msgstr "LDAP verbinding"
16182 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16183 msgid "Location name"
16184 msgstr "Naam van de locatie"
16186 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16187 msgid "Connection URL"
16188 msgstr "Verbindingings URL"
16190 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16191 msgid "TLS connection"
16192 msgstr "TLS verbinding"
16194 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16195 msgid "Authentication"
16196 msgstr "Authenticatie"
16198 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16199 msgid "Admin DN"
16200 msgstr "Beheerders DN"
16202 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16203 msgid "Select user"
16204 msgstr "Selecteer gebruiker"
16206 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16207 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16208 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16210 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16211 msgid "Admin password"
16212 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16214 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16215 msgid "Schema based settings"
16216 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16218 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16219 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16220 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16222 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16223 msgid "Current status"
16224 msgstr "Huidige status"
16226 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16227 msgid "GOsa settings 1/3"
16228 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16230 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16231 msgid "GOsa generic settings"
16232 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16234 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16235 #, php-format
16236 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16237 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16239 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16240 msgid "GID / UID min id"
16241 msgstr "GID / UID min id"
16243 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16244 #, php-format
16245 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16246 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16248 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16249 msgid "People storage ou"
16250 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16252 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16253 msgid "Group storage ou"
16254 msgstr "OU voor groepen opslag"
16256 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16257 msgid "Uid base must be numeric"
16258 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16260 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16261 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16262 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16264 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16265 msgid "The given password differ value is not numeric."
16266 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16268 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
16269 msgid "GOsa settings 2/3"
16270 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16272 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
16273 msgid "Customize special parameters"
16274 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16276 #: setup/setup_license.tpl:8
16277 msgid "I accept this license"
16278 msgstr ""
16280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16281 msgid "LDAP inspection"
16282 msgstr "LDAP controle"
16284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16285 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16286 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16289 msgid "Checking for root object"
16290 msgstr "Controleren van basis object"
16292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16293 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16294 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16297 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16298 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16301 msgid "Checking for invisible users"
16302 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16305 msgid "Checking for super administrator"
16306 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16309 msgid "Checking for users outside the people tree"
16310 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16313 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16314 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16317 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16318 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16321 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16322 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16325 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16326 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16331 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16332 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16333 msgid "LDAP query failed"
16334 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16336 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16339 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16341 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16342 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16344 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16345 #, php-format
16346 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16347 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16350 #, php-format
16351 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16352 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16355 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16358 msgid "Failed"
16359 msgstr "Mislukt"
16361 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16362 #, php-format
16363 msgid ""
16364 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16365 msgstr ""
16366 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16367 "locatie ou '%s' gevonden."
16369 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16370 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16371 msgid "Migrate"
16372 msgstr "Migreren"
16374 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16375 #, php-format
16376 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16377 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16380 msgid "Move"
16381 msgstr "Verplaatsen"
16383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16384 #, php-format
16385 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16386 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16388 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16389 #, php-format
16390 msgid ""
16391 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16392 msgstr ""
16393 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16394 "database."
16396 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16397 #, php-format
16398 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16399 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16402 #, php-format
16403 msgid ""
16404 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16405 "'%s'."
16406 msgstr ""
16407 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16408 "volgt: '%s'"
16410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16411 #, php-format
16412 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16413 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16415 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16416 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16417 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16420 msgid "Appending user to group administrational group:"
16421 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16423 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16424 msgid "Before"
16425 msgstr "Vooraf"
16427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16428 msgid "After"
16429 msgstr "Na"
16431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16432 #, php-format
16433 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16434 msgstr ""
16435 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16436 "'%s'."
16438 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16439 msgid "Creating new administrational group:"
16440 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16442 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16443 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16444 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16447 msgid "Please specify a valid uid."
16448 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16451 #, php-format
16452 msgid ""
16453 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16454 "dn '%s' in your ldap database."
16455 msgstr ""
16456 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16457 "LDAP database aanwezig."
16459 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16460 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16462 msgid "Couldn't move users to specified department."
16463 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16465 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16466 msgid "Winstation will be moved from"
16467 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16470 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16472 msgid "to"
16473 msgstr "naar"
16475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16477 msgid "Updating following references too"
16478 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16481 msgid "Group will be moved from"
16482 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16484 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16485 msgid "User will be moved from"
16486 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16489 msgid "The following references will be updated"
16490 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16493 msgid ""
16494 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16495 msgstr ""
16496 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16497 "gebruiken."
16499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16501 msgid "Try to create root object"
16502 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16504 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16505 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16506 msgstr ""
16507 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16510 #, php-format
16511 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16512 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16514 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16515 msgid "Something went wrong while copying dns."
16516 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16518 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
16519 msgid "GOsa settings 3/3"
16520 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16522 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
16523 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16524 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16526 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
16527 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16528 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16530 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
16531 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16532 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16534 #: setup/setup_language.tpl:3
16535 msgid "Please select the preferred language"
16536 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16538 #: setup/setup_language.tpl:5
16539 msgid ""
16540 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16541 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16542 "be overriden per user."
16543 msgstr ""
16544 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16545 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16546 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16548 #: setup/setup_language.tpl:9
16549 msgid "Please your preferred language here"
16550 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16552 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16553 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16554 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16556 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16557 msgid ""
16558 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16559 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16560 "this by mail."
16561 msgstr ""
16562 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16563 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16564 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16566 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16567 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16568 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16570 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16571 msgid ""
16572 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16573 "order to submit your form anonymously."
16574 msgstr ""
16575 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
16576 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
16578 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16579 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16580 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
16582 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16583 msgid "If not, what problems did you encounter"
16584 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
16586 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16587 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16588 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
16590 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16591 msgid "I use it since"
16592 msgstr "Ik gebruik het sinds"
16594 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16595 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16596 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
16598 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16599 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16600 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
16602 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16603 msgid "What web server do you use?"
16604 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
16606 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16607 msgid "What PHP version do you use?"
16608 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
16610 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16611 msgid "LDAP"
16612 msgstr "LDAP"
16614 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16615 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16616 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
16618 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16619 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16620 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
16622 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16623 msgid "Features"
16624 msgstr "Mogelijkheden"
16626 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16627 msgid "What features of GOsa do you use?"
16628 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
16630 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16631 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16632 msgstr ""
16633 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
16635 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16636 msgid "Send feedback"
16637 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
16639 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16640 msgid "Welcome"
16641 msgstr "Welkom"
16643 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16644 msgid "The welcome message"
16645 msgstr "Het welkomstbericht"
16647 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16648 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16649 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
16651 #: setup/setup_config1.tpl:2
16652 msgid "Look and feel"
16653 msgstr "Uiterlijk"
16655 #: setup/setup_config1.tpl:6
16656 msgid "Theme"
16657 msgstr "Thema"
16659 #: setup/setup_config1.tpl:15
16660 msgid "People and group storage"
16661 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
16663 #: setup/setup_config1.tpl:18
16664 msgid "People DN attribute"
16665 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16667 #: setup/setup_config1.tpl:29
16668 msgid "People storage subtree"
16669 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
16671 #: setup/setup_config1.tpl:38
16672 msgid "Group storage subtree"
16673 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
16675 #: setup/setup_config1.tpl:47
16676 msgid "Include personal title in user DN"
16677 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
16679 #: setup/setup_config1.tpl:58
16680 msgid "Relaxed naming policies"
16681 msgstr "Relexte naamgeving"
16683 #: setup/setup_config1.tpl:69
16684 msgid "Automatic uids"
16685 msgstr "Automatische toegekende uids"
16687 #: setup/setup_config1.tpl:101
16688 msgid "Number base for people/groups"
16689 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
16691 #: setup/setup_config1.tpl:109
16692 msgid "Hook for number base"
16693 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
16695 #: setup/setup_config1.tpl:128
16696 msgid "Password encryption algorithm"
16697 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
16699 #: setup/setup_config1.tpl:139
16700 msgid "Password restrictions"
16701 msgstr "Wachtwoord restricties"
16703 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16704 msgid "Password minimum length"
16705 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
16707 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16708 msgid "Different characters from old password"
16709 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
16711 #: setup/setup_config1.tpl:170
16712 msgid "Password change hook"
16713 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
16715 #: setup/setup_config1.tpl:186
16716 msgid "Use SASL for kerberos"
16717 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
16719 #: setup/setup_config1.tpl:197
16720 msgid "Use account expiration"
16721 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
16723 #: setup/setup_config1.tpl:209
16724 msgid ""
16725 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16726 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16727 "used here, too."
16728 msgstr ""
16729 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16730 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16731 "gebruiken methode opgeven."
16733 #: setup/setup_config1.tpl:210
16734 msgid ""
16735 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16736 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16737 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16738 msgstr ""
16739 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16740 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16741 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
16742 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
16744 #: setup/setup_config1.tpl:211
16745 msgid ""
16746 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16747 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16748 "values below if the fit your needs."
16749 msgstr ""
16750 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16751 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16752 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16753 "voorzien."
16755 #: setup/setup_config1.tpl:212
16756 msgid ""
16757 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16758 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16759 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16760 msgstr ""
16761 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16762 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16763 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16764 "ongewijzigd te laten."
16766 #: setup/setup_config2.tpl:6
16767 msgid "Samba hash generator"
16768 msgstr "Samba hash-generator"
16770 #: setup/setup_config2.tpl:15
16771 msgid "Samba SID"
16772 msgstr "Samba SID"
16774 #: setup/setup_config2.tpl:31
16775 msgid "RID base"
16776 msgstr "RID basis"
16778 #: setup/setup_config2.tpl:46
16779 msgid "Workstation container"
16780 msgstr "Werkstation locatie"
16782 #: setup/setup_config2.tpl:61
16783 msgid "Samba SID mapping"
16784 msgstr "Samba SID koppeling"
16786 #: setup/setup_config2.tpl:71
16787 msgid "Timezone"
16788 msgstr "Tijdzone"
16790 #: setup/setup_config2.tpl:74
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16793 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
16795 #: setup/setup_config2.tpl:95
16796 msgid "Additional GOsa settings"
16797 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
16799 #: setup/setup_config2.tpl:99
16800 msgid "Enable Copy & Paste"
16801 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
16803 #: setup/setup_config2.tpl:111
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Enable DNS extension"
16806 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
16808 #: setup/setup_config2.tpl:123
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Enable DHCP extension"
16811 msgstr "LDAP controle"
16813 #: setup/setup_config2.tpl:135
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Enable mime type management"
16816 msgstr "MIME-type beheer"
16818 #: setup/setup_config2.tpl:147
16819 msgid "Enable FAI release management"
16820 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
16822 #: setup/setup_config2.tpl:159
16823 msgid "Enable user netatalk plugin"
16824 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
16826 #: setup/setup_config2.tpl:170
16827 msgid "Government mode"
16828 msgstr "Overheidsmodus"
16830 #: setup/setup_config2.tpl:183
16831 msgid "Mail method"
16832 msgstr "E-mail methode"
16834 #: setup/setup_config2.tpl:199
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Account identification attribute"
16837 msgstr "Verander bestaand atribuut"
16839 #: setup/setup_config2.tpl:213
16840 msgid "Vacation templates"
16841 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
16843 #: setup/setup_config2.tpl:229
16844 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16845 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
16847 #: setup/setup_config3.tpl:2
16848 msgid "GOsa core settings"
16849 msgstr "GOsa basis instellingen"
16851 #: setup/setup_config3.tpl:6
16852 msgid "Disable primary group filter"
16853 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
16855 #: setup/setup_config3.tpl:18
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Display summary in listings"
16858 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
16860 #: setup/setup_config3.tpl:30
16861 msgid "Honour administrative units"
16862 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
16864 #: setup/setup_config3.tpl:42
16865 msgid "Smarty compile directory"
16866 msgstr "Smarty compileer map"
16868 #: setup/setup_config3.tpl:51
16869 msgid "SNMP community"
16870 msgstr ""
16872 #: setup/setup_config3.tpl:60
16873 msgid "Path for PPD storage"
16874 msgstr "Pad voor PPD opslag"
16876 #: setup/setup_config3.tpl:76
16877 msgid "Path for kiosk profile storage"
16878 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
16880 #: setup/setup_config3.tpl:94
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Enable system deployment"
16883 msgstr "Mail beheer"
16885 #: setup/setup_config3.tpl:113
16886 msgid "Network resolv hook"
16887 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
16889 #: setup/setup_config3.tpl:131
16890 msgid "Mail queue script"
16891 msgstr "Mail wachtrij script"
16893 #: setup/setup_config3.tpl:149
16894 msgid "Notification script"
16895 msgstr "Notificatie script"
16897 #: setup/setup_config3.tpl:165
16898 msgid "Login and session"
16899 msgstr "Inloggen en sessie"
16901 #: setup/setup_config3.tpl:168
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Allow login with users mail address"
16904 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
16906 #: setup/setup_config3.tpl:179
16907 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16908 msgstr "Vereis register_globals uit"
16910 #: setup/setup_config3.tpl:191
16911 msgid "Enforce encrypted connections"
16912 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
16914 #: setup/setup_config3.tpl:203
16915 msgid "Warn if session is not encrypted"
16916 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
16918 #: setup/setup_config3.tpl:215
16919 msgid "Session lifetime"
16920 msgstr "Sessie levensduur"
16922 #: setup/setup_config3.tpl:223
16923 msgid "Debugging"
16924 msgstr "Debuggen"
16926 #: setup/setup_config3.tpl:227
16927 msgid "Show PHP errors"
16928 msgstr "Toon PHP fouten"
16930 #: setup/setup_config3.tpl:239
16931 msgid "Maximum LDAP query time"
16932 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
16934 #: setup/setup_config3.tpl:257
16935 msgid "Log LDAP statistics"
16936 msgstr "Log LDAP statistieken"
16938 #: setup/setup_config3.tpl:269
16939 msgid "Debug level"
16940 msgstr "Debug nivo"
16942 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
16943 msgid "Disabled"
16944 msgstr "Uitgeschakeld"
16946 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
16947 msgid "Enabled"
16948 msgstr "Ingeschakeld"
16950 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16951 msgid ""
16952 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16953 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16954 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16955 msgstr ""
16956 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
16957 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
16958 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
16959 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
16961 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16962 msgid "Check again"
16963 msgstr "Controleer opnieuw"
16965 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16966 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16967 msgstr ""
16968 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
16970 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16971 msgid ""
16972 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16973 "valid department"
16974 msgstr ""
16975 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
16976 "geldige afdeling te verplaatsen."
16978 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16979 msgid ""
16980 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16981 "workstations that can't be migrated."
16982 msgstr ""
16983 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
16984 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
16986 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16987 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16988 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16989 msgid "Select all"
16990 msgstr "Selecteer alles"
16992 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16993 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16994 msgstr ""
16995 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
16996 "afdeling"
16998 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16999 msgid "Move selected workstations"
17000 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
17002 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17003 msgid "What will be done here"
17004 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
17006 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17007 msgid "Move groups into configured group tree"
17008 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
17010 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17011 msgid ""
17012 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17013 "Doing this may straighten your LDAP service."
17014 msgstr ""
17015 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
17016 "groep locatie te verplaatsen."
17018 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17019 msgid ""
17020 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17021 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17022 "the migration in this case in this case."
17023 msgstr ""
17024 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
17025 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17027 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17028 msgid "Move selected groups into this group tree"
17029 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
17031 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17032 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17033 msgid "Hide changes"
17034 msgstr "Verberg veranderingen"
17036 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17037 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17038 msgid "Show changes"
17039 msgstr "Toon wijzigingen"
17041 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17042 msgid "Move users into configured user tree"
17043 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
17045 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17046 msgid ""
17047 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17048 "Doing this may straighten your LDAP service."
17049 msgstr ""
17050 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
17051 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
17053 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17054 msgid ""
17055 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17056 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17057 "the migration in this case."
17058 msgstr ""
17059 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
17060 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17062 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17063 msgid "Move selected users into this people tree"
17064 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
17066 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17067 msgid "Next"
17068 msgstr "Volgende"
17070 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17071 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17072 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
17074 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17075 msgid ""
17076 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17077 "tree."
17078 msgstr ""
17079 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
17080 "database toe te voegen."
17082 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17083 msgid "Password (again)"
17084 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
17086 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17087 msgid ""
17088 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17089 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17090 "migrate button below."
17091 msgstr ""
17092 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17093 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17094 "migreer knop te gebruiken."
17096 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17097 msgid ""
17098 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17099 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17100 msgstr ""
17101 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17102 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17104 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17105 msgid "Current"
17106 msgstr "Huidig"
17108 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17109 msgid "After migration"
17110 msgstr "Na migratie"
17112 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17113 msgid ""
17114 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17115 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17116 "'Migrate' button below."
17117 msgstr ""
17118 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17119 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17120 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17122 #: setup/setup_frame.tpl:11
17123 msgid "GOsa setup wizard"
17124 msgstr "GOsa installatie programma"
17126 #: setup/setup_frame.tpl:18
17127 msgid "Installation"
17128 msgstr "Installatie"
17130 #: setup/setup_frame.tpl:18
17131 msgid "Steps"
17132 msgstr "Stappen"
17134 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17135 msgid "LDAP schema check"
17136 msgstr "LDAP schema validatie"
17138 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17139 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17140 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17142 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17143 msgid "Installation check"
17144 msgstr "Installatie controle"
17146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17147 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17148 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17150 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17151 msgid "Checking PHP version"
17152 msgstr "Controleren van PHP versie"
17154 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17155 #, php-format
17156 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17157 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17159 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17160 msgid ""
17161 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17162 "versions. Please update to a supported version."
17163 msgstr ""
17164 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17165 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17167 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17168 msgid "Checking for LDAP support"
17169 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17171 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17172 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17173 msgstr ""
17174 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17176 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17177 msgid ""
17178 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17179 "your LDAP server."
17180 msgstr ""
17181 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17182 "kunnen communiceren."
17184 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17185 msgid "Checking for gettext support"
17186 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17188 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17189 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17190 msgstr ""
17191 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17193 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17194 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17195 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17197 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17198 msgid "Checking for iconv support"
17199 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17201 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17202 msgid ""
17203 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17204 "therefore required. "
17205 msgstr ""
17206 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17207 "converteren en is daarom vereist."
17209 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17210 msgid "Checking for mhash support"
17211 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17213 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17214 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17215 msgstr ""
17216 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17218 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17219 msgid ""
17220 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17221 "mhash."
17222 msgstr ""
17223 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17224 "mhash/php5-mhash."
17226 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17227 msgid "Checking for IMAP support"
17228 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17231 msgid ""
17232 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17233 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17234 msgstr ""
17235 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17236 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17237 "verwijdert ze."
17239 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17240 msgid ""
17241 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17242 "php4-imap/php5-imap."
17243 msgstr ""
17244 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17245 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17247 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17248 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17249 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17251 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17252 msgid ""
17253 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17254 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17255 "to use this feature."
17256 msgstr ""
17257 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17258 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17259 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17261 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17262 msgid "Checking for MySQL support"
17263 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17265 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17266 msgid ""
17267 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17268 msgstr ""
17269 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17270 "ondersteunde databases."
17272 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17273 msgid ""
17274 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17275 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17276 msgstr ""
17277 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17278 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17280 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17281 msgid "Checking for kadm5 support"
17282 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17284 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17285 msgid ""
17286 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17287 "via PEAR network."
17288 msgstr ""
17289 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17290 "PEAR netwerk te downloaden is."
17292 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17293 msgid ""
17294 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17295 "PEAR network"
17296 msgstr ""
17297 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17298 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17300 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17301 msgid "Checking for SNMP support"
17302 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17304 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17305 msgid ""
17306 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17307 "from clients."
17308 msgstr ""
17309 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17310 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17312 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17313 msgid ""
17314 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17315 "snmp."
17316 msgstr ""
17317 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17318 "php4-snmp / php5-snmp."
17320 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17321 msgid "Checking for CUPS support"
17322 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17324 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17325 msgid ""
17326 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17327 "files, you've to install the CUPS module."
17328 msgstr ""
17329 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17330 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17332 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17333 msgid "Checking for fping utility"
17334 msgstr "Controleren op fping programma"
17336 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17337 msgid ""
17338 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17339 "environment."
17340 msgstr ""
17341 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17342 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17344 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17345 msgid ""
17346 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17347 msgstr ""
17348 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17349 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17352 msgid "SAMBA password hash generation"
17353 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17355 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17356 msgid ""
17357 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17358 "to generate password hashes."
17359 msgstr ""
17360 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17361 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17363 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17364 msgid ""
17365 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17366 "a look at mkntpasswd."
17367 msgstr ""
17368 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17369 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17371 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17374 msgid "Off"
17375 msgstr "Uit"
17377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17378 msgid ""
17379 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17380 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17381 "risk."
17382 msgstr ""
17383 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17384 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17385 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17388 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17389 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17392 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17393 msgstr ""
17394 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17395 "verwijderen."
17397 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17398 msgid ""
17399 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17400 "before they really timeout."
17401 msgstr ""
17402 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17403 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17406 msgid ""
17407 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17408 "higher."
17409 msgstr ""
17410 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17411 "tenminste 86400."
17413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17414 msgid ""
17415 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17416 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17417 msgstr ""
17418 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17419 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17422 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17423 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17426 msgid ""
17427 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17428 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17429 msgstr ""
17430 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17431 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17432 "grote omgevingen."
17434 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17435 msgid ""
17436 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17437 msgstr ""
17438 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17439 "in."
17441 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17442 msgid ""
17443 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17444 "increase performance."
17445 msgstr ""
17446 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17447 "snelheiswinst te behalen"
17449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17450 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17451 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17454 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17455 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17458 msgid ""
17459 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17460 msgstr ""
17461 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17462 "in."
17464 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17465 msgid ""
17466 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17467 "any information about the server you are running in this case."
17468 msgstr ""
17469 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17470 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17473 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17474 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17477 msgid "On"
17478 msgstr "Aan"
17480 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17481 msgid ""
17482 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17483 "escape all quotes in strings in this case."
17484 msgstr ""
17485 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17486 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17488 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17489 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17490 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17493 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17494 msgstr ""
17495 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17497 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17498 msgid ""
17499 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17500 msgstr ""
17501 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17502 "in."
17504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17505 msgid "Configuration writeable"
17506 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17509 msgid "The configuration file can't be written"
17510 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17513 #, php-format
17514 msgid ""
17515 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17516 "write the configuration directly if it is writeable."
17517 msgstr ""
17518 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17519 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17520 "locatie schrijfbaar is."
17522 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17523 msgid ""
17524 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17525 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17526 "setting it up."
17527 msgstr ""
17528 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17529 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17530 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17532 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17533 msgid "What will the wizard do for you?"
17534 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17536 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17537 msgid "Create a basic, single site configuration"
17538 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17540 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17541 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17542 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17544 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17545 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17546 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17548 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17549 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17550 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17552 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17553 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17554 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17556 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17557 msgid "Find every possible configuration error"
17558 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17560 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17561 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17562 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17564 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17565 msgid "To continue..."
17566 msgstr "Om verder te gaan..."
17568 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17569 msgid ""
17570 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17571 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17572 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17573 "command:"
17574 msgstr ""
17575 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17576 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17577 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17579 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17580 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17581 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17583 #: setup/setup_checks.tpl:9
17584 msgid "PHP module and extension checks"
17585 msgstr "PHP module en extensie controles"
17587 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17588 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17589 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17591 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17592 msgid "GOsa will run without fixing this."
17593 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
17595 #: setup/setup_checks.tpl:67
17596 msgid "PHP setup configuration"
17597 msgstr "PHP installatie configuratie"
17599 #: setup/setup_checks.tpl:67
17600 msgid "show information"
17601 msgstr "Toon informatie"
17603 #: setup/setup_schema.tpl:3
17604 msgid "Schema specific settings"
17605 msgstr "Schema specifieke instellingen"
17607 #: setup/setup_schema.tpl:7
17608 msgid "Enable schema validation when logging in"
17609 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
17611 #: setup/setup_schema.tpl:16
17612 msgid "Check status"
17613 msgstr "Status controleren"
17615 #: setup/setup_schema.tpl:20
17616 msgid "Schema check succeeded"
17617 msgstr "Schema validatie succesvol"
17619 #: setup/setup_schema.tpl:23
17620 msgid "Schema check failed"
17621 msgstr "Schema controle is mislukt"
17623 #: html/getvcard.php:36
17624 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17625 msgstr ""
17626 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
17628 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17629 #, php-format
17630 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17631 msgstr ""
17632 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
17634 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17635 #, php-format
17636 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17637 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
17639 #: html/password.php:152
17640 msgid "Error: Password method not available!"
17641 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
17643 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17644 msgid "Please specify a valid username!"
17645 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
17647 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17648 msgid "Please specify your password!"
17649 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
17651 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17652 msgid "Please check the username/password combination."
17653 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
17655 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17656 msgid "Session will not be encrypted."
17657 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
17659 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17660 msgid "Enter SSL session"
17661 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
17663 #: html/getxls.php:65
17664 msgid "Birthday"
17665 msgstr "Geboortedatum"
17667 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17668 #: html/getxls.php:236
17669 msgid "Surname"
17670 msgstr "Achternaam"
17672 #: html/getxls.php:74
17673 #, php-format
17674 msgid "User list of %s on %s"
17675 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
17677 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17678 msgid "Members"
17679 msgstr "Groepsleden"
17681 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17682 #, php-format
17683 msgid "Groups of %s on %s"
17684 msgstr "Groepen van %s in %s"
17686 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17687 msgid "Computers"
17688 msgstr "Computers"
17690 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17691 #: html/getxls.php:356
17692 msgid "Common name"
17693 msgstr "Algemene naam"
17695 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17696 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17697 msgid "Servers"
17698 msgstr "Servers"
17700 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17701 #, php-format
17702 msgid "Servers of %s on %s"
17703 msgstr "Servers van %s in %s"
17705 #: html/getxls.php:174
17706 msgid "Home postal address"
17707 msgstr "Adres thuis"
17709 #: html/getxls.php:174
17710 msgid "Mobile phone"
17711 msgstr "GSM nummer"
17713 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17714 msgid "Postal address"
17715 msgstr "Adres thuis"
17717 #: html/getxls.php:174
17718 msgid "Function"
17719 msgstr "Functie"
17721 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17722 msgid "Adressbook"
17723 msgstr "Adresboek"
17725 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17726 #, php-format
17727 msgid "Adressbook of %s on %s"
17728 msgstr "Adresboek van %s in %s"
17730 #: html/getxls.php:190
17731 msgid "Common Name"
17732 msgstr "Algemene naam"
17734 #: html/getxls.php:224
17735 msgid "Day of birth"
17736 msgstr "Geboortedatum"
17738 #: html/getxls.php:236
17739 msgid "Email address"
17740 msgstr "E-mail adres"
17742 #: html/getxls.php:236
17743 msgid "Organizational unit"
17744 msgstr "Afdeling"
17746 #: html/getxls.php:236
17747 msgid "Postal Code"
17748 msgstr "Postcode"
17750 #: html/getxls.php:236
17751 msgid "Surename"
17752 msgstr "Achternaam"
17754 #: html/getxls.php:236
17755 msgid "Title"
17756 msgstr "Titel"
17758 #: html/getxls.php:239
17759 msgid "Full"
17760 msgstr "Volledig"
17762 #: html/getxls.php:276
17763 #, php-format
17764 msgid "User List of %s on %s"
17765 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
17767 #: html/getxls.php:330
17768 #, php-format
17769 msgid "Computers of %s on %s"
17770 msgstr "Computers van %s in %s"
17772 #: html/index.php:219
17773 msgid ""
17774 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17775 "make sure, that this is possible."
17776 msgstr ""
17777 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
17778 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
17780 #: html/index.php:235
17781 msgid ""
17782 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17783 msgstr ""
17784 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
17785 "programma a.u.b. opnieuw."
17787 #: html/index.php:254
17788 msgid ""
17789 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17790 "administrate anything!"
17791 msgstr ""
17792 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
17793 "moment!"
17795 #: html/index.php:300
17796 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17797 msgstr ""
17798 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
17800 #: html/index.php:352
17801 msgid ""
17802 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17803 "page before logging in!"
17804 msgstr ""
17805 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
17806 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
17808 #: html/helpviewer.php:60
17809 msgid "Help browser"
17810 msgstr "Help verkenner"
17812 #: html/helpviewer.php:111
17813 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17814 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
17816 #: html/helpviewer.php:260
17817 #, php-format
17818 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17819 msgstr ""
17820 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
17821 "gelezen worden."
17823 #: html/getfax.php:53
17824 msgid "Could not connect to database server!"
17825 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
17827 #: html/getfax.php:55
17828 msgid "Could not select database!"
17829 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17831 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17832 msgid "Database query failed!"
17833 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
17835 #: html/getkiosk.php:25
17836 #, php-format
17837 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17838 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
17840 #: html/getkiosk.php:30
17841 #, php-format
17842 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17843 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
17845 #: html/main.php:157
17846 msgid ""
17847 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17848 "fixed by an administrator."
17849 msgstr ""
17850 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
17851 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
17853 #: html/main.php:213
17854 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17855 msgstr ""
17856 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
17857 "in PHP!"
17859 #: html/main.php:335
17860 #, php-format
17861 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17862 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
17864 #: html/main.php:350
17865 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17866 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
17868 #: html/main.php:385
17869 msgid ""
17870 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17871 "some errors!"
17872 msgstr ""
17873 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
17874 "controle!"
17876 #: html/get_attachment.php:47
17877 msgid ""
17878 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17879 "php setup."
17880 msgstr ""
17881 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
17882 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17884 #: html/get_attachment.php:55
17885 msgid ""
17886 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17887 msgstr ""
17888 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17889 "configuratie a.u.b."
17891 #: html/get_attachment.php:64
17892 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17893 msgstr ""
17894 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
17895 "beschikbaar."
17897 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17898 msgid "Session conflict detected"
17899 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
17901 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17902 msgid ""
17903 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17904 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17905 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17906 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17907 msgstr ""
17908 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
17909 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
17910 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17911 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17912 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
17914 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17915 msgid ""
17916 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17917 "so please close multiple windows and log in again."
17918 msgstr ""
17919 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
17920 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
17921 "opnieuw in."
17923 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17924 msgid "Logout"
17925 msgstr "Uitloggen"
17927 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17928 msgid "Change your password"
17929 msgstr "Verander uw wachtwoord"
17931 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17932 msgid "Success"
17933 msgstr "Succes"
17935 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17936 msgid "Your password has been changed successfully."
17937 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
17939 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17940 msgid "Password change"
17941 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17943 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17944 msgid ""
17945 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17946 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17947 "'Change' button."
17948 msgstr ""
17949 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
17950 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
17951 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
17953 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17954 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17955 msgid "Directory"
17956 msgstr "Directory"
17958 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17959 msgid "again"
17960 msgstr "opnieuw"
17962 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17963 msgid "New password repeated"
17964 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
17966 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17967 msgid "Change"
17968 msgstr "Verander"
17970 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17971 msgid "Click here to change your password"
17972 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
17974 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17975 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17976 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17978 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17979 msgid "Object to be pasted"
17980 msgstr "Te plakken object"
17982 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17983 msgid ""
17984 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17985 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17986 "maintain the values below to fullfill the policies."
17987 msgstr ""
17988 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17989 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17990 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17992 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17993 msgid "Operation complete"
17994 msgstr "Bewerking afgerond"
17996 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17997 msgid "GOsa help viewer"
17998 msgstr "GOsa help"
18000 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
18001 msgid "Index"
18002 msgstr "Index"
18004 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
18005 msgid "Please use your username and password to log in"
18006 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
18008 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
18009 msgid "Sign in"
18010 msgstr "Inloggen"
18012 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
18013 msgid "Click here to log in"
18014 msgstr "Klik hier om in te loggen"
18016 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
18017 msgid "Your GOsa session has expired!"
18018 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
18020 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
18021 msgid ""
18022 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
18023 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
18024 "with administrative tasks, please sign in again."
18025 msgstr ""
18026 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
18027 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
18028 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
18030 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
18031 msgid "Sign in again"
18032 msgstr "Opnieuw inloggen"
18034 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
18035 msgid ""
18036 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
18037 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
18038 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
18039 "filters to get the entries you are looking for."
18040 msgstr ""
18041 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
18042 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
18043 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
18044 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
18046 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
18047 msgid "Please choose the way to react for this session"
18048 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
18050 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
18051 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
18052 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
18054 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
18055 msgid ""
18056 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
18057 "and let me use filters instead"
18058 msgstr ""
18059 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
18060 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
18062 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18063 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18064 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
18066 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18067 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18068 msgid "Old Password"
18069 msgstr "Oud wachtwoord"
18071 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18072 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18073 msgid "New Password"
18074 msgstr "Nieuw wachtwoord"
18076 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18077 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18078 msgid "Verify Password"
18079 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
18081 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18082 msgid "Change Password"
18083 msgstr "Wachtwoord veranderen"
18085 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18086 msgid "Click here to Change your password"
18087 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
18089 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18090 msgid "Main"
18091 msgstr "Hoofdmenu"
18093 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18094 msgid "Help"
18095 msgstr "Help"
18097 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18098 msgid "Sign out"
18099 msgstr "Uitloggen"
18101 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18102 msgid "Signed in:"
18103 msgstr "Aangemeld:"
18105 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18106 msgid "Locking conflict detected"
18107 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
18109 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18110 msgid ""
18111 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18112 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18113 "pressing the 'Edit anyway' button."
18114 msgstr ""
18115 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18116 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
18117 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
18119 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
18120 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
18122 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
18123 #~ msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
18125 #~ msgid ""
18126 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
18127 #~ "saved immediately when using the save button."
18128 #~ msgstr ""
18129 #~ "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
18130 #~ "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop "
18131 #~ "gebruikt."
18133 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18134 #~ msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
18136 #~ msgid ".."
18137 #~ msgstr ".."
18139 #~ msgid "can't get ppd informations."
18140 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18142 #, fuzzy
18143 #~ msgid "Add PTR"
18144 #~ msgstr "Toevoegen"
18146 #, fuzzy
18147 #~ msgid "Add PTR record"
18148 #~ msgstr "SOA record"
18150 #, fuzzy
18151 #~ msgid ""
18152 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18153 #~ "Please double check if your really want to do this."
18154 #~ msgstr ""
18155 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18156 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18160 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18162 #~ msgid "to the list of forwarders."
18163 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid ""
18167 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18168 #~ "dns service first."
18169 #~ msgstr ""
18170 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18171 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18173 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18174 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18176 #, fuzzy
18177 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18178 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18180 #, fuzzy
18181 #~ msgid "Reomve"
18182 #~ msgstr "Verwijderen"
18184 #, fuzzy
18185 #~ msgid "SSH account"
18186 #~ msgstr "Mijn account"
18188 #~ msgid "DFS Shares"
18189 #~ msgstr "DFS shares"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18193 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18194 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18197 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18198 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18200 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18201 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18203 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18204 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18206 #~ msgid "DFS Properties"
18207 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18209 #~ msgid "Fileserver"
18210 #~ msgstr "Bestandserver"
18212 #~ msgid "Share on Fileserver"
18213 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18215 #~ msgid "DFS Location"
18216 #~ msgstr "DFS locatie"
18218 #~ msgid "DFS Managment"
18219 #~ msgstr "DFS beheer"
18221 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18222 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18224 #~ msgid "No DFS entries found"
18225 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18227 #~ msgid "Go up one dfs share"
18228 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18230 #~ msgid "Go to dfs root"
18231 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18233 #~ msgid "Create new dfs share"
18234 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18236 #~ msgid "Dfs share already exists."
18237 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18239 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18240 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18242 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18243 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18245 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18246 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18248 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18249 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18251 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18252 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18254 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18255 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18257 #, fuzzy
18258 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18259 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18261 #, fuzzy
18262 #~ msgid "Inheritance"
18263 #~ msgstr "Initialen"
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "User scalixsettings"
18267 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18269 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18270 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18272 #~ msgid ""
18273 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18274 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18275 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18276 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18277 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18278 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18279 #~ msgstr ""
18280 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18281 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18282 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18283 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18284 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18285 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18286 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18288 #~ msgid "Setup finished"
18289 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18291 #~ msgid ""
18292 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18293 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18294 #~ msgstr ""
18295 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18296 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18297 #~ "hieronder downloaden."
18299 #~ msgid "Schema Configuration"
18300 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18302 #~ msgid "Configuration File"
18303 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18305 #~ msgid ""
18306 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18307 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18308 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18309 #~ msgstr ""
18310 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18311 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18312 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18313 #~ "behoeven."
18315 #~ msgid ""
18316 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18317 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18318 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18319 #~ msgstr ""
18320 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18321 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18322 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18323 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18325 #~ msgid "Setup continued..."
18326 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18328 #~ msgid ""
18329 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18330 #~ "correct minimum version."
18331 #~ msgstr ""
18332 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18333 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18335 #, fuzzy
18336 #~ msgid ""
18337 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18338 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18339 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18340 #~ msgstr ""
18341 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18342 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18343 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18345 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18346 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18348 #~ msgid ""
18349 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18350 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18351 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18352 #~ "password below to create the missing entries."
18353 #~ msgstr ""
18354 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18355 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18356 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18357 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18358 #~ "te maken."
18360 #~ msgid ""
18361 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18362 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18363 #~ msgstr ""
18364 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18365 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18367 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18370 #~ "configureren bent"
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18374 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18375 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18376 #~ msgstr ""
18377 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18378 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18379 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18380 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18382 #~ msgid "Base "
18383 #~ msgstr "Basis "
18385 #~ msgid "People dn attribute"
18386 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18388 #~ msgid "ID base for users/groups"
18389 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18391 #~ msgid "Encryption algorithm"
18392 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18394 #~ msgid ""
18395 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18396 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18397 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18398 #~ msgstr ""
18399 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18400 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18401 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18402 #~ "ongewijzigd te laten."
18404 #~ msgid ""
18405 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18406 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18407 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18408 #~ msgstr ""
18409 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18410 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18411 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18413 #~ msgid "Display PHP errors"
18414 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18416 #~ msgid "true"
18417 #~ msgstr "ja"
18419 #~ msgid "false"
18420 #~ msgstr "nee"
18422 #~ msgid "Check"
18423 #~ msgstr "Controleer"
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid ""
18427 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18428 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18429 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18430 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18431 #~ msgstr ""
18432 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18433 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18434 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18435 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18436 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18438 #~ msgid ""
18439 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18440 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18441 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18442 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18443 #~ "tree is organized will be asked later on."
18444 #~ msgstr ""
18445 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18446 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18447 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18448 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18449 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid ""
18453 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18454 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18455 #~ msgstr ""
18456 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18457 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18459 #~ msgid "Display systems of user"
18460 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18462 #, fuzzy
18463 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18464 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18466 #~ msgid "Ignore subtrees"
18467 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18469 #, fuzzy
18470 #~ msgid "Mime type generic"
18471 #~ msgstr "MIME-type"
18473 #, fuzzy
18474 #~ msgid "Left click action"
18475 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18477 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18481 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18482 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18484 #~ msgid ""
18485 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18486 #~ "create a valid SOA record."
18487 #~ msgstr ""
18488 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18489 #~ "record aan te laten maken."
18491 #~ msgid ""
18492 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18493 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18494 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18495 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18496 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18497 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18498 #~ msgstr ""
18499 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18500 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18501 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18502 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18503 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18504 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18505 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18507 #~ msgid ""
18508 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18509 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18510 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18511 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18512 #~ msgstr ""
18513 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18514 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18515 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18516 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18517 #~ "doet."
18519 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18520 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18522 #~ msgid ""
18523 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18524 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18525 #~ msgstr ""
18526 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18527 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18528 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18530 #~ msgid "Skript name"
18531 #~ msgstr "Scriptnaam"
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Select none"
18535 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18537 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18538 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18540 #~ msgid ""
18541 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18542 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18543 #~ msgstr ""
18544 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18545 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18546 #~ "deze directory zijn!"
18548 #~ msgid ""
18549 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18550 #~ "setup"
18551 #~ msgstr ""
18552 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18553 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18555 #~ msgid ""
18556 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18557 #~ msgstr ""
18558 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18559 #~ "niet versienummer %s"
18561 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18562 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18564 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18565 #~ msgstr ""
18566 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18568 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18569 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18571 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18572 #~ msgstr ""
18573 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18574 #~ "geïnstalleerd."
18576 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18577 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18579 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18580 #~ msgstr ""
18581 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18582 #~ "geïnstalleerd."
18584 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18585 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18587 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18588 #~ msgstr ""
18589 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18590 #~ "geïnstallerd."
18592 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18593 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18595 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18596 #~ msgstr ""
18597 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18598 #~ "geïnstalleer."
18600 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18601 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18603 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18604 #~ msgstr ""
18605 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18606 #~ "geïnstalleerd."
18608 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18609 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18611 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18612 #~ msgstr ""
18613 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18614 #~ "niet geïnstalleerd."
18616 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18617 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18619 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18622 #~ "geïnstalleerd."
18624 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18625 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18627 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18628 #~ msgstr ""
18629 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18630 #~ "geïnstalleerd."
18632 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18633 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18635 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18636 #~ msgstr ""
18637 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18638 #~ "geïnstalleerd."
18640 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18641 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18643 #~ msgid ""
18644 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18645 #~ "method to cyrus"
18646 #~ msgstr ""
18647 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18648 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18650 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18651 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18653 #~ msgid "Ignored"
18654 #~ msgstr "Genegeerd"
18656 #~ msgid "PHP setup inspection"
18657 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18659 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18660 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18662 #~ msgid ""
18663 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18664 #~ "in PHP language."
18665 #~ msgstr ""
18666 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18667 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18668 #~ "voorhanden is."
18670 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18671 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18673 #~ msgid ""
18674 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18675 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18676 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18677 #~ msgstr ""
18678 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18679 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18680 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18681 #~ "beide modi draaien."
18683 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18684 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18688 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18689 #~ "before they really timeout."
18690 #~ msgstr ""
18691 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18692 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18693 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18695 #~ msgid "Checking for ldap module"
18696 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18698 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18699 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18701 #~ msgid "Checking for XML functions"
18702 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18704 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18705 #~ msgstr ""
18706 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18708 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18709 #~ msgstr ""
18710 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18711 #~ "GOsa."
18713 #~ msgid ""
18714 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18715 #~ "is therefore required."
18716 #~ msgstr ""
18717 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18718 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18720 #~ msgid "Checking for mhash module"
18721 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18723 #~ msgid ""
18724 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18725 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18726 #~ msgstr ""
18727 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18728 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18730 #~ msgid "Checking for imap module"
18731 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18733 #~ msgid ""
18734 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18735 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18736 #~ msgstr ""
18737 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18738 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18739 #~ "mail gebruikers."
18741 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18742 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18744 #~ msgid ""
18745 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18746 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18747 #~ "version for this feature."
18748 #~ msgstr ""
18749 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18750 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18751 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18753 #~ msgid "Checking for mysql module"
18754 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18756 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18757 #~ msgstr ""
18758 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18759 #~ "databases."
18761 #~ msgid "Checking for cups module"
18762 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18764 #~ msgid ""
18765 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18766 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18769 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18771 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18772 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18774 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18775 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18777 #~ msgid ""
18778 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18779 #~ "monitoring."
18780 #~ msgstr ""
18781 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18782 #~ "monitoring."
18784 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18785 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18787 #~ msgid "Checking for function %s"
18788 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18792 #~ "or required yet."
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18795 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18797 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18798 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18800 #, fuzzy
18801 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18802 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18804 #, fuzzy
18805 #~ msgid ""
18806 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18807 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18808 #~ msgstr ""
18809 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18810 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18812 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18813 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18817 #~ "size and the unified JPEG format."
18818 #~ msgstr ""
18819 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18820 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18822 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18823 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18825 #~ msgid ""
18826 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18827 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18828 #~ msgstr ""
18829 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18830 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18832 #~ msgid ""
18833 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18834 #~ "environment running."
18835 #~ msgstr ""
18836 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18837 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18839 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18840 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18842 #~ msgid ""
18843 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18844 #~ "generate password hashes."
18845 #~ msgstr ""
18846 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18847 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18849 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18850 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18852 #~ msgid ""
18853 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18854 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18857 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18859 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18860 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18864 #~ "increase performance."
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18867 #~ "snelheiswinst te behalen"
18869 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18870 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18872 #~ msgid ""
18873 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18874 #~ "may consume more time."
18875 #~ msgstr ""
18876 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18877 #~ "kunnen duren."
18879 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18880 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18882 #~ msgid ""
18883 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18884 #~ "Increase it for larger setups."
18885 #~ msgstr ""
18886 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18887 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18888 #~ "grote omgevingen."
18890 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18891 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18895 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18898 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18899 #~ "weergeven."
18901 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18902 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18904 #~ msgid ""
18905 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18906 #~ "reachable for GOsa."
18907 #~ msgstr ""
18908 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18909 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18911 #~ msgid ""
18912 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18913 #~ "reachable for GOsa."
18914 #~ msgstr ""
18915 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18916 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18918 #~ msgid ""
18919 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18920 #~ "complete!"
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18923 #~ "invoer af!"
18925 #, fuzzy
18926 #~ msgid ""
18927 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18928 #~ "reachable for GOsa."
18929 #~ msgstr ""
18930 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18931 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18933 #~ msgid ""
18934 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18935 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18936 #~ msgstr ""
18937 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18938 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18940 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18941 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid ""
18945 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18946 #~ "twice !"
18947 #~ msgstr ""
18948 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18949 #~ "configuratie a.u.b."
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "Could not send feedback."
18953 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18957 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18959 #, fuzzy
18960 #~ msgid "Vacationmessage"
18961 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18963 #~ msgid "Repository settings"
18964 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18966 #~ msgid ""
18967 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18968 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18969 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18970 #~ msgstr ""
18971 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18972 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18973 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18974 #~ "sectie bevatten."
18976 #~ msgid ""
18977 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18978 #~ "can be changed by editing the entry."
18979 #~ msgstr ""
18980 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18981 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18982 #~ "bewerken."
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18986 #~ "mirror."
18987 #~ msgstr ""
18988 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18989 #~ "tenslotte de mirror."
18991 #~ msgid "please choose a release..."
18992 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18994 #~ msgid "Sections for this release"
18995 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18997 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18998 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
19000 #~ msgid ""
19001 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
19002 #~ "saved."
19003 #~ msgstr ""
19004 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
19005 #~ "niet opgeslagen worden."
19007 #~ msgid ""
19008 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
19009 #~ "mysql error."
19010 #~ msgstr ""
19011 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
19012 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
19014 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
19015 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
19017 #~ msgid "Online"
19018 #~ msgstr "Online"
19020 #~ msgid ""
19021 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
19022 #~ "changes to asterisk db."
19023 #~ msgstr ""
19024 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
19025 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
19027 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
19028 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
19030 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
19031 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19033 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
19034 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19036 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
19037 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19039 #~ msgid "Please choose a valid  base."
19040 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
19042 #, fuzzy
19043 #~ msgid "cn"
19044 #~ msgstr "Icoon"
19046 #~ msgid "Saving FAI template failed"
19047 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
19049 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19050 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
19052 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19053 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
19055 #~ msgid ""
19056 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19057 #~ "getting dns informations for this device."
19058 #~ msgstr ""
19059 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
19060 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
19062 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19063 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
19065 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19066 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
19068 #~ msgid ""
19069 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19070 #~ "please check all information twice"
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
19073 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
19075 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
19076 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
19078 #~ msgid "Specified name is invalid."
19079 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
19081 #~ msgid "Device ID"
19082 #~ msgstr "Apparaat ID"
19084 #~ msgid "Error while writing printer"
19085 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
19087 #~ msgid "Error while writing printer settings"
19088 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
19090 #~ msgid ""
19091 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19092 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19093 #~ "on top of the department list."
19094 #~ msgstr ""
19095 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
19096 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
19097 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
19099 #~ msgid "Display departments matching"
19100 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
19102 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
19103 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
19105 #~ msgid ""
19106 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
19107 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19108 #~ msgstr ""
19109 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19110 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19112 #~ msgid ""
19113 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19114 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19115 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19116 #~ msgstr ""
19117 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19118 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19119 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19120 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."