Code

bec5f42ae1c96adb977dc6ed17090e472fb4d9dc
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-02-26 16:19+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
37 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
38 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
39 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
40 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
41 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
49 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
50 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
62 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
64 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
65 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
66 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
69 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
70 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
71 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
72 msgid "Generic"
73 msgstr "Algemeen"
75 #: contrib/gosa.conf:121
76 msgid "Unix"
77 msgstr "Unix"
79 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
83 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
84 msgid "Environment"
85 msgstr "Omgeving"
87 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
92 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
93 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
95 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
96 msgid "Mail"
97 msgstr "E-mail"
99 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
104 msgid "Samba"
105 msgstr "Samba"
107 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
109 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
110 msgid "Netatalk"
111 msgstr "Netatalk"
113 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
114 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
115 msgid "Connectivity"
116 msgstr "Verbindingen"
118 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:277
126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:408
127 msgid "Fax"
128 msgstr "Fax"
130 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:260
144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
145 msgid "Phone"
146 msgstr "Telefoon"
148 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
149 msgid "Scalix"
150 msgstr "Scalix"
152 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
153 msgid "Nagios"
154 msgstr "Nagios"
156 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
159 msgid "Applications"
160 msgstr "Programma's"
162 #: contrib/gosa.conf:152
163 msgid "ACL"
164 msgstr "Rechten"
166 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
167 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
168 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
169 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
170 msgid "References"
171 msgstr "Referenties"
173 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
177 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
178 msgid "Options"
179 msgstr "Opties"
181 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:937
182 msgid "Parameter"
183 msgstr "Parameters"
185 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
187 msgid "Startup"
188 msgstr "Opstarten"
190 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
192 msgid "Devices"
193 msgstr "Apparaten"
195 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
198 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
199 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
206 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
207 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
209 msgid "Information"
210 msgstr "Informatie"
212 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
213 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
214 #: contrib/gosa.conf:272
215 msgid "Inventory"
216 msgstr "Inventaris"
218 #: contrib/gosa.conf:192
219 msgid "Databases"
220 msgstr "Databases"
222 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
223 msgid "Services"
224 msgstr "Services"
226 #: contrib/gosa.conf:195
227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
228 msgid "Kolab"
229 msgstr "Kolab"
231 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
232 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
233 msgid "Repository"
234 msgstr "Verzamelplaats"
236 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
237 #: contrib/gosa.conf:229
238 msgid "FAI summary"
239 msgstr "FAI samenvatting"
241 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
242 msgid "DNS"
243 msgstr ""
245 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
246 msgid "DHCP"
247 msgstr ""
249 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
253 msgid "Printer"
254 msgstr "Printer"
256 #: contrib/gosa.conf:295
257 msgid "OGo"
258 msgstr "OGo"
260 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
267 msgid "Export"
268 msgstr "Exporteer"
270 #: contrib/gosa.conf:309
271 msgid "Excel Export"
272 msgstr "Excel export"
274 #: contrib/gosa.conf:310 include/sieve/templates/import_script.tpl:12
275 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
277 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
281 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
283 msgid "Import"
284 msgstr "Importeren"
286 #: contrib/gosa.conf:311
287 msgid "CSV Import"
288 msgstr "CSV Import"
290 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
291 msgid "Partitions"
292 msgstr "Partities"
294 #: contrib/gosa.conf:320 contrib/gosa.conf:350
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
299 msgid "Script"
300 msgstr "Script"
302 #: contrib/gosa.conf:324 contrib/gosa.conf:354
303 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Inhakers"
308 #: contrib/gosa.conf:328 contrib/gosa.conf:358
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Variabelen"
314 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
317 msgid "Templates"
318 msgstr "Sjablonen"
320 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
323 msgid "Profiles"
324 msgstr "Profielen"
326 #: contrib/gosa.conf:337 contrib/gosa.conf:367
327 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
328 msgid "Summary"
329 msgstr "Samenvatting"
331 #: contrib/gosa.conf:341 contrib/gosa.conf:371
332 msgid "Packages"
333 msgstr "Pakketten"
335 #: html/getxls.php:65
336 msgid "Birthday"
337 msgstr "Geboortedatum"
339 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
341 msgid "Sex"
342 msgstr "Geslacht"
344 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
345 #: html/getxls.php:236
346 msgid "Surname"
347 msgstr "Achternaam"
349 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
350 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
351 msgid "Given name"
352 msgstr "Naam"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
357 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
358 msgid "Language"
359 msgstr "Taal"
361 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
364 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
365 msgid "Users"
366 msgstr "Gebruikers"
368 #: html/getxls.php:74
369 #, php-format
370 msgid "User list of %s on %s"
371 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
373 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
374 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
376 msgid "User ID"
377 msgstr "Gebruikers ID"
379 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
380 msgid "Members"
381 msgstr "Groepsleden"
383 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
385 msgid "Groups"
386 msgstr "Groepen"
388 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
389 #, php-format
390 msgid "Groups of %s on %s"
391 msgstr "Groepen van %s in %s"
393 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
394 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
395 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
396 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
398 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
400 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
401 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
403 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
404 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
405 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
407 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:10
408 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
409 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
410 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
411 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
413 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
414 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
415 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
416 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
418 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
419 msgid "Description"
420 msgstr "Omschrijving"
422 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
423 msgid "Computers"
424 msgstr "Computers"
426 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
427 #: html/getxls.php:356
428 msgid "Common name"
429 msgstr "Algemene naam"
431 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
432 msgid "Server name"
433 msgstr "Servernaam"
435 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
436 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
437 msgid "Servers"
438 msgstr "Servers"
440 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
441 #, php-format
442 msgid "Servers of %s on %s"
443 msgstr "Servers van %s in %s"
445 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
446 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
447 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
448 msgid "Display name"
449 msgstr "Getoonde naam"
451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 setup/setup_feedback.tpl:24
452 #: setup/setup_migrate.tpl:207 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
453 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
454 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
455 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
456 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
458 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
460 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
461 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
462 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
463 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
464 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
467 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
468 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
469 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
483 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
486 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
487 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
488 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
491 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
492 msgid "Name"
493 msgstr "Naam"
495 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
496 msgid "Home phone"
497 msgstr "Telefoon thuis"
499 #: html/getxls.php:174
500 msgid "Home postal address"
501 msgstr "Adres thuis"
503 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
504 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
505 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
506 msgid "Initials"
507 msgstr "Initialen"
509 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:293
513 msgid "Location"
514 msgstr "Plaats"
516 #: html/getxls.php:174 setup/setup_feedback.tpl:32
517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
519 msgid "Mail address"
520 msgstr "E-mail adres"
522 #: html/getxls.php:174
523 msgid "Mobile phone"
524 msgstr "GSM nummer"
526 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
528 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
529 msgid "City"
530 msgstr "Plaats"
532 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
533 msgid "Postal address"
534 msgstr "Adres thuis"
536 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
537 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
538 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
541 msgid "Pager"
542 msgstr "Pieper"
544 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
545 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
548 msgid "Phone number"
549 msgstr "Telefoonnummer"
551 #: html/getxls.php:174 include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
552 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
553 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
554 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
557 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
558 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
559 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301
562 msgid "Address"
563 msgstr "Adres"
565 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
568 msgid "Postal code"
569 msgstr "Postcode"
571 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297
574 msgid "State"
575 msgstr "Provincie"
577 #: html/getxls.php:174
578 msgid "Function"
579 msgstr "Functie"
581 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
582 msgid "Adressbook"
583 msgstr "Adresboek"
585 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
586 #, php-format
587 msgid "Adressbook of %s on %s"
588 msgstr "Adresboek van %s in %s"
590 #: html/getxls.php:190
591 msgid "Common Name"
592 msgstr "Algemene naam"
594 #: html/getxls.php:224
595 msgid "Day of birth"
596 msgstr "Geboortedatum"
598 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
600 msgid "UID"
601 msgstr "UID"
603 #: html/getxls.php:236
604 msgid "Email address"
605 msgstr "E-mail adres"
607 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
608 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
611 msgid "Mobile"
612 msgstr "GSM"
614 #: html/getxls.php:236 setup/setup_feedback.tpl:16
615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
616 msgid "Organization"
617 msgstr "Organisatie"
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Organizational unit"
621 msgstr "Afdeling"
623 #: html/getxls.php:236
624 msgid "Postal Code"
625 msgstr "Postcode"
627 #: html/getxls.php:236
628 msgid "Surename"
629 msgstr "Achternaam"
631 #: html/getxls.php:236
632 msgid "Title"
633 msgstr "Titel"
635 #: html/getxls.php:239
636 msgid "Full"
637 msgstr "Volledig"
639 #: html/getxls.php:276
640 #, php-format
641 msgid "User List of %s on %s"
642 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
644 #: html/getxls.php:330
645 #, php-format
646 msgid "Computers of %s on %s"
647 msgstr "Computers van %s in %s"
649 #: html/password.php:51 html/index.php:120
650 #, php-format
651 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
652 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
654 #: html/password.php:71 html/setup.php:67 html/index.php:141
655 #, php-format
656 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
657 msgstr ""
658 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
660 #: html/password.php:152
661 msgid "Error: Password method not available!"
662 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
664 #: html/password.php:186 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
665 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
666 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
667 msgid ""
668 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
669 "do not match."
670 msgstr ""
671 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
672 "overeen."
674 #: html/password.php:189 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
676 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
677 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
678 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
680 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
681 msgid "The password used as new and current are too similar."
682 msgstr ""
683 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
685 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
686 msgid "The password used as new is to short."
687 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
689 #: html/password.php:208 html/index.php:262
690 msgid "Please specify a valid username!"
691 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
693 #: html/password.php:210 html/index.php:264
694 msgid "Please specify your password!"
695 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
697 #: html/password.php:216 html/index.php:271
698 msgid "Please check the username/password combination."
699 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
701 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
702 msgid "You have no permissions to change your password."
703 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
705 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
706 msgid "External password changer reported a problem: "
707 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
709 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
710 #: html/index.php:352 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
711 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 setup/setup_checks.tpl:32
712 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
716 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
717 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
718 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
719 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
720 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
721 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
722 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
723 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
724 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
725 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
726 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
727 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
728 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
729 msgid "Warning"
730 msgstr "Waarschuwing"
732 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
733 msgid "Session will not be encrypted."
734 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
736 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
737 msgid "Enter SSL session"
738 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
740 #: html/getfax.php:53
741 msgid "Could not connect to database server!"
742 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
744 #: html/getfax.php:55
745 msgid "Could not select database!"
746 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
748 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
749 msgid "Database query failed!"
750 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
752 #: html/main.php:157
753 msgid ""
754 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
755 "fixed by an administrator."
756 msgstr ""
757 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
758 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
760 #: html/main.php:213
761 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
762 msgstr ""
763 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
764 "in PHP!"
766 #: html/main.php:335
767 #, php-format
768 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
769 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
771 #: html/main.php:350
772 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
773 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
775 #: html/main.php:385
776 msgid ""
777 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
778 "some errors!"
779 msgstr ""
780 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
781 "controle!"
783 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:120
784 msgid "Toggle information"
785 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
787 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:201
788 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
789 msgstr ""
790 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
791 "systeembeheerder."
793 #: html/index.php:219
794 msgid ""
795 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
796 "make sure, that this is possible."
797 msgstr ""
798 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
799 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
801 #: html/index.php:235
802 msgid ""
803 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
804 msgstr ""
805 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
806 "programma a.u.b. opnieuw."
808 #: html/index.php:254
809 msgid ""
810 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
811 "administrate anything!"
812 msgstr ""
813 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
814 "moment!"
816 #: html/index.php:300
817 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
818 msgstr ""
819 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
821 #: html/index.php:352
822 msgid ""
823 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
824 "page before logging in!"
825 msgstr ""
826 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
827 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
829 #: html/getvcard.php:36
830 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
831 msgstr ""
832 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
834 #: html/get_attachment.php:47
835 msgid ""
836 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
837 "php setup."
838 msgstr ""
839 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
840 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
842 #: html/get_attachment.php:55
843 msgid ""
844 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
845 msgstr ""
846 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
847 "configuratie a.u.b."
849 #: html/get_attachment.php:64
850 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
851 msgstr ""
852 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
853 "beschikbaar."
855 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
856 #, php-format
857 msgid "Can't open file '%s'."
858 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
860 #: html/helpviewer.php:60
861 msgid "Help browser"
862 msgstr "Help verkenner"
864 #: html/helpviewer.php:111
865 msgid "There is no helpfile specified for this class"
866 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
868 #: html/helpviewer.php:187 include/functions_helpviewer.inc:93
869 msgid "previous"
870 msgstr "vorige"
872 #: html/helpviewer.php:191 include/functions_helpviewer.inc:97
873 msgid "next"
874 msgstr "volgende"
876 #: html/helpviewer.php:260
877 #, php-format
878 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
879 msgstr ""
880 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
881 "gelezen worden."
883 #: html/getkiosk.php:25
884 #, php-format
885 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
886 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
888 #: html/getkiosk.php:30
889 #, php-format
890 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
891 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
893 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
894 msgid "Session conflict detected"
895 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
897 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
898 msgid ""
899 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
900 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
901 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
902 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
903 msgstr ""
904 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
905 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
906 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
907 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
908 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
910 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
911 msgid ""
912 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
913 "so please close multiple windows and log in again."
914 msgstr ""
915 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
916 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
917 "opnieuw in."
919 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
920 msgid "Logout"
921 msgstr "Uitloggen"
923 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
924 msgid "Locking conflict detected"
925 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
927 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
928 msgid ""
929 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
930 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
931 "pressing the 'Edit anyway' button."
932 msgstr ""
933 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
934 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
935 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
937 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
938 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:133
939 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
940 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
941 #: setup/setup_ldap.tpl:17 include/sieve/templates/import_script.tpl:14
942 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
943 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
944 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
945 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
946 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
947 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
948 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
949 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
950 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
951 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
952 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
955 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
956 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
957 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
958 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
959 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
960 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
961 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
962 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
963 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
964 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
965 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
966 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
967 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
968 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
970 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
971 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
972 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
973 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
974 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
975 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
976 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
977 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
978 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
979 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
980 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
981 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
983 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
984 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
985 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
986 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
987 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
988 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
989 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
990 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
991 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
992 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
993 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
994 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
995 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
997 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
998 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
999 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1000 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1001 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1002 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1004 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1005 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1006 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1008 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1010 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1011 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1012 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1013 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
1014 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1015 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1017 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1018 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1020 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1021 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1022 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1023 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1024 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:107
1025 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1026 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1027 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1028 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1029 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1030 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1031 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1032 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1033 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1034 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1035 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1036 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
1037 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1038 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1039 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1041 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1042 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1043 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1044 msgid "Cancel"
1045 msgstr "Annuleren"
1047 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
1048 msgid "Change your password"
1049 msgstr "Verander uw wachtwoord"
1051 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1052 msgid "Success"
1053 msgstr "Succes"
1055 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1056 msgid "Your password has been changed successfully."
1057 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
1059 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1060 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1064 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1065 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1066 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1067 msgid "Password"
1068 msgstr "Wachtwoord"
1070 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
1071 msgid "Password change"
1072 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1074 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
1075 msgid ""
1076 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
1077 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
1078 "'Change' button."
1079 msgstr ""
1080 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
1081 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
1082 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
1084 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
1085 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
1086 msgid "Directory"
1087 msgstr "Directory"
1089 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
1090 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
1091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
1092 msgid "Username"
1093 msgstr "Gebruikersnaam"
1095 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1096 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1097 msgid "Current password"
1098 msgstr "Huidig wachtwoord"
1100 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
1101 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84 plugins/admin/users/password.tpl:11
1102 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1103 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1104 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1105 msgid "New password"
1106 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1108 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
1109 msgid "again"
1110 msgstr "opnieuw"
1112 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
1113 msgid "New password repeated"
1114 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
1116 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
1117 msgid "Change"
1118 msgstr "Verander"
1120 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
1121 msgid "Click here to change your password"
1122 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
1124 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1125 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1126 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1128 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1129 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1130 msgid "Old Password"
1131 msgstr "Oud wachtwoord"
1133 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1134 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1135 msgid "New Password"
1136 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1138 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1139 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1140 msgid "Verify Password"
1141 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1143 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1144 msgid "Change Password"
1145 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1147 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1148 msgid "Click here to Change your password"
1149 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1151 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
1152 msgid "Please use your username and password to log in"
1153 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
1155 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
1156 msgid "Sign in"
1157 msgstr "Inloggen"
1159 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
1160 msgid "Click here to log in"
1161 msgstr "Klik hier om in te loggen"
1163 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1164 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1165 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1166 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1167 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1168 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1170 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1171 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1172 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1173 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1174 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1175 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1177 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1178 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1180 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1181 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1182 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1183 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1184 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1185 msgid "Filters"
1186 msgstr "Filters"
1188 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
1189 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1190 #: include/class_pluglist.inc:138
1191 msgid ""
1192 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1193 "changes?"
1194 msgstr ""
1195 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
1196 "wijzigingen ongedaan maken?"
1198 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
1199 msgid "Main"
1200 msgstr "Hoofdmenu"
1202 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1203 msgid "Help"
1204 msgstr "Help"
1206 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
1207 msgid "Sign out"
1208 msgstr "Uitloggen"
1210 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
1211 msgid "Signed in:"
1212 msgstr "Aangemeld:"
1214 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
1215 msgid ""
1216 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1217 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1218 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1219 "filters to get the entries you are looking for."
1220 msgstr ""
1221 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
1222 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
1223 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
1224 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
1226 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
1227 msgid "Please choose the way to react for this session"
1228 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
1230 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
1231 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1232 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
1234 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1235 msgid ""
1236 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1237 "and let me use filters instead"
1238 msgstr ""
1239 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
1240 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
1242 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1243 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1244 msgid "Set"
1245 msgstr "Stel in"
1247 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1248 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1249 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1251 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1252 msgid "Object to be pasted"
1253 msgstr "Te plakken object"
1255 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1256 msgid ""
1257 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1258 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1259 "maintain the values below to fullfill the policies."
1260 msgstr ""
1261 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1262 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1263 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1265 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1266 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1268 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
1269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
1270 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
1272 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
1274 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
1275 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1276 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
1277 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1278 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1279 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1280 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
1281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1282 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
1283 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1284 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
1285 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1286 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
1288 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
1289 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
1290 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1292 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1293 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1294 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1295 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1297 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1298 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1299 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1300 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1301 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
1302 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1303 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/scalix/main.inc:105
1304 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1305 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1306 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1307 msgid "Save"
1308 msgstr "Opslaan"
1310 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1311 msgid "Operation complete"
1312 msgstr "Bewerking afgerond"
1314 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1315 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1316 msgid "Finish"
1317 msgstr "Opslaan"
1319 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1320 msgid "Your GOsa session has expired!"
1321 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1323 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1324 msgid ""
1325 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1326 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1327 "with administrative tasks, please sign in again."
1328 msgstr ""
1329 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1330 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1331 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1333 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1334 msgid "Sign in again"
1335 msgstr "Opnieuw inloggen"
1337 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1338 msgid "GOsa help viewer"
1339 msgstr "GOsa help"
1341 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1342 msgid "Index"
1343 msgstr "Index"
1345 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
1346 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1347 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1348 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1349 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1351 msgid "Search"
1352 msgstr "Zoeken"
1354 #: setup/setup_language.tpl:3
1355 msgid "Please select the preferred language"
1356 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
1358 #: setup/setup_language.tpl:5
1359 msgid ""
1360 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
1361 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
1362 "be overriden per user."
1363 msgstr ""
1364 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
1365 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
1366 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
1368 #: setup/setup_language.tpl:9
1369 msgid "Please your preferred language here"
1370 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
1372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
1373 msgid "Installation check"
1374 msgstr "Installatie controle"
1376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
1377 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
1378 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
1380 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
1381 msgid "Checking PHP version"
1382 msgstr "Controleren van PHP versie"
1384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
1385 #, php-format
1386 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
1387 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
1389 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
1390 msgid ""
1391 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
1392 "versions. Please update to a supported version."
1393 msgstr ""
1394 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
1395 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
1397 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
1398 msgid "Checking for LDAP support"
1399 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
1401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
1402 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
1403 msgstr ""
1404 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
1406 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
1407 msgid ""
1408 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
1409 "your LDAP server."
1410 msgstr ""
1411 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
1412 "kunnen communiceren."
1414 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
1415 msgid "Checking for gettext support"
1416 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
1418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
1419 msgid "Gettext support is required for internationalization."
1420 msgstr ""
1421 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
1423 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
1424 msgid "Please make sure that the extension is activated."
1425 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
1427 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
1428 msgid "Checking for iconv support"
1429 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
1431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
1432 msgid ""
1433 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1434 "therefore required. "
1435 msgstr ""
1436 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
1437 "converteren en is daarom vereist."
1439 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
1440 msgid "Checking for mhash support"
1441 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
1443 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
1444 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
1445 msgstr ""
1446 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
1448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
1449 msgid ""
1450 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
1451 "mhash."
1452 msgstr ""
1453 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
1454 "mhash/php5-mhash."
1456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
1457 msgid "Checking for IMAP support"
1458 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
1460 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
1461 msgid ""
1462 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
1463 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
1464 msgstr ""
1465 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1466 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
1467 "verwijdert ze."
1469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
1470 msgid ""
1471 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
1472 "php4-imap/php5-imap."
1473 msgstr ""
1474 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
1475 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
1477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Checking for multi byte support"
1480 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
1482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
1483 msgid "The multi byte string support is required by some plugins."
1484 msgstr ""
1486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
1487 msgid "Please compile php with enabled multi byte support '--enable-mbstring'."
1488 msgstr ""
1490 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
1491 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
1492 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
1494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
1495 msgid ""
1496 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
1497 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
1498 "to use this feature."
1499 msgstr ""
1500 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
1501 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
1502 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
1504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
1505 msgid "Checking for MySQL support"
1506 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
1508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
1509 msgid ""
1510 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
1511 msgstr ""
1512 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
1513 "ondersteunde databases."
1515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
1516 msgid ""
1517 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
1518 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
1519 msgstr ""
1520 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
1521 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
1523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
1524 msgid "Checking for kadm5 support"
1525 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
1527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
1528 msgid ""
1529 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1530 "via PEAR network."
1531 msgstr ""
1532 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1533 "PEAR netwerk te downloaden is."
1535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
1536 msgid ""
1537 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
1538 "PEAR network"
1539 msgstr ""
1540 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
1541 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
1543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
1544 msgid "Checking for SNMP support"
1545 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
1547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
1548 msgid ""
1549 "The simple network management protocol is needed to get status information "
1550 "from clients."
1551 msgstr ""
1552 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
1553 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
1555 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
1556 msgid ""
1557 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
1558 "snmp."
1559 msgstr ""
1560 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
1561 "php4-snmp / php5-snmp."
1563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:152
1564 msgid "Checking for CUPS support"
1565 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
1567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
1568 msgid ""
1569 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
1570 "files, you've to install the CUPS module."
1571 msgstr ""
1572 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1573 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:162
1576 msgid "Checking for fping utility"
1577 msgstr "Controleren op fping programma"
1579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
1580 msgid ""
1581 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
1582 "environment."
1583 msgstr ""
1584 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
1585 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
1587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
1588 msgid ""
1589 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
1590 msgstr ""
1591 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
1592 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
1594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
1595 msgid "SAMBA password hash generation"
1596 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
1598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
1599 msgid ""
1600 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
1601 "to generate password hashes."
1602 msgstr ""
1603 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
1604 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
1606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
1607 msgid ""
1608 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
1609 "a look at mkntpasswd."
1610 msgstr ""
1611 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
1612 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
1614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 setup/class_setupStep_Checks.inc:210
1615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 setup/class_setupStep_Checks.inc:242
1616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
1617 msgid "Off"
1618 msgstr "Uit"
1620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
1621 msgid ""
1622 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
1623 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1624 "risk."
1625 msgstr ""
1626 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1627 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1628 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
1630 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
1631 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
1632 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
1634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
1635 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
1636 msgstr ""
1637 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
1638 "verwijderen."
1640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
1641 msgid ""
1642 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
1643 "before they really timeout."
1644 msgstr ""
1645 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
1646 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
1648 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
1649 msgid ""
1650 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
1651 "higher."
1652 msgstr ""
1653 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
1654 "tenminste 86400."
1656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
1657 msgid ""
1658 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1659 "in your php.ini should be set to 'Off'."
1660 msgstr ""
1661 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
1662 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
1664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
1665 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
1666 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
1668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
1669 msgid ""
1670 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
1671 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
1672 msgstr ""
1673 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
1674 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
1675 "grote omgevingen."
1677 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
1678 msgid ""
1679 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
1680 msgstr ""
1681 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
1682 "in."
1684 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
1685 msgid ""
1686 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
1687 "increase performance."
1688 msgstr ""
1689 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
1690 "snelheiswinst te behalen"
1692 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
1693 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
1694 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
1696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
1697 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
1698 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
1700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
1701 msgid ""
1702 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
1703 msgstr ""
1704 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
1705 "in."
1707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
1708 msgid ""
1709 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1710 "any information about the server you are running in this case."
1711 msgstr ""
1712 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
1713 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
1715 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
1716 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
1717 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
1719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
1720 msgid "On"
1721 msgstr "Aan"
1723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
1724 msgid ""
1725 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1726 "escape all quotes in strings in this case."
1727 msgstr ""
1728 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
1729 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
1731 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
1732 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
1733 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
1735 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
1736 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
1737 msgstr ""
1738 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
1740 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
1741 msgid ""
1742 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
1743 msgstr ""
1744 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
1745 "in."
1747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:272
1748 msgid "Configuration writeable"
1749 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
1751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:273
1752 msgid "The configuration file can't be written"
1753 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
1755 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:274
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
1759 "write the configuration directly if it is writeable."
1760 msgstr ""
1761 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
1762 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
1763 "locatie schrijfbaar is."
1765 #: setup/setup_schema.tpl:3
1766 msgid "Schema specific settings"
1767 msgstr "Schema specifieke instellingen"
1769 #: setup/setup_schema.tpl:7
1770 msgid "Enable schema validation when logging in"
1771 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
1773 #: setup/setup_schema.tpl:16
1774 msgid "Check status"
1775 msgstr "Status controleren"
1777 #: setup/setup_schema.tpl:20
1778 msgid "Schema check succeeded"
1779 msgstr "Schema validatie succesvol"
1781 #: setup/setup_schema.tpl:23
1782 msgid "Schema check failed"
1783 msgstr "Schema controle is mislukt"
1785 #: setup/setup_schema.tpl:31
1786 msgid ""
1787 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
1788 "acls."
1789 msgstr ""
1791 #: setup/setup_schema.tpl:35
1792 msgid ""
1793 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
1794 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
1795 msgstr ""
1797 #: setup/class_setup.inc:196
1798 msgid "Completed"
1799 msgstr "Voltooid"
1801 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1802 #: include/functions.inc:1626 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1803 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1805 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1806 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1808 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1809 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1810 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1811 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1812 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1813 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1814 msgid "Back"
1815 msgstr "Terug"
1817 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
1818 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1819 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
1820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
1821 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1822 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1823 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:428
1824 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:520
1825 msgid "Continue"
1826 msgstr "Doorgaan"
1828 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
1829 msgid "UNIX accounts/groups"
1830 msgstr "UNIX accounts/groepen"
1832 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
1833 msgid "Samba management"
1834 msgstr "Samba beheer"
1836 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
1837 msgid "Mailsystem management"
1838 msgstr "Mail beheer"
1840 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
1841 msgid "FAX system administration"
1842 msgstr "Fax beheer"
1844 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
1845 msgid "Asterisk administration"
1846 msgstr "Asterisk beheer"
1848 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
1849 msgid "System inventory"
1850 msgstr "Inventaris"
1852 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
1853 msgid "System / Config management"
1854 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
1856 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
1857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
1858 msgid "Addressbook"
1859 msgstr "Adresboek"
1861 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
1862 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
1863 msgid "Notification and feedback"
1864 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
1866 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
1867 msgid "Get notifications or send feedback"
1868 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
1870 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
1871 #, php-format
1872 msgid ""
1873 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
1874 "to the internet."
1875 msgstr ""
1876 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
1877 "dat er geen verbindig met Internet is."
1879 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
1880 msgid ""
1881 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
1882 "unavailable"
1883 msgstr ""
1884 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
1885 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
1887 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
1888 msgid "Feedback sucessfully send"
1889 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
1891 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
1892 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1893 msgid "Please specify a valid email address."
1894 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
1896 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
1897 msgid ""
1898 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
1899 "feedback."
1900 msgstr ""
1901 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
1902 "terugkoppeling te versturen"
1904 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
1905 msgid "LDAP schema check"
1906 msgstr "LDAP schema validatie"
1908 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
1909 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
1910 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
1912 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1913 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1914 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:57
1915 #: setup/setup_feedback.tpl:75 include/sieve/templates/element_address.tpl:42
1916 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1917 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
1918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
1919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
1920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
1921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
1922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
1923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
1924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
1925 msgid "No"
1926 msgstr "Nee"
1928 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1929 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1930 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:55
1931 #: setup/setup_feedback.tpl:73 include/sieve/templates/element_address.tpl:40
1932 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1933 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
1934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
1935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
1936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
1937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
1938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
1939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
1940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
1941 msgid "Yes"
1942 msgstr "Ja"
1944 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
1945 msgid "LDAP setup"
1946 msgstr "LDAP installatie"
1948 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
1949 msgid "LDAP connection setup"
1950 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
1952 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
1953 msgid ""
1954 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
1955 "GOsa."
1956 msgstr ""
1957 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
1958 "uit."
1960 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
1961 #, php-format
1962 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
1963 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
1965 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
1966 #, php-format
1967 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
1968 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
1970 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
1971 #, php-format
1972 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
1973 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
1975 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
1976 msgid "Please specify user and password."
1977 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
1979 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
1980 #, php-format
1981 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
1982 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
1984 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1985 msgid "Language setup"
1986 msgstr "Taal instellingen"
1988 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1989 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1990 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
1992 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1993 msgid "Automatic"
1994 msgstr "Automatisch"
1996 #: setup/setup_frame.tpl:11
1997 msgid "GOsa setup wizard"
1998 msgstr "GOsa installatie programma"
2000 #: setup/setup_frame.tpl:18
2001 msgid "Installation"
2002 msgstr "Installatie"
2004 #: setup/setup_frame.tpl:18
2005 msgid "Steps"
2006 msgstr "Stappen"
2008 #: setup/setup_finish.tpl:3
2009 msgid "Create your configuration file"
2010 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
2012 #: setup/setup_finish.tpl:13
2013 msgid "Download configuration"
2014 msgstr "Systeem configuratie"
2016 #: setup/setup_finish.tpl:18
2017 msgid "Status: "
2018 msgstr "Status:"
2020 #: setup/setup_config1.tpl:2
2021 msgid "Look and feel"
2022 msgstr "Uiterlijk"
2024 #: setup/setup_config1.tpl:6
2025 msgid "Theme"
2026 msgstr "Thema"
2028 #: setup/setup_config1.tpl:15
2029 msgid "People and group storage"
2030 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
2032 #: setup/setup_config1.tpl:18
2033 msgid "People DN attribute"
2034 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
2036 #: setup/setup_config1.tpl:29
2037 msgid "People storage subtree"
2038 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
2040 #: setup/setup_config1.tpl:38
2041 msgid "Group storage subtree"
2042 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
2044 #: setup/setup_config1.tpl:47
2045 msgid "Include personal title in user DN"
2046 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
2048 #: setup/setup_config1.tpl:58
2049 msgid "Relaxed naming policies"
2050 msgstr "Relexte naamgeving"
2052 #: setup/setup_config1.tpl:69
2053 msgid "Automatic uids"
2054 msgstr "Automatische toegekende uids"
2056 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2057 msgid "GID / UID min id"
2058 msgstr "GID / UID min id"
2060 #: setup/setup_config1.tpl:101
2061 msgid "Number base for people/groups"
2062 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
2064 #: setup/setup_config1.tpl:109
2065 msgid "Hook for number base"
2066 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
2068 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
2069 msgid "Password settings"
2070 msgstr "Wachtwoord instellingen"
2072 #: setup/setup_config1.tpl:128
2073 msgid "Password encryption algorithm"
2074 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
2076 #: setup/setup_config1.tpl:139
2077 msgid "Password restrictions"
2078 msgstr "Wachtwoord restricties"
2080 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
2081 msgid "Password minimum length"
2082 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
2084 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
2085 msgid "Different characters from old password"
2086 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
2088 #: setup/setup_config1.tpl:170
2089 msgid "Password change hook"
2090 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
2092 #: setup/setup_config1.tpl:186
2093 msgid "Use SASL for kerberos"
2094 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
2096 #: setup/setup_config1.tpl:197
2097 msgid "Use account expiration"
2098 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
2100 #: setup/setup_config1.tpl:209
2101 msgid ""
2102 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
2103 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
2104 "used here, too."
2105 msgstr ""
2106 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
2107 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
2108 "gebruiken methode opgeven."
2110 #: setup/setup_config1.tpl:210
2111 msgid ""
2112 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2113 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2114 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2115 msgstr ""
2116 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
2117 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
2118 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
2119 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
2121 #: setup/setup_config1.tpl:211
2122 msgid ""
2123 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2124 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2125 "values below if the fit your needs."
2126 msgstr ""
2127 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
2128 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
2129 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
2130 "voorzien."
2132 #: setup/setup_config1.tpl:212
2133 msgid ""
2134 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2135 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2136 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2137 msgstr ""
2138 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
2139 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
2140 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
2141 "ongewijzigd te laten."
2143 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2144 msgid "Samba settings"
2145 msgstr "Samba Instellingen"
2147 #: setup/setup_config2.tpl:6
2148 msgid "Samba hash generator"
2149 msgstr "Samba hash-generator"
2151 #: setup/setup_config2.tpl:15
2152 msgid "Samba SID"
2153 msgstr "Samba SID"
2155 #: setup/setup_config2.tpl:31
2156 msgid "RID base"
2157 msgstr "RID basis"
2159 #: setup/setup_config2.tpl:46
2160 msgid "Workstation container"
2161 msgstr "Werkstation locatie"
2163 #: setup/setup_config2.tpl:61
2164 msgid "Samba SID mapping"
2165 msgstr "Samba SID koppeling"
2167 #: setup/setup_config2.tpl:71
2168 msgid "Timezone"
2169 msgstr "Tijdzone"
2171 #: setup/setup_config2.tpl:74
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2174 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
2176 #: setup/setup_config2.tpl:95
2177 msgid "Additional GOsa settings"
2178 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
2180 #: setup/setup_config2.tpl:99
2181 msgid "Enable Copy & Paste"
2182 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
2184 #: setup/setup_config2.tpl:111
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Enable DNS extension"
2187 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
2189 #: setup/setup_config2.tpl:123
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Enable DHCP extension"
2192 msgstr "LDAP controle"
2194 #: setup/setup_config2.tpl:135
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Enable mime type management"
2197 msgstr "MIME-type beheer"
2199 #: setup/setup_config2.tpl:147
2200 msgid "Enable FAI release management"
2201 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
2203 #: setup/setup_config2.tpl:159
2204 msgid "Enable user netatalk plugin"
2205 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
2207 #: setup/setup_config2.tpl:170
2208 msgid "Government mode"
2209 msgstr "Overheidsmodus"
2211 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2212 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2213 msgid "Mail settings"
2214 msgstr "E-mail instellingen"
2216 #: setup/setup_config2.tpl:183
2217 msgid "Mail method"
2218 msgstr "E-mail methode"
2220 #: setup/setup_config2.tpl:187
2221 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2224 msgid "disabled"
2225 msgstr "gedeactiveerd"
2227 #: setup/setup_config2.tpl:199
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Account identification attribute"
2230 msgstr "Verander bestaand atribuut"
2232 #: setup/setup_config2.tpl:213
2233 msgid "Vacation templates"
2234 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
2236 #: setup/setup_config2.tpl:229
2237 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2238 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
2240 #: setup/setup_config3.tpl:2
2241 msgid "GOsa core settings"
2242 msgstr "GOsa basis instellingen"
2244 #: setup/setup_config3.tpl:6
2245 msgid "Disable primary group filter"
2246 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
2248 #: setup/setup_config3.tpl:18
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Display summary in listings"
2251 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
2253 #: setup/setup_config3.tpl:30
2254 msgid "Honour administrative units"
2255 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
2257 #: setup/setup_config3.tpl:42
2258 msgid "Smarty compile directory"
2259 msgstr "Smarty compileer map"
2261 #: setup/setup_config3.tpl:51
2262 msgid "SNMP community"
2263 msgstr ""
2265 #: setup/setup_config3.tpl:60
2266 msgid "Path for PPD storage"
2267 msgstr "Pad voor PPD opslag"
2269 #: setup/setup_config3.tpl:76
2270 msgid "Path for kiosk profile storage"
2271 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
2273 #: setup/setup_config3.tpl:94
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Enable system deployment"
2276 msgstr "Mail beheer"
2278 #: setup/setup_config3.tpl:113
2279 msgid "Network resolv hook"
2280 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
2282 #: setup/setup_config3.tpl:131
2283 msgid "Mail queue script"
2284 msgstr "Mail wachtrij script"
2286 #: setup/setup_config3.tpl:149
2287 msgid "Notification script"
2288 msgstr "Notificatie script"
2290 #: setup/setup_config3.tpl:165
2291 msgid "Login and session"
2292 msgstr "Inloggen en sessie"
2294 #: setup/setup_config3.tpl:168
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Allow login with users mail address"
2297 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
2299 #: setup/setup_config3.tpl:179
2300 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
2301 msgstr "Vereis register_globals uit"
2303 #: setup/setup_config3.tpl:191
2304 msgid "Enforce encrypted connections"
2305 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
2307 #: setup/setup_config3.tpl:203
2308 msgid "Warn if session is not encrypted"
2309 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
2311 #: setup/setup_config3.tpl:215
2312 msgid "Session lifetime"
2313 msgstr "Sessie levensduur"
2315 #: setup/setup_config3.tpl:223
2316 msgid "Debugging"
2317 msgstr "Debuggen"
2319 #: setup/setup_config3.tpl:227
2320 msgid "Show PHP errors"
2321 msgstr "Toon PHP fouten"
2323 #: setup/setup_config3.tpl:239
2324 msgid "Maximum LDAP query time"
2325 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
2327 #: setup/setup_config3.tpl:257
2328 msgid "Log LDAP statistics"
2329 msgstr "Log LDAP statistieken"
2331 #: setup/setup_config3.tpl:269
2332 msgid "Debug level"
2333 msgstr "Debug nivo"
2335 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
2336 msgid "Disabled"
2337 msgstr "Uitgeschakeld"
2339 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
2340 msgid "Enabled"
2341 msgstr "Ingeschakeld"
2343 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2344 msgid "GOsa settings 1/3"
2345 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
2347 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2348 msgid "GOsa generic settings"
2349 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
2351 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2352 #, php-format
2353 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2354 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
2356 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2357 #, php-format
2358 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2359 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
2361 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2362 msgid "People storage ou"
2363 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
2365 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2366 msgid "Group storage ou"
2367 msgstr "OU voor groepen opslag"
2369 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2370 msgid "Uid base must be numeric"
2371 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
2373 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2374 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2375 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
2377 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2378 msgid "The given password differ value is not numeric."
2379 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
2381 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
2382 msgid "GOsa settings 2/3"
2383 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
2385 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
2386 msgid "Customize special parameters"
2387 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
2389 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
2390 msgid "GOsa settings 3/3"
2391 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
2393 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
2394 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
2395 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
2397 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
2398 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
2399 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
2401 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
2402 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
2403 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
2405 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2406 msgid "Write configuration file"
2407 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
2409 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2410 msgid "Finish - write the configuration file"
2411 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
2413 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
2414 msgid ""
2415 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
2416 "permissions!"
2417 msgstr ""
2418 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
2419 "bestandspermissies bij!"
2421 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
2422 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2423 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
2425 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
2426 #, php-format
2427 msgid ""
2428 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2429 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2430 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2431 "requirement:"
2432 msgstr ""
2433 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
2434 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
2435 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
2436 "vereiste te voldoen: "
2438 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2439 msgid ""
2440 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2441 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2442 "setting it up."
2443 msgstr ""
2444 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
2445 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
2446 "begeleid u door de installatie van GOsa."
2448 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2449 msgid "What will the wizard do for you?"
2450 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
2452 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2453 msgid "Create a basic, single site configuration"
2454 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
2456 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2457 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2458 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
2460 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2461 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2462 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
2464 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2465 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2466 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
2468 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2469 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2470 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
2472 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2473 msgid "Find every possible configuration error"
2474 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
2476 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2477 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2478 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
2480 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2481 msgid "To continue..."
2482 msgstr "Om verder te gaan..."
2484 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2485 msgid ""
2486 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2487 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2488 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2489 "command:"
2490 msgstr ""
2491 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
2492 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
2493 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
2495 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2496 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2497 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
2499 #: setup/setup_feedback.tpl:8
2500 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
2501 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
2503 #: setup/setup_feedback.tpl:11
2504 msgid ""
2505 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2506 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
2507 "this by mail."
2508 msgstr ""
2509 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
2510 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
2511 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
2513 #: setup/setup_feedback.tpl:43
2514 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
2515 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
2517 #: setup/setup_feedback.tpl:46
2518 msgid ""
2519 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2520 "order to submit your form anonymously."
2521 msgstr ""
2522 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
2523 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
2525 #: setup/setup_feedback.tpl:52
2526 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
2527 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
2529 #: setup/setup_feedback.tpl:62
2530 msgid "If not, what problems did you encounter"
2531 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
2533 #: setup/setup_feedback.tpl:70
2534 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
2535 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
2537 #: setup/setup_feedback.tpl:76
2538 msgid "I use it since"
2539 msgstr "Ik gebruik het sinds"
2541 #: setup/setup_feedback.tpl:77
2542 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
2543 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
2545 #: setup/setup_feedback.tpl:84
2546 msgid "What operating system / distribution do you use?"
2547 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
2549 #: setup/setup_feedback.tpl:92
2550 msgid "What web server do you use?"
2551 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
2553 #: setup/setup_feedback.tpl:100
2554 msgid "What PHP version do you use?"
2555 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
2557 #: setup/setup_feedback.tpl:108
2558 msgid "LDAP"
2559 msgstr "LDAP"
2561 #: setup/setup_feedback.tpl:112
2562 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
2563 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
2565 #: setup/setup_feedback.tpl:118
2566 msgid "How many objects are in your LDAP?"
2567 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
2569 #: setup/setup_feedback.tpl:125
2570 msgid "Features"
2571 msgstr "Mogelijkheden"
2573 #: setup/setup_feedback.tpl:128
2574 msgid "What features of GOsa do you use?"
2575 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
2577 #: setup/setup_feedback.tpl:138
2578 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
2579 msgstr ""
2580 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
2582 #: setup/setup_feedback.tpl:145
2583 msgid "Send feedback"
2584 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
2586 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2587 msgid ""
2588 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2589 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2590 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2591 msgstr ""
2592 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
2593 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
2594 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
2595 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
2597 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2598 msgid "Check again"
2599 msgstr "Controleer opnieuw"
2601 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2602 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2603 msgstr ""
2604 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
2606 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2607 msgid ""
2608 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2609 "valid department"
2610 msgstr ""
2611 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
2612 "geldige afdeling te verplaatsen."
2614 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2615 msgid ""
2616 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2617 "workstations that can't be migrated."
2618 msgstr ""
2619 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
2620 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
2622 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2623 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2624 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2625 msgid "Select all"
2626 msgstr "Selecteer alles"
2628 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2629 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2630 msgstr ""
2631 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
2632 "afdeling"
2634 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2635 msgid "Move selected workstations"
2636 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
2638 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2639 msgid "What will be done here"
2640 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
2642 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2643 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2644 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2646 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2647 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2648 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2650 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2651 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2652 msgid "Close"
2653 msgstr "Sluiten"
2655 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2656 msgid "Move groups into configured group tree"
2657 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
2659 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2660 msgid ""
2661 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2662 "Doing this may straighten your LDAP service."
2663 msgstr ""
2664 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
2665 "groep locatie te verplaatsen."
2667 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2668 msgid ""
2669 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2670 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2671 "the migration in this case in this case."
2672 msgstr ""
2673 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
2674 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
2676 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2677 msgid "Move selected groups into this group tree"
2678 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
2680 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2681 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2682 msgid "Hide changes"
2683 msgstr "Verberg veranderingen"
2685 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2686 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2687 msgid "Show changes"
2688 msgstr "Toon wijzigingen"
2690 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
2691 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
2692 #: setup/setup_migrate.tpl:359 setup/setup_ldap.tpl:16
2693 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
2694 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2695 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2696 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2697 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2698 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2699 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2700 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2701 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2702 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2703 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2704 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2705 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2706 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2707 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2709 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2710 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2711 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2712 msgid "Apply"
2713 msgstr "Toepassen"
2715 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2716 msgid "Move users into configured user tree"
2717 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
2719 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2720 msgid ""
2721 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2722 "Doing this may straighten your LDAP service."
2723 msgstr ""
2724 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
2725 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
2727 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2728 msgid ""
2729 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2730 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2731 "the migration in this case."
2732 msgstr ""
2733 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
2734 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
2736 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2737 msgid "Move selected users into this people tree"
2738 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
2740 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2741 msgid "Next"
2742 msgstr "Volgende"
2744 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2745 msgid "Abort"
2746 msgstr "Afbreken"
2748 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2749 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2750 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
2752 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2753 msgid ""
2754 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2755 "tree."
2756 msgstr ""
2757 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
2758 "database toe te voegen."
2760 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2761 msgid "Password (again)"
2762 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
2764 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2765 msgid ""
2766 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2767 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2768 "migrate button below."
2769 msgstr ""
2770 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
2771 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
2772 "migreer knop te gebruiken."
2774 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2775 msgid ""
2776 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2777 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2778 msgstr ""
2779 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
2780 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
2782 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2783 msgid "Current"
2784 msgstr "Huidig"
2786 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2787 msgid "After migration"
2788 msgstr "Na migratie"
2790 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2791 msgid ""
2792 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2793 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2794 "'Migrate' button below."
2795 msgstr ""
2796 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
2797 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
2798 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
2800 #: setup/setup_license.tpl:8
2801 msgid "I accept this license"
2802 msgstr ""
2804 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
2805 msgid "Welcome"
2806 msgstr "Welkom"
2808 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
2809 msgid "The welcome message"
2810 msgstr "Het welkomstbericht"
2812 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
2813 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
2814 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
2816 #: setup/setup_checks.tpl:9
2817 msgid "PHP module and extension checks"
2818 msgstr "PHP module en extensie controles"
2820 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
2821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
2822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
2823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
2824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
2825 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
2826 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1625
2827 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
2828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
2829 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
2830 msgid "Ok"
2831 msgstr "Ok"
2833 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
2834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
2835 msgid "Error"
2836 msgstr "Fout"
2838 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
2839 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
2840 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
2842 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
2843 msgid "GOsa will run without fixing this."
2844 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
2846 #: setup/setup_checks.tpl:67
2847 msgid "PHP setup configuration"
2848 msgstr "PHP installatie configuratie"
2850 #: setup/setup_checks.tpl:67
2851 msgid "show information"
2852 msgstr "Toon informatie"
2854 #: setup/setup_ldap.tpl:7
2855 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
2856 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
2858 #: setup/setup_ldap.tpl:25
2859 msgid "LDAP connection"
2860 msgstr "LDAP verbinding"
2862 #: setup/setup_ldap.tpl:29
2863 msgid "Location name"
2864 msgstr "Naam van de locatie"
2866 #: setup/setup_ldap.tpl:37
2867 msgid "Connection URL"
2868 msgstr "Verbindingings URL"
2870 #: setup/setup_ldap.tpl:45
2871 msgid "TLS connection"
2872 msgstr "TLS verbinding"
2874 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2876 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2877 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2879 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2881 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2882 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2884 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2885 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2887 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2888 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2890 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2894 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2895 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2897 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2899 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2901 msgid "Base"
2902 msgstr "Basis"
2904 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
2905 msgid "Reload"
2906 msgstr "Herladen"
2908 #: setup/setup_ldap.tpl:69
2909 msgid "Authentication"
2910 msgstr "Authenticatie"
2912 #: setup/setup_ldap.tpl:73
2913 msgid "Admin DN"
2914 msgstr "Beheerders DN"
2916 #: setup/setup_ldap.tpl:78
2917 msgid "Select user"
2918 msgstr "Selecteer gebruiker"
2920 #: setup/setup_ldap.tpl:86
2921 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
2922 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
2924 #: setup/setup_ldap.tpl:93
2925 msgid "Admin password"
2926 msgstr "Beheerders wachtwoord"
2928 #: setup/setup_ldap.tpl:101
2929 msgid "Schema based settings"
2930 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
2932 #: setup/setup_ldap.tpl:105
2933 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
2934 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
2936 #: setup/setup_ldap.tpl:117
2937 msgid "Current status"
2938 msgstr "Huidige status"
2940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
2941 msgid "LDAP inspection"
2942 msgstr "LDAP controle"
2944 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
2945 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
2946 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
2948 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
2949 msgid "Checking for root object"
2950 msgstr "Controleren van basis object"
2952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
2953 msgid "Checking permissions on LDAP database"
2954 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
2956 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
2957 msgid "Checking for invisible deparmtments"
2958 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
2960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
2961 msgid "Checking for invisible users"
2962 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
2964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
2965 msgid "Checking for super administrator"
2966 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
2968 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
2969 msgid "Checking for users outside the people tree"
2970 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
2972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
2973 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
2974 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
2976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
2977 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
2978 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
2980 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
2981 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
2982 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
2984 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
2985 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
2986 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
2988 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
2989 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
2990 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
2991 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
2992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
2993 msgid "LDAP query failed"
2994 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
2996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
2997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
2998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
2999 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
3000 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
3001 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
3002 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
3004 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
3005 #, php-format
3006 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
3007 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
3009 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
3010 #, php-format
3011 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
3012 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
3014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
3015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
3016 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
3017 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
3018 msgid "Failed"
3019 msgstr "Mislukt"
3021 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
3022 #, php-format
3023 msgid ""
3024 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
3025 msgstr ""
3026 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
3027 "locatie ou '%s' gevonden."
3029 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
3030 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
3031 msgid "Migrate"
3032 msgstr "Migreren"
3034 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
3035 #, php-format
3036 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
3037 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
3039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
3040 msgid "Move"
3041 msgstr "Verplaatsen"
3043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
3044 #, php-format
3045 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
3046 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
3048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
3049 #, php-format
3050 msgid ""
3051 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
3052 msgstr ""
3053 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
3054 "database."
3056 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
3057 #, php-format
3058 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
3059 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
3061 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
3065 "'%s'."
3066 msgstr ""
3067 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
3068 "volgt: '%s'"
3070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
3071 #, php-format
3072 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
3073 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
3075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
3076 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
3077 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
3079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
3080 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
3081 msgid "Create"
3082 msgstr "Aanmaken"
3084 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
3085 msgid "Appending user to group administrational group:"
3086 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
3088 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
3089 msgid "Before"
3090 msgstr "Vooraf"
3092 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
3093 msgid "After"
3094 msgstr "Na"
3096 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
3097 #, php-format
3098 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
3099 msgstr ""
3100 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
3101 "'%s'."
3103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
3104 msgid "Creating new administrational group:"
3105 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
3107 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
3108 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
3109 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
3111 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
3112 msgid "Please specify a valid uid."
3113 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
3115 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
3119 "dn '%s' in your ldap database."
3120 msgstr ""
3121 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
3122 "LDAP database aanwezig."
3124 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
3125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
3126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
3127 msgid "Couldn't move users to specified department."
3128 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
3130 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
3131 msgid "Winstation will be moved from"
3132 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
3134 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
3135 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
3136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
3137 msgid "to"
3138 msgstr "naar"
3140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
3141 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
3142 msgid "Updating following references too"
3143 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
3145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
3146 msgid "Group will be moved from"
3147 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
3149 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
3150 msgid "User will be moved from"
3151 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
3153 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
3154 msgid "The following references will be updated"
3155 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
3157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1603
3158 msgid ""
3159 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
3160 msgstr ""
3161 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
3162 "gebruiken."
3164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
3165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1617
3166 msgid "Try to create root object"
3167 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
3169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1616
3170 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
3171 msgstr ""
3172 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
3174 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1906
3175 #, php-format
3176 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
3177 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
3179 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1909
3180 msgid "Something went wrong while copying dns."
3181 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
3183 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
3184 msgid "License"
3185 msgstr "Licentie"
3187 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
3188 msgid "Terms and conditions for usage"
3189 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
3191 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
3192 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
3193 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
3195 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
3196 msgid ""
3197 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
3198 "settings will not be stored on your server!"
3199 msgstr ""
3200 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
3201 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
3202 "mail server!"
3204 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
3205 #, php-format
3206 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
3207 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
3209 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
3210 #, php-format
3211 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
3212 msgstr ""
3213 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
3215 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
3216 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
3217 msgstr ""
3218 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
3219 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
3221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
3222 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
3223 msgstr ""
3224 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
3225 "kunnen niet opgehaald worden!"
3227 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
3228 #, php-format
3229 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
3230 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
3232 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
3233 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
3234 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
3235 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
3236 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
3237 #, php-format
3238 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
3239 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
3241 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
3242 #, php-format
3243 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
3244 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
3246 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
3247 #, php-format
3248 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
3249 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
3251 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
3252 #, php-format
3253 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
3254 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
3256 #: include/class_pluglist.inc:116
3257 #, php-format
3258 msgid ""
3259 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
3260 "contributed script fix_config.sh!"
3261 msgstr ""
3262 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
3263 "meegeleverde script fix_config.sh!"
3265 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
3266 #: include/class_pluglist.inc:241
3267 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
3268 msgid "Unknown"
3269 msgstr "Onbekend"
3271 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3272 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3273 msgid "Parse failed"
3274 msgstr "parsen is mislukt"
3276 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3277 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3278 msgid "Parse successful"
3279 msgstr "parsen was succesvol"
3281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3282 #, php-format
3283 msgid ""
3284 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3285 msgstr ""
3286 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
3288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3289 msgid "You should specify a name for your new script."
3290 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
3292 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3293 msgid "Only lower case names are allowed."
3294 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
3296 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3297 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3298 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
3300 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3301 msgid "The specified name is already in use."
3302 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
3304 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3305 #, php-format
3306 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3307 msgstr ""
3308 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
3310 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3311 #, php-format
3312 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3313 msgstr ""
3314 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
3316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3317 #, php-format
3318 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3319 msgstr ""
3320 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
3322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3323 msgid "Edited"
3324 msgstr "Bewerkt"
3326 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3327 #, php-format
3328 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3329 msgstr ""
3330 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
3331 "%s"
3333 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3334 msgid "Specified file seems to be empty."
3335 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
3337 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3338 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3339 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
3341 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3343 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3345 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3346 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3347 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3348 msgid "Keep"
3349 msgstr "Behouden"
3351 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3352 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3353 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3354 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3355 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3368 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3369 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3370 msgid "Comment"
3371 msgstr "Opmerking"
3373 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3374 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3375 msgid "File into"
3376 msgstr "Opslaan in"
3378 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3380 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3381 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3382 msgid "Discard"
3383 msgstr "Negeren"
3385 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3386 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3387 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3388 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3389 msgid "Redirect"
3390 msgstr "Stuur door"
3392 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3393 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3394 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3395 msgid "Reject"
3396 msgstr "Weiger"
3398 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3400 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3401 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3402 msgid "Require"
3403 msgstr "Vereist"
3405 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3406 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3407 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3408 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1404
3410 msgid "Stop"
3411 msgstr "Stop"
3413 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3414 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3415 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3416 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3417 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:261
3418 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
3419 msgid "Vacation message"
3420 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3422 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3423 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3424 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3425 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3426 msgid "If"
3427 msgstr "indien"
3429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3430 msgid "Failed to add new element."
3431 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
3433 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3435 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3436 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3437 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3438 msgid "Else"
3439 msgstr "Anders"
3441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3443 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3444 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3445 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3446 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3447 msgid "Else If"
3448 msgstr "Anders indien"
3450 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3451 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3452 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3453 msgid "Header"
3454 msgstr "Header"
3456 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3457 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3458 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3459 msgid "Envelope"
3460 msgstr "Envelope"
3462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3463 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3467 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3468 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3469 msgid "Size"
3470 msgstr "Grootte"
3472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3473 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3474 msgid "Exists"
3475 msgstr "Bestaat"
3477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3478 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3479 msgid "All of"
3480 msgstr "Alle"
3482 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3483 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3484 msgid "Any of"
3485 msgstr "Ieder van"
3487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3488 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3489 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3490 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3491 msgid "True"
3492 msgstr "Ja"
3494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3495 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3496 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3497 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3498 msgid "False"
3499 msgstr "Nee"
3501 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3503 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3504 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3505 msgid "Active"
3506 msgstr "Actief"
3508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3509 msgid "This script is marked as active"
3510 msgstr "Het script is actief gemaakt"
3512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3513 msgid "Script length"
3514 msgstr "Script lengte"
3516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3517 msgid "Remove script"
3518 msgstr "Script verwijderen"
3520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3521 msgid "Activate script"
3522 msgstr "Script activeren"
3524 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3525 msgid "Edit script"
3526 msgstr "Script bewerken"
3528 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3529 #, php-format
3530 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3531 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
3533 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3534 msgid "Failed to save sieve script"
3535 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
3537 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3538 msgid "Can't remove last element."
3539 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
3541 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3542 msgid "Require must be the first command in the script."
3543 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
3545 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3546 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3547 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
3549 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3550 msgid "Complete address"
3551 msgstr "Volledig adres"
3553 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3555 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
3556 msgid "Default"
3557 msgstr "Standaard"
3559 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
3560 msgid "Domain part"
3561 msgstr "Domein deel"
3563 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
3564 msgid "Local part"
3565 msgstr "Lokaal deel"
3567 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3568 msgid "Case insensitive"
3569 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
3571 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
3572 msgid "Case sensitive"
3573 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
3575 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
3576 msgid "Numeric"
3577 msgstr "Nummeriek"
3579 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
3580 msgid "is"
3581 msgstr "is"
3583 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
3584 msgid "regex"
3585 msgstr "reguliere expressie"
3587 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
3588 msgid "contains"
3589 msgstr "bevat"
3591 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
3592 msgid "matches"
3593 msgstr "komt overeen met"
3595 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
3596 msgid "count"
3597 msgstr "aantal"
3599 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
3600 msgid "value is"
3601 msgstr "waarde is"
3603 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
3604 msgid "less than"
3605 msgstr "minder dan"
3607 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
3608 msgid "less or equal"
3609 msgstr "minder dan of gelijk aan"
3611 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
3612 msgid "equals"
3613 msgstr "komt overeen met"
3615 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
3616 msgid "greater or equal"
3617 msgstr "groter dan of gelijk aan"
3619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
3620 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
3621 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
3622 msgid "greater than"
3623 msgstr "groter dan"
3625 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
3626 msgid "not equal"
3627 msgstr "niet gelijk aan"
3629 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
3630 msgid "Can't save empty tests."
3631 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
3633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
3634 msgid "emtpy"
3635 msgstr "leeg"
3637 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
3638 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
3639 msgid "empty"
3640 msgstr "leeg"
3642 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
3643 msgid "Nothing specified right now"
3644 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
3646 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3647 msgid "Invalid type of address part."
3648 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
3650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3651 msgid "Invalid match type given."
3652 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
3654 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3655 msgid "Invalid operator given."
3656 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
3658 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3659 msgid "Please specify a valid operator."
3660 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
3662 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3663 msgid ""
3664 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3665 msgstr ""
3666 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
3667 "niet toegestaan."
3669 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3670 msgid ""
3671 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3672 msgstr ""
3673 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
3675 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3676 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3677 msgid "lower than"
3678 msgstr "minder dan"
3680 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3681 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3682 msgid "Megabyte"
3683 msgstr "Megabyte"
3685 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3686 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3687 msgid "Kilobyte"
3688 msgstr "Kilobyte"
3690 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3691 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3692 msgid "Bytes"
3693 msgstr "Bytes"
3695 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3696 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3697 msgstr ""
3698 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
3700 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3701 msgid "Only numeric values are allowed here."
3702 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
3704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3705 msgid "No valid unit selected"
3706 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
3708 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3709 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3710 msgid "Condition"
3711 msgstr "Conditie"
3713 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3714 msgid "Empty"
3715 msgstr "Leeg"
3717 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3718 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3719 msgid "Click here to add a new test"
3720 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
3722 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3723 msgid "Unhandled switch type"
3724 msgstr "Onbehandeld switch type"
3726 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3727 msgid "Place a mail address here"
3728 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
3730 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3731 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3732 msgstr ""
3733 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
3734 "afwijsbericht."
3736 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3737 msgid "Your reject text here"
3738 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
3740 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3741 msgid "Your comment here"
3742 msgstr "Uw opmerking hier"
3744 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
3745 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
3746 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
3748 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3749 msgid "Vacation Message"
3750 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3752 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3753 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3754 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3755 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3756 msgid "Normal view"
3757 msgstr "Normale weergave"
3759 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3760 msgid "Release interval"
3761 msgstr "Verwijder interval"
3763 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3764 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3765 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3766 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3767 msgid "days"
3768 msgstr "dagen"
3770 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3771 msgid "Alternative sender addresses"
3772 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
3774 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3775 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3776 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3777 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3778 msgid "Expert view"
3779 msgstr "Expert weergave"
3781 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3782 msgid "Import sieve script"
3783 msgstr "Importeer sieve script"
3785 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3786 msgid ""
3787 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3788 "import the script or the cancel button to abort."
3789 msgstr ""
3790 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
3791 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
3793 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3794 msgid "Script to import"
3795 msgstr "Te importeren script"
3797 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3798 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3799 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3800 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3801 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3802 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3803 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3804 msgid "Not"
3805 msgstr "Niet"
3807 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3808 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3809 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3810 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3811 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3812 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3813 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3814 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3815 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3816 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3817 msgid "Inverse match"
3818 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
3820 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3821 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3822 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3823 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3824 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3825 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3826 msgid "-"
3827 msgstr "-"
3829 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3830 msgid "List of sieve scripts"
3831 msgstr "Lijst met sieve scripts"
3833 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3834 msgid ""
3835 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3836 "authentification attribute is empty."
3837 msgstr ""
3838 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
3839 "authenticatie atribuut is leeg."
3841 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3842 msgid ""
3843 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3844 msgstr ""
3845 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
3846 "het opnieuw."
3848 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3849 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3850 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
3852 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3853 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3854 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
3856 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3857 msgid ""
3858 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3859 "save button below."
3860 msgstr ""
3861 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
3862 "u op de knop hieronder drukt."
3864 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3865 msgid "Create new script"
3866 msgstr "Nieuw script aanmaken"
3868 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3869 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3870 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3871 msgid "Match type"
3872 msgstr "Overeenkomst type"
3874 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3875 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3876 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3877 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3878 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3879 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3880 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3881 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3882 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3883 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3884 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3885 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3886 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3887 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3888 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3889 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3890 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3891 msgid "Boolean value"
3892 msgstr "Boolean waarde"
3894 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3895 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3896 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3897 msgid "Invert test"
3898 msgstr "Inverteer test"
3900 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3901 msgid "Part of address that should be used"
3902 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
3904 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3905 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3906 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3907 msgid "Comparator"
3908 msgstr "Vergelijker"
3910 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3911 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3912 msgid "Operator"
3913 msgstr "Vergelijking"
3915 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3916 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3917 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3918 msgid "Address fields to include"
3919 msgstr "Op te nemen adres velden"
3921 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3922 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3923 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3924 msgid "Values to match for"
3925 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
3927 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3928 msgid "Select match type"
3929 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
3931 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3932 msgid "Select value unit"
3933 msgstr "Selecteer eenheid"
3935 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3936 msgid "View structured"
3937 msgstr "Gestructureerd bekijken"
3939 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3940 msgid "View source"
3941 msgstr "Bron bekijken"
3943 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3944 msgid "Add a new element"
3945 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
3947 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3948 msgid "Please select the type of element you want to add"
3949 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
3951 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
3952 msgid "Move mail into folder"
3953 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
3955 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
3956 msgid "Select from list"
3957 msgstr "Selecteer uit de lijst"
3959 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
3960 msgid "Manual selection"
3961 msgstr "Handmatige selectie"
3963 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
3964 msgid "Folder"
3965 msgstr "Map"
3967 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3968 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3969 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3971 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
3972 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3973 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3974 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3975 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3977 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3978 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3979 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3982 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3983 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3984 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3985 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
3986 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3987 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
3988 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3989 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3990 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3991 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3992 msgid "Edit"
3993 msgstr "Bewerken"
3995 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3996 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3997 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3998 msgid ""
3999 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4000 "GOsa to get your data back."
4001 msgstr ""
4002 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4003 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4005 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
4006 msgid ""
4007 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4008 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
4009 "'Cancel' to abort."
4010 msgstr ""
4011 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
4012 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
4013 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4015 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
4016 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
4017 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
4018 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
4019 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
4020 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
4021 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
4023 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4024 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
4025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4026 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
4027 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
4028 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
4029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
4030 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
4031 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
4032 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
4033 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:753
4034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
4035 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:78
4036 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
4037 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
4038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
4039 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
4040 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
4041 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
4042 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
4044 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
4045 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
4046 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
4047 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
4048 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
4049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
4050 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
4051 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
4052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
4053 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
4054 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
4056 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
4057 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
4058 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
4059 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
4060 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
4061 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
4062 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
4063 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
4064 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
4065 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
4066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
4067 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
4068 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
4069 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
4070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
4071 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:90
4072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
4074 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
4076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4077 msgid "Delete"
4078 msgstr "Verwijderen"
4080 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
4081 msgid "Redirect mail to following recipients"
4082 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
4084 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
4085 msgid "Keep message"
4086 msgstr "Bericht bewaren"
4088 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4089 msgid "Move this object up one position"
4090 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
4092 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4093 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4094 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4095 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
4096 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4097 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
4098 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4099 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4100 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4101 msgid "Up"
4102 msgstr "Omhoog"
4104 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
4105 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
4106 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
4107 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
4108 msgid "Move up"
4109 msgstr "Omhoog verplaatsen"
4111 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
4112 msgid "Move this object down one position"
4113 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
4115 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
4116 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
4117 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
4118 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
4119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
4120 msgid "Down"
4121 msgstr "Omlaag"
4123 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
4124 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
4125 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
4126 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
4127 msgid "Move down"
4128 msgstr "Omlaag verplaatsen"
4130 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
4131 msgid "Remove this object"
4132 msgstr "Verwijder dit object"
4134 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
4135 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
4136 msgid "Remove element"
4137 msgstr "Verwijder element"
4139 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
4140 msgid "Discard message"
4141 msgstr "Bericht negeren"
4143 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
4144 msgid "Stop execution here"
4145 msgstr "Stop uitvoer hier."
4147 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
4148 msgid "operator"
4149 msgstr "vergelijking"
4151 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
4152 msgid ""
4153 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
4154 "lower case characters only."
4155 msgstr ""
4156 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
4157 "geen hoofdletters bevatten."
4159 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4160 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4161 msgid "Script name"
4162 msgstr "Scriptnaam"
4164 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4165 msgid "Move object up one position"
4166 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
4168 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
4169 msgid "Move object down one position"
4170 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
4172 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
4173 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
4174 msgid "Remove object"
4175 msgstr "Object verwijderen"
4177 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
4178 msgid "choose element"
4179 msgstr "kies element"
4181 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
4182 msgid "Fileinto"
4183 msgstr "Opslaan in"
4185 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4186 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4187 msgid "Add new"
4188 msgstr "Nieuw toevoegen"
4190 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4191 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4192 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4193 msgid "Add a new object above this one."
4194 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
4196 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4197 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4198 msgid "Add element above"
4199 msgstr "Element hierboven toevoegen"
4201 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4202 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4203 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4204 msgid "Add a new object below this one."
4205 msgstr "Element hieronder toevoegen"
4207 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4208 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4209 msgid "Add element below"
4210 msgstr "Element hieronder toevoegen."
4212 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
4213 msgid "Reject mail"
4214 msgstr "Wijs E-mail af"
4216 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
4217 msgid "This is a multiline text element"
4218 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
4220 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
4221 msgid "This is stored as single string"
4222 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
4224 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
4225 msgid "Select the type of test you want to add"
4226 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
4228 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
4229 msgid "Available test types"
4230 msgstr "Beschikbare test types"
4232 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
4233 msgid "Add object"
4234 msgstr "Object toevoegen"
4236 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
4237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
4238 msgid "Bool"
4239 msgstr "Bool"
4241 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
4242 msgid "update"
4243 msgstr "bijwerken"
4245 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
4246 msgid ""
4247 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
4248 "support, password has not been changed."
4249 msgstr ""
4250 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
4251 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
4253 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
4254 msgid "Kerberos database communication failed!"
4255 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
4257 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
4258 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
4259 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
4261 #: include/class_tabs.inc:204
4262 #, php-format
4263 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
4264 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
4266 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
4267 msgid "This package has no debconf options."
4268 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
4270 #: include/functions.inc:308
4271 #, php-format
4272 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
4273 msgstr ""
4274 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
4276 #: include/functions.inc:325
4277 #, php-format
4278 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
4279 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
4281 #: include/functions.inc:357
4282 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
4283 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
4285 #: include/functions.inc:495
4286 msgid ""
4287 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
4288 "the source!"
4289 msgstr ""
4290 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
4291 "Controleer de bron!"
4293 #: include/functions.inc:505
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4297 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
4298 msgstr ""
4299 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
4300 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
4302 #: include/functions.inc:520
4303 #, php-format
4304 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4305 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
4307 #: include/functions.inc:546
4308 #, php-format
4309 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4310 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
4312 #: include/functions.inc:576
4313 msgid ""
4314 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4315 "check the source!"
4316 msgstr ""
4317 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
4318 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
4320 #: include/functions.inc:586
4321 #, php-format
4322 msgid ""
4323 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4324 "entry in %s!"
4325 msgstr ""
4326 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
4327 "b. de 'config' regel in %s!"
4329 #: include/functions.inc:594
4330 msgid ""
4331 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4332 "cleaning up multiple references."
4333 msgstr ""
4334 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
4335 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
4337 #: include/functions.inc:680
4338 #, php-format
4339 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4340 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
4342 #: include/functions.inc:682
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4346 "exceeds"
4347 msgstr ""
4348 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
4349 "limiet nog steeds overschreden wordt."
4351 #: include/functions.inc:694 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4352 msgid "Configure"
4353 msgstr "Instellen"
4355 #: include/functions.inc:699
4356 msgid "incomplete"
4357 msgstr "onvolledig"
4359 #: include/functions.inc:1166 include/functions.inc:1407
4360 msgid "LDAP error:"
4361 msgstr "LDAP fout:"
4363 #: include/functions.inc:1167
4364 msgid ""
4365 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4366 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4367 msgstr ""
4368 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
4369 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
4370 "en probeer het opnieuw."
4372 #: include/functions.inc:1175
4373 msgid ""
4374 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4375 "box."
4376 msgstr ""
4377 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
4378 "berichtvenster te sluiten."
4380 #: include/functions.inc:1235
4381 msgid "OK"
4382 msgstr "OK"
4384 #: include/functions.inc:1296
4385 msgid "Continue anyway"
4386 msgstr "Toch doorgaan"
4388 #: include/functions.inc:1298
4389 msgid "Edit anyway"
4390 msgstr "Alsnog bewerken"
4392 #: include/functions.inc:1300
4393 #, php-format
4394 msgid ""
4395 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4396 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4397 msgstr ""
4398 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
4399 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
4400 "sluiten."
4402 #: include/functions.inc:1589
4403 msgid "Entries per page"
4404 msgstr "Regels per pagina"
4406 #: include/functions.inc:1617
4407 msgid "Apply filter"
4408 msgstr "Filter toepassen"
4410 #: include/functions.inc:1891
4411 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4412 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4414 #: include/functions.inc:1934
4415 #, php-format
4416 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4417 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
4419 #: include/functions.inc:2335 include/functions.inc:2339
4420 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4421 msgstr ""
4422 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
4423 "gebruikt."
4425 #: include/functions.inc:2345
4426 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4427 msgstr ""
4428 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
4429 "gebruikt."
4431 #: include/functions.inc:2370
4432 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
4433 msgstr ""
4434 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
4435 "onmogelijk!"
4437 #: include/functions.inc:2396
4438 msgid "Used to store account specific informations."
4439 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
4441 #: include/functions.inc:2403
4442 msgid ""
4443 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4444 "time."
4445 msgstr ""
4446 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
4447 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
4449 #: include/functions.inc:2446
4450 #, php-format
4451 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4452 msgstr ""
4453 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
4455 #: include/functions.inc:2448
4456 #, php-format
4457 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4458 msgstr ""
4459 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
4461 #: include/functions.inc:2454
4462 #, php-format
4463 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4464 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
4466 #: include/functions.inc:2456
4467 #, php-format
4468 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4469 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
4471 #: include/functions.inc:2460
4472 #, php-format
4473 msgid "Class(es) available"
4474 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
4476 #: include/functions.inc:2483
4477 msgid ""
4478 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4479 "schema    configuration do not support this option."
4480 msgstr ""
4481 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
4482 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
4484 #: include/functions.inc:2484
4485 msgid ""
4486 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4487 "be      AUXILIARY"
4488 msgstr ""
4489 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
4490 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
4492 #: include/functions.inc:2488
4493 msgid ""
4494 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4495 "schema   configuration do not support this option."
4496 msgstr ""
4497 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
4498 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
4500 #: include/functions.inc:2489
4501 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4502 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
4504 #: include/functions.inc:2543
4505 msgid "German"
4506 msgstr "Duits"
4508 #: include/functions.inc:2544
4509 msgid "French"
4510 msgstr "Frans"
4512 #: include/functions.inc:2545
4513 msgid "Italian"
4514 msgstr "Italiaans"
4516 #: include/functions.inc:2546
4517 msgid "Spanish"
4518 msgstr "Spaans"
4520 #: include/functions.inc:2547
4521 msgid "English"
4522 msgstr "Engels"
4524 #: include/functions.inc:2548
4525 msgid "Dutch"
4526 msgstr "Nederlands"
4528 #: include/functions.inc:2549
4529 msgid "Polish"
4530 msgstr "Pools"
4532 #: include/functions.inc:2550
4533 msgid "Swedish"
4534 msgstr ""
4536 #: include/functions.inc:2551
4537 msgid "Chinese"
4538 msgstr "Chinees"
4540 #: include/functions.inc:2552
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Russian"
4543 msgstr "Russisch"
4545 #: include/class_config.inc:71
4546 #, php-format
4547 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
4548 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
4550 #: include/class_config.inc:525
4551 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
4552 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
4554 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
4555 #, php-format
4556 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
4557 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
4559 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
4560 msgid "Paste"
4561 msgstr "Plakken"
4563 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
4564 msgid "Can't paste"
4565 msgstr "Plakken onmogelijk"
4567 #: include/class_plugin.inc:415
4568 #, php-format
4569 msgid ""
4570 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4571 msgstr ""
4572 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
4573 "bestaat niet."
4575 #: include/class_plugin.inc:570
4576 #, php-format
4577 msgid ""
4578 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4579 msgstr ""
4580 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
4581 "bestaat niet."
4583 #: include/class_plugin.inc:609 include/class_password-methods.inc:205
4584 #, php-format
4585 msgid ""
4586 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4587 msgstr ""
4588 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
4589 "bestaat niet."
4591 #: include/class_plugin.inc:648
4592 #, php-format
4593 msgid ""
4594 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4595 msgstr ""
4596 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
4597 "bestaat niet."
4599 #: include/class_plugin.inc:1023
4600 #, php-format
4601 msgid "Object '%s' is already tagged"
4602 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
4604 #: include/class_plugin.inc:1030
4605 #, php-format
4606 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4607 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
4609 #: include/class_plugin.inc:1044 include/class_plugin.inc:1073
4610 msgid "Handle object tagging failed"
4611 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
4613 #: include/class_plugin.inc:1060
4614 #, php-format
4615 msgid "Removing tag from object '%s'"
4616 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
4618 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4619 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4620 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4621 msgid "Go to root department"
4622 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4624 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4625 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
4626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4627 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4628 msgid "Root"
4629 msgstr "Basis"
4631 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4633 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4634 msgid "Go up one department"
4635 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4637 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4638 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4639 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4640 msgid "Go to users department"
4641 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4643 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4644 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
4645 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4646 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4647 msgid "Home"
4648 msgstr "Home"
4650 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4651 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4652 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4653 msgid "Reload list"
4654 msgstr "Lijst herladen"
4656 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4657 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4659 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4661 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4664 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4665 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4667 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4670 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4671 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4672 msgid "Submit"
4673 msgstr "Verwerk"
4675 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
4676 msgid ""
4677 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
4678 "LDAP!"
4679 msgstr ""
4680 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
4681 "uw LDAP instellingen!"
4683 #: include/class_timezones.inc:53
4684 #, php-format
4685 msgid ""
4686 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
4687 "correct timezone offset."
4688 msgstr ""
4690 #: include/class_timezones.inc:83
4691 #, php-format
4692 msgid "The timezone setting \""
4693 msgstr "Tijdzone instellingen"
4695 #: include/class_certificate.inc:35
4696 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
4697 msgstr ""
4698 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
4699 "toegankelijk is."
4701 #: include/class_certificate.inc:53
4702 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
4703 msgstr ""
4704 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
4706 #: include/class_certificate.inc:80
4707 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
4708 msgstr ""
4709 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
4710 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
4712 #: include/class_certificate.inc:95
4713 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
4714 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
4716 #: include/class_certificate.inc:192
4717 msgid "Can't create/open File"
4718 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
4720 #: include/class_certificate.inc:199
4721 msgid "No valid certificate loaded"
4722 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
4724 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
4725 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
4726 msgstr ""
4727 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
4728 "ontbreekt."
4730 #: include/functions_helpviewer.inc:43
4731 #, php-format
4732 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4733 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
4735 #: include/functions_helpviewer.inc:84
4736 msgid "No help available for this plugin."
4737 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
4739 #: include/functions_helpviewer.inc:385
4740 #, php-format
4741 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4742 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
4744 #: include/functions_helpviewer.inc:459
4745 #, php-format
4746 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4747 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
4749 #: include/functions_dns.inc:169
4750 #, php-format
4751 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
4752 msgstr ""
4753 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
4754 "zone is gestopt."
4756 #: include/functions_dns.inc:174
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
4760 "zone."
4761 msgstr ""
4762 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
4763 "doornemen van deze zone is gestopt."
4765 #: include/functions_dns.inc:644
4766 #, php-format
4767 msgid ""
4768 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
4769 msgstr ""
4770 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
4771 "zonenaam.nl'."
4773 #: include/class_ldap.inc:208
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4777 "for performance breakdowns."
4778 msgstr ""
4779 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
4780 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
4782 #: include/class_ldap.inc:243
4783 #, php-format
4784 msgid ""
4785 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4786 "performance breakdowns."
4787 msgstr ""
4788 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
4789 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
4791 #: include/class_ldap.inc:470
4792 #, php-format
4793 msgid "Creating copy of %s"
4794 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
4796 #: include/class_ldap.inc:473
4797 msgid "Processing"
4798 msgstr "Bezig met verwerken"
4800 #: include/class_ldap.inc:477 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4801 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:500
4802 msgid "Object"
4803 msgstr "Object"
4805 #: include/class_ldap.inc:513
4806 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4807 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
4809 #: include/class_ldap.inc:576 include/class_ldap.inc:593
4810 #, php-format
4811 msgid "Unknown FAIstate %s"
4812 msgstr "Onbekende FAI status %s"
4814 #: include/class_ldap.inc:753
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4818 msgstr ""
4819 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
4820 "gevonden voor attribuut '%s'."
4822 #: include/class_ldap.inc:802 include/class_ldap.inc:892
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4826 "GOsa team."
4827 msgstr ""
4828 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
4829 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
4831 #: include/class_ldap.inc:810
4832 #, php-format
4833 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4834 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
4836 #: include/class_ldap.inc:831
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4840 "'ldap://server:port/base'."
4841 msgstr ""
4842 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
4843 "'ldap://server:poort/basis'."
4845 #: include/class_ldap.inc:961
4846 #, php-format
4847 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4848 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
4850 #: include/class_ldap.inc:963
4851 #, php-format
4852 msgid "while operating on LDAP server %s"
4853 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
4855 #: include/class_ldap.inc:1159
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4859 "in line %s"
4860 msgstr ""
4861 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
4862 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
4864 #: include/class_ldap.inc:1172
4865 #, php-format
4866 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4867 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
4869 #: include/class_ldap.inc:1188
4870 #, php-format
4871 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4872 msgstr ""
4873 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
4874 "vanaf regel %s!"
4876 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
4877 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
4878 msgstr ""
4879 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
4881 #: include/php_setup.inc:110
4882 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
4883 msgstr ""
4884 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
4886 #: include/php_setup.inc:115
4887 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
4888 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
4890 #: include/php_setup.inc:115
4891 msgid "Send bugreport"
4892 msgstr "Fout rapport verzenden"
4894 #: include/php_setup.inc:130
4895 msgid "PHP error"
4896 msgstr "PHP fout"
4898 #: include/php_setup.inc:149
4899 msgid "class"
4900 msgstr "klasse"
4902 #: include/php_setup.inc:155
4903 msgid "function"
4904 msgstr "functie"
4906 #: include/php_setup.inc:160
4907 msgid "static"
4908 msgstr "statisch"
4910 #: include/php_setup.inc:164
4911 msgid "method"
4912 msgstr "methode"
4914 #: include/php_setup.inc:197
4915 msgid "Trace"
4916 msgstr "Trace"
4918 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
4919 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
4920 msgid "File"
4921 msgstr "Bestand"
4923 #: include/php_setup.inc:198
4924 msgid "Line"
4925 msgstr "Regel"
4927 #: include/php_setup.inc:198
4928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4929 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4936 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4939 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4940 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4941 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4942 msgid "Type"
4943 msgstr "Type"
4945 #: include/php_setup.inc:199
4946 msgid "Arguments"
4947 msgstr "Argumenten"
4949 #: include/class_ppdManager.inc:14
4950 #, php-format
4951 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
4952 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
4954 #: include/class_ppdManager.inc:145
4955 #, php-format
4956 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
4957 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
4959 #: include/class_ppdManager.inc:147
4960 #, php-format
4961 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
4962 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
4964 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
4968 "ignored"
4969 msgstr ""
4970 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
4971 "karakters zijn genegeerd."
4973 #: include/class_ppdManager.inc:179
4974 msgid "Nested groups are not supported!"
4975 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
4977 #: include/class_ppdManager.inc:183
4978 msgid "Group name not unique!"
4979 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
4981 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
4982 msgid "Symbol values are not supported yet!"
4983 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
4985 #: include/class_ppdManager.inc:213
4986 msgid "Nested options are not supported!"
4987 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
4989 #: include/class_ppdManager.inc:238
4990 msgid "PickMany is not supported yet!"
4991 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
4993 #: include/class_ppdManager.inc:329
4994 #, php-format
4995 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
4996 msgstr ""
4997 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
4999 #: include/class_password-methods.inc:189
5000 #, php-format
5001 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
5002 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
5004 #: include/class_password-methods.inc:226
5005 #, php-format
5006 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
5007 msgstr ""
5008 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
5009 "niet veranderen."
5011 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5012 msgid ""
5013 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5014 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5015 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5016 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5017 "unique class name."
5018 msgstr ""
5019 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5020 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5021 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5022 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5023 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5025 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5026 msgid ""
5027 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5028 "class."
5029 msgstr ""
5030 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5031 "klasse te kiezen."
5033 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5034 msgid "Enter FAI class name manually"
5035 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5037 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5038 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5039 msgid "Class name"
5040 msgstr "Klassenaam"
5042 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5043 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5044 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5046 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5047 msgid "Choose class name"
5048 msgstr "Kies een klassenaam"
5050 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5052 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5053 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5054 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5055 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
5056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
5057 msgid "Use"
5058 msgstr "Gebruik"
5060 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5061 msgid "A new class name."
5062 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5064 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5065 msgid ""
5066 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5067 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5068 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5069 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5070 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5071 "and 'fai'."
5072 msgstr ""
5073 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5074 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5075 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5076 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5077 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5078 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5079 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5081 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5082 msgid ""
5083 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5084 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5085 "release called SARGE/1.0.2."
5086 msgstr ""
5087 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
5088 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
5089 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
5091 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5092 msgid "Please enter a name for the branch"
5093 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5095 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5096 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5097 msgid "Processing the requested operation"
5098 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5100 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5101 msgid ""
5102 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5103 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5104 "dialog."
5105 msgstr ""
5106 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5107 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5108 "dialoog."
5110 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
5111 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5112 msgid ""
5113 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5114 "requested operation."
5115 msgstr ""
5116 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5117 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5119 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5120 msgid "Perform requested operation."
5121 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5123 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5124 msgid "Initiate operation"
5125 msgstr "Opdracht starten"
5127 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5128 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5129 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5130 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5131 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5132 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5133 msgstr ""
5134 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5135 "de bron-tree."
5137 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5138 msgid "Package"
5139 msgstr "Pakket"
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5142 msgid "primary"
5143 msgstr "Primair"
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5146 msgid "logical"
5147 msgstr "logisch"
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5150 msgid "FS type"
5151 msgstr "FS type"
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5154 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5155 msgid "Mount point"
5156 msgstr "Koppelpunt"
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5160 msgid "Size in MB"
5161 msgstr "Grootte in MB"
5163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5165 msgid "Mount options"
5166 msgstr "Koppelopties"
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5169 msgid "FS option"
5170 msgstr "FS opties"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5173 msgid "Preserve"
5174 msgstr "Bewaar"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
5177 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5178 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
5179 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
5180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
5181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5182 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
5183 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
5184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
5185 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
5186 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
5187 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
5188 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
5189 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
5190 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5191 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
5192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
5193 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:246
5194 msgid "Remove"
5195 msgstr "Verwijderen"
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
5198 msgid "Please specify a valid disk name"
5199 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5202 #, php-format
5203 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5204 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5207 #, php-format
5208 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5209 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5212 #, php-format
5213 msgid ""
5214 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5215 "partition %s."
5216 msgstr ""
5217 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5218 "voor partitie %s."
5220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5221 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5222 msgstr ""
5223 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5224 "type."
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
5228 #, php-format
5229 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5230 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5234 #, php-format
5235 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5236 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
5239 #, php-format
5240 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5241 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
5244 msgid ""
5245 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5246 "please check your configuration twice."
5247 msgstr ""
5248 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5249 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5253 msgid "Hook bundle"
5254 msgstr "Inhakers bundel"
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5258 msgid "Template bundle"
5259 msgstr "Sjabloon bundel"
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5263 msgid "Script bundle"
5264 msgstr "Script bundel"
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5268 msgid "Variable bundle"
5269 msgstr "Variabele bundel"
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
5272 msgid "Package bundle"
5273 msgstr "Pakket bundel"
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5279 msgid "Partition table"
5280 msgstr "Partitietabel"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5284 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5285 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5288 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5289 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5290 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5291 msgid "Objects"
5292 msgstr "Objecten"
5294 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5295 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5296 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5298 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5299 msgid ""
5300 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5301 "currently edited profile."
5302 msgstr ""
5303 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5304 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5306 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5307 msgid "Show only classes with templates"
5308 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5310 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5311 msgid "Show only classes with scripts"
5312 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5314 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5315 msgid "Show only classes with hooks"
5316 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5318 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5319 msgid "Show only classes with variables"
5320 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5322 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5323 msgid "Show only classes with packages"
5324 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5326 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5327 msgid "Show only classes with partitions"
5328 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5330 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5331 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5332 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5333 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5334 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5336 msgid "Display objects matching"
5337 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5340 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5341 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5342 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5343 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5344 msgid "Regular expression for matching object names"
5345 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5348 msgid "There is already a variable with the given name."
5349 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5352 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5353 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5359 msgid "Please enter a name."
5360 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
5363 #, php-format
5364 msgid "Debconf information for package '%s'"
5365 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5368 msgid "Variable attributes"
5369 msgstr "Variabele attributen"
5371 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5372 msgid "Variable content"
5373 msgstr "Variabele inhoud"
5375 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5376 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5377 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5378 msgid "Branches"
5379 msgstr "Aftakkingen"
5381 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5382 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5383 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5384 msgid "Current release"
5385 msgstr "Huidige uitgave"
5387 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5388 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5389 msgid "Create new branch"
5390 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5392 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5393 msgid "Branch"
5394 msgstr "Tak"
5396 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5397 msgid "Freeze"
5398 msgstr "Bevries"
5400 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5401 msgid "Create new locked branch"
5402 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5404 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5405 msgid "Delete current release"
5406 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5410 msgid "Please select a valid file."
5411 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5415 msgid "Selected file is empty."
5416 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:276
5422 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:325
5424 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5425 msgid "Download"
5426 msgstr "Downloaden"
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
5429 msgid "There is already a hook with the given name."
5430 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5433 msgid "Please enter a value for script."
5434 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5436 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5437 msgid "Hook attributes"
5438 msgstr "Inhakers atributen"
5440 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5441 msgid "Task"
5442 msgstr "Taak"
5444 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5445 msgid "Choose an existing FAI task"
5446 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5448 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5449 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5450 msgid "Import script"
5451 msgstr "Importeer script"
5453 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5454 msgid "List of assigned variables"
5455 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5457 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5458 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5459 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5461 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
5462 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
5463 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
5464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
5465 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
5466 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
5467 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
5468 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
5469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
5470 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
5471 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
5472 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113 plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
5473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
5474 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
5475 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
5476 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
5477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
5478 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
5479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
5480 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
5481 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
5482 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
5483 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
5484 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:739
5485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:759
5486 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
5487 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
5488 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
5489 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
5490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
5491 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
5492 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
5493 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
5494 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
5495 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
5496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
5497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
5498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
5499 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
5500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
5501 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
5502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
5503 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
5504 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
5505 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
5506 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
5507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
5508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
5509 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
5510 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
5511 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
5512 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
5513 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
5514 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
5515 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
5516 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
5517 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
5518 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
5519 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
5520 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
5521 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
5522 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
5523 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
5524 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
5525 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
5526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
5527 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
5528 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:88
5529 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
5530 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
5531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
5532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
5533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
5534 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
5535 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
5536 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
5537 msgid "Add"
5538 msgstr "Toevoegen"
5540 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5541 msgid "List of template files"
5542 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5545 msgid "FAI"
5546 msgstr "FAI"
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5549 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5550 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5553 #, php-format
5554 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5555 msgstr ""
5556 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5557 "verwijderen."
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5563 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5564 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5567 #, php-format
5568 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5569 msgstr ""
5570 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5573 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5574 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5577 msgid "Specified branch name is invalid."
5578 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5581 msgid "Specified freeze name is invalid."
5582 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5585 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5587 msgid "This name is already in use."
5588 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5591 msgid "There is already a script with the given name."
5592 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5595 msgid "Please enter a script."
5596 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5598 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5599 msgid "Fully Automatic Installation"
5600 msgstr "Fully Automatic Installation"
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:289
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:263
5606 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
5607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:312
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:315
5610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
5611 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
5612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5613 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5615 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5616 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5617 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
5619 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5620 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5622 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5623 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5624 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5625 msgid "edit"
5626 msgstr "Bewerk"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:290
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:264
5630 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
5631 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
5633 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
5634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5635 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
5637 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
5638 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5641 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5642 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5645 msgid "delete"
5646 msgstr "Verwijder"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:368
5649 msgid "Removing FAI hook base failed"
5650 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:404
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5656 "given name."
5657 msgstr ""
5658 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5659 "inhaker met dezelfde naam."
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
5662 msgid "Saving FAI hook base failed"
5663 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
5666 msgid "Removing FAI hook failed"
5667 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:533
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:543
5671 msgid "Saving FAI hook failed"
5672 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5675 msgid "no file uploaded yet"
5676 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5679 #, php-format
5680 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5681 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
5684 msgid "There is already a template with the given name."
5685 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
5688 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5689 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5691 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5692 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5693 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
5696 msgid "Please enter a user."
5697 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
5700 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5701 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
5704 msgid "Please enter a group."
5705 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
5708 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5709 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5711 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5712 msgid "Template attributes"
5713 msgstr "Sjabloon atributen"
5715 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5716 msgid "Save template"
5717 msgstr "Sjabloon opslaan"
5719 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5720 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5721 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5722 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5723 msgid "Upload"
5724 msgstr "Uploaden"
5726 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5727 msgid "Destination path"
5728 msgstr "Doelpad"
5730 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5731 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5732 msgid "Owner"
5733 msgstr "Eigenaar"
5735 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5736 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5737 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
5738 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
5739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
5740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
5741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5742 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5743 msgid "Group"
5744 msgstr "Groep"
5746 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5747 msgid "Access"
5748 msgstr "Toegang"
5750 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5751 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
5752 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5753 msgid "Class"
5754 msgstr "Klasse"
5756 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5757 msgid "Read"
5758 msgstr "Lezen"
5760 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5761 msgid "Write"
5762 msgstr "Schrijven"
5764 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
5766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
5767 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5769 msgid "Execute"
5770 msgstr "Commando"
5772 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5773 msgid "Special"
5774 msgstr "Speciaal"
5776 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
5778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5779 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5780 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5781 msgid "User"
5782 msgstr "Gebruiker"
5784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5785 msgid "SUID"
5786 msgstr "SUID"
5788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5789 msgid "SGID"
5790 msgstr "SGID"
5792 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5793 msgid "Others"
5794 msgstr "Anderen"
5796 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5797 msgid "sticky"
5798 msgstr "sticky"
5800 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
5801 msgid "List of hook scripts"
5802 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5804 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5805 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5806 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5807 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5808 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
5809 msgid "Release"
5810 msgstr "Distributie versie"
5812 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5813 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5814 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5815 msgid "Section"
5816 msgstr "Sectie"
5818 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5819 msgid "Install method"
5820 msgstr "Installatie methode"
5822 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5823 msgid "Used packages"
5824 msgstr "Gebruikte pakketten"
5826 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5827 msgid "Choosen packages"
5828 msgstr "Gekozen pakketten"
5830 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5831 msgid "Toggle remove flag"
5832 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5834 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5835 msgid ""
5836 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5837 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5838 msgstr ""
5839 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5840 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5842 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5843 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5844 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5845 msgid ""
5846 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5847 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5848 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5849 msgstr ""
5850 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5851 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5852 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5854 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5855 msgid "Please enter your search string here"
5856 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5859 msgid ""
5860 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5861 msgstr ""
5862 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5863 "instellingen."
5865 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5866 #, php-format
5867 msgid ""
5868 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5869 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5870 msgstr ""
5871 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5872 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5873 "getoond."
5875 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5876 msgid "List of available packages"
5877 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5879 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5880 msgid ""
5881 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5882 "currently edited package list."
5883 msgstr ""
5884 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5885 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5887 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5888 msgid "Device"
5889 msgstr "Apparaat"
5891 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5892 msgid "Partition entries"
5893 msgstr "Partitie regels"
5895 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5896 msgid "Add partition"
5897 msgstr "Partitie toevoegen"
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5900 #, php-format
5901 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5902 msgstr ""
5903 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5906 msgid "Removing FAI package base failed"
5907 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5910 msgid "Please select a least one Package."
5911 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5913 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5914 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5915 msgstr ""
5916 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5918 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5919 #, php-format
5920 msgid ""
5921 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5922 "package list with the given name."
5923 msgstr ""
5924 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5925 "pakketlijst met deze naam."
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5928 msgid "package is configured"
5929 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5932 msgid "Package marked for removal"
5933 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5936 #, php-format
5937 msgid "Package file '%s' does not exist."
5938 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5941 msgid "Saving FAI package base failed"
5942 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
5945 msgid "Saving FAI package entry failed"
5946 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
5949 #, php-format
5950 msgid ""
5951 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
5952 "with the given name."
5953 msgstr ""
5954 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5955 "variable met de opgegeven naam."
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
5958 msgid "Saving FAI variable base failed"
5959 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
5962 msgid "Removing FAI variable failed"
5963 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
5967 msgid "Saving FAI variable failed"
5968 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:374
5971 #, php-format
5972 msgid ""
5973 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5974 "with the given name."
5975 msgstr ""
5976 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5977 "sjabloon met dezelfde naam."
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:407
5980 msgid "Saving FAI template base failed"
5981 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:474
5984 msgid "Removing FAI template entry failed"
5985 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:479
5988 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5989 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:492
5992 msgid "Creating FAI template entry failed"
5993 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5995 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
5996 msgid "List of scripts"
5997 msgstr "Lijst met scripts"
5999 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6000 msgid "FAI object tree"
6001 msgstr "FAI objectlijst"
6003 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6004 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6005 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6007 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
6008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
6009 msgid "Scripts"
6010 msgstr "Scripts"
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
6013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
6014 msgid "Package list"
6015 msgstr "Pakketlijst"
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6018 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6019 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6020 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
6023 msgid "This object has no FAI classes assigned."
6024 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
6027 msgid "Open"
6028 msgstr "Open"
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
6031 msgid "No."
6032 msgstr "Aantal"
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
6035 msgid "FS options"
6036 msgstr "FS opties"
6038 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6039 msgid "FAI classes"
6040 msgstr "FAI klassen"
6042 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
6043 msgid "Choose a priority"
6044 msgstr "Kies een prioriteit"
6046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6047 msgid "List of FAI classes"
6048 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6051 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6052 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6055 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6056 msgstr ""
6057 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6058 "verwijderen."
6060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6061 msgid "Name of FAI class"
6062 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6065 msgid "Class type"
6066 msgstr "Klasse type"
6068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
6069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
6070 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
6071 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
6072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
6073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
6074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
6075 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
6076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
6077 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
6078 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
6079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
6080 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
6081 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
6082 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
6083 msgid "Actions"
6084 msgstr "Acties"
6086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6087 msgid "Display FAI profile objects"
6088 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6091 msgid "Show profiles"
6092 msgstr "Toon profielen"
6094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6095 msgid "Display FAI template objects"
6096 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6100 msgid "Show templates"
6101 msgstr "Toon sjablonen"
6103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6104 msgid "Display FAI scripts"
6105 msgstr "Toon FAI scripts"
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6108 msgid "Show scripts"
6109 msgstr "Toon scripts"
6111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6112 msgid "Display FAI hooks"
6113 msgstr "Toon FAI inhakers"
6115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6116 msgid "Show hooks"
6117 msgstr "Toon inhakers"
6119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6120 msgid "Display FAI variables"
6121 msgstr "Toon FAI variabelen"
6123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6124 msgid "Show variables"
6125 msgstr "Toon variabelen"
6127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6128 msgid "Display FAI packages"
6129 msgstr "Toon FAI pakketten"
6131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6132 msgid "Show packages"
6133 msgstr "Toon pakketten"
6135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6136 msgid "Display FAI partitions"
6137 msgstr "Toon FAI partities"
6139 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6140 msgid "Show partitions"
6141 msgstr "Toon partities"
6143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
6144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
6145 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
6146 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
6147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6148 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
6149 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
6150 msgid "Display users matching"
6151 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
6153 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6154 msgid "New profile"
6155 msgstr "Nieuw profiel"
6157 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6159 msgid "P"
6160 msgstr "PR"
6162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6163 msgid "New partition table"
6164 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6167 msgid "PT"
6168 msgstr "PT"
6170 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6171 msgid "New scripts"
6172 msgstr "Nieuwe scripts"
6174 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6175 msgid "S"
6176 msgstr "SC"
6178 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6179 msgid "New hooks"
6180 msgstr "Nieuwe inhakers"
6182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6183 msgid "H"
6184 msgstr "H"
6186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6187 msgid "New variables"
6188 msgstr "Nieuwe variabelen"
6190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6191 msgid "V"
6192 msgstr "V"
6194 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6195 msgid "New templates"
6196 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6199 msgid "T"
6200 msgstr "SJ"
6202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6203 msgid "New package list"
6204 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6207 msgid "PK"
6208 msgstr "PK"
6210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
6211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
6212 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
6213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6214 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
6215 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
6216 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
6217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
6218 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
6219 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
6220 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
6221 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
6222 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
6223 msgid "Submit department"
6224 msgstr "Verwerk afdeling"
6226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Profile"
6229 msgstr "Profielen"
6231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6233 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6234 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6235 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6236 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6237 msgid "cut"
6238 msgstr "knippen"
6240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6242 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6243 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6245 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6246 msgid "Cut this entry"
6247 msgstr "Deze invoer knippen"
6249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6250 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6251 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6254 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6255 msgid "copy"
6256 msgstr "kopieer"
6258 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6260 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6261 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6263 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6264 msgid "Copy this entry"
6265 msgstr "Deze invoer kopieren"
6267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6268 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6269 msgid "Edit class"
6270 msgstr "Bewerk klasse"
6272 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6273 msgid "Delete class"
6274 msgstr "Verwijder klasse"
6276 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6277 msgid "Number of listed profiles"
6278 msgstr ""
6280 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6281 msgid "Number of listed partitions"
6282 msgstr ""
6284 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Number of listed scripts"
6287 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6290 msgid "Number of listed hooks"
6291 msgstr ""
6293 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Number of listed variables"
6296 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6298 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Number of listed templates"
6301 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:270
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Number of listed packages"
6306 msgstr "Gebruikte pakketten"
6308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:271
6309 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
6310 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
6311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
6312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
6313 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
6314 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
6315 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
6316 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
6317 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
6318 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Number of listed departments"
6321 msgstr "Naam van de afdeling"
6323 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6324 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6325 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6326 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6327 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6328 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6329 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6330 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6331 msgid "Properties"
6332 msgstr "Eigenschappen"
6334 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6335 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6336 msgid "Script attributes"
6337 msgstr "Script attributen"
6339 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
6340 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:302
6341 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
6342 msgid "Priority"
6343 msgstr "Prioriteit"
6345 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
6346 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:289
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Sort direction"
6349 msgstr "Sectie"
6351 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
6352 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6353 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6354 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6355 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
6357 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6358 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6359 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
6360 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6361 msgid "Action"
6362 msgstr "Actie"
6364 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
6365 msgid "Removing FAI script base failed"
6366 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
6368 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:437
6369 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
6370 #, php-format
6371 msgid ""
6372 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
6373 "given name."
6374 msgstr ""
6375 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
6376 "dezelfde naam."
6378 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:470
6379 msgid "Creating FAI script base failed"
6380 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
6382 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:543
6383 msgid "Removing FAI script failed"
6384 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
6386 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:562
6387 msgid "Saving FAI script failed"
6388 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
6390 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6391 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6392 #, php-format
6393 msgid "%s partition"
6394 msgstr "%s partitie"
6396 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6397 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6398 #, php-format
6399 msgid "%s partition(s)"
6400 msgstr "%s partitie(s)"
6402 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6403 #, php-format
6404 msgid ""
6405 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6406 "one defined with the given name."
6407 msgstr ""
6408 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6409 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6411 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6412 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6413 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6415 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
6416 msgid "Removing FAI partition table failed"
6417 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
6420 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
6421 msgid "Saving FAI partition table failed"
6422 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
6425 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6426 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6428 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
6429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
6430 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6431 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6433 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6434 msgid "Enter FAI object name"
6435 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6437 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6438 msgid "Packages bundle"
6439 msgstr "Pakketbundel"
6441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6442 msgid "Remove class from profile"
6443 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6446 msgid "Removing FAI profile failed"
6447 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6450 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6451 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6454 msgid "Please enter a valid name."
6455 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6458 #, fuzzy
6459 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6460 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6462 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6463 msgid "Saving FAI profile failed"
6464 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6466 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6467 msgid "Discs"
6468 msgstr "Schijven"
6470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6471 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6472 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
6474 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6475 msgid ""
6476 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6477 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6478 "to get your data back."
6479 msgstr ""
6480 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6481 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6482 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6484 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
6485 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6486 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6487 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6488 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
6489 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6490 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6491 msgstr ""
6492 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
6493 "om te annuleren."
6495 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6496 msgid "Create new FAI object - partition table."
6497 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6499 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6500 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6501 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6503 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6504 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6505 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6507 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6508 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6509 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6511 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6512 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6513 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6515 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6516 msgid "Create new FAI object - profile."
6517 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6519 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6520 msgid "Create new FAI object - template."
6521 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6523 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6524 msgid "Create new FAI object"
6525 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6527 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6528 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6529 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6531 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6532 msgid "The given class name is empty."
6533 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6535 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6536 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6537 msgstr ""
6538 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6539 "objecttype."
6541 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6542 msgid ""
6543 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6544 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6545 "able to login without it."
6546 msgstr ""
6547 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6548 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6549 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6551 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
6552 msgid ""
6553 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6554 "and unix services."
6555 msgstr ""
6556 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
6557 "Unix diensten."
6559 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
6560 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
6561 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
6562 msgid "Repeat new password"
6563 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
6565 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
6566 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
6567 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
6568 msgid "Set password"
6569 msgstr "Wachtwoord instellen"
6571 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6572 msgid "User administration"
6573 msgstr "Gebruikersbeheer"
6575 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
6576 msgid ""
6577 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6578 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6579 "no way for GOsa to get your data back."
6580 msgstr ""
6581 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6582 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6583 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6585 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6586 msgid "Creating a new user using templates"
6587 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6589 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6590 msgid ""
6591 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6592 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6593 "templates."
6594 msgstr ""
6595 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6596 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6597 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6599 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
6601 msgid "Template"
6602 msgstr "Sjabloon"
6604 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
6605 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
6606 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
6607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
6608 msgid "Last name"
6609 msgstr "Achternaam"
6611 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
6612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
6613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
6614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
6615 msgid "First name"
6616 msgstr "Voornaam"
6618 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
6619 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
6620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
6621 msgid "Login"
6622 msgstr "Inlognaam"
6624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
6625 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
6626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
6627 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
6628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
6629 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
6630 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
6631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
6632 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
6633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
6634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
6635 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
6636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
6637 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
6638 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
6639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
6640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
6641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
6642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
6644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
6645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
6646 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
6647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
6648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
6649 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
6650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
6651 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
6652 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
6653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
6654 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
6655 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
6656 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
6657 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
6658 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
6659 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
6660 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
6661 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
6662 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
6663 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
6664 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
6665 msgid "This does something"
6666 msgstr "Dit doet iets"
6668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6669 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6672 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6673 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
6675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
6676 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
6677 msgstr ""
6679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
6680 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
6681 msgstr ""
6683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
6684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
6685 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6686 msgstr ""
6687 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
6690 #, php-format
6691 msgid "You're about to delete the user %s."
6692 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
6695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
6696 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6697 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
6701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
6702 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6704 msgid "none"
6705 msgstr "geen"
6707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
6708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
6709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
6710 msgid "The required field 'Name' is not set."
6711 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
6713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
6714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
6715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
6716 msgid "The required field 'Given name' is not set."
6717 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
6719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
6720 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6721 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6725 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6726 msgid "List of users"
6727 msgstr "Lijst met gebruikers"
6729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6730 msgid ""
6731 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6732 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6733 "user list."
6734 msgstr ""
6735 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6736 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6737 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6740 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
6742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
6744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
6746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
6747 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
6748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
6749 msgid "Department"
6750 msgstr "Afdeling"
6752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6753 msgid "Select to see template pseudo users"
6754 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6757 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6758 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
6760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6761 msgid "Show functional users"
6762 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6765 msgid "Select to see users that have posix settings"
6766 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6768 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6769 msgid "Show unix users"
6770 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6773 msgid "Select to see users that have mail settings"
6774 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6777 msgid "Show mail users"
6778 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6781 msgid "Select to see users that have samba settings"
6782 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6785 msgid "Show samba users"
6786 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6789 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6790 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6793 msgid "Show proxy users"
6794 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6797 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6799 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6801 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6802 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6804 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6808 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6809 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6810 msgid "Select to search within subtrees"
6811 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
6813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6814 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6815 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6816 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6818 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6821 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6823 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6824 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6825 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6826 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
6827 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6828 msgid "Search in subtrees"
6829 msgstr "Zoek binnen subtrees"
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6832 msgid "Create new user"
6833 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6836 msgid "New user"
6837 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6840 msgid "Create new template"
6841 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6844 msgid "New template"
6845 msgstr "Nieuw sjabloon"
6847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
6848 msgid "GOsa"
6849 msgstr "GOsa"
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6852 msgid "Edit generic properties"
6853 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6857 msgid "Posix"
6858 msgstr "Posix"
6860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
6861 msgid "Edit UNIX properties"
6862 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6865 msgid "Edit environment properties"
6866 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6869 msgid "Edit mail properties"
6870 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
6873 msgid "Edit phone properties"
6874 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6877 msgid "Edit fax properies"
6878 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
6881 msgid "Edit samba properties"
6882 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
6885 msgid "Edit netatalk properties"
6886 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
6888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
6889 msgid "Create user from template"
6890 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
6893 msgid "Create user with this template"
6894 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Deactivated"
6899 msgstr "Geactiveerd"
6901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
6902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6903 msgid "Edit user"
6904 msgstr "Bewerk gebruiker"
6906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
6907 msgid "password"
6908 msgstr "wachtwoord"
6910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
6911 msgid "Change password"
6912 msgstr "Verander wachtwoord"
6914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6915 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6916 msgid "Delete user"
6917 msgstr "Verwijder gebruiker"
6919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
6920 msgid "Number of listed users"
6921 msgstr ""
6923 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
6924 #, php-format
6925 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
6926 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
6928 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
6929 #, php-format
6930 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
6931 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
6933 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
6934 #, php-format
6935 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
6936 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
6938 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
6939 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
6940 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
6942 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
6943 msgid "Please specify at least one file pattern."
6944 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
6946 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
6947 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
6948 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
6950 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
6951 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
6952 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
6954 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
6955 msgid "Mimetype management"
6956 msgstr "MIME-type beheer"
6958 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
6959 msgid "Mime types"
6960 msgstr "MIME-types"
6962 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
6963 msgid "Manage mime types"
6964 msgstr "MIME-types beheren"
6966 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
6967 #, php-format
6968 msgid "You're about to delete the following entry %s"
6969 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
6971 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
6972 #, php-format
6973 msgid "You're about to delete the following entries %s"
6974 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
6976 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
6977 #, php-format
6978 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
6979 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
6981 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
6982 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
6983 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
6984 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
6986 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
6987 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6988 msgid ""
6989 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6990 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6991 msgstr ""
6992 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6993 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6994 "te halen."
6996 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
6997 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
6998 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
6999 msgid "Mime type"
7000 msgstr "MIME-type"
7002 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
7003 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
7004 msgid "Please enter a name for the mime type here"
7005 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
7007 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
7008 msgid "Please specify a description for this mime type here"
7009 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
7011 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
7012 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
7013 msgid "List of defined mime types"
7014 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
7016 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
7017 msgid ""
7018 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
7019 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
7020 "with a large number of mime types."
7021 msgstr ""
7022 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
7023 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
7024 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7026 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
7027 msgid "Mime type name"
7028 msgstr "MIME-type naam"
7030 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
7031 msgid "Display mime types matching"
7032 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
7034 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7035 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7037 msgid "new"
7038 msgstr "nieuw"
7040 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
7041 msgid "Create new mime type"
7042 msgstr "Maak nieuw mime-type"
7044 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7045 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7046 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7047 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7048 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7049 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7050 msgid "Edit this entry"
7051 msgstr "Bewerk deze invoer"
7053 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7054 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7055 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
7056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7057 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7058 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7059 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7060 msgid "Delete this entry"
7061 msgstr "Verwijder deze invoer"
7063 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Number of listed mimetypes"
7066 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
7068 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
7069 msgid "Mime group"
7070 msgstr "MIME groep"
7072 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
7073 msgid "Categorize this mime type"
7074 msgstr "Dit mime-type indelen"
7076 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
7077 msgid "Please specify a description"
7078 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
7080 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7082 msgid "Choose subtree to place application in"
7083 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7085 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
7086 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
7087 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
7088 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
7089 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
7090 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
7091 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
7092 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
7093 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7094 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
7095 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/departments/generic.tpl:34
7096 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
7097 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
7098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
7099 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
7100 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
7101 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
7102 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
7103 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
7104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
7105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
7106 msgid "Select a base"
7107 msgstr "Selecteer een basis"
7109 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7111 msgid "Icon"
7112 msgstr "Icoon"
7114 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
7115 msgid "Mime icon"
7116 msgstr "MIME icoon"
7118 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7119 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7120 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
7121 msgid "Update"
7122 msgstr "Bijwerken"
7124 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
7125 msgid "Update mime type icon"
7126 msgstr "Werk mime type incoon bij"
7128 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
7129 msgid "Left click"
7130 msgstr "Linker muisklik"
7132 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
7133 msgid "File patterns"
7134 msgstr "Bestandspatronen"
7136 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
7137 msgid "Please specify a new file pattern"
7138 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
7140 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
7141 msgid "Add a new file pattern"
7142 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
7144 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
7145 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
7146 msgid "Enter an application name here"
7147 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
7149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
7150 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
7151 msgid "Add application"
7152 msgstr "Programma toevoegen"
7154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
7155 msgid "Embedding"
7156 msgstr "Ingekapseld"
7158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
7159 msgid "Show file in embedded viewer"
7160 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
7162 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
7163 msgid "Show file in external viewer"
7164 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
7166 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
7167 msgid "Ask whether to save to local disk"
7168 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
7170 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7171 msgid "Release focus"
7172 msgstr "Distributie focus"
7174 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7175 msgid "Select release name"
7176 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7178 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7179 msgid "Used applications"
7180 msgstr "Gebruikte programma's"
7182 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7183 msgid "Add category"
7184 msgstr "Categorie toevoegen"
7186 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7187 msgid "Available applications"
7188 msgstr "Beschikbare programma's"
7190 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7191 msgid "Folder administrators"
7192 msgstr "Map beheerders"
7194 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7195 msgid "Select a specific department"
7196 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7198 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
7199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7200 msgid "Choose"
7201 msgstr "Kies"
7203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:136
7204 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7205 msgstr ""
7206 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7207 "configuratie bestand."
7209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:192
7210 msgid "This 'dn' is no group."
7211 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7213 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7214 msgid "Samba group"
7215 msgstr "Samba groep"
7217 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7218 msgid "Domain admins"
7219 msgstr "Windows beheerders"
7221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7222 msgid "Domain users"
7223 msgstr "Windows gebruikers"
7225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7226 msgid "Domain guests"
7227 msgstr "Windows gasten"
7229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:338
7230 #, php-format
7231 msgid "Special group (%d)"
7232 msgstr "Speciale groep (%d)"
7234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:451
7235 msgid "! unknown id"
7236 msgstr "! onbekend id"
7238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:493
7239 #, php-format
7240 msgid ""
7241 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7242 msgstr ""
7243 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7244 "worden getoond."
7246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:522
7247 msgid "Removing group failed"
7248 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:629
7251 #, php-format
7252 msgid "No configured SID found for '%s'."
7253 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
7256 #, php-format
7257 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7258 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
7261 msgid "Saving group failed"
7262 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
7265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7266 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7267 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
7270 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7271 msgstr ""
7272 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7273 "'Basis'."
7275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
7276 msgid ""
7277 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7278 "are allowed."
7279 msgstr ""
7280 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7281 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
7284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:802
7285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:809
7286 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7287 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:818
7290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
7291 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7292 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
7294 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
7295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
7296 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7297 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
7299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:863
7300 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7301 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
7304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
7305 #, php-format
7306 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
7307 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7310 msgid "read"
7311 msgstr "alleen lezen"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7314 msgid "post"
7315 msgstr "afleveren & lezen"
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7318 msgid "external post"
7319 msgstr "alleen afleveren"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7322 msgid "append"
7323 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7326 msgid "write"
7327 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7330 msgid "admin"
7331 msgstr "Beheerder"
7333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
7334 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7335 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
7338 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
7339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
7340 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
7341 msgid "Remove mail account"
7342 msgstr "E-mail account verwijderen"
7344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
7345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
7346 msgid ""
7347 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
7348 "below."
7349 msgstr ""
7350 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7351 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
7354 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
7355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7356 msgid "Create mail account"
7357 msgstr "E-mail account aanmaken"
7359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
7360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7361 msgid ""
7362 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
7363 "below."
7364 msgstr ""
7365 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
7366 "knop hieronder te gebruiken."
7368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7369 msgid ""
7370 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7371 "LDAP"
7372 msgstr ""
7373 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7374 "LDAP"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7377 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7378 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
7381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
7382 msgid ""
7383 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
7384 msgstr ""
7385 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
7387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
7388 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
7389 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
7390 msgstr ""
7391 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
7392 "adressen is niet logisch."
7394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
7395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
7396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
7397 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
7398 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:168
7399 msgid ""
7400 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
7401 "addresses."
7402 msgstr ""
7403 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
7404 "alternatieve adressen."
7406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
7407 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
7408 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:178
7409 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
7410 msgstr ""
7411 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
7413 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Unspecified"
7417 msgstr "niet gedefiniëerd"
7419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Mails"
7422 msgstr "E-mail"
7424 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Tasks"
7427 msgstr "Taak"
7429 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Journals"
7432 msgstr "uren"
7434 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7435 msgid "Calendar"
7436 msgstr ""
7438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7439 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7440 msgid "Contacts"
7441 msgstr "Contacten"
7443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Notes"
7446 msgstr "Niet"
7448 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Inbox"
7451 msgstr "Index"
7453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Drafts"
7456 msgstr "Datum"
7458 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7459 msgid "Sent items"
7460 msgstr ""
7462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7463 msgid "Junk mail"
7464 msgstr ""
7466 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
7467 msgid "Removing group mail settings failed"
7468 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
7471 msgid "Saving group mail settings failed"
7472 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7475 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
7476 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
7477 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
7479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
7480 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7481 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:948
7484 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
7485 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
7486 msgid "The primary address you've entered is already in use."
7487 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
7489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:954
7490 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
7491 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
7492 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
7494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:963
7495 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
7496 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
7497 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
7499 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:971
7500 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
7501 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
7502 msgstr ""
7503 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
7504 "afwijzen."
7506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:975
7507 msgid ""
7508 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7509 msgstr ""
7510 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7511 "leeg zijn."
7513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:979
7514 msgid "Please select a valid mail server."
7515 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7517 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
7518 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
7519 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
7520 msgid "Primary address"
7521 msgstr "Primair adres"
7523 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
7524 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7525 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7527 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:62
7528 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
7529 msgid "Alternative addresses"
7530 msgstr "Alternatieve adressen"
7532 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7533 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
7534 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
7535 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
7536 msgid "List of alternative mail addresses"
7537 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
7539 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:106
7540 msgid "Forward messages to non group members"
7541 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7543 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
7544 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
7545 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
7546 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224
7547 msgid "Add local"
7548 msgstr "Lokaal toevoegen"
7550 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
7551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
7552 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
7554 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
7555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
7556 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
7557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
7558 msgid "Server"
7559 msgstr "Server"
7561 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7562 msgid "Select mail server to place user on"
7563 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7565 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
7566 msgid "Quota usage"
7567 msgstr "Quota gebruik"
7569 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
7572 msgid "not defined"
7573 msgstr "niet gedefiniëerd"
7575 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
7576 msgid "Quota size"
7577 msgstr "Quota grootte"
7579 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Folder type"
7582 msgstr "Map"
7584 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7585 msgid "IMAP shared folders"
7586 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7588 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7589 msgid "Default permission"
7590 msgstr "Algemene rechten"
7592 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7593 msgid "Member permission"
7594 msgstr "Groepslid rechten"
7596 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7597 msgid "Group administration"
7598 msgstr "Groepen beheer"
7600 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7601 msgid ""
7602 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7603 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7604 msgstr ""
7605 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7606 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7608 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7609 msgid "Group settings"
7610 msgstr "Groep instellingen"
7612 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7613 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7614 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7615 msgid "Group name"
7616 msgstr "Groepnaam"
7618 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7619 msgid "Posix name of the group"
7620 msgstr "POSIX naam van de groep"
7622 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7623 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7624 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7625 msgstr ""
7626 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7627 "specificeren"
7629 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7630 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7631 msgid "Force GID"
7632 msgstr "Forceer GID"
7634 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7635 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7636 msgid "Forced ID number"
7637 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7639 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7640 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7641 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7643 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7644 #, php-format
7645 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7646 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7648 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7649 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7650 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7651 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7654 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7655 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7658 msgid "Remove applications"
7659 msgstr "Programma's verwijderen"
7661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7662 msgid ""
7663 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7664 "clicking below."
7665 msgstr ""
7666 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7667 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7670 msgid "Create applications"
7671 msgstr "Programma's aanmaken"
7673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7674 msgid ""
7675 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7676 "clicking below."
7677 msgstr ""
7678 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7679 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7682 msgid "Invalid character in category name."
7683 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7686 msgid "The specified category already exists."
7687 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7690 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7691 msgstr ""
7692 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7695 msgid "The selected application has no options."
7696 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
7699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
7700 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
7701 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
7702 msgid "back"
7703 msgstr "terug"
7705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7706 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7707 msgid "department"
7708 msgstr "afdeling"
7710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7711 msgid "application"
7712 msgstr "programma"
7714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7716 msgid "Delete entry"
7717 msgstr "Verwijder invoer"
7719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7720 msgid "Insert seperator"
7721 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
7725 msgid "Edit entry"
7726 msgstr "Invoer bewerken"
7728 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7729 msgid "This application is no longer available."
7730 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7733 #, php-format
7734 msgid "This application is not available in any release named %s."
7735 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7738 msgid "Check parameter"
7739 msgstr "Controleer parameter"
7741 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7742 msgid "This application has changed parameters."
7743 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7746 msgid "Removing application information failed"
7747 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7750 msgid "Saving application information failed"
7751 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7753 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7757 "the objects base has changed."
7758 msgstr ""
7759 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7760 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7763 msgid "Select users to add"
7764 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7766 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7769 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7770 msgid "Select to see servers"
7771 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7773 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7774 msgid "Search within subtree"
7775 msgstr "Zoek binnen subtree"
7777 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7778 msgid "Display users of department"
7779 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7781 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
7782 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
7783 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7784 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7785 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
7786 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
7787 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
7788 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
7789 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
7790 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
7791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
7792 msgid "Choose the department the search will be based on"
7793 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
7795 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7796 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7797 msgid "Regular expression for matching user names"
7798 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7802 msgid "List of groups"
7803 msgstr "Lijst met groepen"
7805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7806 msgid ""
7807 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7808 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7809 "large number of groups."
7810 msgstr ""
7811 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7812 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7813 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7815 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7816 msgid "Groupname / Department"
7817 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7819 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7820 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7821 msgstr ""
7822 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7825 msgid "Show primary groups"
7826 msgstr "Toon primaire groepen"
7828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7829 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7830 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7832 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7833 msgid "Show samba groups"
7834 msgstr "Toon Samba groepen"
7836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7837 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7838 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7841 msgid "Show application groups"
7842 msgstr "Toon programma groepen"
7844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7845 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7846 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7849 msgid "Show mail groups"
7850 msgstr "Toon E-mail groepen"
7852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7853 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7854 msgstr ""
7855 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7857 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7858 msgid "Show functional groups"
7859 msgstr "Toon functionele groepen"
7861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
7862 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
7864 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
7865 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
7866 msgid "Regular expression for matching group names"
7867 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
7869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
7870 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
7871 msgid "User name of which groups are shown"
7872 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
7874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7875 msgid "Create new group"
7876 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
7881 msgid "New"
7882 msgstr "Nieuw"
7884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7886 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7888 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7890 msgid "Application"
7891 msgstr "Programma"
7893 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Number of listed groups"
7896 msgstr "Naam van de groep"
7898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7899 msgid "Descriptive text for this group"
7900 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7902 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7903 msgid "Choose subtree to place group in"
7904 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7906 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7907 msgid "Select to create a samba conform group"
7908 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7910 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7911 msgid "in domain"
7912 msgstr "in domein"
7914 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7915 msgid "Members are in a phone pickup group"
7916 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7919 msgid "Members are in a nagios group"
7920 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7922 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7923 msgid "Group members"
7924 msgstr "Groepsleden"
7926 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7927 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7928 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7930 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7931 msgid "This 'dn' is no acl container."
7932 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7934 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7935 msgid "Removing ACL information failed"
7936 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7938 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7939 msgid "Saving ACL information failed"
7940 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7942 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7943 msgid "All fields are writeable"
7944 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7946 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
7947 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
7948 msgid "Select addresses to add"
7949 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
7951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7952 msgid "Display addresses of department"
7953 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7956 msgid "Display addresses matching"
7957 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7959 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
7960 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
7961 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
7962 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
7963 msgid "Regular expression for matching addresses"
7964 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
7966 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
7967 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
7968 msgid "Display addresses of user"
7969 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
7971 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
7972 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
7973 msgid "User name of which addresses are shown"
7974 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
7976 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:260
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Enable vacation message"
7979 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
7981 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:262
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Vacation start/stop"
7984 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
7986 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
7987 msgid "Scalix Mail node"
7988 msgstr "Scalix mail server"
7990 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
7991 msgid "Mailbox class"
7992 msgstr "Mailbox klasse"
7994 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
7995 msgid "Server language"
7996 msgstr "Server taal"
7998 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
7999 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
8000 msgid "Administrator"
8001 msgstr "Beheerder"
8003 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
8004 msgid "Mailbox administrator"
8005 msgstr "Mailbox beheerder"
8007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
8008 msgid "Hide user entry in Scalix"
8009 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
8011 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
8012 msgid "Mailbox size limitations"
8013 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
8015 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
8016 msgid "Limit outbound"
8017 msgstr "Uitgaand limiet"
8019 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
8020 msgid "Limit inbound"
8021 msgstr "Inkomend limiet"
8023 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
8024 msgid "Notify user"
8025 msgstr "Notificeer gebruiker"
8027 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
8028 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
8029 msgid "Scalix email addresses"
8030 msgstr "Scalix E-mail adres"
8032 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:458
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Create/edit new task"
8035 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
8037 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:458
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Remove tasks"
8040 msgstr "Opties verwijderen"
8042 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8043 msgid "Application options"
8044 msgstr "Programma opties"
8046 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8047 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8048 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8049 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8050 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8051 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8052 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8054 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
8055 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
8056 #, fuzzy
8057 msgid "The name for this section is already used!"
8058 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8060 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Required field 'Range' is not filled."
8063 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8065 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
8068 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
8070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
8071 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
8074 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
8076 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
8077 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
8078 #, fuzzy
8079 msgid "'Range' is not inside the configured network."
8080 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
8082 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Authoritative service"
8085 msgstr "Print service"
8087 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
8088 msgid "Dynamic DNS update"
8089 msgstr ""
8091 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
8092 msgid "Dynamic DNS update style"
8093 msgstr ""
8095 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
8096 msgid "Default lease time (s)"
8097 msgstr ""
8099 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
8100 msgid "Enter default lease time in seconds."
8101 msgstr ""
8103 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Maximum lease time (s)"
8106 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
8108 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
8109 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
8110 msgstr ""
8112 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8113 #, fuzzy
8114 msgid ""
8115 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8116 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8117 "GOsa to get your data back."
8118 msgstr ""
8119 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8120 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8122 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8125 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8127 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8130 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8132 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8133 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
8137 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
8138 msgstr ""
8140 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
8141 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
8142 msgstr ""
8144 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
8145 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
8146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
8147 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
8149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
8150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
8151 msgid "automatic"
8152 msgstr "automatisch"
8154 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
8155 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
8156 msgid "New entry"
8157 msgstr "Nieuwe regel"
8159 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
8160 #, php-format
8161 msgid ""
8162 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
8163 "our zone editing dialog."
8164 msgstr ""
8165 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
8166 "de zone bewerkings dialoog."
8168 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
8169 #, php-format
8170 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8171 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
8173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
8174 #, php-format
8175 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8176 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
8178 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
8179 #, php-format
8180 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8181 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
8183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
8184 #, php-format
8185 msgid "The name '%s' is used more than once."
8186 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
8188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
8189 #, php-format
8190 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8191 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
8193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
8194 #, php-format
8195 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8196 msgstr ""
8197 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
8198 "gedefinieerd worden."
8200 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
8201 #, php-format
8202 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8203 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
8205 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
8206 #, php-format
8207 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8208 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
8210 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8211 msgid "Network\tsettings"
8212 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8214 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8215 msgid "IP-address"
8216 msgstr "IP adres"
8218 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8219 msgid "MAC-address"
8220 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8222 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8223 msgid "Autodetect"
8224 msgstr "Auto detect."
8226 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Enable DHCP for this device"
8229 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8231 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8232 #, fuzzy
8233 msgid "not configured"
8234 msgstr "niet geconfigureerd"
8236 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Parent node"
8239 msgstr "Hoofd/Parent server"
8241 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Edit settings"
8244 msgstr "Instellingen bewerken"
8246 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8247 msgid "Enable DNS for this device"
8248 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8250 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8251 msgid "Zone"
8252 msgstr "Zone"
8254 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8255 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8256 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
8257 msgid "TTL"
8258 msgstr "TTL"
8260 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8261 msgid "Dns records"
8262 msgstr "DNS records"
8264 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
8265 #, fuzzy, php-format
8266 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
8267 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
8269 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
8270 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
8271 msgid ""
8272 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
8273 "action, use the cancel button below."
8274 msgstr ""
8276 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
8277 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8278 msgid "Remove DNS service"
8279 msgstr "Verwijder DNS service"
8281 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
8282 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8283 msgid ""
8284 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8285 msgstr ""
8286 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8287 "door de knop hieronder te gebruiken."
8289 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
8290 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8291 msgid "Add DNS service"
8292 msgstr "Voeg DNS service toe"
8294 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
8295 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8296 msgid ""
8297 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8298 msgstr ""
8299 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8300 "door de knop hieronder te gebruiken."
8302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
8303 msgid "Reverse zone"
8304 msgstr "Reverse zone"
8306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
8307 #, php-format
8308 msgid ""
8309 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8310 "entries '%s'"
8311 msgstr ""
8312 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8313 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8315 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
8316 msgid "Updating DNS service failed"
8317 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8319 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
8320 msgid "Removing DNS entries failed"
8321 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8323 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
8324 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
8325 msgid "Saving DNS entries failed"
8326 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8328 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8329 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8330 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
8332 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8333 msgid ""
8334 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8335 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8336 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8337 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8338 "more then one printer."
8339 msgstr ""
8340 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
8341 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
8342 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
8343 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
8344 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
8346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8347 msgid "Display cartridge types matching"
8348 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
8350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8351 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8352 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
8355 #, php-format
8356 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8357 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
8359 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
8360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
8361 #, php-format
8362 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8363 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
8365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
8366 msgid "Can't detect object name."
8367 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
8369 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8373 msgstr ""
8374 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
8375 "wordt door deze systemen: '%s'"
8377 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
8378 msgid "devices"
8379 msgstr "apparaten"
8381 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8383 msgid "New monitor"
8384 msgstr "Nieuwe monitor"
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8388 msgid "M"
8389 msgstr "M"
8391 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8392 msgid "New mainbord"
8393 msgstr "Nieuw moederbord"
8395 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8396 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
8397 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
8398 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
8399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
8400 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
8401 msgid "MB"
8402 msgstr "MB"
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8405 msgid "New processor"
8406 msgstr "Nieuwe processor"
8408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8409 msgid "New case"
8410 msgstr "Nieuwe behuizing"
8412 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8413 msgid "C"
8414 msgstr "C"
8416 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8417 msgid "New network interface"
8418 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
8420 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8421 msgid "NI"
8422 msgstr "NI"
8424 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8425 msgid "New ram"
8426 msgstr "Nieuw geheugen"
8428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8429 msgid "R"
8430 msgstr "R"
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8433 msgid "New hard disk"
8434 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
8436 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8437 msgid "HDD"
8438 msgstr "HDD"
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8441 msgid "New drive"
8442 msgstr "Nieuwe schijf"
8444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8445 msgid "D"
8446 msgstr "D"
8448 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8449 msgid "New controller"
8450 msgstr "Nieuwe controller"
8452 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8453 msgid "CS"
8454 msgstr "CS"
8456 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8457 msgid "New graphics card"
8458 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
8460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8461 msgid "GC"
8462 msgstr "GC"
8464 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8465 msgid "New sound card"
8466 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8469 msgid "SC"
8470 msgstr "SC"
8472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8473 msgid "New power supply"
8474 msgstr "Nieuwe voeding"
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8477 msgid "PS"
8478 msgstr "PS"
8480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8481 msgid "New misc device"
8482 msgstr "Nieuw overig apparaat"
8484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8485 msgid "OC"
8486 msgstr "OC"
8488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
8489 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8490 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
8492 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8494 msgid "This device name is already in use."
8495 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
8497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
8499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
8500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
8501 msgid "None"
8502 msgstr "Geen"
8504 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8505 msgid "Other"
8506 msgstr "Overige"
8508 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8509 msgid "Terminal template"
8510 msgstr "Terminal sjabloon"
8512 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8513 msgid "Terminal name"
8514 msgstr "Terminal naam"
8516 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8517 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8518 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8519 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
8520 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8521 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8522 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8524 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8525 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8526 msgid "Inherit all"
8527 msgstr "alles overerven"
8529 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8531 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8532 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8533 msgid "Mode"
8534 msgstr "Modus"
8536 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8538 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8539 msgid "Select terminal mode"
8540 msgstr "Selecteer terminal modus"
8542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8544 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8545 msgid "Syslog server"
8546 msgstr "Syslog server"
8548 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8549 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8550 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8551 msgid "Choose server to use for logging"
8552 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8554 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8555 msgid "Root server"
8556 msgstr "Root server"
8558 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8559 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8560 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8562 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8563 msgid "Swap server"
8564 msgstr "Swap server"
8566 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8567 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8568 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8570 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8571 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8573 msgid "Inherit time server attributes"
8574 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8576 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8577 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8578 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8579 msgid "NTP server"
8580 msgstr "NTP tijdserver"
8582 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8583 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8584 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8585 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8586 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8588 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8589 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8590 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8591 msgid "Select action to execute for this terminal"
8592 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8594 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8595 msgid "Remove FAI repository extension."
8596 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8598 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8599 msgid ""
8600 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8601 "clicking below."
8602 msgstr ""
8603 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8604 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8606 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8607 msgid "Add FAI repository extension."
8608 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8610 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8611 msgid ""
8612 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8613 "clicking below."
8614 msgstr ""
8615 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8616 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8618 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8619 #, php-format
8620 msgid ""
8621 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8622 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8623 msgstr ""
8624 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8625 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8626 "op, om de database consistent te houden."
8628 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8629 #, php-format
8630 msgid ""
8631 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8632 msgstr ""
8633 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8634 "door de volgende werkstations [%s]."
8636 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8637 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
8639 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8640 msgid "Sections"
8641 msgstr "Secties"
8643 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
8644 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8645 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
8647 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8648 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8652 msgid "N/A"
8653 msgstr "Niet beschikbaar"
8655 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
8656 msgid "The selected name is already in use."
8657 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8659 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Name of pool"
8662 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
8664 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
8665 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Range"
8668 msgstr "Beheer"
8670 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:76
8671 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
8672 msgid "This 'dn' has no network features."
8673 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
8675 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
8676 msgid "Removing Samba workstation failed"
8677 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
8679 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8680 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
8681 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8682 msgstr ""
8683 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
8685 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:190
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
8687 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
8688 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
8689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
8690 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
8692 #, php-format
8693 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8694 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8696 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:241
8697 msgid "Saving Samba workstation failed"
8698 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
8700 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
8701 msgid "Generic virus filtering"
8702 msgstr "Algemene virus filtering"
8704 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
8705 msgid "Database user"
8706 msgstr "Database gebruiker"
8708 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
8709 msgid "Database mirror"
8710 msgstr "Database mirror"
8712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
8713 msgid "Http proxy URL"
8714 msgstr "HTTP proxy URL"
8716 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8717 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8718 msgid "Maximum threads"
8719 msgstr "Maximaal aantal threads"
8721 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
8722 msgid "Select number of maximal threads"
8723 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
8725 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
8726 msgid "Max directory recursions"
8727 msgstr "Max directory recursies"
8729 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8730 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8731 msgid "Checks per day"
8732 msgstr "Controles per dag"
8734 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
8735 msgid "Enable debugging"
8736 msgstr "Debugging inschakelen"
8738 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
8739 msgid "Enable mail scanning"
8740 msgstr "Schakel mail-scannen in"
8742 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
8743 msgid "Archive scanning"
8744 msgstr "Schakel archief scannen in"
8746 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
8747 msgid "Enable scanning of archives"
8748 msgstr "Schakel archief scannen in"
8750 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
8751 msgid "Block encrypted archives"
8752 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
8754 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8755 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8756 msgid "Maximum file size"
8757 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
8759 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
8760 msgid "Maximum recursion"
8761 msgstr "Maximale recursie"
8763 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8764 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8765 msgid "Maximum compression ratio"
8766 msgstr "Maximale compressie verhouding"
8768 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Ethernet"
8771 msgstr "Intranet"
8773 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
8774 msgid "FDDI"
8775 msgstr ""
8777 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
8778 msgid "Token Ring"
8779 msgstr ""
8781 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
8782 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
8783 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
8784 #, fuzzy
8785 msgid "The name for this host section is already used!"
8786 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8788 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
8789 #, fuzzy
8790 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
8791 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
8793 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8794 msgid "Reference"
8795 msgstr "Referentie"
8797 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8798 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8800 msgid "Comments"
8801 msgstr "Opmerkingen"
8803 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8817 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8818 msgid "Manufacturer"
8819 msgstr "Fabricant"
8821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8823 msgid "Technical responsible"
8824 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8826 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
8827 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
8828 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
8829 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Global options"
8832 msgstr "E-mail opties"
8834 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
8835 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Subclass"
8838 msgstr "klasse"
8840 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Host"
8844 msgstr "afleveren & lezen"
8846 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
8847 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Pool"
8850 msgstr "Bool"
8852 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
8853 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Subnet"
8856 msgstr "Verwerk"
8858 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Shared network"
8862 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8864 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
8865 msgid ""
8866 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
8867 "abort."
8868 msgstr ""
8870 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Take over DNS configuration from"
8873 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
8875 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
8876 msgid "Take over"
8877 msgstr ""
8879 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
8880 msgid "Zones"
8881 msgstr "Zones"
8883 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8884 msgid "Parent server"
8885 msgstr "Hoofd/Parent server"
8887 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
8888 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
8889 msgid "URL"
8890 msgstr "URL"
8892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
8893 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
8894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
8895 #, php-format
8896 msgid ""
8897 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
8898 "check the permission of the file '%s'."
8899 msgstr ""
8900 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
8901 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
8903 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8905 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8906 msgid "unknown"
8907 msgstr "onbekend"
8909 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8910 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8912 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8914 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8917 msgid "bit"
8918 msgstr "bit"
8920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8922 msgid "show chooser"
8923 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8926 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8927 msgid "direct"
8928 msgstr "direkt"
8930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8932 msgid "load balanced"
8933 msgstr "load balanced"
8935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8937 msgid "Windows RDP"
8938 msgstr "Windows RDP"
8940 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8942 msgid "ICA client"
8943 msgstr "ICA client"
8945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8960 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8961 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8962 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8963 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8965 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8982 msgid "inherited"
8983 msgstr "overerfd"
8985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8987 msgid "Bit"
8988 msgstr "Bit"
8990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
8991 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8992 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8993 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
8995 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8996 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8997 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
9000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
9001 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9002 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
9004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
9005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
9006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
9007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
9008 msgid "Please specify a valid VSync range."
9009 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
9011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
9012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
9013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
9014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
9015 msgid "Please specify a valid HSync range."
9016 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
9018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
9019 msgid "Saving workstation services failed"
9020 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
9022 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9023 msgid "Add/Edit manufacturer"
9024 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9026 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9027 msgid "Website"
9028 msgstr "Website"
9030 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9031 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9032 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9033 msgid "Email"
9034 msgstr "E-mail"
9036 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9037 msgid "Rule"
9038 msgstr "Regel"
9040 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9041 #, php-format
9042 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9043 msgstr ""
9044 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9046 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9047 #, php-format
9048 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9049 msgstr ""
9050 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9051 "wordt"
9053 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9054 msgid "Remove Kolab extension"
9055 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9057 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9058 msgid ""
9059 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9060 "below."
9061 msgstr ""
9062 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9063 "door de knop hieronder te gebruiken."
9065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9066 msgid "Add Kolab service"
9067 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9070 msgid ""
9071 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9072 "below."
9073 msgstr ""
9074 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9075 "door de knop hieronder te gebruiken."
9077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9078 msgid "Removing kolab host entry failed"
9079 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9082 msgid "Removing server from kolab object failed"
9083 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9086 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9087 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9090 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9091 msgstr ""
9092 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9093 "instellingen."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9096 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9097 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9100 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9101 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9103 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9104 msgid "Future days must be a value."
9105 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9107 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9108 msgid "No SMTP privileged networks set."
9109 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9111 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9112 msgid "Saving server to kolab object failed"
9113 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9115 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
9116 #, php-format
9117 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9118 msgstr ""
9119 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
9120 "door %d gebruiker(s):"
9122 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9123 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9124 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
9126 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
9127 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9128 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9130 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
9131 msgid "Saving server service object failed"
9132 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
9134 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
9135 msgid "Creating mount container failed"
9136 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
9138 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
9139 msgid "Removing mount container failed"
9140 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
9142 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
9143 msgid "Saving mount container failed"
9144 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
9146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9147 #, php-format
9148 msgid "Please choose a valid zone name."
9149 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
9151 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
9152 #, php-format
9153 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9154 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
9156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
9157 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9158 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
9161 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9162 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9164 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
9165 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9166 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9168 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
9169 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9170 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
9173 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9174 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9176 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
9177 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9178 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
9181 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:516
9182 #, php-format
9183 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9184 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9186 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
9187 msgid ""
9188 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
9189 msgstr ""
9190 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
9192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
9193 #, php-format
9194 msgid ""
9195 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9196 "try it this way x.0.0.0"
9197 msgstr ""
9198 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
9199 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
9201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
9202 #, php-format
9203 msgid ""
9204 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9205 "try it this way x.x.0.0"
9206 msgstr ""
9207 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
9208 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
9210 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9214 "try it this way x.x.x.0"
9215 msgstr ""
9216 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
9217 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
9219 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
9220 #, php-format
9221 msgid "The given network class '%s' is not valid."
9222 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
9224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9226 msgid "Keyboard"
9227 msgstr "Toetsenbord"
9229 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
9232 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9233 msgid "Model"
9234 msgstr "Model"
9236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9238 msgid "Choose keyboard model"
9239 msgstr "Kies toetsenbord model"
9241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9243 msgid "Layout"
9244 msgstr "Indeling"
9246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9248 msgid "Choose keyboard layout"
9249 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
9251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9253 msgid "Variant"
9254 msgstr "Variant"
9256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9258 msgid "Choose keyboard variant"
9259 msgstr "Kies toetsenbord variant"
9261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9263 msgid "Mouse"
9264 msgstr "Muis"
9266 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9268 msgid "Choose mouse type"
9269 msgstr "Kies het muis type"
9271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9273 msgid "Port"
9274 msgstr "Poort"
9276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9278 msgid "Choose mouse port"
9279 msgstr "Kies muispoort"
9281 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9283 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9284 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9285 msgid "Telephone hardware"
9286 msgstr "Telefoon hardware"
9288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9290 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9291 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9292 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9293 msgid "Telephone"
9294 msgstr "Telefoon"
9296 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9299 msgid "Graphic device"
9300 msgstr "Grafische kaart"
9302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9305 msgid "Driver"
9306 msgstr "Stuurprogramma"
9308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9310 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9311 msgstr ""
9312 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
9314 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
9315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
9316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
9317 msgid "Resolution"
9318 msgstr "Resolutie"
9320 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9322 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9323 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
9325 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9327 msgid "Color depth"
9328 msgstr "Kleurdiepte"
9330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9331 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9332 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9333 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
9335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9337 msgid "Display device"
9338 msgstr "Scherm"
9340 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
9342 msgid "Use DDC for automatic detection"
9343 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
9345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9347 msgid "HSync"
9348 msgstr "HSync"
9350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9352 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9353 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9357 msgid "VSync"
9358 msgstr "VSync"
9360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9362 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9363 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9367 msgid "Scan device"
9368 msgstr "Scanner"
9370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9372 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9373 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9377 msgid "Provide scan services"
9378 msgstr "Lever scan diensten"
9380 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9381 msgid ""
9382 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9383 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9384 "wouldn't be able to log in."
9385 msgstr ""
9386 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
9387 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
9388 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
9390 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9391 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9392 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
9394 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9395 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9396 msgstr ""
9397 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
9399 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9400 msgid "Manage System-types"
9401 msgstr "Systeemtypes beheren"
9403 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9404 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9405 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9406 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9410 msgid "Rename"
9411 msgstr "Hernoemen"
9413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9416 msgid "Please enter a new name"
9417 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
9419 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Network configuration"
9422 msgstr "Systeem configuratie"
9424 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Router"
9427 msgstr "Computers"
9429 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
9430 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
9431 msgstr ""
9433 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
9434 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9435 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9436 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
9437 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9438 msgid "Netmask"
9439 msgstr "Netmask"
9441 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
9442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9443 msgid "Broadcast"
9444 msgstr ""
9446 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Bootup"
9449 msgstr "Bool"
9451 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
9452 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9453 msgid "Filename"
9454 msgstr "Bestandsnaam"
9456 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
9457 msgid ""
9458 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
9459 msgstr ""
9461 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Next server"
9464 msgstr "Nieuwe server"
9466 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
9467 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
9468 msgstr ""
9470 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Domain Name Service"
9473 msgstr "Tijd Service"
9475 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
9476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
9477 msgid "Domain"
9478 msgstr "Domein"
9480 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Name of domain"
9483 msgstr "Naam van de afdeling"
9485 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
9486 #, fuzzy
9487 msgid "DNS server"
9488 msgstr "NTP tijdserver"
9490 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
9491 msgid "List of DNS servers to be propagated"
9492 msgstr ""
9494 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
9495 msgid "DNS server do be added"
9496 msgstr ""
9498 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
9499 msgid "Click here add the selected server to the list"
9500 msgstr ""
9502 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
9503 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
9504 msgstr ""
9506 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Domain Name Service options"
9509 msgstr "Windows beheerders"
9511 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
9512 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
9513 msgstr ""
9515 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
9516 msgid "Assign hostnames from host declarations"
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9520 msgid "Zone name"
9521 msgstr "Zone-naam"
9523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9524 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9525 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9526 msgid "Network address"
9527 msgstr "Netwerkadres"
9529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
9530 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
9531 msgstr ""
9533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
9534 msgid "Zone records"
9535 msgstr "Zone records"
9537 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
9538 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9539 msgstr ""
9540 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
9543 msgid "SOA record"
9544 msgstr "SOA record"
9546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
9547 msgid "Primary dns server for this zone"
9548 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9551 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9552 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9554 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
9555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9556 msgid "Refresh"
9557 msgstr "Ververs"
9559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
9560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9561 msgid "Retry"
9562 msgstr "Opnieuw proberen"
9564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
9565 msgid "Expire"
9566 msgstr "Vervaltijd"
9568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
9569 msgid "MxRecords"
9570 msgstr "MX records"
9572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
9573 msgid "Global zone records"
9574 msgstr "Globale zone records"
9576 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9577 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9578 msgstr ""
9580 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9581 #, php-format
9582 msgid "Error in definition of '%s'!"
9583 msgstr ""
9585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9586 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9587 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9589 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9590 msgid ""
9591 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9592 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9593 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9594 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9595 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9596 "dependencies."
9597 msgstr ""
9598 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9599 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9600 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9601 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9602 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9603 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9604 "kunnen creëren."
9606 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9607 msgid "Linux thin client template"
9608 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9610 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9611 msgid "Linux workstation template"
9612 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9614 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9615 msgid "Linux Server"
9616 msgstr "Linux server"
9618 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9619 msgid "Windows workstation"
9620 msgstr "Windows werkstation"
9622 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9623 msgid "Network printer"
9624 msgstr "Netwerk printer"
9626 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9627 msgid "Other network component"
9628 msgstr "Ander netwerk component"
9630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9631 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9633 msgid "Activated"
9634 msgstr "Geactiveerd"
9636 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
9637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
9638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
9639 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
9640 msgid "Locked"
9641 msgstr "Geblokkeerd"
9643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9644 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9645 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9646 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9647 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9651 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9652 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9654 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9655 #, php-format
9656 msgid "Execution of '%s' failed!"
9657 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9659 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9660 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9661 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9663 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9665 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9666 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9667 msgid "Switch off"
9668 msgstr "Uitschakelen"
9670 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9673 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9674 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9675 msgid "Reboot"
9676 msgstr "Herstarten"
9678 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9679 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9680 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9681 msgid "Instant update"
9682 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9684 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9685 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9686 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9687 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9688 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9689 msgid "Scheduled update"
9690 msgstr "Geplande bijwerking"
9692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9693 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9695 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9696 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9697 msgid "Reinstall"
9698 msgstr "Herinstalleer"
9700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9701 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9702 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9703 msgid "Rescan hardware"
9704 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9709 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9712 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9713 msgid "Memory test"
9714 msgstr "Geheugentest"
9716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9717 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9719 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9720 msgid "Force localboot"
9721 msgstr "Forceer lokale opstart"
9723 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9727 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9729 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9730 msgid "System analysis"
9731 msgstr "Systeem analyse"
9733 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9734 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9735 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9736 msgid "Wake up"
9737 msgstr "Aanzetten"
9739 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9740 msgid "Removing workstation failed"
9741 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9745 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9746 msgstr ""
9747 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9750 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9751 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9753 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9754 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9755 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9756 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9757 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Please specify a valid name for this object."
9760 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
9762 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9764 msgid ""
9765 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9766 "activated."
9767 msgstr ""
9768 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9769 "moet geactiveerd zijn."
9771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9773 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9774 msgid "Saving workstation failed"
9775 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
9778 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
9779 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
9780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
9781 msgid "Shares"
9782 msgstr "Shares"
9784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9785 msgid "Time Service"
9786 msgstr "Tijd Service"
9788 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9789 msgid "LDAP Service"
9790 msgstr "LDAP Service"
9792 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9793 msgid "Terminal Service"
9794 msgstr "Terminal Service"
9796 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9797 msgid "Temporary disable login"
9798 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9800 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9801 msgid "Font path"
9802 msgstr "Fontpad"
9804 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9805 msgid "Syslog Service"
9806 msgstr "Syslog Service"
9808 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9809 msgid "Print Service"
9810 msgstr "Print Service"
9812 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9813 msgid "Mail server"
9814 msgstr "Mail server"
9816 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9817 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9818 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
9820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
9821 #, php-format
9822 msgid ""
9823 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9824 msgstr ""
9825 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9826 "conf a.u.b."
9828 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
9829 msgid "Not matching"
9830 msgstr "Niet overeenkomend"
9832 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Removing terminal from DNS object failed"
9835 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9837 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
9838 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9839 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9841 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9842 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9843 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
9846 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9847 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9849 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
9850 msgid ""
9851 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9852 "':'."
9853 msgstr ""
9854 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9855 "bytes, gescheiden door ':'"
9857 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:475
9858 #, php-format
9859 msgid ""
9860 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9861 "entry '%s'."
9862 msgstr ""
9863 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
9864 "zone regel '%s'."
9866 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:490
9867 #, php-format
9868 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9869 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9871 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:498
9872 #, php-format
9873 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9874 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9876 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
9877 #, php-format
9878 msgid ""
9879 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9880 "please remove the record."
9881 msgstr ""
9882 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9883 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9885 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:594
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9888 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9890 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:618
9891 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:637
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9894 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
9896 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9899 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9901 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9904 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
9906 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
9907 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9908 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
9911 msgid "This 'dn' has no server features."
9912 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
9914 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
9915 msgid "Removing server failed"
9916 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
9918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
9919 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9920 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
9922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
9923 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9924 msgstr ""
9925 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
9927 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
9928 msgid "Saving server failed"
9929 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
9931 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Name of host"
9934 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
9936 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Fixed address"
9939 msgstr "E-mail adres"
9941 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
9942 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
9943 msgstr ""
9945 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
9946 msgid "Hardware type"
9947 msgstr ""
9949 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Hardware address"
9952 msgstr "Primair adres"
9954 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Name for shared network"
9957 msgstr "Naam van DFS share"
9959 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
9960 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9961 msgid "Server identifier"
9962 msgstr "Server identificatie"
9964 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
9965 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
9966 msgstr ""
9968 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
9969 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
9970 msgstr ""
9972 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
9973 msgid "Authoritative server"
9974 msgstr ""
9976 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Leases"
9979 msgstr "Distributie versie"
9981 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
9982 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9983 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Default lease time"
9986 msgstr "Selecteer een distributienaam"
9988 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9989 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
9990 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
9991 #, fuzzy
9992 msgid "seconds"
9993 msgstr "(in seconden)"
9995 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
9996 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
9997 msgid "Max. lease time"
9998 msgstr ""
10000 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Maximum lease time"
10003 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
10005 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
10006 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
10007 msgid "Min. lease time"
10008 msgstr ""
10010 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Minimum lease time"
10013 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
10015 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Access control"
10018 msgstr "Toegangsopties"
10020 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10021 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10022 msgstr ""
10024 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Allow unknown clients"
10027 msgstr "! onbekend id"
10029 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10030 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10031 msgstr ""
10033 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10034 msgid "Allow bootp clients"
10035 msgstr ""
10037 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10040 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10042 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10043 msgid "Allow booting"
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10047 msgid "System management"
10048 msgstr "Systeembeheer"
10050 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
10051 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
10052 msgid "present"
10053 msgstr "aanwezig"
10055 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
10056 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
10057 msgstr ""
10058 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
10059 "worden."
10061 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
10062 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
10063 msgid "unknown status"
10064 msgstr "onbekende status"
10066 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
10067 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
10068 msgstr ""
10069 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
10070 "hier getoond kunnen worden."
10072 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
10073 msgid "online"
10074 msgstr "online"
10076 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
10077 msgid "running"
10078 msgstr "draait"
10080 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
10081 msgid "not running"
10082 msgstr "draait niet"
10084 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
10085 msgid "offline"
10086 msgstr "offline"
10088 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10089 msgid "Machine name"
10090 msgstr "Machinenaam"
10092 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
10093 msgid ""
10094 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10095 "abort."
10096 msgstr ""
10098 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Take over DHCP configuration from"
10101 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
10103 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
10104 #, fuzzy
10105 msgid "DHCP sections"
10106 msgstr "LDAP controle"
10108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10109 msgid "Add/Edit monitor"
10110 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10113 msgid "Monitor size"
10114 msgstr "Monitor grootte"
10116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10117 msgid "Inch"
10118 msgstr "Inch"
10120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10121 msgid "Integrated microphone"
10122 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10125 msgid "Integrated speakers"
10126 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10129 msgid "Sub-D"
10130 msgstr "Sub-D"
10132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10133 msgid "BNC"
10134 msgstr "BNC"
10136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10137 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10138 msgid "Serial number"
10139 msgstr "Serienummer"
10141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10142 msgid "Additional serial number"
10143 msgstr "Extra serienummer"
10145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10146 msgid "Add/Edit other device"
10147 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10150 msgid "Add/Edit power supply"
10151 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10154 msgid "Atx"
10155 msgstr "ATX"
10157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10158 msgid "Power"
10159 msgstr "Voeding"
10161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10162 msgid "Add/Edit graphic card"
10163 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10168 msgid "Interface"
10169 msgstr "Interface"
10171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10172 msgid "Ram"
10173 msgstr "RAM"
10175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10176 msgid "Add/Edit controller"
10177 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10180 msgid "Add/Edit drive"
10181 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10184 msgid "Speed"
10185 msgstr "Snelheid"
10187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10188 msgid "Writeable"
10189 msgstr "Schrijfbaar"
10191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10192 msgid "Add/Edit harddisk"
10193 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10196 msgid "Rpm"
10197 msgstr "RPM"
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10200 msgid "Cache"
10201 msgstr "Cache"
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10204 msgid "Add/Edit memory"
10205 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10208 msgid "Frequenz"
10209 msgstr "Frequentie"
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10212 msgid "Add/Edit sound card"
10213 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10216 msgid "Add/Edit network interface"
10217 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10220 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
10221 msgid "MAC address"
10222 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
10225 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
10226 msgid "Bandwidth"
10227 msgstr "Bandbreedte"
10229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10230 msgid "Add/Edit processor"
10231 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10234 msgid "Frequence"
10235 msgstr "Frequentie"
10237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10238 msgid "Default frequence"
10239 msgstr "Standaard frequentie"
10241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10242 msgid "Add/Edit motherboard"
10243 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10246 msgid "Chipset"
10247 msgstr "Chipset"
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10250 msgid "Add/Edit computer case"
10251 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10254 msgid "format"
10255 msgstr "formaat"
10257 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
10258 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
10259 #, php-format
10260 msgid ""
10261 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10262 "exist."
10263 msgstr ""
10264 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
10265 "bestaat niet."
10267 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
10268 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
10269 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
10270 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
10271 msgid "You must specify a valid mount point."
10272 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
10274 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10275 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10276 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10278 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10280 msgid "Boot parameters"
10281 msgstr "Opstart parameters"
10283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10284 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10285 msgid "Boot kernel"
10286 msgstr "Boot kernel"
10288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
10290 msgid "Custom options"
10291 msgstr "Aangepaste opties"
10293 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
10295 msgid ""
10296 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10297 "during bootup"
10298 msgstr ""
10299 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
10300 "tijdens het opstarten"
10302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
10304 msgid "LDAP server"
10305 msgstr "LDAP server"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10308 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10309 msgstr ""
10310 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10311 "ondersteunt"
10313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10314 msgid "use graphical bootup"
10315 msgstr "Gebruik grafische boot"
10317 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10318 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10319 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10321 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10322 msgid "use standard linux textual bootup"
10323 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10325 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10326 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10327 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10329 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10330 msgid "use debug mode for startup"
10331 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10333 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10334 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
10335 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10336 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
10338 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10339 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
10340 msgid "Add additional modules to load on startup"
10341 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
10343 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10344 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
10345 msgid "Mountpoint"
10346 msgstr "Koppelpunt"
10348 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10349 msgid "Choose a base"
10350 msgstr "Selecteer een basis"
10352 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10353 msgid ""
10354 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10355 "Or click the image at the end of each entry."
10356 msgstr ""
10357 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10358 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10360 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10361 msgid "Filter entries with this syntax"
10362 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10364 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10365 #, php-format
10366 msgid "Select this base"
10367 msgstr "Selecteer deze basis"
10369 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10370 msgid ""
10371 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10372 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10373 "back."
10374 msgstr ""
10375 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
10376 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
10378 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10379 msgid ""
10380 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10381 msgstr ""
10382 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10383 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10385 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10386 msgid "Postfix mydomain"
10387 msgstr "Postfix mydomain"
10389 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10390 msgid "Postfix mydestination"
10391 msgstr "Postfix mydestination"
10393 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
10394 msgid "Cyrus admins"
10395 msgstr "Cyrus beheerders"
10397 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
10398 msgid "POP3 service"
10399 msgstr "POP3 service"
10401 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
10402 msgid "POP3/SSL service"
10403 msgstr "POP3/SSL service"
10405 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
10406 msgid "IMAP service"
10407 msgstr "IMAP Service"
10409 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
10410 msgid "IMAP/SSL service"
10411 msgstr "IMAP/SSL service"
10413 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
10414 msgid "Sieve service"
10415 msgstr "Sieve service"
10417 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
10418 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10419 msgstr ""
10420 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
10422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
10423 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10424 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
10426 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
10427 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10428 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
10430 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
10431 msgid "Quota settings"
10432 msgstr "Quota instellingen"
10434 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
10435 msgid "Free/Busy settings"
10436 msgstr "Free/Busy instellingen"
10438 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
10439 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10440 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
10442 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
10443 msgid "SMTP privileged networks"
10444 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10446 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
10447 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10448 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
10450 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
10451 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10452 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
10454 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
10455 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10456 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10458 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
10459 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10460 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
10462 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
10463 msgid "Host used to relay mails"
10464 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
10466 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
10467 msgid "Accept Internet Mail"
10468 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
10470 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
10471 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10472 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
10474 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10475 msgid "General"
10476 msgstr "Algemeen"
10478 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10479 msgid "Printer name"
10480 msgstr "Printernaam"
10482 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10483 msgid "Details"
10484 msgstr "Details"
10486 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10487 msgid "Printer location"
10488 msgstr "Printer locatie"
10490 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10491 msgid "Printer URL"
10492 msgstr "Printer URL"
10494 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10495 msgid "Permissions"
10496 msgstr "Rechten"
10498 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10499 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10500 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10503 msgid "Add user"
10504 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10506 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10507 msgid "Add group"
10508 msgstr "Groep toevoegen"
10510 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10511 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10512 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10515 msgid "Admins"
10516 msgstr "Beheerders"
10518 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10519 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10520 msgid "System type"
10521 msgstr "Systeemtype"
10523 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10524 msgid "Operating system"
10525 msgstr "Besturingssysteem"
10527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
10528 msgid "Contact person"
10529 msgstr "Contactpersoon"
10531 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10532 msgid "Installed devices"
10533 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
10535 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10536 msgid "Trading"
10537 msgstr "Uit-/Omwisseling"
10539 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10540 msgid "Software"
10541 msgstr "Software"
10543 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10544 msgid "Contracts"
10545 msgstr "Contracten"
10547 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
10548 msgid "Attachments"
10549 msgstr "Bijlagen"
10551 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10552 msgid "List of devices"
10553 msgstr "Lijst met apparaten"
10555 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10556 msgid ""
10557 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10558 msgstr ""
10559 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
10560 "die u momenteel aan het bewerken bent."
10562 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10563 msgid "Display devices matching"
10564 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
10566 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10567 msgid "Regular expression for matching device names"
10568 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
10570 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10571 msgid "CD-Install-Image generation"
10572 msgstr "Installatie CD genereren"
10574 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10575 msgid ""
10576 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10577 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10578 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10579 msgstr ""
10580 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
10581 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
10582 "geduld naar het indrukken van de knop."
10584 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10585 msgid "Create ISO-Image"
10586 msgstr "ISO maken"
10588 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10589 msgid ""
10590 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10591 "single list."
10592 msgstr ""
10593 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10594 "een enkele lijst te configureren"
10596 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
10597 msgid ""
10598 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10599 "zone entry exists in the ldap database."
10600 msgstr ""
10601 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10602 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10604 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10605 msgid "Create a new DNS zone entry"
10606 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10608 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10609 msgid "Removing generic component failed"
10610 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10612 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10613 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10614 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10616 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10617 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10618 msgid "The required field IP address is empty."
10619 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10621 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10622 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10623 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10624 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10626 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10627 msgid "Saving generic component failed"
10628 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10630 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
10631 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
10632 msgid "Device name"
10633 msgstr "Apparaat naam"
10635 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Name of group"
10638 msgstr "Naam van de groep"
10640 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10641 msgid "Kerberos kadmin access"
10642 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10644 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10645 msgid "Kerberos Realm"
10646 msgstr "Kerberos Realm"
10648 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10649 msgid "Admin user"
10650 msgstr "Beheerder"
10652 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10653 msgid "FAX database"
10654 msgstr "FAX database"
10656 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10657 msgid "FAX DB user"
10658 msgstr "FAX DB gebruiker"
10660 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10661 msgid "Asterisk management"
10662 msgstr "Asterisk beheer"
10664 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10665 msgid "Asterisk DB user"
10666 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10668 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10669 msgid "Country dial prefix"
10670 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10672 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10673 msgid "Local dial prefix"
10674 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10676 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10677 msgid "IMAP admin access"
10678 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10680 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10681 msgid "Connect URL"
10682 msgstr "Verbindingings URL"
10684 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10685 msgid "Sieve port"
10686 msgstr "Sieve poort"
10688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10689 msgid "Logging database"
10690 msgstr "Log database"
10692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10693 msgid "Logging DB user"
10694 msgstr "Log DB gebruiker"
10696 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10697 msgid "Glpi database"
10698 msgstr "Glpi database"
10700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10701 msgid "Database"
10702 msgstr "Database"
10704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
10705 #, php-format
10706 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10707 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
10709 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
10710 #, php-format
10711 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10712 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
10714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
10715 msgid ""
10716 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10717 "possibly we have no write access."
10718 msgstr ""
10719 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
10720 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
10722 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
10723 #, php-format
10724 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10725 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
10727 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
10728 msgid "Printer ppd selection."
10729 msgstr "Printer PPD selectie"
10731 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10732 msgid ""
10733 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10734 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10735 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10736 msgstr ""
10737 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10738 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10739 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10741 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10742 msgid "List of configured repositories."
10743 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10745 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10746 msgid "Add repository"
10747 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10749 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10750 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10751 msgstr ""
10752 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10753 "en verwijderen."
10755 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10756 msgid "Edit share"
10757 msgstr "Bewerk share"
10759 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10760 msgid "NFS setup"
10761 msgstr "NFS instellingen"
10763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10764 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
10765 msgid "Path"
10766 msgstr "Pad"
10768 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10769 msgid "Volume"
10770 msgstr "Volume"
10772 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10773 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10774 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10776 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10777 msgid "Codepage"
10778 msgstr "Karakterset"
10780 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10781 msgid "Option"
10782 msgstr "Optie"
10784 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
10785 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
10786 msgid "Please select a printer or press cancel."
10787 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
10789 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
10790 #, php-format
10791 msgid ""
10792 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10793 "s'"
10794 msgstr ""
10795 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10796 "is door deze systemen: '%s'"
10798 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
10799 msgid "Please specify a name."
10800 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
10804 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10805 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10807 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10808 msgid "Select action to execute for this server"
10809 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
10811 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10812 msgid "Manage manufacturers"
10813 msgstr "Fabricanten beheren"
10815 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
10816 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
10817 msgid "Spamassassin"
10818 msgstr "Spamassassin"
10820 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
10821 msgid "Remove spamassassin extension"
10822 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
10824 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
10825 msgid ""
10826 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
10827 "clicking below."
10828 msgstr ""
10829 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10830 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10832 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
10833 msgid "Add spamassassin service"
10834 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
10836 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
10837 msgid ""
10838 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
10839 "clicking below."
10840 msgstr ""
10841 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10842 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10844 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
10845 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
10846 msgstr ""
10847 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
10849 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
10850 #, php-format
10851 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10852 msgstr ""
10853 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
10855 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
10856 #, php-format
10857 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10858 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
10860 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
10861 msgid "Required score must be a numeric value."
10862 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
10864 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
10865 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
10866 #, php-format
10867 msgid ""
10868 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10869 msgstr ""
10870 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
10871 "bestaat niet."
10873 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
10874 #, php-format
10875 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10876 msgstr ""
10877 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
10878 "'%s' is mislukt."
10880 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Logging"
10883 msgstr "Inlognaam"
10885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Failover peer"
10888 msgstr "Bestandspatronen"
10890 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
10891 #, fuzzy, php-format
10892 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
10893 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
10895 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
10896 #, fuzzy
10897 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10898 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
10900 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
10901 #, fuzzy, php-format
10902 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10903 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
10905 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
10906 msgid "Remove DHCP service"
10907 msgstr "Verwijder DHCP service"
10909 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
10910 msgid ""
10911 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10912 "below."
10913 msgstr ""
10914 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10915 "door de knop hieronder te gebruiken."
10917 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
10918 msgid "Add DHCP service"
10919 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10921 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
10922 msgid ""
10923 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10924 "below."
10925 msgstr ""
10926 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10927 "door de knop hieronder te gebruiken."
10929 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
10930 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
10931 msgid "Insert new DHCP section"
10932 msgstr ""
10934 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
10935 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
10936 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Edit DHCP section"
10939 msgstr "LDAP controle"
10941 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
10942 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Remove DHCP section"
10945 msgstr "Verwijder DHCP service"
10947 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
10948 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Removing DHCP entries failed"
10951 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10953 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Can't remove DHCP object!"
10956 msgstr "Object verwijderen"
10958 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
10959 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Can't save DHCP object!"
10962 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
10964 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Saving DHCP service failed"
10967 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10969 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
10970 #, fuzzy
10971 msgid ""
10972 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10973 msgstr ""
10974 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
10976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10977 msgid "Manage OS-types"
10978 msgstr "OS-types beheren"
10980 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10981 msgid "Range for dynamic address assignment"
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
10985 #, fuzzy, php-format
10986 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
10987 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
10989 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10991 msgid "Select objects to add"
10992 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
10994 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10995 msgid "Attachment"
10996 msgstr "Bijlage"
10998 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
10999 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
11000 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
11001 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
11002 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
11003 msgid "Status"
11004 msgstr "Status"
11006 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11007 msgid "Mime-type"
11008 msgstr "MIME-type"
11010 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
11011 msgid "Rewrite header"
11012 msgstr "Header herschrijven"
11014 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
11015 msgid "Required score"
11016 msgstr "Vereiste score"
11018 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
11019 msgid "Select required score to tag mail as spam"
11020 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
11022 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
11023 msgid "Enable use of bayes filtering"
11024 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
11026 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
11027 msgid "Enable bayes auto learning"
11028 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
11030 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
11031 msgid "Enable RBL checks"
11032 msgstr "Gebruik RBL controles"
11034 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
11035 msgid "Enable use of Razor"
11036 msgstr "Gebruik Razor"
11038 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
11039 msgid "Enable use of DDC"
11040 msgstr "Gebruik DDC"
11042 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
11043 msgid "Enable use of Pyzor"
11044 msgstr "Gebruik Pyzor"
11046 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
11047 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
11048 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
11049 msgid "Select printer to add"
11050 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
11052 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11053 msgid "Select entries to add"
11054 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11056 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11057 msgid "Display members of department"
11058 msgstr "Toon leden van afdeling"
11060 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11061 msgid "Display members matching"
11062 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11064 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11065 msgid "Regular expression for matching member names"
11066 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
11069 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
11070 msgid "Systems"
11071 msgstr "Systemen"
11073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11074 msgid "You can't edit this object type yet!"
11075 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11078 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11079 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11082 #, php-format
11083 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11084 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11087 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11088 msgstr ""
11089 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11090 "overeen!"
11092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11093 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11094 msgstr ""
11095 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11098 #, php-format
11099 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11100 msgstr ""
11101 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11102 "verwijderen."
11104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11105 #, fuzzy, php-format
11106 msgid ""
11107 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11108 "identified."
11109 msgstr ""
11110 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11111 "geidentificeerd worden."
11113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11114 msgid "New terminal"
11115 msgstr "Nieuwe terminal"
11117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11118 msgid "New workstation"
11119 msgstr "Nieuw werkstation"
11121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Unknown device"
11124 msgstr "Onbekend"
11126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11127 msgid "New Device"
11128 msgstr "Nieuw apparaat"
11130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
11131 msgid "Terminal template for"
11132 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
11135 msgid "Workstation template for"
11136 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11139 msgid "New System from incoming"
11140 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11143 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11145 msgid "Terminal"
11146 msgstr "Terminal"
11148 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
11149 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11151 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
11152 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11153 msgid "Workstation"
11154 msgstr "Werkstation"
11156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11157 msgid "Workstation is installing"
11158 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11161 msgid "Workstation is waiting for action"
11162 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11165 msgid "Workstation installation failed"
11166 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11169 msgid "Server is installing"
11170 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
11173 msgid "Server is waiting for action"
11174 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
11177 msgid "Server installation failed"
11178 msgstr "Server installatie mislukt"
11180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11181 msgid "Winstation"
11182 msgstr "Windows werkstation"
11184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11185 msgid "Network Device"
11186 msgstr "Netwerk apparaat"
11188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
11189 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11190 msgid "New Terminal"
11191 msgstr "Nieuwe terminal"
11193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
11194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11195 msgid "New Workstation"
11196 msgstr "Nieuw werkstation"
11198 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
11199 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
11200 msgid "Anti virus"
11201 msgstr "Anti-virus"
11203 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
11204 msgid "Remove anti virus extension"
11205 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
11207 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
11208 msgid ""
11209 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
11210 "clicking below."
11211 msgstr ""
11212 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11213 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11215 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
11216 msgid "Add anti virus service"
11217 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
11219 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
11220 msgid ""
11221 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
11222 "clicking below."
11223 msgstr ""
11224 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11225 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11227 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
11228 #, php-format
11229 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11230 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
11232 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
11233 #, php-format
11234 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11235 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
11237 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
11238 msgid "Maximum directory recursions"
11239 msgstr "Maximale directory recursies"
11241 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11242 msgid "Maximum recursions"
11243 msgstr "Maximale recursie"
11245 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11246 #, php-format
11247 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11248 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
11250 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11251 #, php-format
11252 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11253 msgstr ""
11254 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
11255 "s' is mislukt."
11257 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Please specify a valid dns name."
11260 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
11262 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11263 msgid ""
11264 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11265 msgstr ""
11267 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
11270 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
11272 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
11275 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
11277 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
11278 #, fuzzy, php-format
11279 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
11280 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
11282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11283 msgid "Workstation template"
11284 msgstr "Werkstation sjabloon"
11286 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11287 msgid "Workstation name"
11288 msgstr "Werkstation naam"
11290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
11291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
11292 msgid "There is no server with valid glpi database service."
11293 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
11295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
11296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
11297 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
11298 msgstr ""
11299 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
11300 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11302 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
11303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
11304 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
11305 msgstr ""
11306 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
11307 "nogmaals."
11309 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
11310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11311 msgid "Remove inventory"
11312 msgstr "Inventaris verwijderen"
11314 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
11315 msgid ""
11316 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11317 "below."
11318 msgstr ""
11319 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11320 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11322 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
11323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
11324 msgid "Add inventory"
11325 msgstr "Inventaris toevoegen"
11327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
11328 msgid ""
11329 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11330 "below."
11331 msgstr ""
11332 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11333 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
11336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
11337 #, php-format
11338 msgid ""
11339 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11340 "exists."
11341 msgstr ""
11342 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11343 "typenaam al bestaat."
11345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
11346 #, php-format
11347 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11348 msgstr ""
11349 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11350 "is door: '%s'"
11352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
11353 msgid "since"
11354 msgstr "sinds"
11356 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
11357 msgid "Integrating unknown devices"
11358 msgstr ""
11360 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
11361 msgid ""
11362 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
11363 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
11364 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
11365 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
11366 msgstr ""
11368 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
11369 #, fuzzy
11370 msgid "DNS name"
11371 msgstr "Naam"
11373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
11374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
11375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
11376 msgid "This feature is not implemented yet."
11377 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
11379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
11380 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11381 msgstr ""
11382 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
11383 "in gebruik is."
11385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
11386 #, php-format
11387 msgid ""
11388 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11389 msgstr ""
11390 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
11391 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
11393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
11394 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11395 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
11398 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11399 msgstr ""
11400 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
11401 "gebruikt."
11403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
11404 #, php-format
11405 msgid ""
11406 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11407 "(s) '%s'"
11408 msgstr ""
11409 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
11410 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
11412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
11413 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11414 msgstr ""
11415 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
11416 "al gebruikt."
11418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
11419 msgid ""
11420 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11421 "clicking below."
11422 msgstr ""
11423 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11424 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
11427 msgid ""
11428 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11429 "clicking below."
11430 msgstr ""
11431 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11432 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
11435 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11436 msgstr ""
11437 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
11438 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
11440 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11441 msgid "Printer type"
11442 msgstr "Printertype"
11444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11445 msgid "Supported interfaces"
11446 msgstr "Ondersteunde interfaces"
11448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11449 msgid "Serial"
11450 msgstr "Serieel"
11452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11453 msgid "Parallel"
11454 msgstr "Parallel"
11456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11457 msgid "USB"
11458 msgstr "USB"
11460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11461 msgid "Installed cartridges"
11462 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
11464 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11465 msgid ""
11466 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11467 "current server/release settings."
11468 msgstr ""
11469 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
11470 "aan de huidige server/distributie instellingen."
11472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11473 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11474 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
11476 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11477 msgid ""
11478 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11479 "configurations."
11480 msgstr ""
11481 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
11482 "bevat."
11484 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11485 msgid "Not available in current setup"
11486 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
11488 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11489 #, php-format
11490 msgid ""
11491 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11492 "Server was reset to 'auto'."
11493 msgstr ""
11494 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
11495 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
11497 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11498 #, php-format
11499 msgid ""
11500 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11501 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11502 "reset to 'auto'."
11503 msgstr ""
11504 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
11505 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
11506 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
11508 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11509 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11510 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
11512 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11513 #, php-format
11514 msgid ""
11515 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11516 msgstr ""
11517 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11518 "conf a.u.b."
11520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11521 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11522 #, php-format
11523 msgid ""
11524 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11525 "empty string."
11526 msgstr ""
11527 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
11528 "terug."
11530 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
11531 #, fuzzy
11532 msgid "SSH systems keys"
11533 msgstr "Systemen"
11535 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
11536 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
11537 msgstr ""
11539 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Remove SSH keys"
11542 msgstr "Record verwijderen"
11544 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
11545 #, fuzzy
11546 msgid ""
11547 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
11548 msgstr ""
11549 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11550 "door de knop hieronder te gebruiken."
11552 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
11553 msgid "Add SSH keys"
11554 msgstr ""
11556 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
11557 #, fuzzy
11558 msgid ""
11559 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
11560 msgstr ""
11561 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11562 "door de knop hieronder te gebruiken."
11564 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Removing SSH key failed"
11567 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
11569 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
11572 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
11574 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Saving SSH key failed"
11577 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
11579 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11580 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11581 msgstr ""
11582 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
11583 "worden."
11585 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11586 msgid "Phone name"
11587 msgstr "Telefoonnaam"
11589 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11590 msgid "This 'dn' has no phone features."
11591 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11593 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11594 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11595 msgid "yes"
11596 msgstr "ja"
11598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11599 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11600 msgid "no"
11601 msgstr "nee"
11603 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11604 msgid "dynamic"
11605 msgstr "dynamisch"
11607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Network settings"
11610 msgstr "Netwerk instellingen"
11612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11613 #, fuzzy, php-format
11614 msgid ""
11615 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11616 "of them is user '%s'."
11617 msgstr ""
11618 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11619 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11621 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11622 msgid "Removing phone failed"
11623 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11625 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11626 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11627 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11630 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11631 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11633 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11634 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11635 msgstr ""
11636 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11639 msgid "Saving phone failed"
11640 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
11643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
11644 msgid "FAI server"
11645 msgstr "FAI server"
11647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
11648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
11649 msgid "Assigned FAI classes"
11650 msgstr "Toegekende FAI klasses"
11652 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
11653 msgid "set"
11654 msgstr "stel in"
11656 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11657 msgid "System information"
11658 msgstr "Systeem informatie"
11660 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11661 msgid "CPU"
11662 msgstr "Processor"
11664 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11665 msgid "Memory"
11666 msgstr "Geheugen"
11668 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11669 msgid "Boot MAC"
11670 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
11672 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11673 msgid "USB support"
11674 msgstr "USB ondersteuning"
11676 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11677 msgid "System status"
11678 msgstr "Systeem status"
11680 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11681 msgid "Inventory number"
11682 msgstr "Inventaris nummer"
11684 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11685 msgid "Last login"
11686 msgstr "Laatste aanmelding"
11688 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11689 msgid "Network devices"
11690 msgstr "Netwerk apparaten"
11692 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11693 msgid "IDE devices"
11694 msgstr "IDE apparaten"
11696 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11697 msgid "SCSI devices"
11698 msgstr "SCSI apparaten"
11700 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11701 msgid "Floppy device"
11702 msgstr "Diskdrive"
11704 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11705 msgid "CDROM device"
11706 msgstr "CDROM speler"
11708 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11709 msgid "Audio device"
11710 msgstr "Geluidskaart"
11712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11713 msgid "Up since"
11714 msgstr "Staat aan sinds"
11716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11717 msgid "CPU load"
11718 msgstr "Processor belasting"
11720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11721 msgid "Memory usage"
11722 msgstr "Geheugen gebruik"
11724 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11725 msgid "Swap usage"
11726 msgstr "Swap gebruik"
11728 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11729 msgid "SSH service"
11730 msgstr "SSH service"
11732 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11733 msgid "Print service"
11734 msgstr "Print service"
11736 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11737 msgid "Scan service"
11738 msgstr "Scan service"
11740 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11741 msgid "Sound service"
11742 msgstr "Audio service"
11744 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11745 msgid "GUI"
11746 msgstr "GUI"
11748 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11749 msgid "Please enter a value for 'release'."
11750 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11752 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11753 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11754 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11756 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11757 #, php-format
11758 msgid ""
11759 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11760 msgstr ""
11761 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11762 "conf a.u.b."
11764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11765 #, php-format
11766 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11767 msgstr ""
11768 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
11769 "op '%s'."
11771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11777 msgid "Add printer extension"
11778 msgstr "Voeg printer extensie toe"
11780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11781 #, fuzzy
11782 msgid ""
11783 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11784 "construction."
11785 msgstr ""
11786 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
11788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11789 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11790 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11793 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11794 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11797 msgid "This 'dn' has no printer features."
11798 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
11800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11801 msgid ""
11802 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11803 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11804 "template"
11805 msgstr ""
11806 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
11807 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
11808 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
11810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11812 msgid "Remove printer extension"
11813 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11816 msgid ""
11817 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11818 "clicking below."
11819 msgstr ""
11820 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11821 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11824 msgid ""
11825 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11826 "below."
11827 msgstr ""
11828 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11829 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11832 msgid ""
11833 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11834 "clicking below."
11835 msgstr ""
11836 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11837 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11839 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11840 msgid ""
11841 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11842 "below."
11843 msgstr ""
11844 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11845 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11848 #, php-format
11849 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11850 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
11852 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Not defined"
11855 msgstr "niet gedefiniëerd"
11857 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
11859 msgid "Can't get ppd informations."
11860 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
11862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11863 #, php-format
11864 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11865 msgstr ""
11866 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11868 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11869 #, php-format
11870 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11871 msgstr ""
11872 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11875 msgid "Removing printer failed"
11876 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
11878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
11879 #, fuzzy
11880 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
11881 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Invalid character in printer name."
11886 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
11888 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
11889 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11890 msgstr ""
11891 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
11893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
11894 msgid "Saving printer failed"
11895 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
11897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
11898 #, php-format
11899 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11900 msgstr ""
11901 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
11902 "printers."
11904 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
11905 #, php-format
11906 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11907 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
11909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:919
11910 #, php-format
11911 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11912 msgstr ""
11913 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
11915 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Create new DHCP section"
11918 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11920 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11923 msgstr ""
11924 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11925 "klasse te kiezen."
11927 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Choose section type to create"
11930 msgstr "Kies het muis type"
11932 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
11933 #, php-format
11934 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
11935 msgstr ""
11936 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
11937 "niet ophalen."
11939 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
11940 #, php-format
11941 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
11942 msgstr ""
11943 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
11944 "u.b."
11946 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
11947 msgid "Please specify a valid path for your setup."
11948 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
11950 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
11951 msgid "Please specify a valid name for your share."
11952 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
11954 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
11955 msgid "Please specify a name for your share."
11956 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
11958 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
11959 msgid "Description contains invalid characters."
11960 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
11962 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
11963 msgid "Volume contains invalid characters."
11964 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
11966 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
11967 msgid "Path contains invalid characters."
11968 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
11970 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
11971 msgid "Option contains invalid characters."
11972 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
11974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11976 msgid "List of systems"
11977 msgstr "Lijst met systemen"
11979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11980 msgid ""
11981 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11982 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11983 msgstr ""
11984 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
11985 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
11986 "geweest zijn."
11988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11989 msgid "System / Department"
11990 msgstr "Systeem / Afdeling"
11992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11993 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11994 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
11995 msgid "Show servers"
11996 msgstr "Toon servers"
11998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11999 msgid "Select to see Linux terminals"
12000 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
12002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12004 msgid "Show terminals"
12005 msgstr "Toon terminals"
12007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12008 msgid "Select to see Linux workstations"
12009 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
12011 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12013 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
12014 msgid "Show workstations"
12015 msgstr "Toon werkstations"
12017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12018 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12019 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
12021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12022 msgid "Show windows based workstations"
12023 msgstr "Toon Windows werkstations"
12025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12026 msgid "Select to see network printers"
12027 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
12029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12030 msgid "Show network printers"
12031 msgstr "Toon netwerk printers"
12033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12034 msgid "Select to see VOIP phones"
12035 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
12037 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12039 msgid "Show phones"
12040 msgstr "Toon telefoons"
12042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12043 msgid "Select to see network devices"
12044 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
12046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12047 msgid "Show network devices"
12048 msgstr "Toon netwerk apparaten"
12050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
12051 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
12052 msgid "Display systems matching"
12053 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
12055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
12056 msgid "New Terminal template"
12057 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
12059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
12060 msgid "New Workstation template"
12061 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
12063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
12064 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
12065 msgid "New Server"
12066 msgstr "Nieuwe server"
12068 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
12069 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
12070 msgid "New Printer"
12071 msgstr "Nieuwe printer"
12073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
12074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
12075 msgid "New Phone"
12076 msgstr "Nieuwe telefoon"
12078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
12079 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
12080 msgid "New Component"
12081 msgstr "Nieuw component"
12083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
12084 msgid "Cups Server"
12085 msgstr "Cups server"
12087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
12088 msgid "Log Db"
12089 msgstr "Log DB"
12091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
12092 msgid "Syslog Server"
12093 msgstr "Syslog server"
12095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
12096 msgid "Mail Server"
12097 msgstr "Mail server"
12099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
12100 msgid "Imap Server"
12101 msgstr "Imap server"
12103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
12104 msgid "Nfs Server"
12105 msgstr "Nfs server"
12107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
12108 msgid "Kerberos Server"
12109 msgstr "Kerberos server"
12111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
12112 msgid "Asterisk Server"
12113 msgstr "Asterisk server"
12115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
12116 msgid "Fax Server"
12117 msgstr "Fax server"
12119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
12120 msgid "Ldap Server"
12121 msgstr "Ldap server"
12123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
12124 msgid "Edit system"
12125 msgstr "Bewerk systeem"
12127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
12128 msgid "Delete system"
12129 msgstr "Verwijder systeem"
12131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Set root password"
12134 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
12136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12137 msgid "Create CD"
12138 msgstr "CD aanmaken"
12140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12141 msgid "Create FAI CD"
12142 msgstr "FAI CD maken"
12144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Number of listed servers"
12147 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12149 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Number of listed workstations"
12152 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12154 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Number of listed terminals"
12157 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Number of listed phones"
12162 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Number of listed printers"
12167 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12169 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Number of listed network components"
12172 msgstr "Ander netwerk component"
12174 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Number of listed new devices"
12177 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
12179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Number of listed windows workstations"
12182 msgstr "Toon Windows werkstations"
12184 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
12185 msgid "default"
12186 msgstr "standaard"
12188 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
12189 msgid "Saving terminal service information failed"
12190 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
12192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
12193 msgid "Remote desktop"
12194 msgstr "Remote desktop"
12196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
12197 msgid "Connect method"
12198 msgstr "Verbindings methode"
12200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
12201 msgid "Choose method to connect to terminal server"
12202 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
12204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
12205 msgid "Terminal server"
12206 msgstr "Terminal server"
12208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
12209 msgid "Select specific terminal server to use"
12210 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
12212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
12213 msgid "Font server"
12214 msgstr "Font server"
12216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
12217 msgid "Select specific font server to use"
12218 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
12220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
12221 msgid "Print device"
12222 msgstr "Printer"
12224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
12225 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
12226 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
12228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
12229 msgid "Provide print services"
12230 msgstr "Lever print diensten"
12232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
12233 msgid "Spool server"
12234 msgstr "Spool server"
12236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
12237 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
12238 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
12240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
12241 msgid "Select scanner driver to use"
12242 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
12244 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12247 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
12249 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12250 msgid "Advanced phone settings"
12251 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12254 msgid "Phone type"
12255 msgstr "Telefoontype"
12257 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12259 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12260 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12261 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12262 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12263 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12264 msgid "Choose a phone type"
12265 msgstr "Kies een telefoontype"
12267 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12268 msgid "refresh"
12269 msgstr "ververs"
12271 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12272 msgid "DTMF mode"
12273 msgstr "DTMF modus"
12275 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12277 msgid "Default IP"
12278 msgstr "Standaard IP"
12280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12282 msgid "Response timeout"
12283 msgstr "Reageer timeout"
12285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12286 msgid "Modus"
12287 msgstr "Modus"
12289 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12290 msgid "Authtype"
12291 msgstr "Authorisatietype"
12293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12294 msgid "Secret"
12295 msgstr "Wachtwoord"
12297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12298 msgid "GoFonInkeys"
12299 msgstr "GOFonInKeys"
12301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12302 msgid "GoFonOutKeys"
12303 msgstr "GoFonOutKeys"
12305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12306 msgid "Account code"
12307 msgstr "Account code"
12309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12310 msgid "Trunk lines"
12311 msgstr "Trunk lijnen"
12313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12314 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12315 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12318 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12319 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12322 msgid "MSN"
12323 msgstr "MSN"
12325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12326 #, php-format
12327 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12328 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12331 #, php-format
12332 msgid ""
12333 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12334 msgstr ""
12335 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12336 "is door deze systemen: '%s'"
12338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12339 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12340 msgid "There is no valid file uploaded."
12341 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12344 msgid "Upload wasn't successfull."
12345 msgstr "Upload was niet succesvol"
12347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12348 #, php-format
12349 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12350 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12353 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12354 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12357 #, php-format
12358 msgid "Can't create file '%s'."
12359 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12362 msgid "File is available."
12363 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12366 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12367 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12370 msgid "Currently no file uploaded."
12371 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12374 msgid "Mime"
12375 msgstr "MIME"
12377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12378 msgid "This table displays all available attachments."
12379 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12382 msgid "Create new attachment"
12383 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12386 msgid "New Attachment"
12387 msgstr "Nieuwe bijlage"
12389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12390 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12391 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
12394 msgid "text"
12395 msgstr "tekst"
12397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
12398 msgid "graphic"
12399 msgstr "grafisch"
12401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
12402 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
12403 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
12405 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
12406 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
12407 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
12409 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
12410 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
12411 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
12413 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
12414 msgid "Removing terminal failed"
12415 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
12417 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
12418 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
12419 msgstr ""
12420 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
12421 "'basis'"
12423 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
12424 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
12425 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
12427 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
12428 msgid "Saving terminal failed"
12429 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
12431 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
12432 msgid ""
12433 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
12434 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
12435 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
12436 "object group below."
12437 msgstr ""
12438 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
12439 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
12440 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
12441 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
12442 "hieronder opgeven."
12444 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
12445 msgid ""
12446 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
12447 "be inherited."
12448 msgstr ""
12449 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
12450 "voorgedefinieerde instellingen."
12452 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
12453 msgid "Choose a system type"
12454 msgstr "Kies een systeemtype"
12456 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
12457 msgid "Choose an object group as template"
12458 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
12460 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
12461 msgid "Choose an object group"
12462 msgstr "Selecteer een objectgroep"
12464 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12465 #, php-format
12466 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12467 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
12469 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12470 #, php-format
12471 msgid ""
12472 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12473 "'%s'."
12474 msgstr ""
12475 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
12476 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
12478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12479 msgid "Cartridges"
12480 msgstr "Cartridges"
12482 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Hide advanced settings"
12485 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12487 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12488 #, fuzzy
12489 msgid "DHCP statements"
12490 msgstr "Afdelingen"
12492 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12493 #, fuzzy
12494 msgid "DHCP options"
12495 msgstr "FS opties"
12497 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Show advanced settings"
12500 msgstr "Telefoon instellingen"
12502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12503 msgid "List of attachments"
12504 msgstr "Lijst met bijlages"
12506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12507 msgid ""
12508 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12509 "etc.)  to your currently edited computer."
12510 msgstr ""
12511 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12512 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12513 "toe te voegen."
12515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12516 msgid "Display attachments matching"
12517 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12520 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12521 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12523 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12524 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12526 msgid "Departments"
12527 msgstr "Afdelingen"
12529 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12530 msgid "use"
12531 msgstr "gebruik"
12533 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
12534 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
12535 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
12536 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
12537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
12538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
12539 #, php-format
12540 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
12541 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
12543 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
12544 #, php-format
12545 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12546 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
12548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
12549 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12550 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
12552 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
12553 #, php-format
12554 msgid "The specified kerberos password is empty."
12555 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
12557 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
12558 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
12559 #, php-format
12560 msgid ""
12561 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12562 "these objects '%s'."
12563 msgstr ""
12564 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
12565 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
12567 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
12568 #, php-format
12569 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
12570 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
12572 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
12573 msgid "Saving server db settings failed"
12574 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
12576 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
12577 #, fuzzy, php-format
12578 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
12579 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
12581 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12582 #, php-format
12583 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12584 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
12586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12587 #, php-format
12588 msgid ""
12589 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12590 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12591 msgstr ""
12592 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
12593 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
12595 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12596 msgid "Please specify a valid ppd file."
12597 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
12599 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12600 #, php-format
12601 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12602 msgstr ""
12603 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
12605 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12606 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12607 #, php-format
12608 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12609 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
12611 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12612 #, php-format
12613 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12614 msgstr ""
12615 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
12617 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12618 #, php-format
12619 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12620 msgstr ""
12621 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
12622 "toegankelijk."
12624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12625 #, fuzzy, php-format
12626 msgid ""
12627 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12628 "informations."
12629 msgstr ""
12630 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
12631 "informatie ophalen."
12633 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12634 #, php-format
12635 msgid "Can't save file '%s'."
12636 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
12638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12639 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12640 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
12642 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12643 #, php-format
12644 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12645 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
12647 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12648 #, php-format
12649 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12650 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
12652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12653 #, php-format
12654 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12655 msgstr ""
12656 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
12657 "toegankelijk."
12659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12663 msgstr ""
12664 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
12665 "niet of is niet bereikbaar"
12667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
12668 msgid ""
12669 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12670 "configuration."
12671 msgstr ""
12672 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
12673 "gaan naar de printer configuratie"
12675 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
12676 msgid "Printer driver"
12677 msgstr "Printer stuurprogramma"
12679 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
12680 msgid "Select"
12681 msgstr "Selecteer"
12683 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
12684 msgid "New driver"
12685 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
12687 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
12688 msgid "Removing department failed"
12689 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
12691 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
12692 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
12693 msgstr ""
12694 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
12696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
12697 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
12698 msgid "Department with that 'Name' already exists."
12699 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
12701 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:234
12702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
12703 msgid "Required field 'Name' is not set."
12704 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12706 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:237
12707 msgid "Required field 'Description' is not set."
12708 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12710 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
12711 #, php-format
12712 msgid ""
12713 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
12714 msgstr ""
12715 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
12716 "naam."
12718 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
12719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
12720 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
12721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
12722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1111
12723 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
12724 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
12726 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:248
12727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
12728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
12729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
12730 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
12731 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
12733 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
12734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
12735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
12736 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
12737 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
12739 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:288
12740 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
12741 msgstr ""
12742 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
12743 "eenheid te markeren!"
12745 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:332
12746 msgid "Saving department failed"
12747 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
12749 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:379
12750 #, php-format
12751 msgid "Tagging '%s'."
12752 msgstr "Markeren van '%s'."
12754 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:467
12755 #, php-format
12756 msgid "Moving '%s' to '%s'"
12757 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
12759 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12760 #, php-format
12761 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
12762 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
12764 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12765 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12766 msgid "List of departments"
12767 msgstr "Lijst met afdelingen"
12769 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12770 msgid ""
12771 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12772 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12773 "of the department list."
12774 msgstr ""
12775 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
12776 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
12777 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12779 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
12780 msgid "Department name"
12781 msgstr "Afdelingnaam"
12783 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
12784 msgid "Create new department"
12785 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
12787 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12788 msgid ""
12789 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12790 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12791 "management dialog."
12792 msgstr ""
12793 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
12794 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
12795 "beheer dialoog."
12797 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
12798 msgid "Department management"
12799 msgstr "Afdeling beheer"
12801 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
12802 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
12803 msgid ""
12804 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
12805 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
12806 "your data back."
12807 msgstr ""
12808 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
12809 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
12810 "deze gegevens terug te halen."
12812 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
12813 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
12814 #, php-format
12815 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
12816 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
12818 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
12819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
12820 msgid "You have no permission to remove this department."
12821 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
12823 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12824 msgid "Name of department"
12825 msgstr "Naam van de afdeling"
12827 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12828 msgid "Name of subtree to create"
12829 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
12831 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
12832 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
12833 msgid "Descriptive text for department"
12834 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
12836 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12837 msgid "Category"
12838 msgstr "Categorie"
12840 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12841 msgid "Category for this subtree"
12842 msgstr "Categorie voor deze subtree"
12844 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
12845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12846 msgid "Choose subtree to place department in"
12847 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
12849 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12850 msgid "State where this subtree is located"
12851 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
12853 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12854 msgid "Location of this subtree"
12855 msgstr "Plaats van deze subtree"
12857 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12858 msgid "Postal address of this subtree"
12859 msgstr "Post adres van deze subtree"
12861 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12862 msgid "Base telephone number of this subtree"
12863 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
12865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12866 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12867 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
12869 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12870 msgid "Administrative settings"
12871 msgstr "Administratieve instellingen"
12873 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12874 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12875 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
12879 #, php-format
12880 msgid ""
12881 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12882 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12883 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12884 "accounts."
12885 msgstr ""
12886 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
12887 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
12888 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
12889 "oude accounts wil bewaren."
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12892 msgid "ring all"
12893 msgstr "rinkel allemaal"
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12896 msgid "round robin"
12897 msgstr "om en om"
12899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12900 msgid "least recently called"
12901 msgstr "minst recent gebelde"
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12904 msgid "fewest completed calls"
12905 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12908 msgid "random"
12909 msgstr "willekeurig"
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12912 msgid "round robin with memory"
12913 msgstr "om en om met geheugen"
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
12917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12918 msgid ""
12919 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12920 "extension available in your php setup."
12921 msgstr ""
12922 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12923 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
12927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
12928 #, php-format
12929 msgid ""
12930 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12931 "mysql error."
12932 msgstr ""
12933 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12934 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
12938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
12939 #, php-format
12940 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12941 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
12943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
12945 #, php-format
12946 msgid ""
12947 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12948 "log for mysql error."
12949 msgstr ""
12950 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
12951 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12955 #, php-format
12956 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12957 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12960 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12961 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12964 msgid ""
12965 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12966 msgstr ""
12967 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12968 "door de knop hieronder te gebruiken."
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12971 msgid "Create phone queue"
12972 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12975 msgid ""
12976 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12977 "clicking below."
12978 msgstr ""
12979 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12980 "door de knop hieronder te gebruiken."
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12983 msgid ""
12984 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12985 "phone queue."
12986 msgstr ""
12987 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
12988 "telefoon wachtrij aan te maken."
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
12992 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12993 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12996 msgid "Timeout must be numeric"
12997 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13000 msgid "Retry must be numeric"
13001 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13004 msgid "Max queue length must be numeric"
13005 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13008 msgid "Announce frequency must be numeric"
13009 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13012 msgid "There must be least one queue number defined."
13013 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
13018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:927
13019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
13020 msgid ""
13021 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13022 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13023 "can't be saved to asterisk database."
13024 msgstr ""
13025 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13026 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13027 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13030 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13031 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13033 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13038 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13039 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13042 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13043 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13049 "fix this issue manually first."
13050 msgstr ""
13051 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13052 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13055 msgid "Mysql query failed."
13056 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1478
13061 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1480
13062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
13063 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
13064 #, php-format
13065 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13066 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13069 msgid "Saving phone queue failed"
13070 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13073 msgid "Removing phone queue failed"
13074 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13077 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13078 msgid "Object groups"
13079 msgstr "Objectgroepen"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13082 #, php-format
13083 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13084 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13088 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13089 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13091 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13092 msgid "Please enter a mail address"
13093 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13095 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13096 msgid "Mail distribution list"
13097 msgstr "Mail distributielijst"
13099 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13100 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13101 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13103 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13104 msgid ""
13105 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13106 "GOsa to get your data back."
13107 msgstr ""
13108 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13109 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13111 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13112 msgid "Please enter the new object group name"
13113 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13116 msgid ""
13117 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13118 msgstr ""
13119 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13120 "door de knop hieronder te gebruiken."
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13123 msgid ""
13124 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13125 msgstr ""
13126 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13127 "knop hieronder te gebruiken."
13129 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
13130 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
13131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
13132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
13133 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
13134 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13137 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13138 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13141 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13142 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13144 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13145 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
13146 msgid "Phone queue"
13147 msgstr "Telefoonwachtrij"
13149 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13150 msgid "System"
13151 msgstr "Systeem"
13153 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
13154 msgid "Terminals"
13155 msgstr "Terminals"
13157 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13158 msgid ""
13159 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13160 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13161 "assigned to this object group."
13162 msgstr ""
13163 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13164 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13165 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13168 msgid "This 'dn' is no object group."
13169 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13172 msgid "too many different objects!"
13173 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13176 msgid "users"
13177 msgstr "gebruikers"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13180 msgid "groups"
13181 msgstr "groepen"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13184 msgid "applications"
13185 msgstr "programma's"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13188 msgid "departments"
13189 msgstr "afdelingen"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13192 msgid "servers"
13193 msgstr "servers"
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13196 msgid "workstations"
13197 msgstr "werkstations"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13200 msgid "terminals"
13201 msgstr "terminals"
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13204 msgid "phones"
13205 msgstr "telefoons"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13208 msgid "printers"
13209 msgstr "printers"
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13212 msgid "and"
13213 msgstr "en"
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13216 msgid "Non existing dn:"
13217 msgstr "Niet bestaande dn: "
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13220 msgid "There is already an object with this cn."
13221 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13224 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13225 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13228 msgid "Saving object group failed"
13229 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13232 msgid "Removing object group failed"
13233 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13235 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13236 msgid "Name of the group"
13237 msgstr "Naam van de groep"
13239 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13240 msgid "Member objects"
13241 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13243 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13244 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13245 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13248 #, php-format
13249 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13250 msgstr ""
13251 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
13252 "waarde was '%s'."
13254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13255 msgid ""
13256 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13257 msgstr ""
13258 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13259 "wachtrij opgenomen worden."
13261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13262 msgid "Queue Settings"
13263 msgstr "Wachtrij instellingen"
13265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13266 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13267 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13268 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13269 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13270 msgid "Phone numbers"
13271 msgstr "Telefoonnummers"
13273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13275 msgid "Generic queue Settings"
13276 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13279 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13280 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13281 msgid "Home server"
13282 msgstr "Locatie server"
13284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13285 msgid "Timeout"
13286 msgstr "Timeout"
13288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13289 msgid "Strategy"
13290 msgstr "Strategie"
13292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13293 msgid "Max queue length"
13294 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13297 msgid "Announce frequency"
13298 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13301 msgid "(in seconds)"
13302 msgstr "(in seconden)"
13304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13305 msgid "Queue sound setup"
13306 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13309 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13310 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13313 msgid "Music on hold"
13314 msgstr "Wachtstand muziek"
13316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13317 msgid "Welcome sound file"
13318 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13321 msgid "Announce message"
13322 msgstr "Aankondigings bericht"
13324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13325 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13326 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13329 msgid "'There are ...'"
13330 msgstr "'Er zijn ...'"
13332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13333 msgid "'... calls waiting'"
13334 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13337 msgid "'Thank you' message"
13338 msgstr "'Dank U' bericht"
13340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13341 msgid "'minutes' sound file"
13342 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13345 msgid "'seconds' sound file"
13346 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13349 msgid "Hold sound file"
13350 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13353 msgid "Less Than sound file"
13354 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13357 msgid "Phone attributes "
13358 msgstr "Telefoon attributen "
13360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13361 msgid "Announce holdtime"
13362 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13365 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13366 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13369 msgid "Allows calling user to transfer call"
13370 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13373 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13374 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13377 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13378 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13381 msgid "Ring instead of playing background music"
13382 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13385 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13386 msgid "List of object groups"
13387 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13389 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13390 msgid ""
13391 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13392 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13393 "large number of groups."
13394 msgstr ""
13395 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13396 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13397 "mogelijkheden te gebruiken."
13399 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13400 msgid "Name of object groups"
13401 msgstr "Naam van objectgroepen"
13403 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13404 msgid "Select to see groups containing users"
13405 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13407 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13408 msgid "Show groups containing users"
13409 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13412 msgid "Select to see groups containing groups"
13413 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13416 msgid "Show groups containing groups"
13417 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13419 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13420 msgid "Select to see groups containing applications"
13421 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13423 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13424 msgid "Show groups containing applications"
13425 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13428 msgid "Select to see groups containing departments"
13429 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13432 msgid "Show groups containing departments"
13433 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13435 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13436 msgid "Select to see groups containing servers"
13437 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13440 msgid "Show groups containing servers"
13441 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13444 msgid "Select to see groups containing workstations"
13445 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13447 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13448 msgid "Show groups containing workstations"
13449 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13451 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13452 msgid "Select to see groups containing terminals"
13453 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13455 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13456 msgid "Show groups containing terminals"
13457 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13460 msgid "Select to see groups containing printer"
13461 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13464 msgid "Show groups containing printer"
13465 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13467 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13468 msgid "Select to see groups containing phones"
13469 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13472 msgid "Show groups containing phones"
13473 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13476 msgid "Create new object group"
13477 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
13480 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
13481 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
13482 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13483 msgid "Object group"
13484 msgstr "Objectgroep"
13486 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Number of listed object groups"
13489 msgstr "Naam van objectgroepen"
13491 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13492 msgid "Select to see departments"
13493 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13495 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13496 msgid "Show departments"
13497 msgstr "Toon afdelingen"
13499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13500 msgid "Select to see GOsa accounts"
13501 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13504 msgid "Show people"
13505 msgstr "Toon personen"
13507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13508 msgid "Select to see GOsa groups"
13509 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13512 msgid "Show groups"
13513 msgstr "Toon groepen"
13515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13516 msgid "Select to see applications"
13517 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13520 msgid "Show applications"
13521 msgstr "Toon programma's"
13523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13524 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13525 msgid "Select to see workstations"
13526 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
13528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13529 msgid "Select to see terminals"
13530 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13533 msgid "Select to see printers"
13534 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13537 msgid "Show printers"
13538 msgstr "Toon printers"
13540 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13541 msgid "Select to see phones"
13542 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13545 msgid "Display objects of department"
13546 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13548 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
13549 msgid "no example"
13550 msgstr "geen voorbeeld"
13552 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
13553 msgid "This 'dn' is no application."
13554 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
13556 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
13557 msgid "Removing application failed"
13558 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
13560 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
13561 #, php-format
13562 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
13563 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
13565 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
13566 #, php-format
13567 msgid "Removing application from group '%s' failed"
13568 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
13570 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
13571 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
13572 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
13574 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
13575 msgid "Specified execute path must start with '/'."
13576 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
13578 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
13579 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
13580 msgstr ""
13581 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
13583 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
13584 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
13585 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
13587 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
13588 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
13589 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
13591 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
13592 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
13593 msgid "There's already an application with this 'Name'."
13594 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
13596 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
13597 msgid "Saving application failed"
13598 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
13600 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
13601 msgid "Application settings"
13602 msgstr "Programma instellingen"
13604 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
13605 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
13606 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
13607 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
13608 msgid "Application name"
13609 msgstr "Programmanaam"
13611 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
13612 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
13613 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
13614 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
13616 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
13617 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
13618 msgid "Application management"
13619 msgstr "Programma beheer"
13621 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
13622 msgid "Remove options"
13623 msgstr "Opties verwijderen"
13625 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
13626 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
13627 msgstr ""
13628 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
13629 "knop hieronder te gebruiken."
13631 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
13632 msgid "Create options"
13633 msgstr "Opties aanmaken"
13635 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
13636 msgid ""
13637 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
13638 msgstr ""
13639 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
13640 "knop hieronder te gebruiken."
13642 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13643 msgid "Variable"
13644 msgstr "Variabele"
13646 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13647 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
13648 msgid "Default value"
13649 msgstr "Standaard waarde"
13651 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
13652 msgid "Add option"
13653 msgstr "Optie toevoegen"
13655 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
13656 msgid "Removing application parameters failed"
13657 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
13659 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
13660 #, php-format
13661 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
13662 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
13664 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
13665 msgid "Saving applications parameters failed"
13666 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
13668 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
13669 msgid "List of Applications"
13670 msgstr "Lijst met programma's"
13672 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
13673 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
13674 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
13676 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
13677 msgid ""
13678 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
13679 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
13680 "working with a large number of applications."
13681 msgstr ""
13682 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
13683 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
13684 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13686 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
13687 msgid "Create new application"
13688 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
13690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Number of listed applications"
13693 msgstr "Gebruikte programma's"
13695 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
13696 msgid "Path and/or binary name of application"
13697 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
13699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13700 msgid "Reload picture from LDAP"
13701 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
13703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
13704 msgid "Only executable for members"
13705 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
13707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
13708 msgid "Replace user configuration on startup"
13709 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
13711 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
13712 msgid "Place icon on members desktop"
13713 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
13715 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
13716 msgid "Place entry in members startmenu"
13717 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
13719 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
13720 msgid "Place entry in members launch bar"
13721 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
13723 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
13724 #, php-format
13725 msgid "You're about to delete the application '%s'."
13726 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
13728 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
13729 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
13730 msgid "You are not allowed to delete this application!"
13731 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
13733 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
13734 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:115
13735 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/samba/main.inc:115
13736 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/nagios/main.inc:115
13737 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
13738 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
13739 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
13740 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
13741 msgstr ""
13742 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
13743 "veranderen"
13745 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
13746 msgid "FAX settings"
13747 msgstr "Fax instellingen"
13749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
13750 msgid "Select numbers to add"
13751 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
13753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
13754 msgid "Display numbers of department"
13755 msgstr "Toon nummers van afdeling"
13757 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
13758 msgid "Display numbers matching"
13759 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
13761 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
13762 msgid "Regular expression for matching numbers"
13763 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
13765 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
13766 msgid "Display numbers of user"
13767 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
13769 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
13770 msgid "User name of which numbers are shown"
13771 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
13773 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
13774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
13775 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
13776 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
13778 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
13779 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
13780 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
13782 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
13783 msgid "Blocked numbers/lists"
13784 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
13786 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
13787 msgid "List of predefined blocklists"
13788 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
13790 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
13791 msgid "Add the list to the blocklists"
13792 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
13794 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
13795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
13796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
13797 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
13798 msgid "FAX"
13799 msgstr "Fax"
13801 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
13802 msgid "This account has no fax extensions."
13803 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
13805 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
13806 msgid "Remove fax account"
13807 msgstr "Fax account verwijderen"
13809 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
13810 msgid ""
13811 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
13812 "below."
13813 msgstr ""
13814 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13815 "door de knop hieronder te gebruiken."
13817 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
13818 msgid "Create fax account"
13819 msgstr "Fax account aanmaken"
13821 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
13822 msgid ""
13823 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
13824 "below."
13825 msgstr ""
13826 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13827 "door de knop hieronder te gebruiken."
13829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
13830 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
13831 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
13833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
13834 msgid "Removing FAX account failed"
13835 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
13837 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
13838 msgid "The required field 'Fax' is not set."
13839 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
13841 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
13842 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
13843 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
13845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
13846 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
13847 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
13849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
13850 msgid "The mail address you've entered is invalid."
13851 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
13853 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
13854 msgid ""
13855 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
13856 "correct your choice."
13857 msgstr ""
13858 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
13859 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
13861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
13862 msgid "Saving FAX account failed"
13863 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
13865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
13866 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
13867 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
13869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
13870 msgid "Delivery format"
13871 msgstr "Aflever formaat"
13873 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
13874 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
13875 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
13877 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
13878 msgid "Delivery methods"
13879 msgstr "Aflever methodes"
13881 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
13882 msgid "Temporary disable fax usage"
13883 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
13885 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
13886 msgid "Deliver fax as mail to"
13887 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
13889 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
13890 msgid "Deliver fax as mail"
13891 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
13893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
13894 msgid "Deliver fax to printer"
13895 msgstr "Lever Fax af op printer"
13897 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
13898 msgid "Alternate fax numbers"
13899 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
13901 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
13902 msgid "Blocklists"
13903 msgstr "Blokkeerlijsten"
13905 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
13906 msgid "Blocklists for incoming fax"
13907 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
13909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
13910 msgid "Blocklists for outgoing fax"
13911 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
13913 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
13914 msgid "Blocklist management"
13915 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
13917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
13918 msgid "FAX Blocklists"
13919 msgstr "Fax blokkades"
13921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
13922 #, php-format
13923 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
13924 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
13926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
13927 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
13928 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
13930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
13931 msgid "Please specify a valid phone number."
13932 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
13934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13935 msgid "send"
13936 msgstr "versturen"
13938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13939 msgid "receive"
13940 msgstr "ontvangen"
13942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
13943 msgid "Removing blocklist object failed"
13944 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
13946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
13947 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
13948 msgstr ""
13949 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
13951 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
13952 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
13953 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
13955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
13956 msgid "Specified name is already used."
13957 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
13959 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
13960 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
13961 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
13963 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
13964 msgid "Saving blocklist object failed"
13965 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
13967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
13968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
13969 msgid "List of blocklists"
13970 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
13972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
13973 msgid ""
13974 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
13975 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
13976 "select box."
13977 msgstr ""
13978 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
13979 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
13980 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
13983 msgid "Blocklist name"
13984 msgstr "Blokkeerlijst naam"
13986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
13987 msgid "Select to see send blocklists"
13988 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
13990 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
13991 msgid "Show send blocklists"
13992 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
13994 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
13995 msgid "Select to see receive blocklists"
13996 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
13998 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
13999 msgid "Show receive blocklists"
14000 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
14002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
14003 msgid "Regular expression for matching list names"
14004 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
14006 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
14007 msgid "Create new blocklist"
14008 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
14010 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
14011 msgid "New Blocklist"
14012 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
14014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Number of listed blocklists"
14017 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
14019 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
14020 msgid "List name"
14021 msgstr "Lijstnaam"
14023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
14024 msgid "Name of blocklist"
14025 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
14027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
14028 msgid "Select subtree to place blocklist in"
14029 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
14031 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
14032 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
14033 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
14035 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
14036 msgid "Descriptive text for this blocklist"
14037 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
14039 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
14040 msgid "Blocked numbers"
14041 msgstr "Geblokkeerde nummers"
14043 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
14044 msgid "Numbers can also contain wild cards."
14045 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
14047 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
14048 msgid "FAX reports"
14049 msgstr "Fax rapporten"
14051 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
14052 msgid "FAX Reports"
14053 msgstr "Fax rapporten"
14055 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
14056 msgid ""
14057 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
14058 "shown!"
14059 msgstr ""
14060 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
14061 "kunnen niet getoond worden!"
14063 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
14064 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
14065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
14066 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
14067 msgstr ""
14068 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
14070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
14071 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
14072 msgstr ""
14073 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
14075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
14076 msgid "Can't select fax database for report generation!"
14077 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
14079 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
14080 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
14081 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
14083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
14084 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
14085 msgid "Query for fax database failed!"
14086 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
14088 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
14089 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
14090 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
14092 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
14093 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
14094 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
14095 msgid "Y-M-D"
14096 msgstr "Y-M-D"
14098 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
14099 msgid "FAX preview - please wait"
14100 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
14102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
14103 msgid "Click on fax to download"
14104 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
14106 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
14107 msgid "FAX ID"
14108 msgstr "Fax ID"
14110 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
14111 msgid "Date / Time"
14112 msgstr "Datum / Tijd"
14114 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
14115 msgid "Sender MSN"
14116 msgstr "Afzender MSN"
14118 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
14119 msgid "Sender ID"
14120 msgstr "Afzender ID"
14122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
14123 msgid "Receiver MSN"
14124 msgstr "Ontvanger MSN"
14126 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
14127 msgid "Receiver ID"
14128 msgstr "Ontvanger ID"
14130 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
14131 msgid "Status message"
14132 msgstr "Status bericht"
14134 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
14135 msgid "Transfer time"
14136 msgstr "Overdrachtstijd"
14138 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
14139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
14140 msgid "# pages"
14141 msgstr "# pagina's"
14143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
14144 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
14145 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
14146 msgid "Filter"
14147 msgstr "Filter"
14149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
14150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
14151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
14152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
14153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
14154 msgid "Search for"
14155 msgstr "Zoek naar"
14157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
14158 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
14159 msgid "Enter user name to search for"
14160 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
14162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
14163 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
14164 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
14165 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
14166 msgid "in"
14167 msgstr "in"
14169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
14170 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
14171 msgid "Select subtree to base search on"
14172 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
14174 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
14175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
14176 msgid "during"
14177 msgstr "gedurende"
14179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
14180 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
14181 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
14182 msgid "Date"
14183 msgstr "Datum"
14185 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
14186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
14187 msgid "Sender"
14188 msgstr "Afzender"
14190 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
14191 msgid "Receiver"
14192 msgstr "Ontvanger"
14194 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
14195 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
14196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
14197 msgid "Search returned no results..."
14198 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
14200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
14201 #, php-format
14202 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
14203 msgstr ""
14204 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
14205 "voor de mysql fout."
14207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
14208 #, php-format
14209 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
14210 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
14212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
14213 #, php-format
14214 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
14215 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
14217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
14218 #, php-format
14219 msgid "There is no application given in line : '%s'."
14220 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
14222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
14223 #, php-format
14224 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
14225 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
14227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
14228 #, php-format
14229 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
14230 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
14232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
14233 msgid ""
14234 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
14235 "phone macro."
14236 msgstr ""
14237 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
14238 "macro op te slaan."
14240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
14241 #, php-format
14242 msgid "The given cn '%s' already exists."
14243 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
14245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
14246 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14247 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
14249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
14250 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14251 msgstr ""
14252 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
14253 "karakters."
14255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
14256 #, php-format
14257 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14258 msgstr ""
14259 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
14262 msgid ""
14263 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
14264 "for users."
14265 msgstr ""
14266 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
14267 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
14269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
14270 msgid ""
14271 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14272 "selected it."
14273 msgstr ""
14274 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
14275 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
14277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441
14278 msgid ""
14279 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
14280 "asterisk database configurations."
14281 msgstr ""
14282 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
14283 "asterisk database configuratie a.u.b."
14285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
14286 msgid "Removing phone macro failed"
14287 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
14289 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
14290 msgid "Removing phone macro reverences failed"
14291 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
14293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
14294 msgid "Saving phone macro failed"
14295 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
14297 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14298 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14299 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14300 msgid "List of macros"
14301 msgstr "Lijst met macro's"
14303 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14304 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14305 msgid ""
14306 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14307 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14308 "large number of macros."
14309 msgstr ""
14310 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
14311 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
14312 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
14314 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14315 msgid "Display macros matching"
14316 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
14318 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14319 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
14320 msgid "Regular expression for matching macro names"
14321 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
14323 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14324 msgid "Argument"
14325 msgstr "Argument"
14327 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14328 msgid "type"
14329 msgstr "type"
14331 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14332 msgid "Phone macro management"
14333 msgstr "Telefoon macrobeheer"
14335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
14336 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14337 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
14339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
14340 msgid "String"
14341 msgstr "Tekstregel"
14343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
14344 msgid "Combobox"
14345 msgstr "Combobox"
14347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14348 msgid "Delete unused"
14349 msgstr "Verwijder ongebruikte"
14351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
14352 #, php-format
14353 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14354 msgstr ""
14355 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
14358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1245
14359 #, php-format
14360 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14361 msgstr ""
14362 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
14363 "scheidingstekens"
14365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
14366 #, php-format
14367 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14368 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
14370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
14371 #, php-format
14372 msgid ""
14373 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14374 "using this macro '%s'."
14375 msgstr ""
14376 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
14377 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
14379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
14380 msgid "Saving phone macro parameters failed"
14381 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
14383 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
14384 msgid "macro name"
14385 msgstr "macronaam"
14387 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
14388 msgid "Visible"
14389 msgstr "Zichtbaar"
14391 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
14392 msgid "Create new phone macro"
14393 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
14395 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
14396 msgid "Edit macro"
14397 msgstr "Bewerk macro"
14399 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
14400 msgid "Delete macro"
14401 msgstr "Verwijder macro"
14403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
14404 msgid "Macro"
14405 msgstr "Macro"
14407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
14408 msgid "visible"
14409 msgstr "zichtbaar"
14411 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
14412 msgid "invisible"
14413 msgstr "onzichtbaar"
14415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Number of listed macros"
14418 msgstr "Naam van de groep"
14420 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14421 msgid "Macro name"
14422 msgstr "Macronaam"
14424 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14425 msgid "Macro name to be displayed"
14426 msgstr "Weer te geven macronaam"
14428 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14429 msgid "Choose subtree to place macro in"
14430 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
14432 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14433 msgid "Visible for user"
14434 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
14436 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14437 msgid "Macro text"
14438 msgstr "Macro tekst"
14440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14441 msgid "Phone macros"
14442 msgstr "Tel. macro's"
14444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14445 #, php-format
14446 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14447 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
14449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14451 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14452 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
14454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
14455 #, php-format
14456 msgid ""
14457 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14458 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14459 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14460 "accounts."
14461 msgstr ""
14462 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
14463 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
14464 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
14466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:158
14467 msgid "no macro"
14468 msgstr "geen macro"
14470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
14471 msgid "undefined"
14472 msgstr "niet gedefiniëerd"
14474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:323
14475 msgid ""
14476 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14477 "available."
14478 msgstr ""
14479 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14480 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:444
14483 #, php-format
14484 msgid ""
14485 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14486 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14487 msgstr ""
14488 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
14489 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
14490 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
14492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:452
14493 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:479
14494 #, php-format
14495 msgid ""
14496 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14497 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14498 msgstr ""
14499 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
14500 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
14501 "de GOsa log op MySQL fouten."
14503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:471
14504 #, php-format
14505 msgid ""
14506 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14507 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14508 msgstr ""
14509 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
14510 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
14511 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:808
14514 msgid "Error while performing query:"
14515 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
14518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1023
14519 msgid "This account has no phone extensions."
14520 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:912
14523 msgid ""
14524 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14525 "another one."
14526 msgstr ""
14527 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14528 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
14531 msgid "Remove phone account"
14532 msgstr "Verwijder telefoon account"
14534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
14535 msgid ""
14536 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14537 "below."
14538 msgstr ""
14539 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14540 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
14543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1040
14544 msgid "Create phone account"
14545 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
14548 msgid ""
14549 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14550 "is set."
14551 msgstr ""
14552 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14553 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1041
14556 msgid ""
14557 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14558 "below."
14559 msgstr ""
14560 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14561 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1054
14564 msgid ""
14565 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
14566 "the number must be less than 11 digits."
14567 msgstr ""
14569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1093
14570 msgid "Choose your private phone"
14571 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1211
14574 msgid ""
14575 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14576 "phone account."
14577 msgstr ""
14578 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14579 "telefoon account aan te kunnen maken."
14581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1219
14582 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14583 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1222
14586 msgid ""
14587 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14588 "are allowed here."
14589 msgstr ""
14590 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14591 "waardes zijn toegestaan."
14593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1227
14594 msgid ""
14595 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14596 "are allowed here."
14597 msgstr ""
14598 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14599 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1238
14602 #, php-format
14603 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14604 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1311
14607 msgid "Saving phone account failed"
14608 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1361
14611 #, php-format
14612 msgid ""
14613 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14614 "error."
14615 msgstr ""
14616 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14617 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1372
14620 #, php-format
14621 msgid "Can't select database %s on %s."
14622 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1409
14625 msgid ""
14626 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14627 "configuration."
14628 msgstr ""
14629 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14630 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
14633 #, php-format
14634 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14635 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1449
14638 msgid "Removing phone account failed"
14639 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1526
14642 #, php-format
14643 msgid ""
14644 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14645 "Remove aborted."
14646 msgstr ""
14647 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14648 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14650 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14651 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14652 msgid "Phone settings"
14653 msgstr "Telefoon instellingen"
14655 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14656 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
14657 msgid "Voicemail PIN"
14658 msgstr "Voicemail PIN-code"
14660 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14661 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14662 msgid "Phone PIN"
14663 msgstr "Telefoon PIN-code"
14665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14666 msgid "Select the accounts home server"
14667 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14669 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Context"
14672 msgstr "Inhoud"
14674 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
14675 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:53
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Select the accounts context"
14678 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14680 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Voicemail context"
14683 msgstr "Variabele inhoud"
14685 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:87
14686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:88
14687 msgid "Phone macro"
14688 msgstr "Telefoon macro"
14690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14691 #, php-format
14692 msgid ""
14693 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14694 "Please check your asterisk database configuration."
14695 msgstr ""
14696 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14697 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14699 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14700 #, php-format
14701 msgid ""
14702 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14703 msgstr ""
14704 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14706 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14707 msgid ""
14708 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14709 "fields empty."
14710 msgstr ""
14711 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14712 "PIN-code velden leeg."
14714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14715 msgid "Please enter a PIN."
14716 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14719 msgid "Please enter a name for the conference."
14720 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14723 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14724 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14727 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14728 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14731 msgid ""
14732 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14733 "and/or cn in the destination home server."
14734 msgstr ""
14735 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14736 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14739 msgid ""
14740 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14741 "home server."
14742 msgstr ""
14743 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14744 "doel locatie server."
14746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14747 msgid ""
14748 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14749 "logfiles."
14750 msgstr ""
14751 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14752 "u.b. het GOsa logbestand."
14754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14755 msgid ""
14756 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14757 "the gosa logfiles."
14758 msgstr ""
14759 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14760 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14763 msgid "Saving phone conference failed"
14764 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14766 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14769 msgid "List of conference rooms"
14770 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14772 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14774 msgid ""
14775 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14776 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14777 "selectors on top of the conferences list."
14778 msgstr ""
14779 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14780 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14781 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14783 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14784 msgid "Regular expression for        matching user names"
14785 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14787 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14788 msgid "Conference management"
14789 msgstr "Conferentie beheer"
14791 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14792 msgid "Phone conferences"
14793 msgstr "Tel. conferenties"
14795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14796 msgid "Management"
14797 msgstr "Beheer"
14799 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14800 msgid "Conference name"
14801 msgstr "Conferentienaam"
14803 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14804 msgid "Name of conference to create"
14805 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14807 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14808 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14809 msgid "Choose subtree to place conference in"
14810 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Select language"
14815 msgstr "Server taal"
14817 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
14818 msgid "Lifetime (in days)"
14819 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14821 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14822 msgid "Preset PIN"
14823 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14825 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
14826 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14827 msgid "PIN"
14828 msgstr "PIN-code"
14830 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
14831 msgid "Record conference"
14832 msgstr "Conferentie opnemen"
14834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14835 msgid "Sound file format"
14836 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
14839 msgid "Play music on hold"
14840 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14843 msgid "Activate session menu"
14844 msgstr "Activeer sessiemenu"
14846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14847 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14848 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14850 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14851 msgid "Count users"
14852 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14854 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14855 msgid "Name - Number"
14856 msgstr "Naam - nummer"
14858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14859 msgid "Regular expression for matching conference names"
14860 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14863 msgid "Create new conference"
14864 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14866 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14867 msgid "New conference"
14868 msgstr "Nieuwe conferentie"
14870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14871 msgid "Conference"
14872 msgstr "Conferentie"
14874 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Number of listed conferences"
14877 msgstr "Conferentie opnemen"
14879 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14880 msgid "Phone reports"
14881 msgstr "Tel. rapporten"
14883 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14884 msgid "Phone Reports"
14885 msgstr "Telefoon rapporten"
14887 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14888 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14889 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14890 msgstr ""
14891 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
14892 "worden!"
14894 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14895 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14896 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
14898 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14899 msgid "Query for phone database failed!"
14900 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
14902 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14903 msgid "Source"
14904 msgstr "Bron"
14906 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14907 msgid "Destination"
14908 msgstr "Doel"
14910 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14911 msgid "Channel"
14912 msgstr "Kanaal"
14914 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14915 msgid "Duration"
14916 msgstr "Tijdsduur"
14918 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
14919 msgid "System log view"
14920 msgstr "Systeem log weergave"
14922 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
14923 msgid "System logs"
14924 msgstr "Systeem logs"
14926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
14927 msgid "No LOG servers defined!"
14928 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
14930 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
14931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
14932 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
14933 msgstr ""
14934 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
14936 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
14937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
14938 msgid "Can't select log database for log generation!"
14939 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
14941 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
14942 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
14943 msgid "Query for log database failed!"
14944 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
14946 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
14947 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
14948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
14949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
14950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
14951 msgid "All"
14952 msgstr "Alle"
14954 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14955 msgid "one hour"
14956 msgstr "1 uur"
14958 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14959 msgid "6 hours"
14960 msgstr "6 uur"
14962 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14963 msgid "12 hours"
14964 msgstr "12 uur"
14966 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14967 msgid "24 hours"
14968 msgstr "24 uur"
14970 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14971 msgid "2 days"
14972 msgstr "2 dagen"
14974 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14975 msgid "one week"
14976 msgstr "1 week"
14978 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14979 msgid "2 weeks"
14980 msgstr "2 weken"
14982 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14983 msgid "one month"
14984 msgstr "1 maand"
14986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
14987 msgid "Show hosts"
14988 msgstr "Toon computers"
14990 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
14991 msgid "Log level"
14992 msgstr "Log prioriteit"
14994 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
14995 msgid "Time interval"
14996 msgstr "Tijd interval"
14998 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
14999 msgid "Enter string to search for"
15000 msgstr "Voer de te zoeken string in"
15002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15003 msgid "Ruleset"
15004 msgstr "Regels"
15006 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15007 msgid "Level"
15008 msgstr "Prioriteit"
15010 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15011 msgid "Hostname"
15012 msgstr "Computernaam"
15014 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15015 msgid "Message"
15016 msgstr "Bericht"
15018 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Object group membership"
15021 msgstr "Groep lidmaatschap"
15023 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Configure DNS"
15026 msgstr "Instellen"
15028 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Configure DHCP"
15031 msgstr "Instellen"
15033 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
15034 #, fuzzy
15035 msgid "IP address"
15036 msgstr "IP adres"
15038 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
15039 #, fuzzy
15040 msgid "CSV import from file"
15041 msgstr "CSV import"
15043 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
15044 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Schedule"
15047 msgstr "Geplande bijwerking"
15049 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
15050 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Minute"
15053 msgstr "Printer"
15055 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
15056 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15057 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
15058 msgid "Hour"
15059 msgstr "uur"
15061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
15062 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Day"
15065 msgstr "dag"
15067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
15068 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Month"
15071 msgstr "maand"
15073 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
15074 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Week day"
15077 msgstr "Woensdag"
15079 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
15080 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Target systems"
15083 msgstr "Verwijder systeem"
15085 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Add from list"
15088 msgstr "Selecteer uit de lijst"
15090 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
15091 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
15092 #, fuzzy
15093 msgid "System deployment"
15094 msgstr "Systeem / Afdeling"
15096 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
15097 #, fuzzy
15098 msgid "System mass deployment"
15099 msgstr "Systeembeheer"
15101 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Keep current"
15104 msgstr "Huidig"
15106 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
15107 #, fuzzy
15108 msgid "IP"
15109 msgstr "PR"
15111 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
15112 #, fuzzy, php-format
15113 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
15114 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
15116 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
15117 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
15118 #, fuzzy, php-format
15119 msgid "You must specify at least one target"
15120 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
15122 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
15123 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
15124 msgstr ""
15126 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
15127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Available targets"
15130 msgstr "Beschikbare test types"
15132 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15133 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15134 msgid "Object name"
15135 msgstr "Objectnaam"
15137 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Select to see object groups"
15140 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
15142 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Show object groups"
15145 msgstr "Selecteer een objectgroep"
15147 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
15148 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
15149 #, fuzzy
15150 msgid "You are not allowed to remove a task."
15151 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
15153 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
15154 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15155 #, fuzzy, php-format
15156 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15157 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
15159 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15160 #, fuzzy
15161 msgid "List of system deployment tasks"
15162 msgstr "Lijst met systemen"
15164 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15165 #, fuzzy
15166 msgid ""
15167 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15168 "deployment tasks."
15169 msgstr ""
15170 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
15171 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
15172 "geweest zijn."
15174 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Target"
15177 msgstr "Ja"
15179 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15180 #, fuzzy, php-format
15181 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15182 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
15184 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15185 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15186 #, fuzzy, php-format
15187 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15188 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
15190 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15191 msgid "Entry broken, skipped."
15192 msgstr ""
15194 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15195 #, fuzzy, php-format
15196 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15197 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
15199 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Localboot"
15202 msgstr "Forceer lokale opstart"
15204 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Halt system"
15207 msgstr "Verwijder systeem"
15209 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Initial installation"
15212 msgstr "Installatie"
15214 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15215 #, fuzzy
15216 msgid "(Re)Install"
15217 msgstr "Herinstalleer"
15219 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Rescan"
15222 msgstr "Russisch"
15224 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Wake"
15227 msgstr "Aanzetten"
15229 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Memory check"
15232 msgstr "Geheugentest"
15234 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15235 msgid "Dial connection..."
15236 msgstr "Bel..."
15238 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15243 msgid "Dial"
15244 msgstr "Kies"
15246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15247 msgid "Choose the department to store entry in"
15248 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
15250 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15251 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15252 msgid "Personal"
15253 msgstr "Persoonlijk"
15255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
15256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
15257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
15258 msgid "Personal title"
15259 msgstr "Aanhef"
15261 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15262 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15263 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15264 msgid "Private"
15265 msgstr "Privé"
15267 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15268 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15269 msgid "Organizational"
15270 msgstr "Bedrijfsmatig"
15272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15274 msgid "Company"
15275 msgstr "Bedrijf"
15277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15279 msgid "Country"
15280 msgstr "Land"
15282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15283 #, php-format
15284 msgid "Dial from %s to %s now?"
15285 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
15287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15288 msgid ""
15289 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15290 "perform direct dials."
15291 msgstr ""
15292 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
15293 "te kunnen kiezen"
15295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15296 msgid "Removing addressbook entry failed"
15297 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
15299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15301 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15302 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
15304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15305 #, php-format
15306 msgid "You're about to delete the entry %s."
15307 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
15309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15310 #, php-format
15311 msgid "Save contact for %s as vcard"
15312 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
15314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15315 #, php-format
15316 msgid "Send mail to %s"
15317 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
15319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15320 msgid "global addressbook"
15321 msgstr "globaal adresboek"
15323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15324 msgid "user database"
15325 msgstr "gebruiker database"
15327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15328 #, php-format
15329 msgid "Contact stored in '%s'"
15330 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
15332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
15333 msgid "Creating new entry in"
15334 msgstr "Maak contact aan in"
15336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15337 msgid "Work phone"
15338 msgstr "Telefoon Werk"
15340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15341 msgid "Cell phone"
15342 msgstr "GSM"
15344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
15345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
15346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
15347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
15348 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
15349 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
15351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
15352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
15353 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
15354 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
15356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
15357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
15358 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
15359 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
15361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
15362 msgid ""
15363 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
15364 msgstr ""
15365 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
15366 "in."
15368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
15369 msgid ""
15370 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
15371 msgstr ""
15372 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
15373 "maken."
15375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
15376 msgid "Saving addressbook entry failed"
15377 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
15379 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15380 msgid "Address book"
15381 msgstr "Adresboek"
15383 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15384 msgid ""
15385 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15386 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15387 "back."
15388 msgstr ""
15389 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
15390 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
15391 "terug te halen."
15393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15394 msgid "Contact"
15395 msgstr "Contact"
15397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
15398 msgid ""
15399 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
15400 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
15401 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
15402 msgstr ""
15403 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
15404 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
15405 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
15406 "zoekopdracht verder te verfijnen."
15408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
15409 msgid "Add entry"
15410 msgstr "Contact toevoegen"
15412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
15413 msgid "Remove entry"
15414 msgstr "Record verwijderen"
15416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15417 msgid "Select to see regular users"
15418 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
15420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15421 msgid "Show organizational entries"
15422 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
15424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15425 msgid "Select to see users in addressbook"
15426 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
15428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15429 msgid "Show addressbook entries"
15430 msgstr "Toon adresboek records"
15432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
15433 msgid "Display results for department"
15434 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
15436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
15437 msgid "Match object"
15438 msgstr "Zoek op"
15440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
15441 msgid "Choose the object that will be searched in"
15442 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
15444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
15445 msgid "Search string"
15446 msgstr "Zoekstring"
15448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15449 msgid ""
15450 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15451 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15452 "purpose or when initializing a new server."
15453 msgstr ""
15454 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
15455 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
15456 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
15457 "server."
15459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15461 msgid "Export single entry"
15462 msgstr "Exporteer een enkel record"
15464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15465 msgid "Export complete LDIF for"
15466 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
15468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15472 msgid "Choose the department you want to Export"
15473 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
15475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15477 msgid "Export IVBB LDIF for"
15478 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
15480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15482 msgid "Export successful"
15483 msgstr "Export was succesvol"
15485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15486 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15487 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
15489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15490 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15491 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
15493 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15495 msgid "LDAP manager"
15496 msgstr "LDAP beheer"
15498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15499 msgid ""
15500 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15501 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15502 "documentation."
15503 msgstr ""
15504 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
15505 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
15506 "voor documentatie doeleinden opslaan."
15508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15509 msgid "Choose the data you want to Export"
15510 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
15512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15513 msgid "Export complete XLS for"
15514 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
15516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15517 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15518 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
15520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15521 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15522 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
15524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15526 msgid "LDIF export"
15527 msgstr "LDIF export"
15529 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15530 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15531 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
15533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15535 msgid "The specified file is empty."
15536 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
15538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15543 msgid "There is no file uploaded."
15544 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
15546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15547 msgid "Unknown Error"
15548 msgstr "Onbekende fout"
15550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15551 msgid "XLS import"
15552 msgstr "XLS import"
15554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15556 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15557 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
15559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15561 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15562 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
15564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15565 msgid ""
15566 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15567 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15568 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15569 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15570 msgstr ""
15571 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
15572 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
15573 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
15574 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
15576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15577 msgid "Select CSV file to import"
15578 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
15580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
15581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
15582 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
15583 msgid "Browse"
15584 msgstr "Doorzoek"
15586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15587 msgid "Select template"
15588 msgstr "Selecteer sjabloon"
15590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15591 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15592 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
15594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15595 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15596 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
15598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15599 msgid "Here is the status report for the import:"
15600 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
15602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15603 msgid "Selected Template"
15604 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
15606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15607 msgid "CSV import"
15608 msgstr "CSV import"
15610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15611 msgid ""
15612 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15613 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15614 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15615 "conformance."
15616 msgstr ""
15617 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
15618 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
15619 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
15620 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
15622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15623 msgid "Import LDIF File"
15624 msgstr "Importeer LDIF bestand"
15626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15627 msgid "Modify existing attributes"
15628 msgstr "Verander bestaand atribuut"
15630 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15631 msgid "Overwrite existing entry"
15632 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
15634 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15635 msgid "Import successful"
15636 msgstr "Import was succesvol"
15638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15639 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15640 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
15642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15643 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15644 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
15646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15647 msgid "failed"
15648 msgstr "mislukt"
15650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15651 msgid "ok"
15652 msgstr "ok"
15654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15655 msgid "status"
15656 msgstr "status"
15658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15659 #, php-format
15660 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15661 msgstr ""
15662 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
15663 "afgebroken"
15665 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15666 msgid "Nothing to import!"
15667 msgstr "Er is niets te importeren!"
15669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15670 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15671 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
15673 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15674 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15675 msgid "Mail queue"
15676 msgstr "Mail wachtrij"
15678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15679 msgid ""
15680 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15681 msgstr ""
15682 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
15683 "gespecificeerd"
15685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15688 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15689 #, php-format
15690 msgid ""
15691 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15692 msgstr ""
15693 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
15695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15699 #, php-format
15700 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15701 msgstr ""
15702 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
15703 "worden."
15705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15706 msgid "There are no mail server specified."
15707 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
15709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15710 msgid "up"
15711 msgstr "omhoog"
15713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15714 msgid "down"
15715 msgstr "omlaag"
15717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15718 msgid "no limit"
15719 msgstr "geen limiet"
15721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
15722 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
15723 msgid "hour"
15724 msgstr "uur"
15726 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15727 msgid "hours"
15728 msgstr "uren"
15730 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15731 msgid "Hold"
15732 msgstr "Wacht"
15734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15735 msgid "Un hold"
15736 msgstr "Uit de wacht"
15738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15739 msgid "Not active"
15740 msgstr "Niet actief"
15742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15743 msgid "Please enter a search string here."
15744 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
15746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15747 msgid "Select a server"
15748 msgstr "Selecteer een server"
15750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15751 msgid "with status"
15752 msgstr "met status"
15754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15755 msgid "within the last"
15756 msgstr "binnen de laatste"
15758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15759 msgid "Remove all messages"
15760 msgstr "Verwijder alle berichten"
15762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15763 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15764 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
15766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15767 msgid "Hold all messages"
15768 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
15770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15771 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15772 msgstr ""
15773 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
15775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15776 msgid "Release all messages"
15777 msgstr "Geef alle berichten vrij"
15779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15780 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15781 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
15783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15784 msgid "Requeue all messages"
15785 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
15787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15788 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15789 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
15791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15792 msgid "Search returned no results"
15793 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
15795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15796 msgid "ID"
15797 msgstr "ID"
15799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15800 msgid "Arrival"
15801 msgstr "Aankomst"
15803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15804 msgid "Recipient"
15805 msgstr "Ontvanger"
15807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15808 msgid "Delete this message"
15809 msgstr "Verwijder dit bericht"
15811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15812 msgid "unhold"
15813 msgstr "uit wachtstand"
15815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15816 msgid "Release message"
15817 msgstr "Bericht vrijgeven"
15819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15820 msgid "hold"
15821 msgstr "wachtstand"
15823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15824 msgid "Hold message"
15825 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
15827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15828 msgid "requeue"
15829 msgstr "herplaatsen"
15831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15832 msgid "Requeue this message"
15833 msgstr "Herplaats dit bericht"
15835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15836 msgid "header"
15837 msgstr "header"
15839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15840 msgid "Display header from this message"
15841 msgstr "Toon de header van dit bericht"
15843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
15844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
15845 msgid "UNIX"
15846 msgstr "Unix"
15848 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
15849 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
15850 msgid "Proxy"
15851 msgstr "Proxy"
15853 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
15854 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
15855 msgid "FTP"
15856 msgstr "Ftp"
15858 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15859 msgid "Thin Client"
15860 msgstr "Thin Client"
15862 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15863 msgid "Contents"
15864 msgstr "Inhoud"
15866 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15867 msgid "This object has no relationship to other objects."
15868 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
15870 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15871 #, php-format
15872 msgid "Welcome %s!"
15873 msgstr "Welkom %s!"
15875 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15876 msgid ""
15877 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15878 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15879 "to your companies LDAP server."
15880 msgstr ""
15881 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
15882 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
15883 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
15884 "bedrijf doorgevoerd."
15886 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15887 msgid ""
15888 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15889 "back to the pictogram view."
15890 msgstr ""
15891 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
15892 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
15894 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15895 msgid "The GOsa team"
15896 msgstr "Het GOsa team"
15898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
15899 msgid "No DESC tag in vacation file:"
15900 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
15902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
15903 msgid "This account has no mail extensions."
15904 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
15906 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
15907 msgid ""
15908 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
15909 "those delegations first."
15910 msgstr ""
15911 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
15912 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
15914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15915 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15921 msgid "January"
15922 msgstr "Januari"
15924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15931 msgid "February"
15932 msgstr "Februari"
15934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15941 msgid "March"
15942 msgstr "Maart"
15944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15951 msgid "April"
15952 msgstr "April"
15954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15961 msgid "May"
15962 msgstr "Mei"
15964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15971 msgid "June"
15972 msgstr "Juni"
15974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15981 msgid "July"
15982 msgstr "Juli"
15984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15990 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15991 msgid "August"
15992 msgstr "Augustus"
15994 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
16000 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
16001 msgid "September"
16002 msgstr "September"
16004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
16005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
16006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
16007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
16008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
16009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
16010 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
16011 msgid "October"
16012 msgstr "Oktober"
16014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
16015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
16016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
16017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
16018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
16019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
16020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
16021 msgid "November"
16022 msgstr "November"
16024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
16025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
16026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
16027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
16028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
16029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
16030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
16031 msgid "December"
16032 msgstr "December"
16034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
16035 msgid "Removing mail account failed"
16036 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
16038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
16039 msgid "Saving mail account failed"
16040 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
16042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
16043 msgid ""
16044 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
16045 msgstr ""
16046 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
16047 "systeem instellingen."
16049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
16050 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
16051 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
16053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
16054 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
16055 msgstr ""
16056 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
16057 "geldig."
16059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
16060 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
16061 msgstr ""
16062 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
16064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
16065 msgid ""
16066 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
16067 "methods."
16068 msgstr ""
16069 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
16070 "procedure kan starten."
16072 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
16073 msgid "User mail settings"
16074 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
16076 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
16077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
16078 msgid "Forward messages to"
16079 msgstr "Stuur berichten door naar"
16081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
16082 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
16083 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
16085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
16086 msgid "Mail options"
16087 msgstr "E-mail opties"
16089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
16090 msgid "Use custom sieve script"
16091 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
16093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
16094 msgid "disables all Mail options!"
16095 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
16097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
16098 msgid "Sieve Management"
16099 msgstr "Sieve beheer"
16101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
16102 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
16103 msgstr ""
16104 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
16106 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
16107 msgid "No delivery to own mailbox"
16108 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
16110 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
16111 msgid ""
16112 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
16113 msgstr ""
16114 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
16116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
16117 msgid "Activate vacation message"
16118 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
16120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
16121 msgid "from"
16122 msgstr "van"
16124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
16125 msgid "till"
16126 msgstr "tot"
16128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
16129 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
16130 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
16132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
16133 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
16134 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
16136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
16137 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
16138 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
16140 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
16141 msgid "to folder"
16142 msgstr "naar map"
16144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
16145 msgid "Reject mails bigger than"
16146 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
16148 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
16149 msgid "Advanced mail options"
16150 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
16152 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
16153 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
16154 msgstr ""
16155 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
16156 "versturen"
16158 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
16159 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
16160 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
16162 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
16163 msgid "Select department"
16164 msgstr "Selecteer afdelingen"
16166 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
16167 msgid "Select groups to add"
16168 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
16170 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
16171 msgid "Display groups of department"
16172 msgstr "Toon groepen van afdeling"
16174 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
16175 msgid "Display groups matching"
16176 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
16178 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
16179 msgid "Display groups of user"
16180 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
16182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
16183 msgid "expired"
16184 msgstr "verlopen"
16186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
16187 msgid "grace time active"
16188 msgstr "gratie tijd actief"
16190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
16191 msgid "active, password not changable"
16192 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
16194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
16195 msgid "active, password expired"
16196 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
16198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
16199 msgid "active"
16200 msgstr "actief"
16202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
16203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
16204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
16205 msgid "Group of user"
16206 msgstr "Gebruikersgroep"
16208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
16209 msgid "unconfigured"
16210 msgstr "niet geconfigureerd"
16212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
16213 msgid "This account has no unix extensions."
16214 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
16216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
16217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
16218 msgid "Remove posix account"
16219 msgstr "Verwijder POSIX account"
16221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
16222 msgid ""
16223 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
16224 "remove the samba / environment account first."
16225 msgstr ""
16226 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
16227 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
16229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
16230 msgid ""
16231 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
16232 "below."
16233 msgstr ""
16234 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
16235 "door de knop hieronder te gebruiken."
16237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
16238 msgid "Create posix account"
16239 msgstr "POSIX account aanmaken"
16241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
16242 msgid ""
16243 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
16244 "below."
16245 msgstr ""
16246 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
16247 "door de knop hieronder te gebruiken."
16249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
16250 #, php-format
16251 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
16252 msgstr ""
16253 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
16255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
16256 #, php-format
16257 msgid "Password must be changed after %s days"
16258 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
16260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
16261 #, php-format
16262 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
16263 msgstr ""
16264 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
16265 "verlopen is"
16267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
16268 #, php-format
16269 msgid "Warn user %s days before password expiery"
16270 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
16272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
16273 msgid "full access"
16274 msgstr "volledige toegang"
16276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
16277 msgid "allow access to these hosts"
16278 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
16280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
16281 msgid "Removing UNIX account failed"
16282 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
16284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
16285 msgid "Failed: overriding lock"
16286 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
16288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
16289 msgid "Saving UNIX account failed"
16290 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
16292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
16293 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
16294 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
16296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
16297 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
16298 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
16300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
16301 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
16302 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
16304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
16305 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
16306 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
16308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
16309 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
16310 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
16312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
16313 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
16314 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
16316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
16317 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
16318 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
16320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
16321 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
16322 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
16324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
16325 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
16326 msgstr ""
16327 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
16329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
16330 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
16331 msgstr ""
16332 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
16334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
16335 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
16336 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
16338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
16339 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
16340 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
16342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
16343 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
16344 msgstr ""
16345 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
16347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
16348 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
16349 msgstr ""
16350 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
16352 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
16353 msgid "Unix settings"
16354 msgstr "Unix instellingen"
16356 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
16357 msgid "Select systems to add"
16358 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
16360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
16361 msgid "Display systems of department"
16362 msgstr "Toon systemen van afdeling"
16364 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
16365 msgid "User must change password on first login"
16366 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
16368 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
16369 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
16370 msgid "Password expires on"
16371 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
16373 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
16374 msgid "Posix settings"
16375 msgstr "Posix instellingen"
16377 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
16378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
16379 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
16380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:702
16381 msgid "Home directory"
16382 msgstr "Persoonlijke map"
16384 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
16385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
16386 msgid "Force UID/GID"
16387 msgstr "Forceer UID/GID"
16389 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
16390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
16391 msgid "GID"
16392 msgstr "GID"
16394 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
16395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
16396 msgid "Group membership"
16397 msgstr "Groep lidmaatschap"
16399 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
16400 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
16401 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
16402 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
16404 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
16405 msgid "Shell"
16406 msgstr "Shell"
16408 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
16409 msgid "Primary group"
16410 msgstr "Primaire groep"
16412 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
16413 msgid "Account"
16414 msgstr "Account"
16416 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
16417 msgid "System trust"
16418 msgstr "Systeem vertrouwen"
16420 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
16421 msgid "Trust mode"
16422 msgstr "Vertrouwensmodus"
16424 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
16425 msgid "Sunday"
16426 msgstr "Zondag"
16428 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
16429 msgid "Monday"
16430 msgstr "Maandag"
16432 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
16433 msgid "Tuesday"
16434 msgstr "Dinsdag"
16436 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
16437 msgid "Wednesday"
16438 msgstr "Woensdag"
16440 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
16441 msgid "Thursday"
16442 msgstr "Donderdag"
16444 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
16445 msgid "Friday"
16446 msgstr "Vrijdag"
16448 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
16449 msgid "Saturday"
16450 msgstr "Zaterdag"
16452 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
16453 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
16454 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
16456 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
16457 msgid "Samba home"
16458 msgstr "Samba home"
16460 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
16461 msgid "Script path"
16462 msgstr "Inlogscript"
16464 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
16465 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
16466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
16467 msgid "Profile path"
16468 msgstr "Profielpad"
16470 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
16471 msgid "Access options"
16472 msgstr "Toegangsopties"
16474 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
16475 msgid "Allow user to change password from client"
16476 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
16478 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
16479 msgid "Login from windows client requires no password"
16480 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
16482 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
16483 msgid "Temporary disable samba account"
16484 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
16486 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
16487 msgid "Terminal Server"
16488 msgstr "Terminal Server"
16490 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
16491 msgid "Allow login on terminal server"
16492 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
16494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
16495 msgid "Inherit client config"
16496 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
16498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
16499 msgid "Initial program"
16500 msgstr "Initiëel programma"
16502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
16503 msgid "Working directory"
16504 msgstr "Werkdirectory"
16506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
16507 msgid "Timeout settings (in minutes)"
16508 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
16510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
16511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:710
16512 msgid "Connection"
16513 msgstr "Max. verbindingsduur"
16515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
16516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
16517 msgid "Disconnection"
16518 msgstr "Max. verbrekingsduur"
16520 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
16521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:712
16522 msgid "IDLE"
16523 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
16525 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
16526 msgid "Client devices"
16527 msgstr "Terminal Service client apparaten"
16529 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
16530 msgid "Connect client drives at logon"
16531 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
16533 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
16534 msgid "Connect client printers at logon"
16535 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
16537 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
16538 msgid "Default to main client printer"
16539 msgstr "Standaard printer als client printer"
16541 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
16542 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
16543 msgid "Miscellaneous"
16544 msgstr "Terminal Service diverse"
16546 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
16547 msgid "Shadowing"
16548 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
16550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
16551 msgid "On broken or timed out"
16552 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
16554 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
16555 msgid "Reconnect if disconnected"
16556 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
16558 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
16559 msgid "Lock samba account"
16560 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
16562 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
16563 msgid "Limit Logon Time"
16564 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
16566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
16567 msgid "Limit Logoff Time"
16568 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
16570 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
16571 msgid "Account expires after"
16572 msgstr "Account verloopt na"
16574 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
16575 msgid "Samba logon times"
16576 msgstr "Samba inlog tijden"
16578 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
16579 msgid "Edit settings..."
16580 msgstr "Instellingen bewerken"
16582 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
16583 msgid "Allow connection from these workstations only"
16584 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
16586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
16587 msgid "This account has no samba extensions."
16588 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
16590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
16591 msgid "Remove samba account"
16592 msgstr "Samba account verwijderen"
16594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:223
16595 msgid ""
16596 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
16597 "below."
16598 msgstr ""
16599 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
16600 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
16602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
16603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:236
16604 msgid "Create samba account"
16605 msgstr "Samba account aanmaken"
16607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:234
16608 msgid ""
16609 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
16610 "below."
16611 msgstr ""
16612 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
16613 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
16615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:237
16616 msgid ""
16617 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
16618 "samba accounts, enable them first."
16619 msgstr ""
16620 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
16621 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
16623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
16624 msgid "input on, notify on"
16625 msgstr "invoer met notificatie"
16627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
16628 msgid "input on, notify off"
16629 msgstr "invoer zonder notificatie"
16631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
16632 msgid "input off, notify on"
16633 msgstr "geen invoer met notificatie"
16635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:499
16636 msgid "input off, nofify off"
16637 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
16639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
16640 msgid "disconnect"
16641 msgstr "verbreken"
16643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
16644 msgid "reset"
16645 msgstr "sluiten"
16647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
16648 msgid "from any client"
16649 msgstr "vanaf elke client"
16651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
16652 msgid "from previous client only"
16653 msgstr "alleen vanaf vorige client"
16655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:686
16656 msgid "Removing Samba account failed"
16657 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
16659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:705
16660 #, php-format
16661 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
16662 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
16664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:715
16665 #, php-format
16666 msgid ""
16667 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
16668 msgstr ""
16669 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
16671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:721
16672 msgid ""
16673 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
16674 "than eight."
16675 msgstr ""
16676 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
16677 "heeft er meer dan acht opgegeven."
16679 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:943
16680 msgid ""
16681 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
16682 "not be fixed by GOsa!"
16683 msgstr ""
16684 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
16685 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
16687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:967
16688 msgid ""
16689 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
16690 "possible!"
16691 msgstr ""
16692 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
16693 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
16695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1071
16696 msgid "Saving Samba account failed"
16697 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
16699 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
16700 msgid "Select workstations to add"
16701 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
16703 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
16704 msgid "Display workstations of department"
16705 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
16707 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
16708 msgid ""
16709 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
16710 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
16711 "be able to login without it."
16712 msgstr ""
16713 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
16714 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
16715 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
16717 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
16718 msgid "Clear fields"
16719 msgstr "Wis velden"
16721 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
16722 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
16723 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
16725 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
16726 msgid ""
16727 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
16728 "one."
16729 msgstr ""
16730 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
16731 "correct."
16733 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
16734 msgid ""
16735 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
16736 "configured to use it as well."
16737 msgstr ""
16738 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
16739 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
16741 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
16742 msgid "Password change not allowed"
16743 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
16745 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
16746 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
16747 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
16749 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
16750 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
16751 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
16752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
16753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
16754 msgid "Personal picture"
16755 msgstr "Persoonlijk plaatje"
16757 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
16758 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
16759 msgid "Remove picture"
16760 msgstr "Plaatje verwijderen"
16762 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
16763 msgid ""
16764 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
16765 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
16766 "then encode it with the selected method."
16767 msgstr ""
16768 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
16769 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
16770 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
16772 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
16773 msgid "You are not allowed to set your password!"
16774 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
16776 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
16777 msgid "Generic user information"
16778 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
16780 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
16781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
16782 msgid "Certificates"
16783 msgstr "Certificaten"
16785 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
16786 msgid "Standard certificate"
16787 msgstr "Standaard certificaat"
16789 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
16790 msgid "S/MIME certificate"
16791 msgstr "S/MIME certificaat"
16793 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
16794 msgid "PKCS12 certificate"
16795 msgstr "PKCS12 certificaat"
16797 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
16798 msgid "Certificate serial number"
16799 msgstr "Certificaat serienummer"
16801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16802 msgid "female"
16803 msgstr "vrouw"
16805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16806 msgid "male"
16807 msgstr "man"
16809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:292
16810 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
16811 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
16813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:346
16814 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
16815 msgstr ""
16816 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
16818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:442
16819 msgid "Please enter a valid serial number"
16820 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
16822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
16823 msgid ""
16824 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
16825 "as 'invalid'.)"
16826 msgstr ""
16827 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
16828 "'ongeldig' getoond worden)"
16830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:492
16831 #, php-format
16832 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
16833 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
16835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
16836 msgid "valid"
16837 msgstr "geldig"
16839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:496
16840 msgid "invalid"
16841 msgstr "ongeldig"
16843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:500
16844 msgid "No certificate installed"
16845 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
16847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
16848 msgid "Removing generic user account failed"
16849 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
16851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
16852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
16853 msgid "Kerberos database communication failed"
16854 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
16856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:629
16857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
16858 msgid "Can't remove user from kerberos database."
16859 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
16861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
16862 msgid "Saving generic user account failed"
16863 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
16865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
16866 msgid "Can't add user to kerberos database."
16867 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
16869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
16870 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
16871 msgstr ""
16872 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
16874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1044
16875 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
16876 msgstr ""
16877 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
16878 "'Basis'."
16880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
16881 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
16882 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
16884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
16885 msgid "The required field 'Login' is not set."
16886 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
16888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
16889 msgid ""
16890 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
16891 "database."
16892 msgstr ""
16893 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
16894 "de database."
16896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
16897 msgid ""
16898 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
16899 "are allowed."
16900 msgstr ""
16901 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
16902 "liggende streepjes zijn toegestaan."
16904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
16905 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
16906 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
16908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1230
16909 msgid "Could not open specified certificate!"
16910 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
16912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
16913 msgid "User settings"
16914 msgstr "Gebruikersinstellingen"
16916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
16917 msgid "Clear password"
16918 msgstr "Wachtwoord wissen"
16920 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
16921 msgid "Set new password"
16922 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
16924 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
16925 msgid "User picture"
16926 msgstr "Persoonlijk plaatje"
16928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
16929 msgid "Personal information"
16930 msgstr "Persoonlijke informatie"
16932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
16933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
16934 msgid "Change picture"
16935 msgstr "Verander plaatje"
16937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
16938 msgid "Template name"
16939 msgstr "Sjabloon naam"
16941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
16942 msgid "Academic title"
16943 msgstr "Academische titel"
16945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
16946 msgid "Date of birth"
16947 msgstr "Geboortedatum"
16949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
16950 msgid "Preferred langage"
16951 msgstr "Voorkeurstaal"
16953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
16954 msgid "Choose subtree to place user in"
16955 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
16957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
16958 msgid "Private phone"
16959 msgstr "Telefoon privé"
16961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
16962 msgid "Homepage"
16963 msgstr "Homepage"
16965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
16966 msgid "Password storage"
16967 msgstr "Wachtwoord encryptie"
16969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
16970 msgid "Edit certificates"
16971 msgstr "Bewerk certificaten"
16973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
16974 msgid "Kerberos"
16975 msgstr "Kerberos"
16977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
16978 msgid "Edit properties"
16979 msgstr "Bewerk eigenschappen"
16981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Last logon"
16984 msgstr "Laatste aanmelding"
16986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:207
16987 msgid "Organizational information"
16988 msgstr "Organisatie informatie"
16990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
16991 msgid "Department No."
16992 msgstr "Afdeling nr."
16994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
16995 msgid "Employee No."
16996 msgstr "Personeel nr."
16998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:239
16999 msgid "Employee type"
17000 msgstr "Functie"
17002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
17003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
17004 msgid "Room No."
17005 msgstr "Kamer nr."
17007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:315
17008 msgid "Vocation"
17009 msgstr "Beroep"
17011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:319
17012 msgid "Unit description"
17013 msgstr "Eenheid omschrijving"
17015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:327
17016 msgid "Subject area"
17017 msgstr "Werkgebied"
17019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
17020 msgid "Functional title"
17021 msgstr "Functionele titel"
17023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:342
17024 msgid "Role"
17025 msgstr "Funktie"
17027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:354
17028 msgid "Person locality"
17029 msgstr "Werkplaats"
17031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
17032 msgid "Unit"
17033 msgstr "Eenheid"
17035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
17036 msgid "Street"
17037 msgstr "Straat"
17039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381
17040 msgid "House identifier"
17041 msgstr "Huis identificatie"
17043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
17044 msgid "Please use the phone tab"
17045 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
17047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:416
17048 msgid "Last delivery"
17049 msgstr "Laatste levering"
17051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:423
17052 msgid "Public visible"
17053 msgstr "Publiek zichtbaar"
17055 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
17056 msgid "Nagios settings"
17057 msgstr "Nagios instellingen"
17059 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
17060 msgid "This account has no nagios extensions."
17061 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
17063 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
17064 msgid "Remove nagios account"
17065 msgstr "Nagios account verwijderen"
17067 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
17068 msgid ""
17069 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
17070 "below."
17071 msgstr ""
17072 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
17073 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17075 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
17076 msgid "Create nagios account"
17077 msgstr "Nagios account aanmaken"
17079 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
17080 msgid ""
17081 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
17082 "below."
17083 msgstr ""
17084 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
17085 "knop hieronder te gebruiken."
17087 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
17088 msgid "Saving nagios account failed"
17089 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
17091 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
17092 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
17093 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
17095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
17096 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
17097 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
17099 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
17100 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
17101 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
17102 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
17104 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
17105 msgid "Removing nagios account failed"
17106 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
17108 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
17109 msgid "Nagios Account"
17110 msgstr "Nagios account"
17112 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
17113 msgid "Alias"
17114 msgstr "Alias"
17116 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
17117 msgid "Host notification period"
17118 msgstr "Host notificatie periode"
17120 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
17121 msgid "Service notification period"
17122 msgstr "Service notificatie periode"
17124 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
17125 msgid "Service notification options"
17126 msgstr "Service notificatie opties"
17128 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
17129 msgid "Host notification options"
17130 msgstr "Host notificatie opties"
17132 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
17133 msgid "Service notification commands"
17134 msgstr "Service notificatie commando's"
17136 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
17137 msgid "Host notification commands"
17138 msgstr "Host notificatie commando's"
17140 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
17141 msgid "Nagios authentification"
17142 msgstr "Nagios authenticatie"
17144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
17145 msgid "view system informations"
17146 msgstr "systeem informatie bekijken"
17148 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
17149 msgid "view configuration information"
17150 msgstr "configuratie informatie bekijken"
17152 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
17153 msgid "trigger system commands"
17154 msgstr "systeem commando's activeren"
17156 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
17157 msgid "view all services"
17158 msgstr "alle services bekijken"
17160 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
17161 msgid "view all hosts"
17162 msgstr "alle hosts bekijken"
17164 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
17165 msgid "trigger all service commands"
17166 msgstr "alle service commando's activeren"
17168 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
17169 msgid "trigger all host commands"
17170 msgstr "alle host commando's activeren"
17172 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
17173 msgid "Scalix settings"
17174 msgstr "Scalix instellingen"
17176 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:125
17177 msgid "This account has no scalix extensions."
17178 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
17180 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:134
17181 msgid "Remove scalix account"
17182 msgstr "Verwijder Scalix account"
17184 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
17185 msgid ""
17186 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
17187 "clicking below."
17188 msgstr ""
17189 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
17190 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17192 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
17193 msgid "Create scalix account"
17194 msgstr "Scalix account aanmaken"
17196 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
17197 msgid ""
17198 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
17199 "clicking below."
17200 msgstr ""
17201 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
17202 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17204 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354
17205 msgid "There is no scalix mailnode specified."
17206 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
17208 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:357
17209 msgid "scalixScalixObject must be set!"
17210 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
17212 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:373
17213 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
17214 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
17216 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:8
17217 msgid "Scalix mailnode"
17218 msgstr "Scalix mailserver"
17220 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:13
17221 msgid "Scalix mailbox class"
17222 msgstr "Scalix mailbox klasse"
17224 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:16
17225 msgid ""
17226 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
17227 msgstr ""
17228 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
17229 "functionaliteit in Scalix"
17231 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:24
17232 msgid "Scalix server language"
17233 msgstr "Scalix server taal"
17235 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:27
17236 msgid "Message catalog language for client."
17237 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
17239 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
17240 msgid "Select for admin capability."
17241 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
17243 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
17244 msgid "Scalix Administrator"
17245 msgstr "Scalix beheerder"
17247 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
17248 msgid "Select for mailbox admin capability."
17249 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
17251 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
17252 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
17253 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
17255 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
17256 msgid "Hide user entry from addressbook."
17257 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
17259 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
17260 msgid "Hide this user entry in Scalix"
17261 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
17263 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
17264 msgid "Limit mailbox size"
17265 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
17267 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
17268 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
17269 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
17271 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
17272 msgid "Limit Outbound Mail"
17273 msgstr "Beperk uitgaande mail."
17275 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
17276 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
17277 msgstr ""
17278 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
17279 "door gebruiker."
17281 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
17282 msgid "Limit Inbound Mail"
17283 msgstr "Beperk inkomende mail"
17285 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
17286 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
17287 msgstr ""
17288 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
17289 "quota."
17291 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
17292 msgid "Notify User"
17293 msgstr "Notificeer gebruiker"
17295 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
17296 msgid "List of scalix email addresses"
17297 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
17299 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
17300 msgid "Manage netatalk account"
17301 msgstr "Netatalk account beheren"
17303 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
17304 msgid "This account has no netatalk extensions."
17305 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
17307 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
17308 msgid "Remove netatalk account"
17309 msgstr "Netatalk account verwijderen"
17311 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
17312 msgid ""
17313 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
17314 "below."
17315 msgstr ""
17316 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
17317 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17319 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
17320 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
17321 msgid "Create netatalk account"
17322 msgstr "Netatalk account aanmaken"
17324 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
17325 msgid ""
17326 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
17327 "below."
17328 msgstr ""
17329 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
17330 "de knop hieronder te gebruiken."
17332 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
17333 msgid "You must select a share to use."
17334 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
17336 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
17337 msgid "Saving Netatalk account failed"
17338 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
17340 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
17341 msgid "Removing Netatalk account failed"
17342 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
17344 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
17345 msgid "Netatalk settings"
17346 msgstr "Netatalk instellingen"
17348 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
17349 msgid "Share"
17350 msgstr "Share"
17352 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
17353 msgid "Add printer devcies"
17354 msgstr "Voeg printer toe"
17356 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
17357 msgid "Display printers matching"
17358 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
17360 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
17361 msgid "Regular expression for matching printer names"
17362 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
17364 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
17365 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
17366 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
17368 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
17369 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
17370 msgstr ""
17371 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
17373 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
17374 msgid "Please specify a valid iSerial."
17375 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
17377 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
17378 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
17379 msgstr ""
17380 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
17382 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
17383 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
17384 msgstr ""
17385 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
17387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
17388 msgid "An Entry with this name already exists."
17389 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
17391 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
17392 msgid "Please select an entry or press cancel."
17393 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
17395 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
17396 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
17397 msgid "Kiosk profile management"
17398 msgstr "Kiosk profiel beheer"
17400 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
17401 msgid "User environment settings"
17402 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
17404 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
17405 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
17406 msgstr ""
17407 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
17409 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
17410 msgid "Please specify a valid script name."
17411 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
17413 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
17414 msgid "Specified description contains invalid characters."
17415 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
17417 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
17418 #, php-format
17419 msgid ""
17420 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
17421 msgstr ""
17422 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
17423 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
17425 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
17426 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
17427 #, php-format
17428 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
17429 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
17431 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
17432 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
17433 #, fuzzy, php-format
17434 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
17435 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
17437 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
17438 msgid ""
17439 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
17440 msgstr ""
17441 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
17442 "niet beheerd worden!"
17444 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
17445 #, php-format
17446 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
17447 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
17449 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
17450 msgid "Add hotplug devices"
17451 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
17453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
17454 msgid "Hotplug management"
17455 msgstr "Hotplug beheer"
17457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
17458 msgid "Select hotplug device to add"
17459 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
17461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
17462 msgid "Choose the department the search will be based    on"
17463 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
17465 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
17466 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
17467 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
17469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
17470 msgid "The environment extension is currently disabled."
17471 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
17473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
17474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
17475 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
17476 msgid "Environment managment settings"
17477 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
17479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
17480 msgid "Profile managment"
17481 msgstr "Profiel beheer"
17483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
17484 msgid "Use profile managment"
17485 msgstr "Gebruik profielbeheer"
17487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
17488 msgid "Profile server managment"
17489 msgstr "Profielserver beheer"
17491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
17492 msgid "Profil path"
17493 msgstr "Profielpad"
17495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
17496 msgid "Profil quota"
17497 msgstr "Profiel quota"
17499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
17500 msgid "Cache profile localy"
17501 msgstr "Profiel lokaal cachen"
17503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
17504 msgid "Kiosk profile settings"
17505 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
17507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
17508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
17509 msgid "Kiosk profile"
17510 msgstr "Kiosk profiel"
17512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
17513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
17514 msgid "Manage"
17515 msgstr "Beheer"
17517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
17518 msgid "Resolution changeable during session"
17519 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
17521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
17522 msgid "User used to connect to the share"
17523 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
17525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
17526 msgid "Select a share"
17527 msgstr "Selecteer een share"
17529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
17530 msgid "Mount path"
17531 msgstr "Mount pad"
17533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
17534 msgid "Logon scripts"
17535 msgstr "Login scripts"
17537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
17538 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
17539 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
17540 msgid "Logon script management"
17541 msgstr "Login script beheer"
17543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
17544 msgid "Hotplug devices"
17545 msgstr "Hotplug apparaten"
17547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
17548 msgid "Hotplug device settings"
17549 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
17551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
17552 msgid "Existing"
17553 msgstr "Bestaande"
17555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
17556 msgid "Printer settings"
17557 msgstr "Printer instellingen"
17559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
17560 msgid "Toggle admin"
17561 msgstr "Beheerders omschakeling"
17563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
17564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
17565 msgid "Toggle default"
17566 msgstr "Standaard omschakeling"
17568 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
17569 msgid "Create new hotplug entry"
17570 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
17572 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
17573 msgid "Create new hotplug device"
17574 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
17576 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
17577 msgid "(iSerial)"
17578 msgstr "(iSerial)"
17580 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
17581 msgid "Vendor-ID"
17582 msgstr "Fabrikant ID"
17584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
17585 msgid "(idVendor)"
17586 msgstr "(idVendor)"
17588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
17589 msgid "Product-ID"
17590 msgstr "Product-ID"
17592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
17593 msgid "(idProduct)"
17594 msgstr "(idProduct)"
17596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
17597 msgid "auto"
17598 msgstr "auto"
17600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
17601 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
17602 msgid "Remove environment extension"
17603 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
17605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
17606 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
17607 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
17608 msgstr ""
17609 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
17610 "knop hieronder te gebruiken."
17612 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
17613 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
17614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
17615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
17616 msgid "Add environment extension"
17617 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
17619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
17620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
17621 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
17622 msgstr ""
17623 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
17624 "knop hieronder te gebruiken."
17626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
17627 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
17628 msgid ""
17629 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
17630 "can enable this feature."
17631 msgstr ""
17632 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
17633 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
17635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
17636 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
17637 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
17639 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
17640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
17641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
17642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
17643 msgid "Reset password hash"
17644 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
17646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
17647 msgid "Delete share entry"
17648 msgstr "Verwijder share regel"
17650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
17651 #, php-format
17652 msgid ""
17653 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
17654 "profile to 'none'."
17655 msgstr ""
17656 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
17657 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
17659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
17660 msgid "Removing environment information failed"
17661 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
17663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
17664 msgid "Please set a valid profile quota size."
17665 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
17667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
17668 msgid ""
17669 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
17670 "features."
17671 msgstr ""
17672 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
17673 "kunnen schakelen."
17675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
17676 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
17677 msgstr ""
17678 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
17679 "tot de directory"
17681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
17682 msgid "Adding environment information failed"
17683 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
17685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
17686 msgid "group share"
17687 msgstr "groepsshare"
17689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
17690 msgid "Default printer"
17691 msgstr "Standaard printer"
17693 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
17694 msgid "Logon script settings"
17695 msgstr "Login script instellingen"
17697 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
17698 msgid "Logon script flags"
17699 msgstr "Login script kenmerken"
17701 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
17702 msgid "Last script"
17703 msgstr "Laatste script"
17705 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
17706 msgid "Script can be replaced by user"
17707 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
17709 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
17710 msgid "Logon script"
17711 msgstr "Login script"
17713 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
17714 msgid "FTP account"
17715 msgstr "FTP account"
17717 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
17718 msgid "Upload bandwidth"
17719 msgstr "Verstuur bandbreedte"
17721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
17722 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
17723 msgid "kb/s"
17724 msgstr "kb/sec"
17726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
17727 msgid "Download bandwidth"
17728 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
17730 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
17731 msgid "Quota"
17732 msgstr "Quota"
17734 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
17735 msgid "Files"
17736 msgstr "Bestanden"
17738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
17739 msgid "Ratio"
17740 msgstr "Verhouding"
17742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
17743 msgid "Uploaded / downloaded files"
17744 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
17746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17747 msgid "Check to disable FTP Access"
17748 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
17750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17751 msgid "Temporary disable FTP access"
17752 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
17754 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
17755 msgid "PHPscheduleit account"
17756 msgstr "PHPScheduleIt account"
17758 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
17759 msgid "WebDAV account"
17760 msgstr "WebDAV Account"
17762 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
17763 msgid ""
17764 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
17765 msgstr ""
17766 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
17768 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
17769 msgid ""
17770 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
17771 "existing user."
17772 msgstr ""
17773 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
17774 "van een bestaande gebruiker."
17776 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
17777 msgid "Always accept"
17778 msgstr "Altijd accepteren"
17780 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
17781 msgid "Always reject"
17782 msgstr "Altijd afwijzen"
17784 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
17785 msgid "Reject if conflicts"
17786 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
17788 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
17789 msgid "Manual if conflicts"
17790 msgstr "Handmatig bij conflicten"
17792 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
17793 msgid "Manual"
17794 msgstr "Handmatig"
17796 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:220
17797 msgid "Anonymous"
17798 msgstr "Anoniem"
17800 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:281
17801 #, php-format
17802 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
17803 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
17805 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
17806 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
17807 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
17809 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:297
17810 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
17811 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
17813 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
17814 #, php-format
17815 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
17816 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
17818 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
17819 #, php-format
17820 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
17821 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
17823 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:399
17824 #, php-format
17825 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
17826 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
17828 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
17829 msgid "Opengroupware account"
17830 msgstr "OpenGroupware account"
17832 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
17833 msgid ""
17834 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
17835 "perform any database queries."
17836 msgstr ""
17837 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
17838 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
17840 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
17841 msgid ""
17842 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
17843 "or set any informations."
17844 msgstr ""
17845 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
17846 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
17848 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
17849 msgid ""
17850 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
17851 "configuration twice."
17852 msgstr ""
17853 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
17854 "configuratie a.u.b. nogmaals."
17856 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
17857 msgid "PHPGroupware"
17858 msgstr "PHPGroupware"
17860 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
17861 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
17862 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
17864 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
17865 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
17866 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
17868 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
17869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
17870 msgid "Kolab account"
17871 msgstr "Kolab account"
17873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
17874 msgid ""
17875 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
17876 "you add a mail account."
17877 msgstr ""
17878 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
17879 "mail account toevoegd."
17881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
17882 msgid "Delegations"
17883 msgstr "Delegaties"
17885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
17886 msgid "Mail size"
17887 msgstr "E-mail grootte"
17889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
17890 msgid "No mail size restriction for this account"
17891 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
17893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
17894 msgid "Free Busy information"
17895 msgstr "Free Busy informatie"
17897 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
17898 msgid "Future"
17899 msgstr "Toekomstig"
17901 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
17902 msgid "Invitation policy"
17903 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
17905 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
17906 msgid "This account has no connectivity extensions."
17907 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
17909 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
17910 msgid "Open-Xchange"
17911 msgstr "Open-Xchange"
17913 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
17914 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
17915 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
17916 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
17918 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
17919 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
17920 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
17921 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
17923 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
17924 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
17925 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
17926 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
17928 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
17929 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
17930 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
17932 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
17933 msgid "Removing oxchange account failed"
17934 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
17936 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
17937 msgid ""
17938 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
17939 "that you are not using any strange characters in the loginname."
17940 msgstr ""
17941 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
17942 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
17944 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
17945 msgid "Saving of oxchange account failed"
17946 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
17948 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
17949 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17950 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
17952 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
17953 msgid "GLPI account"
17954 msgstr "GLPI account"
17956 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
17957 msgid "WebDAV"
17958 msgstr "WebDAV"
17960 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
17961 msgid "Removing webDAV account failed"
17962 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
17964 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
17965 msgid "Saving webDAV account failed"
17966 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
17968 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
17969 msgid "KB"
17970 msgstr "KB"
17972 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
17973 msgid "GB"
17974 msgstr "GB"
17976 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17977 msgid "day"
17978 msgstr "dag"
17980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17981 msgid "week"
17982 msgstr "week"
17984 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17985 msgid "month"
17986 msgstr "maand"
17988 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
17989 msgid "Removing proxy account failed"
17990 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
17992 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
17993 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
17994 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
17996 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
17997 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
17998 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
18000 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
18001 msgid "Saving proxy account failed"
18002 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
18004 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
18005 msgid "PPTP account"
18006 msgstr "PPTP account"
18008 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
18009 msgid "Open-Xchange Account"
18010 msgstr "Open-Xchange Account"
18012 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
18013 msgid ""
18014 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
18015 "reached"
18016 msgstr ""
18017 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
18018 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
18020 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
18021 msgid "Open-Xchange account"
18022 msgstr "Open-Xchange account"
18024 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
18025 msgid "Remember"
18026 msgstr "Onthouden"
18028 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
18029 msgid "Appointment Days"
18030 msgstr "Afspraken"
18032 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
18033 msgid "Task Days"
18034 msgstr "Taken"
18036 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
18037 msgid "User Information"
18038 msgstr "Gebruikersinformatie"
18040 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
18041 msgid "User Timezone"
18042 msgstr "Tijdzone"
18044 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
18045 msgid "Intranet account"
18046 msgstr "Intranet account"
18048 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
18049 msgid "Intranet"
18050 msgstr "Intranet"
18052 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
18053 msgid "Removing intranet account failed"
18054 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
18056 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
18057 msgid "Saving intranet account failed"
18058 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
18060 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
18061 msgid "PHPGroupware account"
18062 msgstr "PHPGroupware account"
18064 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
18065 msgid "Opengroupware"
18066 msgstr "OpenGroupware"
18068 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
18069 msgid "Location team"
18070 msgstr "Teamlocatie"
18072 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
18073 msgid "Template user"
18074 msgstr "Sjabloongebruiker"
18076 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
18077 msgid "Teams"
18078 msgstr "Teams"
18080 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
18081 msgid "Removing pureftpd account failed"
18082 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
18084 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
18085 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
18086 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
18088 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
18089 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
18090 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
18092 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
18093 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
18094 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
18096 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
18097 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
18098 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
18100 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
18101 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
18102 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
18104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
18105 msgid "Saving pureftpd account failed"
18106 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
18108 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
18109 msgid "PPTP"
18110 msgstr "PPTP"
18112 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
18113 msgid "Removing PPTP account failed"
18114 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
18116 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
18117 msgid "Saving PPTP account failed"
18118 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
18120 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
18121 msgid "PHPscheduleit"
18122 msgstr "PHPScheduleIt"
18124 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
18125 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
18126 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
18128 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
18129 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
18130 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
18132 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
18133 msgid "Proxy account"
18134 msgstr "Proxy account"
18136 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
18137 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
18138 msgstr ""
18139 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
18140 "inhoud)"
18142 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
18143 msgid "Limit proxy access to working time"
18144 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
18146 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
18147 msgid "Restrict proxy usage by quota"
18148 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
18150 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
18151 msgid "per"
18152 msgstr "per"
18154 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
18155 #~ msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
18157 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
18158 #~ msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
18160 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
18161 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
18163 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
18164 #~ msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
18166 #~ msgid ""
18167 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
18168 #~ "saved immediately when using the save button."
18169 #~ msgstr ""
18170 #~ "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
18171 #~ "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop "
18172 #~ "gebruikt."
18174 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18175 #~ msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
18177 #~ msgid ".."
18178 #~ msgstr ".."
18180 #~ msgid "can't get ppd informations."
18181 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "Add PTR"
18185 #~ msgstr "Toevoegen"
18187 #, fuzzy
18188 #~ msgid "Add PTR record"
18189 #~ msgstr "SOA record"
18191 #, fuzzy
18192 #~ msgid ""
18193 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18194 #~ "Please double check if your really want to do this."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18197 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18201 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18203 #~ msgid "to the list of forwarders."
18204 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18206 #, fuzzy
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18209 #~ "dns service first."
18210 #~ msgstr ""
18211 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18212 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18214 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18215 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18219 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "Reomve"
18223 #~ msgstr "Verwijderen"
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "SSH account"
18227 #~ msgstr "Mijn account"
18229 #~ msgid "DFS Shares"
18230 #~ msgstr "DFS shares"
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18234 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18235 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18236 #~ msgstr ""
18237 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18238 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18239 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18241 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18242 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18244 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18245 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18247 #~ msgid "DFS Properties"
18248 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18250 #~ msgid "Fileserver"
18251 #~ msgstr "Bestandserver"
18253 #~ msgid "Share on Fileserver"
18254 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18256 #~ msgid "DFS Location"
18257 #~ msgstr "DFS locatie"
18259 #~ msgid "DFS Managment"
18260 #~ msgstr "DFS beheer"
18262 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18263 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18265 #~ msgid "No DFS entries found"
18266 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18268 #~ msgid "Go up one dfs share"
18269 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18271 #~ msgid "Go to dfs root"
18272 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18274 #~ msgid "Create new dfs share"
18275 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18277 #~ msgid "Dfs share already exists."
18278 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18280 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18281 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18283 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18284 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18286 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18287 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18289 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18290 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18292 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18293 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18295 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18296 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18300 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid "Inheritance"
18304 #~ msgstr "Initialen"
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "User scalixsettings"
18308 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18310 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18311 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18315 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18316 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18317 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18318 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18319 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18320 #~ msgstr ""
18321 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18322 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18323 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18324 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18325 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18326 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18327 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18329 #~ msgid "Setup finished"
18330 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18332 #~ msgid ""
18333 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18334 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18335 #~ msgstr ""
18336 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18337 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18338 #~ "hieronder downloaden."
18340 #~ msgid "Schema Configuration"
18341 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18343 #~ msgid "Configuration File"
18344 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18346 #~ msgid ""
18347 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18348 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18349 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18350 #~ msgstr ""
18351 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18352 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18353 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18354 #~ "behoeven."
18356 #~ msgid ""
18357 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18358 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18359 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18362 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18363 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18364 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18366 #~ msgid "Setup continued..."
18367 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18369 #~ msgid ""
18370 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18371 #~ "correct minimum version."
18372 #~ msgstr ""
18373 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18374 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18376 #, fuzzy
18377 #~ msgid ""
18378 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18379 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18380 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18381 #~ msgstr ""
18382 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18383 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18384 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18386 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18387 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18389 #~ msgid ""
18390 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18391 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18392 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18393 #~ "password below to create the missing entries."
18394 #~ msgstr ""
18395 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18396 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18397 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18398 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18399 #~ "te maken."
18401 #~ msgid ""
18402 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18403 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18404 #~ msgstr ""
18405 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18406 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18408 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18411 #~ "configureren bent"
18413 #~ msgid ""
18414 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18415 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18416 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18419 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18420 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18421 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18423 #~ msgid "Base "
18424 #~ msgstr "Basis "
18426 #~ msgid "People dn attribute"
18427 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18429 #~ msgid "ID base for users/groups"
18430 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18432 #~ msgid "Encryption algorithm"
18433 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18435 #~ msgid ""
18436 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18437 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18438 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18439 #~ msgstr ""
18440 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18441 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18442 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18443 #~ "ongewijzigd te laten."
18445 #~ msgid ""
18446 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18447 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18448 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18449 #~ msgstr ""
18450 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18451 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18452 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18454 #~ msgid "Display PHP errors"
18455 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18457 #~ msgid "true"
18458 #~ msgstr "ja"
18460 #~ msgid "false"
18461 #~ msgstr "nee"
18463 #~ msgid "Check"
18464 #~ msgstr "Controleer"
18466 #, fuzzy
18467 #~ msgid ""
18468 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18469 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18470 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18471 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18474 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18475 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18476 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18477 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18479 #~ msgid ""
18480 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18481 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18482 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18483 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18484 #~ "tree is organized will be asked later on."
18485 #~ msgstr ""
18486 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18487 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18488 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18489 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18490 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18492 #, fuzzy
18493 #~ msgid ""
18494 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18495 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18498 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18500 #~ msgid "Display systems of user"
18501 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18505 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18507 #~ msgid "Ignore subtrees"
18508 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "Mime type generic"
18512 #~ msgstr "MIME-type"
18514 #, fuzzy
18515 #~ msgid "Left click action"
18516 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18518 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18519 #~ msgstr ""
18520 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18522 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18523 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18525 #~ msgid ""
18526 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18527 #~ "create a valid SOA record."
18528 #~ msgstr ""
18529 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18530 #~ "record aan te laten maken."
18532 #~ msgid ""
18533 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18534 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18535 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18536 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18537 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18538 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18539 #~ msgstr ""
18540 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18541 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18542 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18543 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18544 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18545 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18546 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18548 #~ msgid ""
18549 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18550 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18551 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18552 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18553 #~ msgstr ""
18554 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18555 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18556 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18557 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18558 #~ "doet."
18560 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18561 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18563 #~ msgid ""
18564 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18565 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18566 #~ msgstr ""
18567 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18568 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18569 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18571 #~ msgid "Skript name"
18572 #~ msgstr "Scriptnaam"
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid "Select none"
18576 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18578 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18579 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18581 #~ msgid ""
18582 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18583 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18584 #~ msgstr ""
18585 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18586 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18587 #~ "deze directory zijn!"
18589 #~ msgid ""
18590 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18591 #~ "setup"
18592 #~ msgstr ""
18593 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18594 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18598 #~ msgstr ""
18599 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18600 #~ "niet versienummer %s"
18602 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18603 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18605 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18606 #~ msgstr ""
18607 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18609 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18610 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18612 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18613 #~ msgstr ""
18614 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18615 #~ "geïnstalleerd."
18617 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18618 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18620 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18621 #~ msgstr ""
18622 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18623 #~ "geïnstalleerd."
18625 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18626 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18628 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18629 #~ msgstr ""
18630 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18631 #~ "geïnstallerd."
18633 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18634 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18636 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18637 #~ msgstr ""
18638 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18639 #~ "geïnstalleer."
18641 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18642 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18644 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18645 #~ msgstr ""
18646 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18647 #~ "geïnstalleerd."
18649 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18650 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18652 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18653 #~ msgstr ""
18654 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18655 #~ "niet geïnstalleerd."
18657 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18658 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18660 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18661 #~ msgstr ""
18662 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18663 #~ "geïnstalleerd."
18665 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18666 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18668 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18671 #~ "geïnstalleerd."
18673 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18674 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18676 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18677 #~ msgstr ""
18678 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18679 #~ "geïnstalleerd."
18681 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18682 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18684 #~ msgid ""
18685 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18686 #~ "method to cyrus"
18687 #~ msgstr ""
18688 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18689 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18691 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18692 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18694 #~ msgid "Ignored"
18695 #~ msgstr "Genegeerd"
18697 #~ msgid "PHP setup inspection"
18698 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18700 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18701 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18703 #~ msgid ""
18704 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18705 #~ "in PHP language."
18706 #~ msgstr ""
18707 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18708 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18709 #~ "voorhanden is."
18711 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18712 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18714 #~ msgid ""
18715 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18716 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18717 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18718 #~ msgstr ""
18719 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18720 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18721 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18722 #~ "beide modi draaien."
18724 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18725 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18727 #~ msgid ""
18728 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18729 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18730 #~ "before they really timeout."
18731 #~ msgstr ""
18732 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18733 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18734 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18736 #~ msgid "Checking for ldap module"
18737 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18739 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18740 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18742 #~ msgid "Checking for XML functions"
18743 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18745 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18746 #~ msgstr ""
18747 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18749 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18750 #~ msgstr ""
18751 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18752 #~ "GOsa."
18754 #~ msgid ""
18755 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18756 #~ "is therefore required."
18757 #~ msgstr ""
18758 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18759 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18761 #~ msgid "Checking for mhash module"
18762 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18764 #~ msgid ""
18765 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18766 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18769 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18771 #~ msgid "Checking for imap module"
18772 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18774 #~ msgid ""
18775 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18776 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18777 #~ msgstr ""
18778 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18779 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18780 #~ "mail gebruikers."
18782 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18783 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18785 #~ msgid ""
18786 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18787 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18788 #~ "version for this feature."
18789 #~ msgstr ""
18790 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18791 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18792 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18794 #~ msgid "Checking for mysql module"
18795 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18797 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18798 #~ msgstr ""
18799 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18800 #~ "databases."
18802 #~ msgid "Checking for cups module"
18803 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18805 #~ msgid ""
18806 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18807 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18808 #~ msgstr ""
18809 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18810 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18812 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18813 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18815 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18816 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18818 #~ msgid ""
18819 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18820 #~ "monitoring."
18821 #~ msgstr ""
18822 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18823 #~ "monitoring."
18825 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18826 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18828 #~ msgid "Checking for function %s"
18829 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18831 #~ msgid ""
18832 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18833 #~ "or required yet."
18834 #~ msgstr ""
18835 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18836 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18838 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18839 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18843 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid ""
18847 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18848 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18849 #~ msgstr ""
18850 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18851 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18853 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18854 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18858 #~ "size and the unified JPEG format."
18859 #~ msgstr ""
18860 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18861 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18863 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18864 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18866 #~ msgid ""
18867 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18868 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18869 #~ msgstr ""
18870 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18871 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18873 #~ msgid ""
18874 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18875 #~ "environment running."
18876 #~ msgstr ""
18877 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18878 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18880 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18881 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18883 #~ msgid ""
18884 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18885 #~ "generate password hashes."
18886 #~ msgstr ""
18887 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18888 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18890 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18891 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18895 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18898 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18900 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18901 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18903 #~ msgid ""
18904 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18905 #~ "increase performance."
18906 #~ msgstr ""
18907 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18908 #~ "snelheiswinst te behalen"
18910 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18911 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18913 #~ msgid ""
18914 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18915 #~ "may consume more time."
18916 #~ msgstr ""
18917 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18918 #~ "kunnen duren."
18920 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18921 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18923 #~ msgid ""
18924 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18925 #~ "Increase it for larger setups."
18926 #~ msgstr ""
18927 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18928 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18929 #~ "grote omgevingen."
18931 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18932 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18934 #~ msgid ""
18935 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18936 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18937 #~ msgstr ""
18938 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18939 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18940 #~ "weergeven."
18942 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18943 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18945 #~ msgid ""
18946 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18947 #~ "reachable for GOsa."
18948 #~ msgstr ""
18949 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18950 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18952 #~ msgid ""
18953 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18954 #~ "reachable for GOsa."
18955 #~ msgstr ""
18956 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18957 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18959 #~ msgid ""
18960 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18961 #~ "complete!"
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18964 #~ "invoer af!"
18966 #, fuzzy
18967 #~ msgid ""
18968 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18969 #~ "reachable for GOsa."
18970 #~ msgstr ""
18971 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18972 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18974 #~ msgid ""
18975 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18976 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18977 #~ msgstr ""
18978 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18979 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18981 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18982 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid ""
18986 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18987 #~ "twice !"
18988 #~ msgstr ""
18989 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18990 #~ "configuratie a.u.b."
18992 #, fuzzy
18993 #~ msgid "Could not send feedback."
18994 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18996 #, fuzzy
18997 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18998 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
19000 #, fuzzy
19001 #~ msgid "Vacationmessage"
19002 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
19004 #~ msgid "Repository settings"
19005 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
19007 #~ msgid ""
19008 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
19009 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
19010 #~ "which finally contain packages sorted by section."
19011 #~ msgstr ""
19012 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
19013 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
19014 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
19015 #~ "sectie bevatten."
19017 #~ msgid ""
19018 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
19019 #~ "can be changed by editing the entry."
19020 #~ msgstr ""
19021 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
19022 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
19023 #~ "bewerken."
19025 #~ msgid ""
19026 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
19027 #~ "mirror."
19028 #~ msgstr ""
19029 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
19030 #~ "tenslotte de mirror."
19032 #~ msgid "please choose a release..."
19033 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
19035 #~ msgid "Sections for this release"
19036 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
19038 #~ msgid "Removing DNS service failed"
19039 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
19041 #~ msgid ""
19042 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
19043 #~ "saved."
19044 #~ msgstr ""
19045 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
19046 #~ "niet opgeslagen worden."
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
19050 #~ "mysql error."
19051 #~ msgstr ""
19052 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
19053 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
19055 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
19056 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
19058 #~ msgid "Online"
19059 #~ msgstr "Online"
19061 #~ msgid ""
19062 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
19063 #~ "changes to asterisk db."
19064 #~ msgstr ""
19065 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
19066 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
19068 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
19069 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
19071 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
19072 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19074 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
19075 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19077 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
19078 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19080 #~ msgid "Please choose a valid  base."
19081 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "cn"
19085 #~ msgstr "Icoon"
19087 #~ msgid "Saving FAI template failed"
19088 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
19090 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19091 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
19093 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19094 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19098 #~ "getting dns informations for this device."
19099 #~ msgstr ""
19100 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
19101 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
19103 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19104 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
19106 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19107 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19111 #~ "please check all information twice"
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
19114 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
19116 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
19117 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
19119 #~ msgid "Specified name is invalid."
19120 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
19122 #~ msgid "Device ID"
19123 #~ msgstr "Apparaat ID"
19125 #~ msgid "Error while writing printer"
19126 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
19128 #~ msgid "Error while writing printer settings"
19129 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
19131 #~ msgid ""
19132 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19133 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19134 #~ "on top of the department list."
19135 #~ msgstr ""
19136 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
19137 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
19138 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
19140 #~ msgid "Display departments matching"
19141 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
19143 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
19144 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
19146 #~ msgid ""
19147 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
19148 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19149 #~ msgstr ""
19150 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19151 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19153 #~ msgid ""
19154 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19155 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19156 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19157 #~ msgstr ""
19158 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19159 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19160 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19161 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."