Code

Merged gen_locale* into one script.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 16:44+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
37 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
38 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
59 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
60 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
61 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
62 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
63 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
64 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
65 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
66 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
67 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
68 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
70 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
71 msgid "Generic"
72 msgstr "Algemeen"
74 #: contrib/gosa.conf:121
75 msgid "Unix"
76 msgstr "Unix"
78 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
79 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
83 msgid "Environment"
84 msgstr "Omgeving"
86 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
87 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
95 msgid "Mail"
96 msgstr "E-mail"
98 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:132
113 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
114 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
115 msgid "Connectivity"
116 msgstr "Verbindingen"
118 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
122 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
127 msgid "Fax"
128 msgstr "Fax"
130 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
135 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
136 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
137 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
145 msgid "Phone"
146 msgstr "Telefoon"
148 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
149 msgid "Scalix"
150 msgstr "Scalix"
152 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
153 msgid "Nagios"
154 msgstr "Nagios"
156 #: contrib/gosa.conf:150
157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
159 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
160 msgid "Applications"
161 msgstr "Programma's"
163 #: contrib/gosa.conf:152
164 msgid "ACL"
165 msgstr "Rechten"
167 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
168 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
169 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
170 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
171 msgid "References"
172 msgstr "Referenties"
174 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
175 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
176 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
179 msgid "Options"
180 msgstr "Opties"
182 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
183 msgid "Parameter"
184 msgstr "Parameters"
186 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
188 msgid "Startup"
189 msgstr "Opstarten"
191 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
193 msgid "Devices"
194 msgstr "Apparaten"
196 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
201 msgid "Printer"
202 msgstr "Printer"
204 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
207 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
208 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
211 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
213 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
214 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
216 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
217 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
218 msgid "Information"
219 msgstr "Informatie"
221 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
222 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
223 #: contrib/gosa.conf:264
224 msgid "Inventory"
225 msgstr "Inventaris"
227 #: contrib/gosa.conf:186
228 msgid "Databases"
229 msgstr "Databases"
231 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
232 msgid "Services"
233 msgstr "Services"
235 #: contrib/gosa.conf:189
236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
237 msgid "Kolab"
238 msgstr "Kolab"
240 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
242 msgid "Repository"
243 msgstr "Verzamelplaats"
245 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
246 #: contrib/gosa.conf:221
247 msgid "FAI summary"
248 msgstr "FAI samenvatting"
250 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
251 msgid "DNS"
252 msgstr ""
254 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
255 msgid "DHCP"
256 msgstr ""
258 #: contrib/gosa.conf:286
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Exporteer"
272 #: contrib/gosa.conf:299
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Excel export"
276 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
285 msgid "Import"
286 msgstr "Importeren"
288 #: contrib/gosa.conf:301
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "CSV Import"
292 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Partities"
296 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
301 msgid "Script"
302 msgstr "Script"
304 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Inhakers"
309 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Variabelen"
314 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Sjablonen"
319 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profielen"
325 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Samenvatting"
330 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakketten"
334 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
335 msgid "GOsa help viewer"
336 msgstr "GOsa help"
338 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
339 msgid "Index"
340 msgstr "Index"
342 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
343 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
346 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
347 msgid "Search"
348 msgstr "Zoeken"
350 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
351 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
352 #: include/class_pluglist.inc:138
353 msgid ""
354 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
355 "changes?"
356 msgstr ""
357 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
358 "wijzigingen ongedaan maken?"
360 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
361 msgid "Main"
362 msgstr "Hoofdmenu"
364 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
365 msgid "Help"
366 msgstr "Help"
368 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
369 msgid "Sign out"
370 msgstr "Uitloggen"
372 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
373 msgid "Signed in:"
374 msgstr "Aangemeld:"
376 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
377 msgid ""
378 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
379 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
380 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
381 "filters to get the entries you are looking for."
382 msgstr ""
383 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
384 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
385 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
386 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
388 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
389 msgid "Please choose the way to react for this session"
390 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
392 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
393 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
394 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
396 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
397 msgid ""
398 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
399 "and let me use filters instead"
400 msgstr ""
401 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
402 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
404 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
406 msgid "Set"
407 msgstr "Stel in"
409 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
410 msgid "Locking conflict detected"
411 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
413 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
414 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
415 #: html/index.php:352 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
416 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
417 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
418 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
419 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
420 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
421 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
422 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
423 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
424 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
425 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
426 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
427 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
428 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
432 msgid "Warning"
433 msgstr "Waarschuwing"
435 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
436 msgid ""
437 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
438 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
439 "pressing the 'Edit anyway' button."
440 msgstr ""
441 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
442 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
443 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
445 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
447 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
448 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
449 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
451 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
452 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
454 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
455 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
456 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
458 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
459 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
460 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
461 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
462 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
463 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
464 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
467 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
468 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
469 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
471 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
475 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
476 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
477 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
478 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
479 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
480 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
482 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
483 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
484 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
485 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
486 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
487 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
488 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
490 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
491 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
493 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
496 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
497 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
498 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
499 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
500 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
501 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
502 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
512 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:11
513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
514 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
515 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
516 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
517 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
518 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
519 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
521 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
524 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
525 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
527 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
528 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
529 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
531 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
532 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
533 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
536 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
538 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
540 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
541 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
542 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
543 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
544 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
545 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
546 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
547 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
548 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
549 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
550 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
551 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
552 #: setup/setup_ldap.tpl:17
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Annuleren"
556 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
557 msgid "Change your password"
558 msgstr "Verander uw wachtwoord"
560 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
561 msgid "Success"
562 msgstr "Succes"
564 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
565 msgid "Your password has been changed successfully."
566 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
568 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
569 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
570 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
571 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
572 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
576 #: setup/setup_migrate.tpl:223
577 msgid "Password"
578 msgstr "Wachtwoord"
580 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
581 msgid "Password change"
582 msgstr "Wachtwoord veranderen"
584 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
585 msgid ""
586 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
587 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
588 "'Change' button."
589 msgstr ""
590 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
591 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
592 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
594 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
595 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
596 msgid "Directory"
597 msgstr "Directory"
599 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
600 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
602 msgid "Username"
603 msgstr "Gebruikersnaam"
605 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
606 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
607 msgid "Current password"
608 msgstr "Huidig wachtwoord"
610 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
611 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
612 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
613 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
614 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
615 msgid "New password"
616 msgstr "Nieuw wachtwoord"
618 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
619 msgid "again"
620 msgstr "opnieuw"
622 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
623 msgid "New password repeated"
624 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
626 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
627 msgid "Change"
628 msgstr "Verander"
630 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
631 msgid "Click here to change your password"
632 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
634 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
635 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
636 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
637 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
638 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
639 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
640 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
641 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
642 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
643 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
644 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
645 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
646 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
647 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
648 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
649 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
651 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
652 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
653 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
654 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
655 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
656 msgid "Filters"
657 msgstr "Filters"
659 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
660 msgid "Session conflict detected"
661 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
663 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
664 msgid ""
665 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
666 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
667 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
668 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
669 msgstr ""
670 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
671 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
672 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
673 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
674 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
676 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
677 msgid ""
678 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
679 "so please close multiple windows and log in again."
680 msgstr ""
681 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
682 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
683 "opnieuw in."
685 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
686 msgid "Logout"
687 msgstr "Uitloggen"
689 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
690 msgid "Copy &amp; paste wizard"
691 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
693 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
694 msgid "Object to be pasted"
695 msgstr "Te plakken object"
697 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
698 msgid ""
699 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
700 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
701 "maintain the values below to fullfill the policies."
702 msgstr ""
703 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
704 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
705 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
707 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
708 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
709 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
710 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
711 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
712 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
713 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
714 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
715 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
716 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
717 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
718 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
719 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
721 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
722 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
723 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
724 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
725 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
726 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
727 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
728 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
729 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
730 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
731 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
732 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
734 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
735 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
738 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
739 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
741 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
742 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
744 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
746 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
747 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
748 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
749 msgid "Save"
750 msgstr "Opslaan"
752 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
753 msgid "Operation complete"
754 msgstr "Bewerking afgerond"
756 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
757 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
758 msgid "Finish"
759 msgstr "Opslaan"
761 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
762 msgid "Please use your username and password to log in"
763 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
765 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
766 msgid "Sign in"
767 msgstr "Inloggen"
769 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
770 msgid "Click here to log in"
771 msgstr "Klik hier om in te loggen"
773 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
774 msgid "Your GOsa session has expired!"
775 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
777 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
778 msgid ""
779 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
780 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
781 "with administrative tasks, please sign in again."
782 msgstr ""
783 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
784 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
785 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
787 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
788 msgid "Sign in again"
789 msgstr "Opnieuw inloggen"
791 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
792 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
793 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
795 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
796 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
797 msgid "Old Password"
798 msgstr "Oud wachtwoord"
800 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
801 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
802 msgid "New Password"
803 msgstr "Nieuw wachtwoord"
805 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
806 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
807 msgid "Verify Password"
808 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
810 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
811 msgid "Change Password"
812 msgstr "Wachtwoord veranderen"
814 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
815 msgid "Click here to Change your password"
816 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
818 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
819 #, php-format
820 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
821 msgstr ""
822 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
824 #: html/main.php:157
825 msgid ""
826 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
827 "fixed by an administrator."
828 msgstr ""
829 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
830 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
832 #: html/main.php:213
833 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
834 msgstr ""
835 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
836 "in PHP!"
838 #: html/main.php:335
839 #, php-format
840 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
841 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
843 #: html/main.php:350
844 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
845 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
847 #: html/main.php:385
848 msgid ""
849 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
850 "some errors!"
851 msgstr ""
852 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
853 "controle!"
855 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:117
856 msgid "Toggle information"
857 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
859 #: html/getkiosk.php:25
860 #, php-format
861 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
862 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
864 #: html/getkiosk.php:30
865 #, php-format
866 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
867 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
869 #: html/getxls.php:65
870 msgid "Birthday"
871 msgstr "Geboortedatum"
873 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
875 msgid "Sex"
876 msgstr "Geslacht"
878 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
879 #: html/getxls.php:236
880 msgid "Surname"
881 msgstr "Achternaam"
883 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
884 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
885 msgid "Given name"
886 msgstr "Naam"
888 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
889 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
891 msgid "Language"
892 msgstr "Taal"
894 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
895 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
896 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
898 msgid "Users"
899 msgstr "Gebruikers"
901 #: html/getxls.php:74
902 #, php-format
903 msgid "User list of %s on %s"
904 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
906 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
907 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
909 #: setup/setup_migrate.tpl:215
910 msgid "User ID"
911 msgstr "Gebruikers ID"
913 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
914 msgid "Members"
915 msgstr "Groepsleden"
917 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
918 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
919 msgid "Groups"
920 msgstr "Groepen"
922 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
923 #, php-format
924 msgid "Groups of %s on %s"
925 msgstr "Groepen van %s in %s"
927 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
928 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
929 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
930 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
932 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
933 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
934 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
935 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
937 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
939 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
940 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
942 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
943 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
944 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
945 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
946 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
947 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
948 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
950 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
951 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
952 msgid "Description"
953 msgstr "Omschrijving"
955 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
956 msgid "Computers"
957 msgstr "Computers"
959 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
960 #: html/getxls.php:356
961 msgid "Common name"
962 msgstr "Algemene naam"
964 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
965 msgid "Server name"
966 msgstr "Servernaam"
968 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
969 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
970 msgid "Servers"
971 msgstr "Servers"
973 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
974 #, php-format
975 msgid "Servers of %s on %s"
976 msgstr "Servers van %s in %s"
978 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
980 msgid "Display name"
981 msgstr "Getoonde naam"
983 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
984 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
985 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
987 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
989 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
991 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
992 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
993 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
994 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
995 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
996 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1010 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1011 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1013 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
1014 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1016 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1017 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1018 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1019 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1020 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1021 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1022 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1023 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1024 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1025 msgid "Name"
1026 msgstr "Naam"
1028 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1029 msgid "Home phone"
1030 msgstr "Telefoon thuis"
1032 #: html/getxls.php:174
1033 msgid "Home postal address"
1034 msgstr "Adres thuis"
1036 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1038 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1039 msgid "Initials"
1040 msgstr "Initialen"
1042 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1043 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1046 msgid "Location"
1047 msgstr "Plaats"
1049 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1050 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1051 msgid "Mail address"
1052 msgstr "E-mail adres"
1054 #: html/getxls.php:174
1055 msgid "Mobile phone"
1056 msgstr "GSM nummer"
1058 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1061 msgid "City"
1062 msgstr "Plaats"
1064 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1065 msgid "Postal address"
1066 msgstr "Adres thuis"
1068 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1069 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1071 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1072 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1073 msgid "Pager"
1074 msgstr "Pieper"
1076 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1077 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1078 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1080 msgid "Phone number"
1081 msgstr "Telefoonnummer"
1083 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1086 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1087 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1088 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1089 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1090 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1091 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1092 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1093 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1094 msgid "Address"
1095 msgstr "Adres"
1097 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1100 msgid "Postal code"
1101 msgstr "Postcode"
1103 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1106 msgid "State"
1107 msgstr "Provincie"
1109 #: html/getxls.php:174
1110 msgid "Function"
1111 msgstr "Functie"
1113 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1114 msgid "Adressbook"
1115 msgstr "Adresboek"
1117 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1118 #, php-format
1119 msgid "Adressbook of %s on %s"
1120 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1122 #: html/getxls.php:190
1123 msgid "Common Name"
1124 msgstr "Algemene naam"
1126 #: html/getxls.php:224
1127 msgid "Day of birth"
1128 msgstr "Geboortedatum"
1130 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1131 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1132 msgid "UID"
1133 msgstr "UID"
1135 #: html/getxls.php:236
1136 msgid "Email address"
1137 msgstr "E-mail adres"
1139 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1143 msgid "Mobile"
1144 msgstr "GSM"
1146 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1147 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1148 msgid "Organization"
1149 msgstr "Organisatie"
1151 #: html/getxls.php:236
1152 msgid "Organizational unit"
1153 msgstr "Afdeling"
1155 #: html/getxls.php:236
1156 msgid "Postal Code"
1157 msgstr "Postcode"
1159 #: html/getxls.php:236
1160 msgid "Surename"
1161 msgstr "Achternaam"
1163 #: html/getxls.php:236
1164 msgid "Title"
1165 msgstr "Titel"
1167 #: html/getxls.php:239
1168 msgid "Full"
1169 msgstr "Volledig"
1171 #: html/getxls.php:276
1172 #, php-format
1173 msgid "User List of %s on %s"
1174 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1176 #: html/getxls.php:330
1177 #, php-format
1178 msgid "Computers of %s on %s"
1179 msgstr "Computers van %s in %s"
1181 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1182 #, php-format
1183 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1184 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
1186 #: html/password.php:152
1187 msgid "Error: Password method not available!"
1188 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
1190 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1191 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
1193 msgid ""
1194 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1195 "do not match."
1196 msgstr ""
1197 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1198 "overeen."
1200 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1201 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
1203 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1204 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1206 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1207 msgid "The password used as new and current are too similar."
1208 msgstr ""
1209 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1211 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1212 msgid "The password used as new is to short."
1213 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1215 #: html/password.php:208 html/index.php:262
1216 msgid "Please specify a valid username!"
1217 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1219 #: html/password.php:210 html/index.php:264
1220 msgid "Please specify your password!"
1221 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1223 #: html/password.php:216 html/index.php:271
1224 msgid "Please check the username/password combination."
1225 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1227 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1228 msgid "You have no permissions to change your password."
1229 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1231 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1232 msgid "External password changer reported a problem: "
1233 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1235 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1236 msgid "Session will not be encrypted."
1237 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1239 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1240 msgid "Enter SSL session"
1241 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1243 #: html/helpviewer.php:67
1244 msgid "Help browser"
1245 msgstr "Help verkenner"
1247 #: html/helpviewer.php:118
1248 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1249 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1251 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1252 msgid "previous"
1253 msgstr "vorige"
1255 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1256 msgid "next"
1257 msgstr "volgende"
1259 #: html/helpviewer.php:265
1260 #, php-format
1261 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1262 msgstr ""
1263 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1264 "gelezen worden."
1266 #: html/getfax.php:53
1267 msgid "Could not connect to database server!"
1268 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1270 #: html/getfax.php:55
1271 msgid "Could not select database!"
1272 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1274 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1275 msgid "Database query failed!"
1276 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1278 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:199
1279 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1280 msgstr ""
1281 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1282 "systeembeheerder."
1284 #: html/index.php:219
1285 msgid ""
1286 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1287 "make sure, that this is possible."
1288 msgstr ""
1289 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1290 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1292 #: html/index.php:235
1293 msgid ""
1294 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1295 msgstr ""
1296 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1297 "programma a.u.b. opnieuw."
1299 #: html/index.php:254
1300 msgid ""
1301 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1302 "administrate anything!"
1303 msgstr ""
1304 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
1305 "moment!"
1307 #: html/index.php:300
1308 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1309 msgstr ""
1310 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1312 #: html/index.php:352
1313 msgid ""
1314 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1315 "page before logging in!"
1316 msgstr ""
1317 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1318 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1320 #: html/getvcard.php:36
1321 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1322 msgstr ""
1323 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1325 #: html/get_attachment.php:47
1326 msgid ""
1327 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1328 "php setup."
1329 msgstr ""
1330 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1331 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1333 #: html/get_attachment.php:55
1334 msgid ""
1335 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1336 msgstr ""
1337 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1338 "configuratie a.u.b."
1340 #: html/get_attachment.php:64
1341 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1342 msgstr ""
1343 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1344 "beschikbaar."
1346 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1347 #, php-format
1348 msgid "Can't open file '%s'."
1349 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1351 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1356 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1357 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1358 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1359 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1360 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1361 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1362 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1363 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1364 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1365 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1366 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1367 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1370 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1372 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1373 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1377 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1384 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
1385 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
1386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1387 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1390 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1392 msgid "This does something"
1393 msgstr "Dit doet iets"
1395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1396 msgid "This account has no nagios extensions."
1397 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1400 msgid "Remove nagios account"
1401 msgstr "Nagios account verwijderen"
1403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1404 msgid ""
1405 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1406 "below."
1407 msgstr ""
1408 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1409 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1412 msgid "Create nagios account"
1413 msgstr "Nagios account aanmaken"
1415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1416 msgid ""
1417 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1418 "below."
1419 msgstr ""
1420 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1421 "knop hieronder te gebruiken."
1423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1424 msgid "Saving nagios account failed"
1425 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1427 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1428 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1429 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1431 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1432 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1433 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1435 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1436 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1437 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1438 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1440 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1441 msgid "Removing nagios account failed"
1442 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1444 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1445 msgid "Nagios Account"
1446 msgstr "Nagios account"
1448 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1449 msgid "Alias"
1450 msgstr "Alias"
1452 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1453 msgid "Host notification period"
1454 msgstr "Host notificatie periode"
1456 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1457 msgid "Service notification period"
1458 msgstr "Service notificatie periode"
1460 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1461 msgid "Service notification options"
1462 msgstr "Service notificatie opties"
1464 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1465 msgid "Host notification options"
1466 msgstr "Host notificatie opties"
1468 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1469 msgid "Service notification commands"
1470 msgstr "Service notificatie commando's"
1472 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1473 msgid "Host notification commands"
1474 msgstr "Host notificatie commando's"
1476 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1477 msgid "Nagios authentification"
1478 msgstr "Nagios authenticatie"
1480 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1481 msgid "view system informations"
1482 msgstr "systeem informatie bekijken"
1484 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1485 msgid "view configuration information"
1486 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1488 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1489 msgid "trigger system commands"
1490 msgstr "systeem commando's activeren"
1492 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1493 msgid "view all services"
1494 msgstr "alle services bekijken"
1496 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1497 msgid "view all hosts"
1498 msgstr "alle hosts bekijken"
1500 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1501 msgid "trigger all service commands"
1502 msgstr "alle service commando's activeren"
1504 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1505 msgid "trigger all host commands"
1506 msgstr "alle host commando's activeren"
1508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1509 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1510 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1511 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1512 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1513 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1514 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1515 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1516 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1517 msgstr ""
1518 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1519 "veranderen"
1521 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1522 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1524 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1525 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1526 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1527 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1528 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
1529 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1530 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1531 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1532 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1533 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1534 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
1535 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1536 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1537 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1539 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1540 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1541 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1542 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1543 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1544 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1545 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1546 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1547 msgid "Edit"
1548 msgstr "Bewerken"
1550 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1551 msgid "Nagios settings"
1552 msgstr "Nagios instellingen"
1554 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1555 msgid "User must change password on first login"
1556 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1558 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1560 msgid "Password expires on"
1561 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1563 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1564 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1567 msgid "Home directory"
1568 msgstr "Persoonlijke map"
1570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1571 msgid "Shell"
1572 msgstr "Shell"
1574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1575 msgid "Primary group"
1576 msgstr "Primaire groep"
1578 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1579 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1580 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1581 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1582 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1583 msgid "Status"
1584 msgstr "Status"
1586 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1587 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1588 msgid "Force UID/GID"
1589 msgstr "Forceer UID/GID"
1591 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1592 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1593 msgid "GID"
1594 msgstr "GID"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1597 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1598 msgid "Group membership"
1599 msgstr "Groep lidmaatschap"
1601 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1602 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1603 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1604 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1607 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1608 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1609 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1610 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1611 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1612 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1618 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1619 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1620 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1621 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1622 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1623 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1625 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1626 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1627 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1628 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1629 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1631 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1632 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
1633 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
1634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:415
1635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1636 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1639 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1641 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
1642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1645 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1646 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1647 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1648 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1649 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
1650 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
1651 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
1652 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1653 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1654 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1655 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1657 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
1659 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1660 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1661 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
1662 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
1663 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
1664 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1665 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
1666 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1667 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1668 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1669 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
1670 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1671 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1672 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1673 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1674 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
1676 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1679 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1680 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1681 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1682 msgid "Add"
1683 msgstr "Toevoegen"
1685 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1686 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1687 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
1689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1693 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1694 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1695 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1696 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1698 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1699 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1700 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1701 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1702 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1703 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1704 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1706 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
1707 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
1708 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1710 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1711 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1712 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
1713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1715 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1716 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
1717 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
1718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
1719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1720 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1721 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
1724 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1727 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
1728 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
1729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
1730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
1731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1733 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1734 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1735 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1736 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1737 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
1738 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1739 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1740 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1742 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1743 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1744 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1745 msgid "Delete"
1746 msgstr "Verwijderen"
1748 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1749 msgid "Account"
1750 msgstr "Account"
1752 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1753 msgid "System trust"
1754 msgstr "Systeem vertrouwen"
1756 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1757 msgid "Trust mode"
1758 msgstr "Vertrouwensmodus"
1760 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1761 msgid "Select systems to add"
1762 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1764 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1765 msgid "Display systems of department"
1766 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1768 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1769 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1770 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1771 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1772 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1773 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1774 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1775 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1776 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1777 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1779 msgid "Choose the department the search will be based on"
1780 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1782 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1784 msgid "Display systems matching"
1785 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1787 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1788 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1789 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1790 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1791 msgid "Regular expression for matching addresses"
1792 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1795 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1796 msgid "UNIX"
1797 msgstr "Unix"
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1800 msgid "expired"
1801 msgstr "verlopen"
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1804 msgid "grace time active"
1805 msgstr "gratie tijd actief"
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1808 msgid "active, password not changable"
1809 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1812 msgid "active, password expired"
1813 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1816 msgid "active"
1817 msgstr "actief"
1819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1821 msgid "Group of user"
1822 msgstr "Gebruikersgroep"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1825 msgid "unconfigured"
1826 msgstr "niet geconfigureerd"
1828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1832 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1833 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1834 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1835 msgid "automatic"
1836 msgstr "automatisch"
1838 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1839 msgid "This account has no unix extensions."
1840 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1842 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1844 msgid "Remove posix account"
1845 msgstr "Verwijder POSIX account"
1847 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1848 msgid ""
1849 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1850 "remove the samba / environment account first."
1851 msgstr ""
1852 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1853 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1856 msgid ""
1857 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1858 "below."
1859 msgstr ""
1860 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1861 "door de knop hieronder te gebruiken."
1863 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1864 msgid "Create posix account"
1865 msgstr "POSIX account aanmaken"
1867 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1868 msgid ""
1869 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1870 "below."
1871 msgstr ""
1872 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1873 "door de knop hieronder te gebruiken."
1875 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1876 #, php-format
1877 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1878 msgstr ""
1879 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1882 #, php-format
1883 msgid "Password must be changed after %s days"
1884 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1887 #, php-format
1888 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1889 msgstr ""
1890 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1891 "verlopen is"
1893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1894 #, php-format
1895 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1896 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1898 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1905 msgid "January"
1906 msgstr "Januari"
1908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1915 msgid "February"
1916 msgstr "Februari"
1918 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1925 msgid "March"
1926 msgstr "Maart"
1928 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1935 msgid "April"
1936 msgstr "April"
1938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1944 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1945 msgid "May"
1946 msgstr "Mei"
1948 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1955 msgid "June"
1956 msgstr "Juni"
1958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1964 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1965 msgid "July"
1966 msgstr "Juli"
1968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1975 msgid "August"
1976 msgstr "Augustus"
1978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1985 msgid "September"
1986 msgstr "September"
1988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1995 msgid "October"
1996 msgstr "Oktober"
1998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2004 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2005 msgid "November"
2006 msgstr "November"
2008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2015 msgid "December"
2016 msgstr "December"
2018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2020 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2021 #: setup/setup_config2.tpl:187
2022 msgid "disabled"
2023 msgstr "gedeactiveerd"
2025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2026 msgid "full access"
2027 msgstr "volledige toegang"
2029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2030 msgid "allow access to these hosts"
2031 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
2034 msgid "Removing UNIX account failed"
2035 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
2038 msgid "Failed: overriding lock"
2039 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
2042 msgid "Saving UNIX account failed"
2043 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
2046 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2047 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2050 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2051 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2054 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2055 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2058 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2059 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
2062 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
2063 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2064 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
2067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
2068 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2069 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
2072 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2073 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
2076 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2077 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2080 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2081 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
2084 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2085 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
2088 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2089 msgstr ""
2090 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
2093 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2094 msgstr ""
2095 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
2098 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2099 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
2102 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2103 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
2106 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2107 msgstr ""
2108 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
2111 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2112 msgstr ""
2113 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2115 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2116 msgid "Posix settings"
2117 msgstr "Posix instellingen"
2119 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2120 msgid "Select groups to add"
2121 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2123 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2124 msgid "Display groups of department"
2125 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
2128 msgid "Display groups matching"
2129 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2131 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2132 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
2133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2135 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2136 msgid "Regular expression for matching group names"
2137 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2139 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
2140 msgid "Display groups of user"
2141 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2143 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
2144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2145 msgid "User name of which groups are shown"
2146 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2149 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2150 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2151 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2152 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2153 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2154 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2156 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2158 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2160 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2162 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2163 msgid "Search in subtrees"
2164 msgstr "Zoek binnen subtrees"
2166 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2167 msgid "Unix settings"
2168 msgstr "Unix instellingen"
2170 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2171 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2172 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2174 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2175 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2176 msgstr ""
2177 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2179 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2180 msgid "Please specify a valid iSerial."
2181 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2183 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2184 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2185 msgstr ""
2186 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2188 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2189 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2190 msgstr ""
2191 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2193 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2194 msgid "An Entry with this name already exists."
2195 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2197 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2198 msgid "Please select an entry or press cancel."
2199 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2201 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2202 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2204 msgid "Logon script management"
2205 msgstr "Login script beheer"
2207 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2208 msgid "Logon script settings"
2209 msgstr "Login script instellingen"
2211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2212 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2213 msgid "Script name"
2214 msgstr "Scriptnaam"
2216 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2217 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
2218 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2219 msgid "Priority"
2220 msgstr "Prioriteit"
2222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2223 msgid "Logon script flags"
2224 msgstr "Login script kenmerken"
2226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2227 msgid "Last script"
2228 msgstr "Laatste script"
2230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2231 msgid "Script can be replaced by user"
2232 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2235 msgid "Logon script"
2236 msgstr "Login script"
2238 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2239 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2240 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2242 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2243 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2244 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2245 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2246 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2247 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2249 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2250 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2251 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2252 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2253 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2254 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2255 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2256 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2257 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2258 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2259 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2260 msgid "Apply"
2261 msgstr "Toepassen"
2263 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2264 msgid "Add printer devcies"
2265 msgstr "Voeg printer toe"
2267 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2269 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2270 msgid "Select printer to add"
2271 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2273 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2274 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2275 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2277 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2278 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2280 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2282 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2284 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2285 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2286 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2287 msgid "Select to search within subtrees"
2288 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2290 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2291 msgid "Display printers matching"
2292 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2294 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2295 msgid "Regular expression for matching printer names"
2296 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2298 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2299 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2300 msgid "Please select a printer or press cancel."
2301 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2303 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2304 #, php-format
2305 msgid ""
2306 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2307 msgstr ""
2308 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2309 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2311 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2313 #, php-format
2314 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2315 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2317 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2318 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2319 #, fuzzy, php-format
2320 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2321 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2323 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2324 msgid ""
2325 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2326 msgstr ""
2327 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2328 "niet beheerd worden!"
2330 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2331 #, php-format
2332 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2333 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2335 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2336 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2337 msgid "Kiosk profile management"
2338 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2340 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2343 msgid "Browse"
2344 msgstr "Doorzoek"
2346 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2347 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2349 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2350 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2351 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2352 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2353 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:416
2354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2355 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2356 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2357 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2358 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2360 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2362 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2364 msgid "Remove"
2365 msgstr "Verwijderen"
2367 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2368 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2369 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2370 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2371 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2372 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2373 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2374 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2375 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2376 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2377 msgid "Close"
2378 msgstr "Sluiten"
2380 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2381 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2382 msgstr ""
2383 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2385 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2386 msgid "Please specify a valid script name."
2387 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2389 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2390 msgid "Specified description contains invalid characters."
2391 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2393 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2394 msgid "Create new hotplug entry"
2395 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2397 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2398 msgid "Create new hotplug device"
2399 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2402 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2403 msgid "Device name"
2404 msgstr "Apparaat naam"
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2408 msgid "Serial number"
2409 msgstr "Serienummer"
2411 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2412 msgid "(iSerial)"
2413 msgstr "(iSerial)"
2415 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2416 msgid "Vendor-ID"
2417 msgstr "Fabrikant ID"
2419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2420 msgid "(idVendor)"
2421 msgstr "(idVendor)"
2423 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2424 msgid "Product-ID"
2425 msgstr "Product-ID"
2427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2428 msgid "(idProduct)"
2429 msgstr "(idProduct)"
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2432 msgid "auto"
2433 msgstr "auto"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2436 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2437 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2441 "check the permission of the file '%s'."
2442 msgstr ""
2443 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2444 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2448 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2449 msgid "None"
2450 msgstr "Geen"
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2454 msgid "Remove environment extension"
2455 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2459 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2460 msgstr ""
2461 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2462 "knop hieronder te gebruiken."
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2468 msgid "Add environment extension"
2469 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2472 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2473 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2474 msgstr ""
2475 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2476 "knop hieronder te gebruiken."
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2480 msgid ""
2481 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2482 "can enable this feature."
2483 msgstr ""
2484 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2485 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2489 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2490 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2491 msgid "You must specify a valid mount point."
2492 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2495 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2496 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2502 msgid "Reset password hash"
2503 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2506 msgid "Delete share entry"
2507 msgstr "Verwijder share regel"
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2513 "profile to 'none'."
2514 msgstr ""
2515 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2516 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2519 msgid "Removing environment information failed"
2520 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2523 msgid "Please set a valid profile quota size."
2524 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2526 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2527 msgid ""
2528 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2529 "features."
2530 msgstr ""
2531 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2532 "kunnen schakelen."
2534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2535 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2536 msgstr ""
2537 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2538 "tot de directory"
2540 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2541 msgid "Adding environment information failed"
2542 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2544 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2545 msgid "group share"
2546 msgstr "groepsshare"
2548 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2549 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2550 msgid "Administrator"
2551 msgstr "Beheerder"
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2554 msgid "Default printer"
2555 msgstr "Standaard printer"
2557 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2558 msgid "User environment settings"
2559 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2562 msgid "The environment extension is currently disabled."
2563 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2568 msgid "Environment managment settings"
2569 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2572 msgid "Profile managment"
2573 msgstr "Profiel beheer"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2576 msgid "Use profile managment"
2577 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2580 msgid "Profile server managment"
2581 msgstr "Profielserver beheer"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2584 msgid "Profil path"
2585 msgstr "Profielpad"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2588 msgid "Profil quota"
2589 msgstr "Profiel quota"
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2593 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2594 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2595 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2597 msgid "MB"
2598 msgstr "MB"
2600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2601 msgid "Cache profile localy"
2602 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2605 msgid "Kiosk profile settings"
2606 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2608 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2609 msgid "Kiosk profile"
2610 msgstr "Kiosk profiel"
2612 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2613 msgid "Manage"
2614 msgstr "Beheer"
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2617 msgid "Resolution changeable during session"
2618 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2621 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2623 msgid "Resolution"
2624 msgstr "Resolutie"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2629 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2630 msgid "Shares"
2631 msgstr "Shares"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2634 msgid "User used to connect to the share"
2635 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2638 msgid "Select a share"
2639 msgstr "Selecteer een share"
2641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2642 msgid "Mount path"
2643 msgstr "Mount pad"
2645 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2646 msgid "Logon scripts"
2647 msgstr "Login scripts"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2650 msgid "Hotplug devices"
2651 msgstr "Hotplug apparaten"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2654 msgid "Hotplug device settings"
2655 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2660 msgid "New"
2661 msgstr "Nieuw"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2664 msgid "Existing"
2665 msgstr "Bestaande"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2668 msgid "Printer settings"
2669 msgstr "Printer instellingen"
2671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2672 msgid "Toggle admin"
2673 msgstr "Beheerders omschakeling"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2677 msgid "Toggle default"
2678 msgstr "Standaard omschakeling"
2680 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2681 msgid "Add hotplug devices"
2682 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2684 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2685 msgid "Hotplug management"
2686 msgstr "Hotplug beheer"
2688 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2689 msgid "Select hotplug device to add"
2690 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2693 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2694 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2697 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2698 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2699 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2701 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2703 msgid "Display users matching"
2704 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2706 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2707 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2708 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2710 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2711 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2712 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2714 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2715 msgid ""
2716 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2717 "one."
2718 msgstr ""
2719 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2720 "correct."
2722 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2723 msgid ""
2724 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2725 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2726 "be able to login without it."
2727 msgstr ""
2728 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2729 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2730 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2732 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2733 msgid ""
2734 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2735 "and unix services."
2736 msgstr ""
2737 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2738 "Unix diensten."
2740 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2741 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2742 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2743 msgid "Repeat new password"
2744 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2746 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2747 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2748 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2749 msgid "Set password"
2750 msgstr "Wachtwoord instellen"
2752 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2753 msgid "Clear fields"
2754 msgstr "Wis velden"
2756 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2757 msgid ""
2758 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2759 "configured to use it as well."
2760 msgstr ""
2761 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2762 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2764 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2765 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2766 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2767 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2771 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2773 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2774 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1567
2775 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2776 msgid "Back"
2777 msgstr "Terug"
2779 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2780 msgid "Password change not allowed"
2781 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2783 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2784 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2785 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
2787 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2788 msgid "Password settings"
2789 msgstr "Wachtwoord instellingen"
2791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2792 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2793 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2794 msgid "Primary address"
2795 msgstr "Primair adres"
2797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2799 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
2800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2801 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2803 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2805 msgid "Server"
2806 msgstr "Server"
2808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2809 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2810 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2813 msgid "Quota usage"
2814 msgstr "Quota gebruik"
2816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2818 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2819 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2820 msgid "not defined"
2821 msgstr "niet gedefiniëerd"
2823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2824 msgid "Quota size"
2825 msgstr "Quota grootte"
2827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2828 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2829 msgid "Alternative addresses"
2830 msgstr "Alternatieve adressen"
2832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2835 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2836 msgid "List of alternative mail addresses"
2837 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2840 msgid "Mail options"
2841 msgstr "E-mail opties"
2843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2844 msgid "Use custom sieve script"
2845 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
2847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2848 msgid "disables all Mail options!"
2849 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
2851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2852 msgid "Sieve Management"
2853 msgstr "Sieve beheer"
2855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2856 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2857 msgstr ""
2858 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
2860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2861 msgid "No delivery to own mailbox"
2862 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
2864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2865 msgid ""
2866 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2867 msgstr ""
2868 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
2870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2871 msgid "Activate vacation message"
2872 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
2874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2875 msgid "from"
2876 msgstr "van"
2878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2879 msgid "till"
2880 msgstr "tot"
2882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2883 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2884 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
2886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2887 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2888 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
2890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2891 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2892 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
2894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2895 msgid "to folder"
2896 msgstr "naar map"
2898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2899 msgid "Reject mails bigger than"
2900 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
2902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2903 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2905 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2906 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2907 msgid "Vacation message"
2908 msgstr "Afwezigheidsbericht"
2910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2911 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2912 msgid "Forward messages to"
2913 msgstr "Stuur berichten door naar"
2915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2916 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
2918 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2919 msgid "Add local"
2920 msgstr "Lokaal toevoegen"
2922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2923 msgid "Advanced mail options"
2924 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
2926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2927 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2928 msgstr ""
2929 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
2930 "versturen"
2932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2933 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2934 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
2936 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2937 #: setup/setup_config2.tpl:179
2938 msgid "Mail settings"
2939 msgstr "E-mail instellingen"
2941 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2942 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2943 msgid "Select addresses to add"
2944 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
2946 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2947 msgid "Select department"
2948 msgstr "Selecteer afdelingen"
2950 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2952 msgid "Display addresses of user"
2953 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
2955 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2956 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2957 msgid "User name of which addresses are shown"
2958 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
2960 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2961 msgid "User mail settings"
2962 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
2966 #, php-format
2967 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2968 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2971 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2972 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2975 msgid "This account has no mail extensions."
2976 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
2981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2982 msgid "Remove mail account"
2983 msgstr "E-mail account verwijderen"
2985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
2986 msgid ""
2987 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2988 "those delegations first."
2989 msgstr ""
2990 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
2991 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
2993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
2995 msgid ""
2996 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2997 "below."
2998 msgstr ""
2999 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3000 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
3004 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3005 msgid "Create mail account"
3006 msgstr "E-mail account aanmaken"
3008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
3010 msgid ""
3011 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3012 "below."
3013 msgstr ""
3014 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3015 "knop hieronder te gebruiken."
3017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3018 msgid ""
3019 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3020 msgstr ""
3021 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
3025 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3026 msgstr ""
3027 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3028 "adressen is niet logisch."
3030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3032 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3033 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
3035 msgid ""
3036 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3037 "addresses."
3038 msgstr ""
3039 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3040 "alternatieve adressen."
3042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3043 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
3045 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3046 msgstr ""
3047 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3050 msgid "Removing mail account failed"
3051 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3054 msgid "Saving mail account failed"
3055 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3058 msgid ""
3059 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3060 msgstr ""
3061 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3062 "systeem instellingen."
3064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
3066 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3067 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3071 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3072 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3073 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3074 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
3078 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3079 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3080 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
3084 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3085 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
3089 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3090 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
3094 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3095 msgstr ""
3096 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3097 "afwijzen."
3099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3100 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3101 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3104 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3105 msgstr ""
3106 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
3107 "geldig."
3109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3110 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3111 msgstr ""
3112 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3115 msgid ""
3116 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3117 "methods."
3118 msgstr ""
3119 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3120 "procedure kan starten."
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3123 msgid "WebDAV"
3124 msgstr "WebDAV"
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3127 msgid "Removing webDAV account failed"
3128 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3131 msgid "Saving webDAV account failed"
3132 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3134 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3135 msgid "Open-Xchange Account"
3136 msgstr "Open-Xchange Account"
3138 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3139 msgid ""
3140 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3141 "reached"
3142 msgstr ""
3143 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3144 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3146 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3147 msgid "Open-Xchange account"
3148 msgstr "Open-Xchange account"
3150 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3151 msgid "Remember"
3152 msgstr "Onthouden"
3154 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3155 msgid "Appointment Days"
3156 msgstr "Afspraken"
3158 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3159 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3160 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3161 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3162 msgid "days"
3163 msgstr "dagen"
3165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3166 msgid "Task Days"
3167 msgstr "Taken"
3169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3170 msgid "User Information"
3171 msgstr "Gebruikersinformatie"
3173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3174 msgid "User Timezone"
3175 msgstr "Tijdzone"
3177 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3178 msgid "WebDAV account"
3179 msgstr "WebDAV Account"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3182 msgid "PHPGroupware"
3183 msgstr "PHPGroupware"
3185 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3186 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3187 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3190 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3191 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3193 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3194 msgid "PPTP account"
3195 msgstr "PPTP account"
3197 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3198 msgid "Proxy account"
3199 msgstr "Proxy account"
3201 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3202 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3203 msgstr ""
3204 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3205 "inhoud)"
3207 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3208 msgid "Limit proxy access to working time"
3209 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3211 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3212 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3213 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3215 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3216 msgid "per"
3217 msgstr "per"
3219 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3220 msgid "Intranet account"
3221 msgstr "Intranet account"
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3224 msgid "Intranet"
3225 msgstr "Intranet"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3228 msgid "Removing intranet account failed"
3229 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3232 msgid "Saving intranet account failed"
3233 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3236 msgid "This account has no connectivity extensions."
3237 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3240 msgid "PPTP"
3241 msgstr "PPTP"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3244 msgid "Removing PPTP account failed"
3245 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3248 msgid "Saving PPTP account failed"
3249 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3251 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3252 msgid "PHPscheduleit account"
3253 msgstr "PHPScheduleIt account"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3257 msgid "FTP"
3258 msgstr "Ftp"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3261 msgid "Removing pureftpd account failed"
3262 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3265 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3266 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3269 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3270 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3273 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3274 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3277 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3278 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3281 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3282 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3285 msgid "Saving pureftpd account failed"
3286 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3289 msgid "Opengroupware account"
3290 msgstr "OpenGroupware account"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3293 msgid ""
3294 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3295 "perform any database queries."
3296 msgstr ""
3297 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3298 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3301 msgid ""
3302 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3303 "or set any informations."
3304 msgstr ""
3305 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3306 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3309 msgid ""
3310 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3311 "configuration twice."
3312 msgstr ""
3313 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3314 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3316 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3317 msgid "Opengroupware"
3318 msgstr "OpenGroupware"
3320 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3321 msgid "Location team"
3322 msgstr "Teamlocatie"
3324 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3325 msgid "Template user"
3326 msgstr "Sjabloongebruiker"
3328 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3329 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3332 msgid "Locked"
3333 msgstr "Geblokkeerd"
3335 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3336 msgid "Teams"
3337 msgstr "Teams"
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3340 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3341 msgid "Proxy"
3342 msgstr "Proxy"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3345 msgid "KB"
3346 msgstr "KB"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3349 msgid "GB"
3350 msgstr "GB"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3353 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3354 msgid "hour"
3355 msgstr "uur"
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3358 msgid "day"
3359 msgstr "dag"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3362 msgid "week"
3363 msgstr "week"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3366 msgid "month"
3367 msgstr "maand"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3370 msgid "Removing proxy account failed"
3371 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3374 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3375 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3378 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3379 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3382 msgid "Saving proxy account failed"
3383 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3385 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3386 msgid "PHPGroupware account"
3387 msgstr "PHPGroupware account"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3390 msgid "Open-Xchange"
3391 msgstr "Open-Xchange"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3395 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3396 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3400 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3401 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3405 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3406 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3409 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3410 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3413 msgid "Removing oxchange account failed"
3414 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3417 msgid ""
3418 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3419 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3420 msgstr ""
3421 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3422 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3425 msgid "Saving of oxchange account failed"
3426 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3429 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3430 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3433 msgid ""
3434 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3435 msgstr ""
3436 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3439 msgid ""
3440 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3441 "existing user."
3442 msgstr ""
3443 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3444 "van een bestaande gebruiker."
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3447 msgid "Always accept"
3448 msgstr "Altijd accepteren"
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3451 msgid "Always reject"
3452 msgstr "Altijd afwijzen"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3455 msgid "Reject if conflicts"
3456 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3459 msgid "Manual if conflicts"
3460 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3463 msgid "Manual"
3464 msgstr "Handmatig"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3467 msgid "Anonymous"
3468 msgstr "Anoniem"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3471 #, php-format
3472 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3473 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3476 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3477 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3480 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3481 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3484 #, php-format
3485 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3486 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3489 #, php-format
3490 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3491 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3494 #, php-format
3495 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3496 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3498 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3499 msgid "FTP account"
3500 msgstr "FTP account"
3502 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3504 msgid "Bandwidth"
3505 msgstr "Bandbreedte"
3507 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3508 msgid "Upload bandwidth"
3509 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3512 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3513 msgid "kb/s"
3514 msgstr "kb/sec"
3516 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3517 msgid "Download bandwidth"
3518 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3520 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3521 msgid "Quota"
3522 msgstr "Quota"
3524 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3525 msgid "Files"
3526 msgstr "Bestanden"
3528 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3529 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3533 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3534 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3535 msgid "Size"
3536 msgstr "Grootte"
3538 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3539 msgid "Ratio"
3540 msgstr "Verhouding"
3542 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3543 msgid "Uploaded / downloaded files"
3544 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3546 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3548 msgid "Miscellaneous"
3549 msgstr "Terminal Service diverse"
3551 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3552 msgid "Check to disable FTP Access"
3553 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3555 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3556 msgid "Temporary disable FTP access"
3557 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3559 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3560 msgid "GLPI account"
3561 msgstr "GLPI account"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3564 msgid "PHPscheduleit"
3565 msgstr "PHPScheduleIt"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3568 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3569 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3572 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3573 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3575 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3576 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3577 msgid "Kolab account"
3578 msgstr "Kolab account"
3580 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3581 msgid ""
3582 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3583 "you add a mail account."
3584 msgstr ""
3585 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3586 "mail account toevoegd."
3588 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3589 msgid "Delegations"
3590 msgstr "Delegaties"
3592 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3593 msgid "Mail size"
3594 msgstr "E-mail grootte"
3596 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3597 msgid "No mail size restriction for this account"
3598 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3600 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3601 msgid "Free Busy information"
3602 msgstr "Free Busy informatie"
3604 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3605 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3606 msgid "URL"
3607 msgstr "URL"
3609 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3610 msgid "Future"
3611 msgstr "Toekomstig"
3613 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3614 msgid "Invitation policy"
3615 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3617 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3618 msgid "This account has no scalix extensions."
3619 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
3621 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3622 msgid "Remove scalix account"
3623 msgstr "Verwijder Scalix account"
3625 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3626 msgid ""
3627 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3628 "clicking below."
3629 msgstr ""
3630 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3631 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3633 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3634 msgid "Create scalix account"
3635 msgstr "Scalix account aanmaken"
3637 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3638 msgid ""
3639 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3640 "clicking below."
3641 msgstr ""
3642 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
3643 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3645 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3646 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3647 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
3649 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3650 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3651 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
3653 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3654 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3655 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
3657 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3658 msgid "Scalix mailnode"
3659 msgstr "Scalix mailserver"
3661 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3662 msgid "Scalix mailbox class"
3663 msgstr "Scalix mailbox klasse"
3665 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3666 msgid ""
3667 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3668 msgstr ""
3669 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
3670 "functionaliteit in Scalix"
3672 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3673 msgid "Scalix server language"
3674 msgstr "Scalix server taal"
3676 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3677 msgid "Message catalog language for client."
3678 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
3680 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3681 msgid "Select for admin capability."
3682 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
3684 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3685 msgid "Scalix Administrator"
3686 msgstr "Scalix beheerder"
3688 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3689 msgid "Select for mailbox admin capability."
3690 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
3692 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3693 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3694 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
3696 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3697 msgid "Hide user entry from addressbook."
3698 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
3700 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3701 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3702 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
3704 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3705 msgid "Limit mailbox size"
3706 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
3708 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3709 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3710 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
3712 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3713 msgid "Limit Outbound Mail"
3714 msgstr "Beperk uitgaande mail."
3716 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3717 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3718 msgstr ""
3719 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
3720 "door gebruiker."
3722 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3723 msgid "Limit Inbound Mail"
3724 msgstr "Beperk inkomende mail"
3726 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3727 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3728 msgstr ""
3729 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
3730 "quota."
3732 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3733 msgid "Notify User"
3734 msgstr "Notificeer gebruiker"
3736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3737 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3738 msgid "Scalix email addresses"
3739 msgstr "Scalix E-mail adres"
3741 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3742 msgid "List of scalix email addresses"
3743 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
3745 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3746 msgid "Scalix settings"
3747 msgstr "Scalix instellingen"
3749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3750 msgid "This account has no samba extensions."
3751 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3754 msgid "Remove samba account"
3755 msgstr "Samba account verwijderen"
3757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3758 msgid ""
3759 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3760 "below."
3761 msgstr ""
3762 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3763 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3767 msgid "Create samba account"
3768 msgstr "Samba account aanmaken"
3770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3771 msgid ""
3772 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3773 "below."
3774 msgstr ""
3775 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3776 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3779 msgid ""
3780 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3781 "samba accounts, enable them first."
3782 msgstr ""
3783 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3784 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3787 msgid "input on, notify on"
3788 msgstr "invoer met notificatie"
3790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3791 msgid "input on, notify off"
3792 msgstr "invoer zonder notificatie"
3794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3795 msgid "input off, notify on"
3796 msgstr "geen invoer met notificatie"
3798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3799 msgid "input off, nofify off"
3800 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3803 msgid "disconnect"
3804 msgstr "verbreken"
3806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3807 msgid "reset"
3808 msgstr "sluiten"
3810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3811 msgid "from any client"
3812 msgstr "vanaf elke client"
3814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3815 msgid "from previous client only"
3816 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3819 msgid "Removing Samba account failed"
3820 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3825 msgid "Profile path"
3826 msgstr "Profielpad"
3828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3829 #, php-format
3830 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3831 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3835 msgid "Connection"
3836 msgstr "Max. verbindingsduur"
3838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3840 msgid "Disconnection"
3841 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3843 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3845 msgid "IDLE"
3846 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3849 #, php-format
3850 msgid ""
3851 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3852 msgstr ""
3853 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3856 msgid ""
3857 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3858 "than eight."
3859 msgstr ""
3860 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3861 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3864 msgid ""
3865 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3866 "not be fixed by GOsa!"
3867 msgstr ""
3868 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3869 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3872 msgid ""
3873 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3874 "possible!"
3875 msgstr ""
3876 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3877 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3880 msgid "Saving Samba account failed"
3881 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
3883 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3884 msgid "Sunday"
3885 msgstr "Zondag"
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3888 msgid "Monday"
3889 msgstr "Maandag"
3891 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3892 msgid "Tuesday"
3893 msgstr "Dinsdag"
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3896 msgid "Wednesday"
3897 msgstr "Woensdag"
3899 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3900 msgid "Thursday"
3901 msgstr "Donderdag"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
3904 msgid "Friday"
3905 msgstr "Vrijdag"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
3908 msgid "Saturday"
3909 msgstr "Zaterdag"
3911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3912 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
3913 msgid "Domain"
3914 msgstr "Domein"
3916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3917 msgid "Script path"
3918 msgstr "Inlogscript"
3920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3921 msgid "Terminal Server"
3922 msgstr "Terminal Server"
3924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3925 msgid "Allow login on terminal server"
3926 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3929 msgid "Inherit client config"
3930 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3933 msgid "Initial program"
3934 msgstr "Initiëel programma"
3936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3937 msgid "Working directory"
3938 msgstr "Werkdirectory"
3940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3941 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3942 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3945 msgid "Client devices"
3946 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3949 msgid "Connect client drives at logon"
3950 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3953 msgid "Connect client printers at logon"
3954 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3957 msgid "Default to main client printer"
3958 msgstr "Standaard printer als client printer"
3960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3961 msgid "Shadowing"
3962 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3965 msgid "On broken or timed out"
3966 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3969 msgid "Reconnect if disconnected"
3970 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3973 msgid "Access options"
3974 msgstr "Toegangsopties"
3976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3977 msgid "Allow user to change password from client"
3978 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
3980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3981 msgid "Login from windows client requires no password"
3982 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
3984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
3985 msgid "Lock samba account"
3986 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
3988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3989 msgid "Limit Logon Time"
3990 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
3992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
3993 msgid "Limit Logoff Time"
3994 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
3996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
3997 msgid "Account expires after"
3998 msgstr "Account verloopt na"
4000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4001 msgid "Samba logon times"
4002 msgstr "Samba inlog tijden"
4004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4005 msgid "Edit settings..."
4006 msgstr "Instellingen bewerken"
4008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4009 msgid "Allow connection from these workstations only"
4010 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4012 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4013 msgid "Samba home"
4014 msgstr "Samba home"
4016 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4017 msgid "Temporary disable samba account"
4018 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4020 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4021 msgid "Samba settings"
4022 msgstr "Samba Instellingen"
4024 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4025 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4026 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
4028 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4029 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4030 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4031 msgid "Hour"
4032 msgstr "uur"
4034 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4035 msgid "Select workstations to add"
4036 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4038 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4039 msgid "Display workstations of department"
4040 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4042 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4043 msgid "Manage netatalk account"
4044 msgstr "Netatalk account beheren"
4046 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4047 msgid "This account has no netatalk extensions."
4048 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4050 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4051 msgid "Remove netatalk account"
4052 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4054 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4055 msgid ""
4056 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4057 "below."
4058 msgstr ""
4059 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4060 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4062 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4063 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4064 msgid "Create netatalk account"
4065 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4067 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4068 msgid ""
4069 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4070 "below."
4071 msgstr ""
4072 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4073 "de knop hieronder te gebruiken."
4075 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4076 msgid "You must select a share to use."
4077 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4079 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4080 msgid "Saving Netatalk account failed"
4081 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4083 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4084 msgid "Removing Netatalk account failed"
4085 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4087 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4088 msgid "Netatalk settings"
4089 msgstr "Netatalk instellingen"
4091 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4092 msgid "Share"
4093 msgstr "Share"
4095 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4096 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4097 msgid "Path"
4098 msgstr "Pad"
4100 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4101 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4104 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4105 msgid "Personal picture"
4106 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4108 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4109 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4110 msgid "Remove picture"
4111 msgstr "Plaatje verwijderen"
4113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4114 msgid "Personal information"
4115 msgstr "Persoonlijke informatie"
4117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4119 msgid "Change picture"
4120 msgstr "Verander plaatje"
4122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4123 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4125 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4126 msgid "Last name"
4127 msgstr "Achternaam"
4129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4130 msgid "Template name"
4131 msgstr "Sjabloon naam"
4133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4134 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4135 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4136 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4137 msgid "First name"
4138 msgstr "Voornaam"
4140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4141 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4142 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4143 msgid "Login"
4144 msgstr "Inlognaam"
4146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4148 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4149 msgid "Personal title"
4150 msgstr "Aanhef"
4152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4153 msgid "Academic title"
4154 msgstr "Academische titel"
4156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4157 msgid "Date of birth"
4158 msgstr "Geboortedatum"
4160 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4161 msgid "Preferred langage"
4162 msgstr "Voorkeurstaal"
4164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4165 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4166 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4167 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4168 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4169 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4170 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
4171 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4172 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4173 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4174 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4175 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4176 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4177 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4178 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4181 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
4183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4185 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4187 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4188 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4190 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4191 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4192 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4193 msgid "Base"
4194 msgstr "Basis"
4196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4197 msgid "Choose subtree to place user in"
4198 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4204 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4206 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4207 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4208 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4209 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4210 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4211 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4212 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4217 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4219 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4220 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4221 msgid "Select a base"
4222 msgstr "Selecteer een basis"
4224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4225 msgid "Private phone"
4226 msgstr "Telefoon privé"
4228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4229 msgid "Homepage"
4230 msgstr "Homepage"
4232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4233 msgid "Password storage"
4234 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4237 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4238 msgid "Certificates"
4239 msgstr "Certificaten"
4241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4242 msgid "Edit certificates"
4243 msgstr "Bewerk certificaten"
4245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4246 msgid "Kerberos"
4247 msgstr "Kerberos"
4249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4250 msgid "Edit properties"
4251 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4254 msgid "Organizational information"
4255 msgstr "Organisatie informatie"
4257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4258 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4259 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4261 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4262 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4263 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4266 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4267 msgid "Department"
4268 msgstr "Afdeling"
4270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4271 msgid "Department No."
4272 msgstr "Afdeling nr."
4274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4275 msgid "Employee No."
4276 msgstr "Personeel nr."
4278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4279 msgid "Employee type"
4280 msgstr "Functie"
4282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4284 msgid "Room No."
4285 msgstr "Kamer nr."
4287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4288 msgid "Vocation"
4289 msgstr "Beroep"
4291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4292 msgid "Unit description"
4293 msgstr "Eenheid omschrijving"
4295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4296 msgid "Subject area"
4297 msgstr "Werkgebied"
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4300 msgid "Functional title"
4301 msgstr "Functionele titel"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4304 msgid "Role"
4305 msgstr "Funktie"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4308 msgid "Person locality"
4309 msgstr "Werkplaats"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4312 msgid "Unit"
4313 msgstr "Eenheid"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4316 msgid "Street"
4317 msgstr "Straat"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4320 msgid "House identifier"
4321 msgstr "Huis identificatie"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4324 msgid "Please use the phone tab"
4325 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4328 msgid "Last delivery"
4329 msgstr "Laatste levering"
4331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4332 msgid "Public visible"
4333 msgstr "Publiek zichtbaar"
4335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4336 msgid "Standard certificate"
4337 msgstr "Standaard certificaat"
4339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4340 msgid "S/MIME certificate"
4341 msgstr "S/MIME certificaat"
4343 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4344 msgid "PKCS12 certificate"
4345 msgstr "PKCS12 certificaat"
4347 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4348 msgid "Certificate serial number"
4349 msgstr "Certificaat serienummer"
4351 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4352 msgid ""
4353 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4354 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4355 "then encode it with the selected method."
4356 msgstr ""
4357 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4358 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4359 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4361 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4362 msgid "User settings"
4363 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4365 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4366 msgid "Clear password"
4367 msgstr "Wachtwoord wissen"
4369 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4370 msgid "Set new password"
4371 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4373 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4374 msgid "User picture"
4375 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4377 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4378 msgid "You are not allowed to set your password!"
4379 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4381 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
4382 msgid "Generic user information"
4383 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4386 msgid "female"
4387 msgstr "vrouw"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4390 msgid "male"
4391 msgstr "man"
4393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4394 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4395 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4398 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4399 msgstr ""
4400 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4403 msgid "Please enter a valid serial number"
4404 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4407 msgid ""
4408 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4409 "as 'invalid'.)"
4410 msgstr ""
4411 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
4412 "'ongeldig' getoond worden)"
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4415 #, php-format
4416 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4417 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4420 msgid "valid"
4421 msgstr "geldig"
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4424 msgid "invalid"
4425 msgstr "ongeldig"
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4428 msgid "No certificate installed"
4429 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4432 msgid "Removing generic user account failed"
4433 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
4437 msgid "Kerberos database communication failed"
4438 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
4442 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4443 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
4446 msgid "Saving generic user account failed"
4447 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
4450 msgid "Can't add user to kerberos database."
4451 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4454 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4455 msgstr ""
4456 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4459 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4460 msgstr ""
4461 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4462 "'Basis'."
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
4467 msgid "The required field 'Name' is not set."
4468 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4471 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4472 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
4475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
4477 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4478 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4481 msgid "The required field 'Login' is not set."
4482 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
4485 msgid ""
4486 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4487 "database."
4488 msgstr ""
4489 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4490 "de database."
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4493 msgid ""
4494 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4495 "are allowed."
4496 msgstr ""
4497 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4498 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4501 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4502 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4509 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4510 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4516 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4517 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4523 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4524 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4528 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4529 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4530 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4534 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4535 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4539 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4540 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
4543 msgid "Could not open specified certificate!"
4544 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4546 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4549 msgid "Filter"
4550 msgstr "Filter"
4552 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4553 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4554 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4557 msgid "Search for"
4558 msgstr "Zoek naar"
4560 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4561 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4562 msgid "Enter user name to search for"
4563 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4566 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4567 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4568 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4569 msgid "in"
4570 msgstr "in"
4572 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4573 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4574 msgid "Select subtree to base search on"
4575 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4577 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4578 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4579 msgid "during"
4580 msgstr "gedurende"
4582 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4583 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4584 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4587 msgid "User"
4588 msgstr "Gebruiker"
4590 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4593 msgid "Date"
4594 msgstr "Datum"
4596 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4598 msgid "Sender"
4599 msgstr "Afzender"
4601 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4602 msgid "Receiver"
4603 msgstr "Ontvanger"
4605 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4606 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4607 msgid "# pages"
4608 msgstr "# pagina's"
4610 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4611 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4613 msgid "Search returned no results..."
4614 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4616 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4617 msgid "FAX Reports"
4618 msgstr "Fax rapporten"
4620 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4621 msgid ""
4622 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4623 "shown!"
4624 msgstr ""
4625 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4626 "kunnen niet getoond worden!"
4628 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4629 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4631 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4632 msgstr ""
4633 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4636 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4637 msgstr ""
4638 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4640 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4641 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4642 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4644 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4645 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4646 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4648 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4649 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4650 msgid "Query for fax database failed!"
4651 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4653 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4654 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4655 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4657 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4659 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4660 msgid "Y-M-D"
4661 msgstr "Y-M-D"
4663 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4664 msgid "FAX reports"
4665 msgstr "Fax rapporten"
4667 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4668 msgid "FAX preview - please wait"
4669 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4671 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4672 msgid "Click on fax to download"
4673 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4676 msgid "FAX ID"
4677 msgstr "Fax ID"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4680 msgid "Date / Time"
4681 msgstr "Datum / Tijd"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4684 msgid "Sender MSN"
4685 msgstr "Afzender MSN"
4687 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4688 msgid "Sender ID"
4689 msgstr "Afzender ID"
4691 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4692 msgid "Receiver MSN"
4693 msgstr "Ontvanger MSN"
4695 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4696 msgid "Receiver ID"
4697 msgstr "Ontvanger ID"
4699 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4700 msgid "Status message"
4701 msgstr "Status bericht"
4703 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4704 msgid "Transfer time"
4705 msgstr "Overdrachtstijd"
4707 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4708 msgid "List name"
4709 msgstr "Lijstnaam"
4711 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4712 msgid "Name of blocklist"
4713 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4716 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4717 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4720 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4721 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4722 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:195
4733 msgid "Type"
4734 msgstr "Type"
4736 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4737 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4738 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4741 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4742 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4744 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4745 msgid "Blocked numbers"
4746 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4749 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4750 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4752 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4753 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4754 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4755 msgid ""
4756 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4757 "GOsa to get your data back."
4758 msgstr ""
4759 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4760 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4762 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4763 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4764 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4765 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4766 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4767 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4768 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4769 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4770 msgstr ""
4771 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4772 "om te annuleren."
4774 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4775 msgid "FAX Blocklists"
4776 msgstr "Fax blokkades"
4778 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4779 #, php-format
4780 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4781 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4783 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4784 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4785 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4787 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4788 msgid "Please specify a valid phone number."
4789 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4791 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4792 msgid "send"
4793 msgstr "versturen"
4795 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4796 msgid "receive"
4797 msgstr "ontvangen"
4799 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4800 msgid "Removing blocklist object failed"
4801 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4803 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4804 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4805 msgstr ""
4806 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4809 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4810 msgid "Required field 'Name' is not set."
4811 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4813 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4814 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4815 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4817 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4818 msgid "Specified name is already used."
4819 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4822 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4823 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4825 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4826 msgid "Saving blocklist object failed"
4827 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4831 msgid "List of blocklists"
4832 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4835 msgid ""
4836 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4837 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4838 "select box."
4839 msgstr ""
4840 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4841 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4842 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4845 msgid "Blocklist name"
4846 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4851 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4852 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4860 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4862 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4863 msgid "Actions"
4864 msgstr "Acties"
4866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4867 msgid "Select to see send blocklists"
4868 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4871 msgid "Show send blocklists"
4872 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4875 msgid "Select to see receive blocklists"
4876 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4878 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4879 msgid "Show receive blocklists"
4880 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4882 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4883 msgid "Regular expression for matching list names"
4884 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4887 msgid "Create new blocklist"
4888 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4890 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4891 msgid "New Blocklist"
4892 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4894 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4895 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4897 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4898 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4904 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4906 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4907 msgid "Submit department"
4908 msgstr "Verwerk afdeling"
4910 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4913 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4914 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4915 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4916 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4918 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4922 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4925 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4926 msgid "Submit"
4927 msgstr "Verwerk"
4929 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4930 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4931 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4932 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4933 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4934 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4935 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4937 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4938 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4939 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4940 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4950 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4952 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4953 msgid "edit"
4954 msgstr "Bewerk"
4956 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4958 msgid "Edit user"
4959 msgstr "Bewerk gebruiker"
4961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4963 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4964 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4965 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4966 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4968 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4969 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4970 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4971 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4977 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4978 msgid "delete"
4979 msgstr "Verwijder"
4981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4983 msgid "Delete user"
4984 msgstr "Verwijder gebruiker"
4986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Number of listed blocklists"
4989 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4992 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4993 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4994 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4997 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4999 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
5000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
5001 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Number of listed departments"
5004 msgstr "Naam van de afdeling"
5006 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5007 msgid "Blocklist management"
5008 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5010 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5011 msgid "Select numbers to add"
5012 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5014 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5015 msgid "Display numbers of department"
5016 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5018 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5019 msgid "Display numbers matching"
5020 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5022 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5023 msgid "Regular expression for matching numbers"
5024 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5026 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5027 msgid "Display numbers of user"
5028 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5030 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5031 msgid "User name of which numbers are shown"
5032 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5034 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5035 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5036 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5037 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5040 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5041 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5044 msgid "Delivery format"
5045 msgstr "Aflever formaat"
5047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5048 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5049 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5052 msgid "Delivery methods"
5053 msgstr "Aflever methodes"
5055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5056 msgid "Temporary disable fax usage"
5057 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5060 msgid "Deliver fax as mail to"
5061 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5063 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5064 msgid "Deliver fax as mail"
5065 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5067 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5068 msgid "Deliver fax to printer"
5069 msgstr "Lever Fax af op printer"
5071 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5072 msgid "Alternate fax numbers"
5073 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5075 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5076 msgid "Blocklists"
5077 msgstr "Blokkeerlijsten"
5079 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5080 msgid "Blocklists for incoming fax"
5081 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5083 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5084 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5085 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5087 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5088 msgid "Blocked numbers/lists"
5089 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5091 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5092 msgid "List of predefined blocklists"
5093 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
5095 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5096 msgid "Add the list to the blocklists"
5097 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5099 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5100 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5101 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
5103 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5104 msgid "FAX settings"
5105 msgstr "Fax instellingen"
5107 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5111 msgid "FAX"
5112 msgstr "Fax"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5115 msgid "This account has no fax extensions."
5116 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5119 msgid "Remove fax account"
5120 msgstr "Fax account verwijderen"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5123 msgid ""
5124 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5125 "below."
5126 msgstr ""
5127 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5128 "door de knop hieronder te gebruiken."
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5131 msgid "Create fax account"
5132 msgstr "Fax account aanmaken"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5135 msgid ""
5136 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5137 "below."
5138 msgstr ""
5139 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5140 "door de knop hieronder te gebruiken."
5142 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5143 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5144 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5146 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5149 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5150 msgid "back"
5151 msgstr "terug"
5153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5154 msgid "Removing FAX account failed"
5155 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5158 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5159 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5161 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5162 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5163 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5166 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5167 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5169 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5170 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5171 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5174 msgid ""
5175 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5176 "correct your choice."
5177 msgstr ""
5178 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5179 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5181 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5182 msgid "Saving FAX account failed"
5183 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5186 msgid "Source"
5187 msgstr "Bron"
5189 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5190 msgid "Destination"
5191 msgstr "Doel"
5193 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5194 msgid "Channel"
5195 msgstr "Kanaal"
5197 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5200 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
5202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5203 msgid "Application"
5204 msgstr "Programma"
5206 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5207 msgid "Duration"
5208 msgstr "Tijdsduur"
5210 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5211 msgid "Phone Reports"
5212 msgstr "Telefoon rapporten"
5214 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5215 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5216 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5217 msgstr ""
5218 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5219 "worden!"
5221 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5222 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5223 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5225 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5226 msgid "Query for phone database failed!"
5227 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5229 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5230 msgid "Phone reports"
5231 msgstr "Tel. rapporten"
5233 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5234 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5235 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5236 msgid "List of macros"
5237 msgstr "Lijst met macro's"
5239 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5240 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5241 msgid ""
5242 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5243 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5244 "large number of macros."
5245 msgstr ""
5246 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5247 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5248 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5250 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5251 msgid "Display macros matching"
5252 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5254 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5256 msgid "Regular expression for matching macro names"
5257 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5259 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5260 msgid "macro name"
5261 msgstr "macronaam"
5263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5264 msgid "Visible"
5265 msgstr "Zichtbaar"
5267 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5268 msgid "Create new phone macro"
5269 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5271 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5272 msgid "Edit macro"
5273 msgstr "Bewerk macro"
5275 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5276 msgid "Delete macro"
5277 msgstr "Verwijder macro"
5279 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5280 msgid "Macro"
5281 msgstr "Macro"
5283 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5284 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5285 msgid "yes"
5286 msgstr "ja"
5288 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5289 msgid "visible"
5290 msgstr "zichtbaar"
5292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5293 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5294 msgid "no"
5295 msgstr "nee"
5297 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5298 msgid "invisible"
5299 msgstr "onzichtbaar"
5301 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Number of listed macros"
5304 msgstr "Naam van de groep"
5306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5307 msgid "Phone macros"
5308 msgstr "Tel. macro's"
5310 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5311 #, php-format
5312 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5313 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5317 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5318 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5321 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5322 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5323 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5327 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
5330 msgid "Ok"
5331 msgstr "Ok"
5333 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5334 msgid "Macro name"
5335 msgstr "Macronaam"
5337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5338 msgid "Macro name to be displayed"
5339 msgstr "Weer te geven macronaam"
5341 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5342 msgid "Choose subtree to place macro in"
5343 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5345 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5346 msgid "Visible for user"
5347 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5349 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5350 msgid "Macro text"
5351 msgstr "Macro tekst"
5353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5354 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5355 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5358 msgid "String"
5359 msgstr "Tekstregel"
5361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5362 msgid "Combobox"
5363 msgstr "Combobox"
5365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5366 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5367 msgid "Bool"
5368 msgstr "Bool"
5370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5371 msgid "Delete unused"
5372 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5375 #, php-format
5376 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5377 msgstr ""
5378 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
5382 #, php-format
5383 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5384 msgstr ""
5385 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5386 "scheidingstekens"
5388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5389 #, php-format
5390 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5391 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5394 #, php-format
5395 msgid ""
5396 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5397 "using this macro '%s'."
5398 msgstr ""
5399 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5400 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5403 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5404 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5406 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5407 msgid "Argument"
5408 msgstr "Argument"
5410 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5411 msgid "type"
5412 msgstr "type"
5414 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5415 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5416 msgid "Default value"
5417 msgstr "Standaard waarde"
5419 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5420 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5421 msgid ""
5422 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5423 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5424 msgstr ""
5425 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5426 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5427 "te halen."
5429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5432 msgid ""
5433 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5434 "extension available in your php setup."
5435 msgstr ""
5436 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5437 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5441 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5442 #, php-format
5443 msgid ""
5444 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5445 "mysql error."
5446 msgstr ""
5447 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5448 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5453 #, php-format
5454 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5455 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
5457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5458 #, php-format
5459 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5460 msgstr ""
5461 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
5462 "voor de mysql fout."
5464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5465 #, php-format
5466 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5467 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
5469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5470 #, php-format
5471 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5472 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
5474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5475 #, php-format
5476 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5477 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
5479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5480 #, php-format
5481 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5482 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
5484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5485 #, php-format
5486 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5487 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
5489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5490 msgid ""
5491 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5492 "phone macro."
5493 msgstr ""
5494 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
5495 "macro op te slaan."
5497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5498 #, php-format
5499 msgid "The given cn '%s' already exists."
5500 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5503 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5504 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5507 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5508 msgstr ""
5509 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5510 "karakters."
5512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5513 #, php-format
5514 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5515 msgstr ""
5516 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5519 msgid ""
5520 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5521 "for users."
5522 msgstr ""
5523 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
5524 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
5526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5527 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5528 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5531 msgid ""
5532 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5533 "selected it."
5534 msgstr ""
5535 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
5536 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
5538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5539 msgid ""
5540 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5541 "asterisk database configurations."
5542 msgstr ""
5543 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
5544 "asterisk database configuratie a.u.b."
5546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5547 msgid "Removing phone macro failed"
5548 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5551 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5552 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5555 msgid "Saving phone macro failed"
5556 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5558 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5559 msgid "Phone macro management"
5560 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5562 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5563 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5564 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5565 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5567 msgid "Phone numbers"
5568 msgstr "Telefoonnummers"
5570 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5571 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5573 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5574 msgid "Telephone hardware"
5575 msgstr "Telefoon hardware"
5577 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5578 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5579 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5582 msgid "Telephone"
5583 msgstr "Telefoon"
5585 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5586 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5588 msgid "Home server"
5589 msgstr "Locatie server"
5591 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5592 msgid "Select the accounts home server"
5593 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
5595 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5596 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5597 msgid "Voicemail PIN"
5598 msgstr "Voicemail PIN-code"
5600 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5601 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5602 msgid "Phone PIN"
5603 msgstr "Telefoon PIN-code"
5605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5607 msgid "Phone macro"
5608 msgstr "Telefoon macro"
5610 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5611 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5612 msgid "Refresh"
5613 msgstr "Ververs"
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5616 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5617 msgid "Phone settings"
5618 msgstr "Telefoon instellingen"
5620 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5621 #, php-format
5622 msgid ""
5623 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5624 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5625 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5626 "accounts."
5627 msgstr ""
5628 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
5629 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
5630 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
5632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5633 msgid "no macro"
5634 msgstr "geen macro"
5636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5637 msgid "undefined"
5638 msgstr "niet gedefiniëerd"
5640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
5642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5645 msgid ""
5646 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5647 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5648 "can't be saved to asterisk database."
5649 msgstr ""
5650 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5651 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5652 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
5655 msgid ""
5656 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5657 "available."
5658 msgstr ""
5659 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5660 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
5663 #, php-format
5664 msgid ""
5665 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5666 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5667 msgstr ""
5668 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
5669 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
5670 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
5672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
5674 #, php-format
5675 msgid ""
5676 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5677 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5678 msgstr ""
5679 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
5680 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
5681 "de GOsa log op MySQL fouten."
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
5684 #, php-format
5685 msgid ""
5686 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5687 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5688 msgstr ""
5689 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
5690 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
5691 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
5693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5694 msgid "Error while performing query:"
5695 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
5698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
5699 msgid "This account has no phone extensions."
5700 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
5703 msgid ""
5704 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5705 "another one."
5706 msgstr ""
5707 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5708 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
5711 msgid "Remove phone account"
5712 msgstr "Verwijder telefoon account"
5714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
5715 msgid ""
5716 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5717 "below."
5718 msgstr ""
5719 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5720 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
5723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5724 msgid "Create phone account"
5725 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5728 msgid ""
5729 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5730 "is set."
5731 msgstr ""
5732 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5733 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
5736 msgid ""
5737 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5738 "below."
5739 msgstr ""
5740 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5741 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
5744 msgid "Please enter a valid phone number!"
5745 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
5748 msgid "Choose your private phone"
5749 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
5752 msgid ""
5753 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5754 "phone account."
5755 msgstr ""
5756 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
5757 "telefoon account aan te kunnen maken."
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5760 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5761 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5762 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
5764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
5765 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5766 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
5769 msgid ""
5770 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5771 "are allowed here."
5772 msgstr ""
5773 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5774 "waardes zijn toegestaan."
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
5777 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5778 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
5781 msgid ""
5782 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5783 "are allowed here."
5784 msgstr ""
5785 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5786 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
5789 #, php-format
5790 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5791 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
5793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
5794 msgid "Saving phone account failed"
5795 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5801 "error."
5802 msgstr ""
5803 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5804 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
5807 #, php-format
5808 msgid "Can't select database %s on %s."
5809 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
5812 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5813 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5814 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5815 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5816 msgid "Stop"
5817 msgstr "Stop"
5819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
5820 msgid ""
5821 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5822 "configuration."
5823 msgstr ""
5824 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5825 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
5828 #, php-format
5829 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5830 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
5833 msgid "Removing phone account failed"
5834 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
5837 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
5838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5842 #, php-format
5843 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5844 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
5847 #, php-format
5848 msgid ""
5849 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5850 "Remove aborted."
5851 msgstr ""
5852 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
5853 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
5855 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5856 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5857 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5858 msgid "List of conference rooms"
5859 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5861 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5863 msgid ""
5864 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5865 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5866 "selectors on top of the conferences list."
5867 msgstr ""
5868 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5869 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5870 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5872 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5873 msgid "Regular expression for        matching user names"
5874 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5876 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5877 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5878 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5881 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5883 msgid "Properties"
5884 msgstr "Eigenschappen"
5886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5887 msgid "Conference name"
5888 msgstr "Conferentienaam"
5890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5891 msgid "Name of conference to create"
5892 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
5894 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5896 msgid "Choose subtree to place conference in"
5897 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
5899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5901 msgid "Descriptive text for department"
5902 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5905 msgid "Lifetime (in days)"
5906 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
5908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5909 msgid "Preset PIN"
5910 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
5912 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5913 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5914 msgid "PIN"
5915 msgstr "PIN-code"
5917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5918 msgid "Record conference"
5919 msgstr "Conferentie opnemen"
5921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5922 msgid "Sound file format"
5923 msgstr "Geluidsbestand formaat"
5925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5927 msgid "Choose subtree to place department in"
5928 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5931 msgid "Play music on hold"
5932 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
5934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5935 msgid "Activate session menu"
5936 msgstr "Activeer sessiemenu"
5938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5939 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5940 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
5942 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5943 msgid "Count users"
5944 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
5946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5947 msgid "Phone conferences"
5948 msgstr "Tel. conferenties"
5950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5951 msgid "Management"
5952 msgstr "Beheer"
5954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5955 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5956 #, php-format
5957 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5958 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5961 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5962 msgid "You have no permission to remove this department."
5963 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5965 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
5966 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
5967 #, php-format
5968 msgid ""
5969 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
5970 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5971 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
5972 "accounts."
5973 msgstr ""
5974 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
5975 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
5976 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
5977 "oude accounts wil bewaren."
5979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
5980 #, php-format
5981 msgid ""
5982 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
5983 "Please check your asterisk database configuration."
5984 msgstr ""
5985 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
5986 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
5988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
5989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
5990 #, php-format
5991 msgid ""
5992 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
5993 "log for mysql error."
5994 msgstr ""
5995 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
5996 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
5998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
5999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6000 #, php-format
6001 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6002 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
6004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6008 msgstr ""
6009 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
6011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6012 msgid ""
6013 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6014 "fields empty."
6015 msgstr ""
6016 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
6017 "PIN-code velden leeg."
6019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6020 msgid "Please enter a PIN."
6021 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
6023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6024 msgid "Please enter a name for the conference."
6025 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
6027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6028 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6029 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
6031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6032 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6033 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
6035 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6036 msgid ""
6037 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6038 "and/or cn in the destination home server."
6039 msgstr ""
6040 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
6041 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
6043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6048 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6049 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
6051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6052 msgid ""
6053 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6054 "home server."
6055 msgstr ""
6056 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
6057 "doel locatie server."
6059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6060 msgid ""
6061 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6062 "logfiles."
6063 msgstr ""
6064 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
6065 "u.b. het GOsa logbestand."
6067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6068 msgid ""
6069 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6070 "the gosa logfiles."
6071 msgstr ""
6072 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
6073 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
6075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6076 msgid "Saving phone conference failed"
6077 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
6079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6080 msgid "Name - Number"
6081 msgstr "Naam - nummer"
6083 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6084 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6085 msgid "Owner"
6086 msgstr "Eigenaar"
6088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6089 msgid "Regular expression for matching conference names"
6090 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
6092 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6093 msgid "Create new conference"
6094 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
6096 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6097 msgid "New conference"
6098 msgstr "Nieuwe conferentie"
6100 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6102 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6104 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6105 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6106 msgid "Edit this entry"
6107 msgstr "Bewerk deze invoer"
6109 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6110 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6111 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6114 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6115 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6116 msgid "Delete this entry"
6117 msgstr "Verwijder deze invoer"
6119 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6120 msgid "Conference"
6121 msgstr "Conferentie"
6123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Number of listed conferences"
6126 msgstr "Conferentie opnemen"
6128 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6129 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6130 msgid ""
6131 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6132 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6133 "your data back."
6134 msgstr ""
6135 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6136 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6137 "deze gegevens terug te halen."
6139 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6140 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6141 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6142 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6143 msgid ""
6144 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6145 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6146 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6147 msgstr ""
6148 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6149 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6150 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6152 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6153 msgid "Conference management"
6154 msgstr "Conferentie beheer"
6156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6157 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6158 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6159 msgid "Private"
6160 msgstr "Privé"
6162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6163 msgid "Contact"
6164 msgstr "Contact"
6166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6167 msgid ""
6168 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6169 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6170 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6171 msgstr ""
6172 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6173 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6174 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6175 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6178 msgid "Add entry"
6179 msgstr "Contact toevoegen"
6181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6182 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6183 msgid "Edit entry"
6184 msgstr "Invoer bewerken"
6186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6187 msgid "Remove entry"
6188 msgstr "Record verwijderen"
6190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6191 msgid "Select to see regular users"
6192 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6195 msgid "Show organizational entries"
6196 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6198 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6199 msgid "Select to see users in addressbook"
6200 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6202 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6203 msgid "Show addressbook entries"
6204 msgstr "Toon adresboek records"
6206 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6207 msgid "Display results for department"
6208 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6211 msgid "Match object"
6212 msgstr "Zoek op"
6214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6215 msgid "Choose the object that will be searched in"
6216 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6219 msgid "Search string"
6220 msgstr "Zoekstring"
6222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6223 msgid "Choose the department to store entry in"
6224 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6226 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6227 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6228 msgid "Personal"
6229 msgstr "Persoonlijk"
6231 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6232 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6233 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6234 msgid "Email"
6235 msgstr "E-mail"
6237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6238 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6239 msgid "Organizational"
6240 msgstr "Bedrijfsmatig"
6242 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6243 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6244 msgid "Company"
6245 msgstr "Bedrijf"
6247 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6248 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6249 msgid "Country"
6250 msgstr "Land"
6252 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6253 msgid ""
6254 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6255 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6256 "back."
6257 msgstr ""
6258 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6259 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6260 "terug te halen."
6262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6263 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6264 msgid "Addressbook"
6265 msgstr "Adresboek"
6267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6268 #, php-format
6269 msgid "Dial from %s to %s now?"
6270 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6273 msgid ""
6274 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6275 "perform direct dials."
6276 msgstr ""
6277 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6278 "te kunnen kiezen"
6280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6281 msgid "Removing addressbook entry failed"
6282 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6286 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6287 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6290 #, php-format
6291 msgid "You're about to delete the entry %s."
6292 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6298 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6299 msgid "Dial"
6300 msgstr "Kies"
6302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6303 #, php-format
6304 msgid "Save contact for %s as vcard"
6305 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6308 #, php-format
6309 msgid "Send mail to %s"
6310 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6313 msgid "global addressbook"
6314 msgstr "globaal adresboek"
6316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6317 msgid "user database"
6318 msgstr "gebruiker database"
6320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6321 #, php-format
6322 msgid "Contact stored in '%s'"
6323 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6326 msgid "Creating new entry in"
6327 msgstr "Maak contact aan in"
6329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6330 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6331 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6332 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6333 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6334 msgid "All"
6335 msgstr "Alle"
6337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6338 msgid "Work phone"
6339 msgstr "Telefoon Werk"
6341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6342 msgid "Cell phone"
6343 msgstr "GSM"
6345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6346 msgid ""
6347 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6348 msgstr ""
6349 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6350 "in."
6352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6353 msgid ""
6354 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6355 msgstr ""
6356 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6357 "maken."
6359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6360 msgid "Saving addressbook entry failed"
6361 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6363 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6364 msgid "Address book"
6365 msgstr "Adresboek"
6367 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6368 msgid "Dial connection..."
6369 msgstr "Bel..."
6371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6372 msgid "Please enter a search string here."
6373 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6376 msgid "Select a server"
6377 msgstr "Selecteer een server"
6379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6380 msgid "with status"
6381 msgstr "met status"
6383 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6384 msgid "within the last"
6385 msgstr "binnen de laatste"
6387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6388 msgid "Remove all messages"
6389 msgstr "Verwijder alle berichten"
6391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6392 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6393 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6396 msgid "Hold all messages"
6397 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6400 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6401 msgstr ""
6402 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6404 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6405 msgid "Release all messages"
6406 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6408 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6409 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6410 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6412 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6413 msgid "Requeue all messages"
6414 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6416 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6417 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6418 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6420 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6421 msgid "Search returned no results"
6422 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6424 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6425 msgid "ID"
6426 msgstr "ID"
6428 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6429 msgid "Arrival"
6430 msgstr "Aankomst"
6432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6433 msgid "Recipient"
6434 msgstr "Ontvanger"
6436 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6437 #: setup/setup_checks.tpl:91
6438 msgid "Error"
6439 msgstr "Fout"
6441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6442 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6444 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6445 msgid "Active"
6446 msgstr "Actief"
6448 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6449 msgid "Delete this message"
6450 msgstr "Verwijder dit bericht"
6452 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6453 msgid "unhold"
6454 msgstr "uit wachtstand"
6456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6457 msgid "Release message"
6458 msgstr "Bericht vrijgeven"
6460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6461 msgid "hold"
6462 msgstr "wachtstand"
6464 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6465 msgid "Hold message"
6466 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6468 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6469 msgid "requeue"
6470 msgstr "herplaatsen"
6472 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6473 msgid "Requeue this message"
6474 msgstr "Herplaats dit bericht"
6476 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6477 msgid "header"
6478 msgstr "header"
6480 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6481 msgid "Display header from this message"
6482 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6484 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6485 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6486 msgid "Mail queue"
6487 msgstr "Mail wachtrij"
6489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6490 msgid ""
6491 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6492 msgstr ""
6493 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6494 "gespecificeerd"
6496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6499 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6500 #, php-format
6501 msgid ""
6502 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6503 msgstr ""
6504 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
6506 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6510 #, php-format
6511 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6512 msgstr ""
6513 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6514 "worden."
6516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6517 msgid "There are no mail server specified."
6518 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6520 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6521 msgid "up"
6522 msgstr "omhoog"
6524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6525 msgid "down"
6526 msgstr "omlaag"
6528 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6529 msgid "no limit"
6530 msgstr "geen limiet"
6532 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6533 msgid "hours"
6534 msgstr "uren"
6536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6537 msgid "Hold"
6538 msgstr "Wacht"
6540 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6541 msgid "Un hold"
6542 msgstr "Uit de wacht"
6544 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6545 msgid "Not active"
6546 msgstr "Niet actief"
6548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6549 msgid "XLS import"
6550 msgstr "XLS import"
6552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6554 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6555 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6559 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6560 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6563 msgid "CSV import"
6564 msgstr "CSV import"
6566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6567 msgid ""
6568 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6569 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6570 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6571 "conformance."
6572 msgstr ""
6573 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6574 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6575 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6576 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6579 msgid "Import LDIF File"
6580 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6583 msgid "Modify existing attributes"
6584 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6587 msgid "Overwrite existing entry"
6588 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6591 msgid "Import successful"
6592 msgstr "Import was succesvol"
6594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6596 msgid "LDIF export"
6597 msgstr "LDIF export"
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6600 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6601 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6605 msgid "The specified file is empty."
6606 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6611 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6613 msgid "There is no file uploaded."
6614 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6617 msgid "Unknown Error"
6618 msgstr "Onbekende fout"
6620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6621 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6622 msgid "LDAP manager"
6623 msgstr "LDAP beheer"
6625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6626 msgid ""
6627 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6628 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6629 "purpose or when initializing a new server."
6630 msgstr ""
6631 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6632 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6633 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6634 "server."
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6638 msgid "Export single entry"
6639 msgstr "Exporteer een enkel record"
6641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6642 msgid "Export complete LDIF for"
6643 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6649 msgid "Choose the department you want to Export"
6650 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6654 msgid "Export IVBB LDIF for"
6655 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6659 msgid "Export successful"
6660 msgstr "Export was succesvol"
6662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6663 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6664 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6667 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6668 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6671 msgid ""
6672 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6673 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6674 "documentation."
6675 msgstr ""
6676 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6677 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6678 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6681 msgid "Choose the data you want to Export"
6682 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6685 msgid "Export complete XLS for"
6686 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6689 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6690 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6693 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6694 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6696 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6697 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6698 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6701 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6702 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6705 msgid "failed"
6706 msgstr "mislukt"
6708 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6709 msgid "ok"
6710 msgstr "ok"
6712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6713 msgid "status"
6714 msgstr "status"
6716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6717 #, php-format
6718 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6719 msgstr ""
6720 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6721 "afgebroken"
6723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6724 msgid "Nothing to import!"
6725 msgstr "Er is niets te importeren!"
6727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6728 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6729 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6731 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6732 msgid ""
6733 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6734 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6735 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6736 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6737 msgstr ""
6738 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
6739 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6740 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6741 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6744 msgid "Select CSV file to import"
6745 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6748 msgid "Select template"
6749 msgstr "Selecteer sjabloon"
6751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6752 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6753 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6756 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6757 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6759 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6760 msgid "Here is the status report for the import:"
6761 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
6763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6764 msgid "Selected Template"
6765 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
6767 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6768 msgid "Show hosts"
6769 msgstr "Toon computers"
6771 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6772 msgid "Log level"
6773 msgstr "Log prioriteit"
6775 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6776 msgid "Time interval"
6777 msgstr "Tijd interval"
6779 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6780 msgid "Enter string to search for"
6781 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6783 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6784 msgid "Ruleset"
6785 msgstr "Regels"
6787 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6788 msgid "Level"
6789 msgstr "Prioriteit"
6791 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6792 msgid "Hostname"
6793 msgstr "Computernaam"
6795 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6796 msgid "Message"
6797 msgstr "Bericht"
6799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6800 msgid "System logs"
6801 msgstr "Systeem logs"
6803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6804 msgid "No LOG servers defined!"
6805 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6809 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6810 msgstr ""
6811 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6815 msgid "Can't select log database for log generation!"
6816 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6819 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6820 msgid "Query for log database failed!"
6821 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6823 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6824 msgid "one hour"
6825 msgstr "1 uur"
6827 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6828 msgid "6 hours"
6829 msgstr "6 uur"
6831 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6832 msgid "12 hours"
6833 msgstr "12 uur"
6835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6836 msgid "24 hours"
6837 msgstr "24 uur"
6839 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6840 msgid "2 days"
6841 msgstr "2 dagen"
6843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6844 msgid "one week"
6845 msgstr "1 week"
6847 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6848 msgid "2 weeks"
6849 msgstr "2 weken"
6851 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6852 msgid "one month"
6853 msgstr "1 maand"
6855 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6856 msgid "System log view"
6857 msgstr "Systeem log weergave"
6859 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
6860 msgid ""
6861 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6862 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6863 "no way for GOsa to get your data back."
6864 msgstr ""
6865 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6866 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6867 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
6870 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
6871 #, fuzzy
6872 msgid "System deployment"
6873 msgstr "Systeem / Afdeling"
6875 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
6876 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
6877 #, fuzzy
6878 msgid "You are not allowed to remove a task."
6879 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6881 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
6882 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
6883 #, fuzzy, php-format
6884 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
6885 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
6887 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
6888 #, fuzzy
6889 msgid "List of system deployment tasks"
6890 msgstr "Lijst met systemen"
6892 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
6893 #, fuzzy
6894 msgid ""
6895 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
6896 "deployment tasks."
6897 msgstr ""
6898 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6899 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6900 "geweest zijn."
6902 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Target"
6905 msgstr "Ja"
6907 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
6908 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Schedule"
6911 msgstr "Geplande bijwerking"
6913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6914 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6915 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
6916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6917 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6918 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6919 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6920 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
6921 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
6922 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6923 msgid "Action"
6924 msgstr "Actie"
6926 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
6927 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
6928 #: include/class_pluglist.inc:241
6929 msgid "Unknown"
6930 msgstr "Onbekend"
6932 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
6933 #, fuzzy, php-format
6934 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
6935 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6937 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
6938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
6939 #, fuzzy, php-format
6940 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
6941 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6943 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
6944 msgid "Entry broken, skipped."
6945 msgstr ""
6947 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
6948 #, fuzzy, php-format
6949 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
6950 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6952 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
6953 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
6954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
6955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
6956 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
6957 msgid "Reboot"
6958 msgstr "Herstarten"
6960 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Localboot"
6963 msgstr "Forceer lokale opstart"
6965 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Halt system"
6968 msgstr "Verwijder systeem"
6970 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Initial installation"
6973 msgstr "Installatie"
6975 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
6976 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6977 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
6978 msgid "Update"
6979 msgstr "Bijwerken"
6981 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
6982 #, fuzzy
6983 msgid "(Re)Install"
6984 msgstr "Herinstalleer"
6986 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Rescan"
6989 msgstr "Russisch"
6991 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Wake"
6994 msgstr "Aanzetten"
6996 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Memory check"
6999 msgstr "Geheugentest"
7001 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Object group membership"
7004 msgstr "Groep lidmaatschap"
7006 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Configure DNS"
7009 msgstr "Instellen"
7011 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Configure DHCP"
7014 msgstr "Instellen"
7016 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
7017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7018 msgid "Systems"
7019 msgstr "Systemen"
7021 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
7022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
7023 msgid "MAC address"
7024 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7026 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
7027 #, fuzzy
7028 msgid "IP address"
7029 msgstr "IP adres"
7031 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
7032 #, fuzzy
7033 msgid "CVS import from file"
7034 msgstr "CSV import"
7036 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
7037 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Minute"
7040 msgstr "Printer"
7042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
7043 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Day"
7046 msgstr "dag"
7048 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
7049 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Month"
7052 msgstr "maand"
7054 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
7055 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Week day"
7058 msgstr "Woensdag"
7060 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
7061 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:210
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Target systems"
7064 msgstr "Verwijder systeem"
7066 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Add from list"
7069 msgstr "Selecteer uit de lijst"
7071 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
7072 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
7073 msgstr ""
7075 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
7076 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Available targets"
7079 msgstr "Beschikbare test types"
7081 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
7082 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7083 msgid "Object name"
7084 msgstr "Objectnaam"
7086 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Select to see object groups"
7089 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7091 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Show object groups"
7094 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7097 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7098 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7099 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7100 msgid "Select to see servers"
7101 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7103 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7106 msgid "Show servers"
7107 msgstr "Toon servers"
7109 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7111 msgid "Select to see workstations"
7112 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7117 msgid "Show workstations"
7118 msgstr "Toon werkstations"
7120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
7121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7122 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7125 msgid "Workstation"
7126 msgstr "Werkstation"
7128 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
7129 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
7130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
7132 msgid "Object group"
7133 msgstr "Objectgroep"
7135 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
7136 #, fuzzy
7137 msgid "System mass deployment"
7138 msgstr "Systeembeheer"
7140 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Keep current"
7143 msgstr "Huidig"
7145 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
7146 #, fuzzy
7147 msgid "IP"
7148 msgstr "PR"
7150 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:328
7151 #, fuzzy, php-format
7152 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
7153 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
7155 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:332
7156 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:335
7157 #, fuzzy, php-format
7158 msgid "You must specify at least one target"
7159 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
7161 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7162 msgid "Contents"
7163 msgstr "Inhoud"
7165 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7166 msgid "This object has no relationship to other objects."
7167 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
7169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
7171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
7172 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7173 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7174 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7175 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7177 msgid "Group"
7178 msgstr "Groep"
7180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7181 msgid "Thin Client"
7182 msgstr "Thin Client"
7184 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7185 msgid ""
7186 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7187 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7188 "to your companies LDAP server."
7189 msgstr ""
7190 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
7191 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
7192 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
7193 "bedrijf doorgevoerd."
7195 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7196 msgid ""
7197 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7198 "back to the pictogram view."
7199 msgstr ""
7200 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
7201 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
7203 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7204 msgid "The GOsa team"
7205 msgstr "Het GOsa team"
7207 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7208 #, php-format
7209 msgid "Welcome %s!"
7210 msgstr "Welkom %s!"
7212 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7213 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7214 msgid "This 'dn' has no network features."
7215 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7217 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
7218 msgid "Removing Samba workstation failed"
7219 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
7221 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
7222 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
7223 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7224 msgstr ""
7225 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7227 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
7228 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
7229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
7230 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
7231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
7232 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
7233 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
7234 #, php-format
7235 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7236 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7238 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7239 msgid "Saving Samba workstation failed"
7240 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
7242 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7243 msgid ""
7244 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7245 "single list."
7246 msgstr ""
7247 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7248 "een enkele lijst te configureren"
7250 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7251 msgid ""
7252 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7253 "immediately when using the save button."
7254 msgstr ""
7255 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7256 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7258 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7259 msgid ""
7260 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7261 "zone entry exists in the ldap database."
7262 msgstr ""
7263 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7264 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7266 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:102
7268 msgid "New entry"
7269 msgstr "Nieuwe regel"
7271 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7272 msgid "Create a new DNS zone entry"
7273 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7275 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7277 msgid "Select objects to add"
7278 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7280 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7281 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7282 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7283 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7284 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7286 msgid "Display objects matching"
7287 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7289 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7290 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7291 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7292 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7294 msgid "Regular expression for matching object names"
7295 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:194
7298 #, php-format
7299 msgid ""
7300 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7301 "our zone editing dialog."
7302 msgstr ""
7303 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7304 "de zone bewerkings dialoog."
7306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7307 #, php-format
7308 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7309 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
7311 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:236
7312 #, php-format
7313 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7314 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
7316 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
7317 #, php-format
7318 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7319 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
7321 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:251
7322 #, php-format
7323 msgid "The name '%s' is used more than once."
7324 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
7326 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
7327 #, php-format
7328 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7329 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
7332 #, php-format
7333 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7334 msgstr ""
7335 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7336 "gedefinieerd worden."
7338 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:283
7339 #, php-format
7340 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7341 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7343 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:291
7344 #, php-format
7345 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7346 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Add PTR"
7351 msgstr "Toevoegen"
7353 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Add PTR record"
7356 msgstr "SOA record"
7358 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7359 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7360 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7361 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7362 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7363 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7364 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
7367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
7368 #, fuzzy
7369 msgid "The name for this section is already used!"
7370 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7372 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Required field 'Range' is not filled."
7375 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7377 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
7380 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
7382 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
7383 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
7386 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
7388 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
7389 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
7390 #, fuzzy
7391 msgid "'Range' is not inside the configured network."
7392 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
7394 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7395 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7396 msgid "Boot parameters"
7397 msgstr "Opstart parameters"
7399 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7400 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7401 msgid "Boot kernel"
7402 msgstr "Boot kernel"
7404 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7405 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7406 msgid "Custom options"
7407 msgstr "Aangepaste opties"
7409 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7411 msgid ""
7412 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7413 "during bootup"
7414 msgstr ""
7415 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7416 "tijdens het opstarten"
7418 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7419 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7420 msgid "LDAP server"
7421 msgstr "LDAP server"
7423 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7424 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7425 msgstr ""
7426 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7427 "ondersteunt"
7429 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7430 msgid "use graphical bootup"
7431 msgstr "Gebruik grafische boot"
7433 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7434 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7435 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7437 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7438 msgid "use standard linux textual bootup"
7439 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7441 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7442 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7443 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7445 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7446 msgid "use debug mode for startup"
7447 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7449 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7450 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7451 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7452 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7454 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7455 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7456 msgid "Add additional modules to load on startup"
7457 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7460 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7461 msgid "Mountpoint"
7462 msgstr "Koppelpunt"
7464 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7465 msgid ""
7466 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7467 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7468 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7469 "object group below."
7470 msgstr ""
7471 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7472 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7473 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7474 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7475 "hieronder opgeven."
7477 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7478 msgid ""
7479 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7480 "be inherited."
7481 msgstr ""
7482 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7483 "voorgedefinieerde instellingen."
7485 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7486 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7487 msgid "System type"
7488 msgstr "Systeemtype"
7490 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7491 msgid "Choose a system type"
7492 msgstr "Kies een systeemtype"
7494 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7495 msgid "Choose an object group as template"
7496 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7498 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7499 msgid "Choose an object group"
7500 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7502 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
7504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
7505 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7507 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7508 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7509 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
7510 msgid "Continue"
7511 msgstr "Doorgaan"
7513 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7514 #, php-format
7515 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7516 msgstr ""
7517 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
7518 "door %d gebruiker(s):"
7520 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7521 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7522 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
7524 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7525 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7526 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7528 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7529 msgid "Saving server service object failed"
7530 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7532 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7533 msgid "Creating mount container failed"
7534 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7536 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7537 msgid "Removing mount container failed"
7538 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7540 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7541 msgid "Saving mount container failed"
7542 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7545 #, php-format
7546 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7547 msgstr ""
7548 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7549 "op '%s'."
7551 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7554 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7555 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7556 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7557 msgid "Add printer extension"
7558 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7561 msgid ""
7562 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7563 "construction."
7564 msgstr ""
7565 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7567 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7568 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7569 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7572 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7573 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7575 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7576 msgid "This 'dn' has no printer features."
7577 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7579 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7580 msgid ""
7581 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7582 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7583 "template"
7584 msgstr ""
7585 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7586 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7587 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7591 msgid "Remove printer extension"
7592 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7595 msgid ""
7596 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7597 "clicking below."
7598 msgstr ""
7599 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7600 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7602 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7603 msgid ""
7604 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7605 "below."
7606 msgstr ""
7607 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7608 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7611 msgid ""
7612 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7613 "clicking below."
7614 msgstr ""
7615 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7616 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7618 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7619 msgid ""
7620 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7621 "below."
7622 msgstr ""
7623 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7624 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7627 #, php-format
7628 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7629 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7632 msgid "can't get ppd informations."
7633 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7636 #, php-format
7637 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7638 msgstr ""
7639 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7642 #, php-format
7643 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7644 msgstr ""
7645 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
7648 msgid "Removing printer failed"
7649 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7651 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
7652 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7653 msgstr ""
7654 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7656 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
7657 msgid "Saving printer failed"
7658 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
7661 #, php-format
7662 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7663 msgstr ""
7664 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
7665 "printers."
7667 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
7668 #, php-format
7669 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7670 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
7672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
7673 #, php-format
7674 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7675 msgstr ""
7676 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
7678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7679 msgid "Advanced phone settings"
7680 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7683 msgid "Phone type"
7684 msgstr "Telefoontype"
7686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7693 msgid "Choose a phone type"
7694 msgstr "Kies een telefoontype"
7696 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7697 msgid "refresh"
7698 msgstr "ververs"
7700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7701 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7702 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7703 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7704 msgid "Mode"
7705 msgstr "Modus"
7707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7708 msgid "DTMF mode"
7709 msgstr "DTMF modus"
7711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7713 msgid "Default IP"
7714 msgstr "Standaard IP"
7716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7718 msgid "Response timeout"
7719 msgstr "Reageer timeout"
7721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7722 msgid "Modus"
7723 msgstr "Modus"
7725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7726 msgid "Authtype"
7727 msgstr "Authorisatietype"
7729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7730 msgid "Secret"
7731 msgstr "Wachtwoord"
7733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7734 msgid "GoFonInkeys"
7735 msgstr "GOFonInKeys"
7737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7738 msgid "GoFonOutKeys"
7739 msgstr "GoFonOutKeys"
7741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7742 msgid "Account code"
7743 msgstr "Account code"
7745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7746 msgid "Trunk lines"
7747 msgstr "Trunk lijnen"
7749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7750 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7751 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7754 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7755 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7758 msgid "MSN"
7759 msgstr "MSN"
7761 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7764 msgid "unknown"
7765 msgstr "onbekend"
7767 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7768 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7769 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7770 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7775 msgid "bit"
7776 msgstr "bit"
7778 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7780 msgid "show chooser"
7781 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7783 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7785 msgid "direct"
7786 msgstr "direkt"
7788 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7790 msgid "load balanced"
7791 msgstr "load balanced"
7793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7795 msgid "Windows RDP"
7796 msgstr "Windows RDP"
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7800 msgid "ICA client"
7801 msgstr "ICA client"
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7819 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
7832 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
7833 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
7834 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7835 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7836 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
7838 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
7839 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7840 msgid "inherited"
7841 msgstr "overerfd"
7843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7845 msgid "Bit"
7846 msgstr "Bit"
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7850 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7853 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7854 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7855 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7857 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7859 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7860 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7866 msgid "Please specify a valid VSync range."
7867 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7869 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7872 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7873 msgid "Please specify a valid HSync range."
7874 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7877 msgid "Saving workstation services failed"
7878 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7880 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
7883 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
7885 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
7886 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
7887 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
7888 #, fuzzy
7889 msgid "The name for this host section is already used!"
7890 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7892 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7893 msgid ""
7894 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7895 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7896 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7897 msgstr ""
7898 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7899 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7900 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7903 msgid "Printer type"
7904 msgstr "Printertype"
7906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7921 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7922 msgid "Manufacturer"
7923 msgstr "Fabricant"
7925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7926 msgid "Supported interfaces"
7927 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7929 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7930 msgid "Serial"
7931 msgstr "Serieel"
7933 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7934 msgid "Parallel"
7935 msgstr "Parallel"
7937 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7938 msgid "USB"
7939 msgstr "USB"
7941 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7942 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7943 msgid "Contacts"
7944 msgstr "Contacten"
7946 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7948 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7949 msgid "Technical responsible"
7950 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7952 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7953 msgid "Contact person"
7954 msgstr "Contactpersoon"
7956 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7957 msgid "Attachments"
7958 msgstr "Bijlagen"
7960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7961 msgid "Installed cartridges"
7962 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7964 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Ethernet"
7967 msgstr "Intranet"
7969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
7970 msgid "FDDI"
7971 msgstr ""
7973 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
7974 msgid "Token Ring"
7975 msgstr ""
7977 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
7978 #, fuzzy
7979 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
7980 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7983 msgid "default"
7984 msgstr "standaard"
7986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7987 msgid "Saving terminal service information failed"
7988 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7990 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7991 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7992 msgid "Anti virus"
7993 msgstr "Anti-virus"
7995 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7996 msgid "Remove anti virus extension"
7997 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
7999 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8000 msgid ""
8001 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8002 "clicking below."
8003 msgstr ""
8004 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8005 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8007 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8008 msgid "Add anti virus service"
8009 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
8011 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8012 msgid ""
8013 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8014 "clicking below."
8015 msgstr ""
8016 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8017 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8019 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8020 #, php-format
8021 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8022 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
8024 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8025 #, php-format
8026 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8027 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
8029 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8030 msgid "Maximum directory recursions"
8031 msgstr "Maximale directory recursies"
8033 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8034 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8035 msgid "Maximum threads"
8036 msgstr "Maximaal aantal threads"
8038 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8039 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8040 msgid "Maximum file size"
8041 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
8043 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8044 msgid "Maximum recursions"
8045 msgstr "Maximale recursie"
8047 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8048 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8049 msgid "Maximum compression ratio"
8050 msgstr "Maximale compressie verhouding"
8052 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8053 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8054 msgid "Checks per day"
8055 msgstr "Controles per dag"
8057 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8058 #, php-format
8059 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8060 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
8062 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8063 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8064 #, php-format
8065 msgid ""
8066 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8067 msgstr ""
8068 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
8069 "bestaat niet."
8071 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8072 #, php-format
8073 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8074 msgstr ""
8075 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
8076 "s' is mislukt."
8078 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8079 msgid "List of devices"
8080 msgstr "Lijst met apparaten"
8082 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8083 msgid ""
8084 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8085 msgstr ""
8086 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8087 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8089 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8090 msgid "Display devices matching"
8091 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8093 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8094 msgid "Regular expression for matching device names"
8095 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8097 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8098 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8099 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8100 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
8101 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8103 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8104 msgid "Use"
8105 msgstr "Gebruik"
8107 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8108 #, php-format
8109 msgid ""
8110 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8111 "s'"
8112 msgstr ""
8113 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8114 "is door deze systemen: '%s'"
8116 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8117 msgid "Please specify a name."
8118 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
8120 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8121 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8122 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8123 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
8125 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Network configuration"
8128 msgstr "Systeem configuratie"
8130 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Router"
8133 msgstr "Computers"
8135 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8136 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8137 msgstr ""
8139 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8140 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8141 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8142 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8143 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8144 msgid "Netmask"
8145 msgstr "Netmask"
8147 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8148 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8149 msgid "Broadcast"
8150 msgstr ""
8152 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Bootup"
8155 msgstr "Bool"
8157 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8158 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8159 msgid "Filename"
8160 msgstr "Bestandsnaam"
8162 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8163 msgid ""
8164 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8165 msgstr ""
8167 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Next server"
8170 msgstr "Nieuwe server"
8172 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8173 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8174 msgstr ""
8176 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Domain Name Service"
8179 msgstr "Tijd Service"
8181 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Name of domain"
8184 msgstr "Naam van de afdeling"
8186 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8187 #, fuzzy
8188 msgid "DNS server"
8189 msgstr "NTP tijdserver"
8191 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8192 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8193 msgstr ""
8195 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8196 msgid "DNS server do be added"
8197 msgstr ""
8199 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8200 msgid "Click here add the selected server to the list"
8201 msgstr ""
8203 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8204 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8205 msgstr ""
8207 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Domain Name Service options"
8210 msgstr "Windows beheerders"
8212 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8213 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8214 msgstr ""
8216 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8217 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8218 msgstr ""
8220 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8221 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8222 msgid "FAI server"
8223 msgstr "FAI server"
8225 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8226 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
8227 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8228 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8229 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8230 msgid "Release"
8231 msgstr "Distributie versie"
8233 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8235 msgid "Assigned FAI classes"
8236 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8238 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8239 msgid "set"
8240 msgstr "stel in"
8242 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8243 msgid "Kerberos kadmin access"
8244 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
8246 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8247 msgid "Kerberos Realm"
8248 msgstr "Kerberos Realm"
8250 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8251 msgid "Admin user"
8252 msgstr "Beheerder"
8254 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8255 msgid "FAX database"
8256 msgstr "FAX database"
8258 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8259 msgid "FAX DB user"
8260 msgstr "FAX DB gebruiker"
8262 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8263 msgid "Asterisk management"
8264 msgstr "Asterisk beheer"
8266 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8267 msgid "Asterisk DB user"
8268 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
8270 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8271 msgid "Country dial prefix"
8272 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8274 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8275 msgid "Local dial prefix"
8276 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8278 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8279 msgid "IMAP admin access"
8280 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8282 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8283 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
8284 msgid "Server identifier"
8285 msgstr "Server identificatie"
8287 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8288 msgid "Connect URL"
8289 msgstr "Verbindingings URL"
8291 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8292 msgid "Sieve port"
8293 msgstr "Sieve poort"
8295 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8296 msgid "Logging database"
8297 msgstr "Log database"
8299 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8300 msgid "Logging DB user"
8301 msgstr "Log DB gebruiker"
8303 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8304 msgid "Glpi database"
8305 msgstr "Glpi database"
8307 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8308 msgid "Database"
8309 msgstr "Database"
8311 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8313 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8314 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8318 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8319 msgstr ""
8320 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8321 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8325 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8326 msgstr ""
8327 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8328 "nogmaals."
8330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8332 msgid "Remove inventory"
8333 msgstr "Inventaris verwijderen"
8335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8336 msgid ""
8337 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8338 "below."
8339 msgstr ""
8340 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8341 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8344 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8345 msgid "Add inventory"
8346 msgstr "Inventaris toevoegen"
8348 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8349 msgid ""
8350 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8351 "below."
8352 msgstr ""
8353 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8354 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8358 #, php-format
8359 msgid ""
8360 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8361 "exists."
8362 msgstr ""
8363 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8364 "typenaam al bestaat."
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8367 #, php-format
8368 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8369 msgstr ""
8370 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8371 "is door: '%s'"
8373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8378 msgid "N/A"
8379 msgstr "Niet beschikbaar"
8381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8382 msgid "since"
8383 msgstr "sinds"
8385 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8386 msgid "Edit share"
8387 msgstr "Bewerk share"
8389 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8390 msgid "NFS setup"
8391 msgstr "NFS instellingen"
8393 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8394 msgid "Volume"
8395 msgstr "Volume"
8397 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8398 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8399 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
8401 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8402 msgid "Codepage"
8403 msgstr "Karakterset"
8405 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8406 msgid "Option"
8407 msgstr "Optie"
8409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8411 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8412 msgid "Activated"
8413 msgstr "Geactiveerd"
8415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8416 msgid "This 'dn' has no server features."
8417 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
8419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8421 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8422 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8423 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8427 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8428 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8429 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8430 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8431 #, php-format
8432 msgid "Execution of '%s' failed!"
8433 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8436 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8437 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8438 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8439 msgid "Switch off"
8440 msgstr "Uitschakelen"
8442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
8444 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8445 msgid "Instant update"
8446 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8448 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8449 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8451 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8452 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8453 msgid "Scheduled update"
8454 msgstr "Geplande bijwerking"
8456 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8457 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8458 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8459 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8460 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8461 msgid "Reinstall"
8462 msgstr "Herinstalleer"
8464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8466 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8467 msgid "Rescan hardware"
8468 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8471 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8473 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8475 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8476 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8477 msgid "Memory test"
8478 msgstr "Geheugentest"
8480 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8481 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8484 msgid "Force localboot"
8485 msgstr "Forceer lokale opstart"
8487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8488 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8493 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8494 msgid "System analysis"
8495 msgstr "Systeem analyse"
8497 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
8499 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8500 msgid "Wake up"
8501 msgstr "Aanzetten"
8503 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8504 msgid "Removing server failed"
8505 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8507 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8508 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8509 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
8512 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8513 msgstr ""
8514 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
8517 msgid "Saving server failed"
8518 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8520 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Create new DHCP section"
8523 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
8525 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
8528 msgstr ""
8529 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
8530 "klasse te kiezen."
8532 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8534 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8535 msgid "Section"
8536 msgstr "Sectie"
8538 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Choose section type to create"
8541 msgstr "Kies het muis type"
8543 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
8544 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
8545 msgid "Create"
8546 msgstr "Aanmaken"
8548 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8550 msgid "Keyboard"
8551 msgstr "Toetsenbord"
8553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8555 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8556 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8557 msgid "Model"
8558 msgstr "Model"
8560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8561 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8562 msgid "Choose keyboard model"
8563 msgstr "Kies toetsenbord model"
8565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8566 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8567 msgid "Layout"
8568 msgstr "Indeling"
8570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8572 msgid "Choose keyboard layout"
8573 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8576 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8577 msgid "Variant"
8578 msgstr "Variant"
8580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8582 msgid "Choose keyboard variant"
8583 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8586 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8587 msgid "Mouse"
8588 msgstr "Muis"
8590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8591 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8592 msgid "Choose mouse type"
8593 msgstr "Kies het muis type"
8595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8597 msgid "Port"
8598 msgstr "Poort"
8600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8602 msgid "Choose mouse port"
8603 msgstr "Kies muispoort"
8605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8608 msgid "Graphic device"
8609 msgstr "Grafische kaart"
8611 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8612 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8614 msgid "Driver"
8615 msgstr "Stuurprogramma"
8617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8618 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8619 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8620 msgstr ""
8621 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8625 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8626 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8630 msgid "Color depth"
8631 msgstr "Kleurdiepte"
8633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8635 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8636 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8640 msgid "Display device"
8641 msgstr "Scherm"
8643 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8645 msgid "Use DDC for automatic detection"
8646 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8650 msgid "HSync"
8651 msgstr "HSync"
8653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8655 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8656 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8658 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8660 msgid "VSync"
8661 msgstr "VSync"
8663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8665 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8666 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8669 msgid "Remote desktop"
8670 msgstr "Remote desktop"
8672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8673 msgid "Connect method"
8674 msgstr "Verbindings methode"
8676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8677 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8678 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8681 msgid "Terminal server"
8682 msgstr "Terminal server"
8684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8685 msgid "Select specific terminal server to use"
8686 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8689 msgid "Font server"
8690 msgstr "Font server"
8692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8693 msgid "Select specific font server to use"
8694 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8697 msgid "Print device"
8698 msgstr "Printer"
8700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8701 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8702 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8705 msgid "Provide print services"
8706 msgstr "Lever print diensten"
8708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8709 msgid "Spool server"
8710 msgstr "Spool server"
8712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8713 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8714 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8717 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8718 msgid "Scan device"
8719 msgstr "Scanner"
8721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8722 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8723 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8724 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8728 msgid "Provide scan services"
8729 msgstr "Lever scan diensten"
8731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8732 msgid "Select scanner driver to use"
8733 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8735 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8736 msgid "Zones"
8737 msgstr "Zones"
8739 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:31
8740 msgid "Take over"
8741 msgstr ""
8743 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8744 msgid ""
8745 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8746 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8747 "wouldn't be able to log in."
8748 msgstr ""
8749 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8750 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8751 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8753 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8754 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8755 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8757 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8758 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8759 msgstr ""
8760 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8763 #, php-format
8764 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8765 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8771 msgstr ""
8772 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8773 "is door deze systemen: '%s'"
8775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8776 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8777 msgid "There is no valid file uploaded."
8778 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8781 msgid "Upload wasn't successfull."
8782 msgstr "Upload was niet succesvol"
8784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8785 #, php-format
8786 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8787 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8789 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8790 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8791 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8794 #, php-format
8795 msgid "Can't create file '%s'."
8796 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8799 msgid "File is available."
8800 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8802 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8803 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8804 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8807 msgid "Currently no file uploaded."
8808 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8811 msgid "Mime"
8812 msgstr "MIME"
8814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8815 msgid "This table displays all available attachments."
8816 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8819 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8820 msgid "empty"
8821 msgstr "leeg"
8823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8824 msgid "Create new attachment"
8825 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8828 msgid "New Attachment"
8829 msgstr "Nieuwe bijlage"
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8832 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8834 msgid "This name is already in use."
8835 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8838 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8839 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8845 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8846 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8847 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8848 msgid "Rename"
8849 msgstr "Hernoemen"
8851 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8854 msgid "Please enter a new name"
8855 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8857 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8858 msgid "Manage manufacturers"
8859 msgstr "Fabricanten beheren"
8861 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8862 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8863 msgid "Remove DNS service"
8864 msgstr "Verwijder DNS service"
8866 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8867 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8868 msgid ""
8869 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8870 msgstr ""
8871 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8872 "door de knop hieronder te gebruiken."
8874 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8875 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8876 msgid "Add DNS service"
8877 msgstr "Voeg DNS service toe"
8879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8880 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8881 msgid ""
8882 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8883 msgstr ""
8884 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8885 "door de knop hieronder te gebruiken."
8887 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
8888 msgid "Reverse zone"
8889 msgstr "Reverse zone"
8891 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:171
8892 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8893 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8894 msgid "TTL"
8895 msgstr "TTL"
8897 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
8898 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
8899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8900 msgid "Class"
8901 msgstr "Klasse"
8903 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:237
8904 #, php-format
8905 msgid ""
8906 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8907 "entries '%s'"
8908 msgstr ""
8909 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8910 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8912 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
8913 msgid "Updating DNS service failed"
8914 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8916 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:326
8917 msgid "Removing DNS entries failed"
8918 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8920 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:349
8921 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:358
8922 msgid "Saving DNS entries failed"
8923 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8925 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8926 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8927 #, php-format
8928 msgid ""
8929 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8930 "exist."
8931 msgstr ""
8932 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8933 "bestaat niet."
8935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8936 msgid ""
8937 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8938 "current server/release settings."
8939 msgstr ""
8940 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8941 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8943 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8944 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8945 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8947 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8948 msgid ""
8949 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8950 "configurations."
8951 msgstr ""
8952 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8953 "bevat."
8955 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8956 msgid "Not available in current setup"
8957 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
8959 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8963 "Server was reset to 'auto'."
8964 msgstr ""
8965 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8966 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8968 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8969 #, php-format
8970 msgid ""
8971 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8972 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8973 "reset to 'auto'."
8974 msgstr ""
8975 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8976 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8977 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
8979 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8980 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8981 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8983 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8987 msgstr ""
8988 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8989 "conf a.u.b."
8991 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8992 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8993 #, php-format
8994 msgid ""
8995 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8996 "empty string."
8997 msgstr ""
8998 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8999 "terug."
9001 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Default lease time needs to be numeric."
9004 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9006 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
9009 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9011 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
9012 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
9013 msgstr ""
9015 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
9016 #, fuzzy
9017 msgid ""
9018 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
9019 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
9020 "GOsa to get your data back."
9021 msgstr ""
9022 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9023 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9025 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9026 msgid "Parent server"
9027 msgstr "Hoofd/Parent server"
9029 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9030 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
9031 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9032 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
9033 msgid "Sections"
9034 msgstr "Secties"
9036 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
9037 msgid "Please enter a value for 'release'."
9038 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
9040 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
9041 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9042 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
9044 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
9045 #, php-format
9046 msgid ""
9047 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9048 msgstr ""
9049 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9050 "conf a.u.b."
9052 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9053 #, php-format
9054 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9055 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9058 msgid "Can't get ppd informations."
9059 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9065 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9066 msgstr ""
9067 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9068 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9071 msgid "Please specify a valid ppd file."
9072 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9075 #, php-format
9076 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9077 msgstr ""
9078 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9080 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9081 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9082 #, php-format
9083 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9084 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9086 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9087 #, php-format
9088 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9089 msgstr ""
9090 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9092 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9093 #, php-format
9094 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9095 msgstr ""
9096 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9097 "toegankelijk."
9099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9103 "informations."
9104 msgstr ""
9105 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9106 "informatie ophalen."
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9109 #, php-format
9110 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9111 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9114 #, php-format
9115 msgid "Can't save file '%s'."
9116 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9119 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9120 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9124 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9125 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9126 msgid "True"
9127 msgstr "Ja"
9129 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9130 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9131 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9132 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9133 msgid "False"
9134 msgstr "Nee"
9136 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9137 #, php-format
9138 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9139 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9141 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9142 #, php-format
9143 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9144 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9146 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9147 #, php-format
9148 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9149 msgstr ""
9150 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9151 "toegankelijk."
9153 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9154 #, php-format
9155 msgid ""
9156 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9157 msgstr ""
9158 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9159 "niet of is niet bereikbaar"
9161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9162 msgid ""
9163 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9164 "configuration."
9165 msgstr ""
9166 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9167 "gaan naar de printer configuratie"
9169 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9170 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9171 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
9173 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9174 msgid "Phone name"
9175 msgstr "Telefoonnaam"
9177 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9178 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9179 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9180 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9181 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9182 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9184 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9188 msgstr ""
9189 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9190 "conf a.u.b."
9192 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9193 msgid "Not matching"
9194 msgstr "Niet overeenkomend"
9196 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
9197 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9198 msgstr ""
9200 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
9201 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9202 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9204 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
9205 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9206 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9208 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
9209 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9210 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9212 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
9213 msgid ""
9214 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9215 "':'."
9216 msgstr ""
9217 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9218 "bytes, gescheiden door ':'"
9220 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9224 "entry '%s'."
9225 msgstr ""
9226 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
9227 "zone regel '%s'."
9229 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
9230 #, php-format
9231 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9232 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9234 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
9235 #, php-format
9236 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9237 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9239 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
9240 #, php-format
9241 msgid ""
9242 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9243 "please remove the record."
9244 msgstr ""
9245 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9246 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9248 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
9249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
9250 #, php-format
9251 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9252 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9254 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9257 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9259 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
9260 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9263 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
9265 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9268 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9270 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9273 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
9275 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9276 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9277 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
9280 #, php-format
9281 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9282 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
9284 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
9285 #, php-format
9286 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9287 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
9289 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
9290 msgid ""
9291 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9292 "possibly we have no write access."
9293 msgstr ""
9294 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
9295 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
9297 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
9298 #, php-format
9299 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9300 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
9302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
9303 msgid "Printer ppd selection."
9304 msgstr "Printer PPD selectie"
9306 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9307 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9308 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
9310 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9311 msgid "Terminal template"
9312 msgstr "Terminal sjabloon"
9314 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9315 msgid "Terminal name"
9316 msgstr "Terminal naam"
9318 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9319 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9320 msgid "Inherit all"
9321 msgstr "alles overerven"
9323 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
9324 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9325 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9326 msgid "Select terminal mode"
9327 msgstr "Selecteer terminal modus"
9329 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9330 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9331 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9332 msgid "Syslog server"
9333 msgstr "Syslog server"
9335 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9336 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9337 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9338 msgid "Choose server to use for logging"
9339 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9341 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9342 msgid "Root server"
9343 msgstr "Root server"
9345 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9346 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9347 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9349 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9350 msgid "Swap server"
9351 msgstr "Swap server"
9353 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9354 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9355 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9357 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9358 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9359 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9360 msgid "Inherit time server attributes"
9361 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9363 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9365 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9366 msgid "NTP server"
9367 msgstr "NTP tijdserver"
9369 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9371 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9372 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9373 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9375 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9376 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9377 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9378 msgid "Select action to execute for this terminal"
9379 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9381 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9382 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9383 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9384 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9385 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9386 msgid "Execute"
9387 msgstr "Commando"
9389 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9390 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9391 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9392 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
9394 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9395 msgid "Remove FAI repository extension."
9396 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9398 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9399 msgid ""
9400 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9401 "clicking below."
9402 msgstr ""
9403 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9404 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9406 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9407 msgid "Add FAI repository extension."
9408 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9410 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9411 msgid ""
9412 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9413 "clicking below."
9414 msgstr ""
9415 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9416 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9418 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9419 #, php-format
9420 msgid ""
9421 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9422 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9423 msgstr ""
9424 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9425 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9426 "op, om de database consistent te houden."
9428 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9429 #, php-format
9430 msgid ""
9431 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9432 msgstr ""
9433 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9434 "door de volgende werkstations [%s]."
9436 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9439 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
9441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9444 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
9446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9447 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9448 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9449 msgid "Network address"
9450 msgstr "Netwerkadres"
9452 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9453 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Range"
9456 msgstr "Beheer"
9458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9459 #, fuzzy, php-format
9460 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9461 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9463 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
9464 #, fuzzy
9465 msgid "SSH systems keys"
9466 msgstr "Systemen"
9468 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
9469 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
9470 msgstr ""
9472 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Remove SSH keys"
9475 msgstr "Record verwijderen"
9477 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
9478 #, fuzzy
9479 msgid ""
9480 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
9481 msgstr ""
9482 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9483 "door de knop hieronder te gebruiken."
9485 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
9486 msgid "Add SSH keys"
9487 msgstr ""
9489 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
9490 #, fuzzy
9491 msgid ""
9492 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
9493 msgstr ""
9494 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9495 "door de knop hieronder te gebruiken."
9497 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Removing SSH key failed"
9500 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
9502 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
9505 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
9507 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Saving SSH key failed"
9510 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
9512 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9513 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9514 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9515 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9516 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9517 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9518 #, php-format
9519 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9520 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9522 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9523 #, php-format
9524 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9525 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9527 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9528 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9529 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9531 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9532 #, php-format
9533 msgid "The specified kerberos password is empty."
9534 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9536 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9538 #, php-format
9539 msgid ""
9540 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9541 "these objects '%s'."
9542 msgstr ""
9543 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9544 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9547 #, php-format
9548 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9549 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9551 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9552 msgid "Saving server db settings failed"
9553 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9555 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9557 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
9558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
9560 msgid "none"
9561 msgstr "geen"
9563 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9566 msgid "Terminal"
9567 msgstr "Terminal"
9569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9570 msgid "Manage System-types"
9571 msgstr "Systeemtypes beheren"
9573 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9574 #, php-format
9575 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9576 msgstr ""
9577 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9578 "niet ophalen."
9580 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9581 #, php-format
9582 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9583 msgstr ""
9584 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
9585 "u.b."
9587 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9588 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9589 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9591 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9592 msgid "Please specify a valid name for your share."
9593 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9595 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9596 msgid "Please specify a name for your share."
9597 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9599 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9600 msgid "Description contains invalid characters."
9601 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9603 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9604 msgid "Volume contains invalid characters."
9605 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9607 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9608 msgid "Path contains invalid characters."
9609 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9611 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9612 msgid "Option contains invalid characters."
9613 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9615 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9616 msgid "Choose a base"
9617 msgstr "Selecteer een basis"
9619 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9620 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9622 msgid "Go to root department"
9623 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9625 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9629 msgid "Root"
9630 msgstr "Basis"
9632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9633 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9634 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9635 msgid "Go up one department"
9636 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9638 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9640 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
9641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
9642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
9643 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9644 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
9645 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
9646 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
9647 msgid "Up"
9648 msgstr "Omhoog"
9650 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9651 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9652 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9653 msgid "Go to users department"
9654 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9656 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9657 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9658 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9659 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9660 msgid "Home"
9661 msgstr "Home"
9663 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9664 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9665 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9666 msgid "Reload list"
9667 msgstr "Lijst herladen"
9669 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9670 msgid ""
9671 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9672 "Or click the image at the end of each entry."
9673 msgstr ""
9674 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9675 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9677 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9678 msgid "Filter entries with this syntax"
9679 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9681 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9682 #, php-format
9683 msgid "Select this base"
9684 msgstr "Selecteer deze basis"
9686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9687 msgid "text"
9688 msgstr "tekst"
9690 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9691 msgid "graphic"
9692 msgstr "grafisch"
9694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9695 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9696 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9698 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9699 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9700 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9703 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9704 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9707 msgid "Removing terminal failed"
9708 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
9710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9711 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9712 msgstr ""
9713 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9714 "'basis'"
9716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9717 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9718 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9722 msgid ""
9723 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9724 "activated."
9725 msgstr ""
9726 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9727 "moet geactiveerd zijn."
9729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
9730 msgid "Saving terminal failed"
9731 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
9733 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9734 msgid "Postfix mydomain"
9735 msgstr "Postfix mydomain"
9737 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9738 msgid "Postfix mydestination"
9739 msgstr "Postfix mydestination"
9741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9742 msgid "Cyrus admins"
9743 msgstr "Cyrus beheerders"
9745 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9746 msgid "POP3 service"
9747 msgstr "POP3 service"
9749 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9750 msgid "POP3/SSL service"
9751 msgstr "POP3/SSL service"
9753 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9754 msgid "IMAP service"
9755 msgstr "IMAP Service"
9757 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9758 msgid "IMAP/SSL service"
9759 msgstr "IMAP/SSL service"
9761 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9762 msgid "Sieve service"
9763 msgstr "Sieve service"
9765 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9766 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9767 msgstr ""
9768 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9771 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9772 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9775 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9776 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9779 msgid "Quota settings"
9780 msgstr "Quota instellingen"
9782 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9783 msgid "Free/Busy settings"
9784 msgstr "Free/Busy instellingen"
9786 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9787 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9788 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9790 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9791 msgid "SMTP privileged networks"
9792 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9794 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9795 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9796 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9798 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9799 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9800 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9802 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9803 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9804 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9806 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9807 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9808 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9810 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9811 msgid "Host used to relay mails"
9812 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9814 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9815 msgid "Accept Internet Mail"
9816 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9818 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9819 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9820 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9822 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Authoritative service"
9825 msgstr "Print service"
9827 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
9828 msgid "Dynamic DNS update"
9829 msgstr ""
9831 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
9832 msgid "Dynamic DNS update style"
9833 msgstr ""
9835 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
9836 msgid "Default lease time (s)"
9837 msgstr ""
9839 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
9840 msgid "Enter default lease time in seconds."
9841 msgstr ""
9843 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Maximum lease time (s)"
9846 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9848 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
9849 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
9850 msgstr ""
9852 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9853 msgid "Select action to execute for this server"
9854 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9856 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9857 msgid "Printer driver"
9858 msgstr "Printer stuurprogramma"
9860 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9861 msgid "Select"
9862 msgstr "Selecteer"
9864 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9865 msgid "New driver"
9866 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9868 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9869 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9871 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9872 msgid "Upload"
9873 msgstr "Uploaden"
9875 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9876 msgid "Machine name"
9877 msgstr "Machinenaam"
9879 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Name of group"
9882 msgstr "Naam van de groep"
9884 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9885 msgid "Rewrite header"
9886 msgstr "Header herschrijven"
9888 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9889 msgid "Required score"
9890 msgstr "Vereiste score"
9892 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9893 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9894 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
9896 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9897 msgid "Enable use of bayes filtering"
9898 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
9900 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9901 msgid "Enable bayes auto learning"
9902 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
9904 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9905 msgid "Enable RBL checks"
9906 msgstr "Gebruik RBL controles"
9908 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9909 msgid "Enable use of Razor"
9910 msgstr "Gebruik Razor"
9912 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9913 msgid "Enable use of DDC"
9914 msgstr "Gebruik DDC"
9916 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9917 msgid "Enable use of Pyzor"
9918 msgstr "Gebruik Pyzor"
9920 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9921 msgid "List of configured repositories."
9922 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9924 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9925 msgid "Add repository"
9926 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9928 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9929 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9930 msgstr ""
9931 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9932 "en verwijderen."
9934 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9935 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9936 msgid "Spamassassin"
9937 msgstr "Spamassassin"
9939 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9940 msgid "Remove spamassassin extension"
9941 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
9943 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9944 msgid ""
9945 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9946 "clicking below."
9947 msgstr ""
9948 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9949 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9951 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9952 msgid "Add spamassassin service"
9953 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
9955 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9956 msgid ""
9957 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9958 "clicking below."
9959 msgstr ""
9960 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9961 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9963 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9964 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9965 msgstr ""
9966 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
9968 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9969 #, php-format
9970 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9971 msgstr ""
9972 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
9974 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9975 #, php-format
9976 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9977 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
9979 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9980 msgid "Required score must be a numeric value."
9981 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
9983 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9984 #, php-format
9985 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9986 msgstr ""
9987 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
9988 "'%s' is mislukt."
9990 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
9991 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
9992 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Default lease time"
9995 msgstr "Selecteer een distributienaam"
9997 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
9998 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
9999 msgid "Max. lease time"
10000 msgstr ""
10002 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
10003 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
10004 msgid "Min. lease time"
10005 msgstr ""
10007 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
10008 #, fuzzy, php-format
10009 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
10010 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
10012 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10013 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10014 msgstr ""
10015 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10016 "worden."
10018 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
10019 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
10020 msgid "present"
10021 msgstr "aanwezig"
10023 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
10024 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
10025 msgstr ""
10026 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
10027 "worden."
10029 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
10030 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
10031 msgid "unknown status"
10032 msgstr "onbekende status"
10034 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
10035 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
10036 msgstr ""
10037 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
10038 "hier getoond kunnen worden."
10040 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
10041 msgid "online"
10042 msgstr "online"
10044 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
10045 msgid "running"
10046 msgstr "draait"
10048 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
10049 msgid "not running"
10050 msgstr "draait niet"
10052 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
10053 msgid "offline"
10054 msgstr "offline"
10056 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10059 msgid "List of users"
10060 msgstr "Lijst met gebruikers"
10062 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10063 msgid ""
10064 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10065 msgstr ""
10066 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10067 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10069 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
10070 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
10071 msgid "Regular expression for matching user names"
10072 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
10074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10075 msgid "Add/Edit manufacturer"
10076 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10078 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10079 msgid "Website"
10080 msgstr "Website"
10082 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10085 msgid "Comments"
10086 msgstr "Opmerkingen"
10088 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
10089 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10090 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
10092 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
10093 msgid "Removing workstation failed"
10094 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
10096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
10097 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10098 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10099 msgstr ""
10100 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
10102 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
10103 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10104 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
10106 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
10107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
10108 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10109 msgid "Saving workstation failed"
10110 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
10112 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10113 msgid ""
10114 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10115 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10116 "back."
10117 msgstr ""
10118 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
10119 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
10121 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
10122 msgid "Network\tsettings"
10123 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
10125 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
10126 msgid "IP-address"
10127 msgstr "IP adres"
10129 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
10130 msgid "MAC-address"
10131 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10133 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
10134 msgid "Autodetect"
10135 msgstr "Auto detect."
10137 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Enable DHCP for this device"
10140 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
10142 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10143 #, fuzzy
10144 msgid "not configured"
10145 msgstr "niet geconfigureerd"
10147 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Parent node"
10150 msgstr "Hoofd/Parent server"
10152 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Edit settings"
10155 msgstr "Instellingen bewerken"
10157 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10158 msgid "Enable DNS for this device"
10159 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
10161 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
10162 msgid "Zone"
10163 msgstr "Zone"
10165 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
10166 msgid "Dns records"
10167 msgstr "DNS records"
10169 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Name for shared network"
10172 msgstr "Naam van DFS share"
10174 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
10175 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
10176 msgstr ""
10178 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10179 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
10180 msgstr ""
10182 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10183 msgid "Authoritative server"
10184 msgstr ""
10186 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Leases"
10189 msgstr "Distributie versie"
10191 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10192 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10193 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10194 #, fuzzy
10195 msgid "seconds"
10196 msgstr "(in seconden)"
10198 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Maximum lease time"
10201 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
10203 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Minimum lease time"
10206 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
10208 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Access control"
10211 msgstr "Toegangsopties"
10213 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10214 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10215 msgstr ""
10217 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Allow unknown clients"
10220 msgstr "! onbekend id"
10222 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10223 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10224 msgstr ""
10226 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10227 msgid "Allow bootp clients"
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10233 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10235 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10236 msgid "Allow booting"
10237 msgstr ""
10239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
10240 msgid "This 'dn' has no phone features."
10241 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
10243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10244 msgid "dynamic"
10245 msgstr "dynamisch"
10247 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10248 msgid "Networksettings"
10249 msgstr "Netwerk instellingen"
10251 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
10252 #, php-format
10253 msgid ""
10254 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10255 "of them is user '%s'."
10256 msgstr ""
10257 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
10258 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
10260 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
10261 msgid "Removing phone failed"
10262 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
10264 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10265 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10266 msgid "The required field IP address is empty."
10267 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10269 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10270 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10271 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10272 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10274 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
10275 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10276 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
10278 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
10279 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10280 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
10282 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
10283 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10284 msgstr ""
10285 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10287 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
10288 msgid "Saving phone failed"
10289 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
10291 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10292 msgid "Time Service"
10293 msgstr "Tijd Service"
10295 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10296 msgid "LDAP Service"
10297 msgstr "LDAP Service"
10299 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10300 msgid "Terminal Service"
10301 msgstr "Terminal Service"
10303 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10304 msgid "Temporary disable login"
10305 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10308 msgid "Font path"
10309 msgstr "Fontpad"
10311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10312 msgid "Syslog Service"
10313 msgstr "Syslog Service"
10315 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10316 msgid "Print Service"
10317 msgstr "Print Service"
10319 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10320 msgid "Mail server"
10321 msgstr "Mail server"
10323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10326 msgid "This feature is not implemented yet."
10327 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10330 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10331 msgstr ""
10332 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10333 "in gebruik is."
10335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10336 #, php-format
10337 msgid ""
10338 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10339 msgstr ""
10340 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10341 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10344 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10345 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10348 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10349 msgstr ""
10350 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10351 "gebruikt."
10353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10354 #, php-format
10355 msgid ""
10356 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10357 "(s) '%s'"
10358 msgstr ""
10359 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10360 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10363 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10364 msgstr ""
10365 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10366 "al gebruikt."
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10369 msgid ""
10370 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10371 "clicking below."
10372 msgstr ""
10373 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10374 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10377 msgid ""
10378 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10379 "clicking below."
10380 msgstr ""
10381 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10382 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10385 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10386 msgstr ""
10387 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10388 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10390 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10391 #, php-format
10392 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10393 msgstr ""
10394 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10396 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10397 #, php-format
10398 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10399 msgstr ""
10400 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10401 "wordt"
10403 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10404 msgid "Remove Kolab extension"
10405 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10407 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10408 msgid ""
10409 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10410 "below."
10411 msgstr ""
10412 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10413 "door de knop hieronder te gebruiken."
10415 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10416 msgid "Add Kolab service"
10417 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10419 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10420 msgid ""
10421 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10422 "below."
10423 msgstr ""
10424 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10425 "door de knop hieronder te gebruiken."
10427 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10428 msgid "Removing kolab host entry failed"
10429 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10431 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10432 msgid "Removing server from kolab object failed"
10433 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10435 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10436 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10437 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10439 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10440 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10441 msgstr ""
10442 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10443 "instellingen."
10445 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10446 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10447 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10449 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10450 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10451 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10453 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10454 msgid "Future days must be a value."
10455 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10457 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10458 msgid "No SMTP privileged networks set."
10459 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10461 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10462 msgid "Saving server to kolab object failed"
10463 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10465 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10466 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10467 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
10469 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10470 msgid ""
10471 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10472 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10473 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10474 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10475 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10476 "dependencies."
10477 msgstr ""
10478 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
10479 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
10480 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
10481 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
10482 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
10483 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
10484 "kunnen creëren."
10486 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10487 msgid "Linux thin client template"
10488 msgstr "Linux thin client sjabloon"
10490 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10491 msgid "Linux workstation template"
10492 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
10494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10495 msgid "Linux Server"
10496 msgstr "Linux server"
10498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10499 msgid "Windows workstation"
10500 msgstr "Windows werkstation"
10502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10503 msgid "Network printer"
10504 msgstr "Netwerk printer"
10506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10507 msgid "Other network component"
10508 msgstr "Ander netwerk component"
10510 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10511 msgid "Select entries to add"
10512 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
10514 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
10515 msgid "Display members of department"
10516 msgstr "Toon leden van afdeling"
10518 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
10519 msgid "Display members matching"
10520 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
10522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
10523 msgid "Regular expression for matching member names"
10524 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
10526 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10527 msgid "Workstation template"
10528 msgstr "Werkstation sjabloon"
10530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10531 msgid "Workstation name"
10532 msgstr "Werkstation naam"
10534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10535 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10536 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10538 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10539 msgid "The selected name is already in use."
10540 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10542 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
10543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
10545 msgid "Departments"
10546 msgstr "Afdelingen"
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10549 msgid "use"
10550 msgstr "gebruik"
10552 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10553 msgid "Removing generic component failed"
10554 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10556 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10557 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10558 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10560 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10561 msgid "Saving generic component failed"
10562 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10564 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10565 msgid "Attachment"
10566 msgstr "Bijlage"
10568 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10581 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10582 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10584 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10585 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10586 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10587 msgid "Comment"
10588 msgstr "Opmerking"
10590 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10591 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:195
10592 msgid "File"
10593 msgstr "Bestand"
10595 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10596 msgid "Mime-type"
10597 msgstr "MIME-type"
10599 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10600 msgid "System management"
10601 msgstr "Systeembeheer"
10603 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10604 msgid "List of attachments"
10605 msgstr "Lijst met bijlages"
10607 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10608 msgid ""
10609 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10610 "etc.)  to your currently edited computer."
10611 msgstr ""
10612 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10613 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10614 "toe te voegen."
10616 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10617 msgid "Display attachments matching"
10618 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10620 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10621 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10622 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10625 #, php-format
10626 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10627 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10630 #, php-format
10631 msgid ""
10632 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10633 "'%s'."
10634 msgstr ""
10635 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10636 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10639 msgid "Cartridges"
10640 msgstr "Cartridges"
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10644 msgid "New monitor"
10645 msgstr "Nieuwe monitor"
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10649 msgid "M"
10650 msgstr "M"
10652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10653 msgid "You can't edit this object type yet!"
10654 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10657 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10658 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
10660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10661 #, php-format
10662 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10663 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
10665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10666 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10667 msgstr ""
10668 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10669 "overeen!"
10671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10672 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10673 msgstr ""
10674 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10677 #, php-format
10678 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10679 msgstr ""
10680 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10681 "verwijderen."
10683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10687 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10688 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
10690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10694 "identified."
10695 msgstr ""
10696 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
10697 "geidentificeerd worden."
10699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10700 msgid "New terminal"
10701 msgstr "Nieuwe terminal"
10703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10704 msgid "New workstation"
10705 msgstr "Nieuw werkstation"
10707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10708 msgid "New Device"
10709 msgstr "Nieuw apparaat"
10711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10712 msgid "Terminal template for"
10713 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10716 msgid "Workstation template for"
10717 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10720 msgid "New System from incoming"
10721 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10724 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10725 msgid "Template"
10726 msgstr "Sjabloon"
10728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10729 msgid "Workstation is installing"
10730 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10733 msgid "Workstation is waiting for action"
10734 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10737 msgid "Workstation installation failed"
10738 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10741 msgid "Server is installing"
10742 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10745 msgid "Server is waiting for action"
10746 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10749 msgid "Server installation failed"
10750 msgstr "Server installatie mislukt"
10752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10753 msgid "Winstation"
10754 msgstr "Windows werkstation"
10756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10757 msgid "Network Device"
10758 msgstr "Netwerk apparaat"
10760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10762 msgid "New Terminal"
10763 msgstr "Nieuwe terminal"
10765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10767 msgid "New Workstation"
10768 msgstr "Nieuw werkstation"
10770 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10771 msgid "Range for dynamic address assignment"
10772 msgstr ""
10774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10775 msgid "Zone name"
10776 msgstr "Zone-naam"
10778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10779 msgid "Zone records"
10780 msgstr "Zone records"
10782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10783 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10784 msgstr ""
10785 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10787 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10788 msgid "SOA record"
10789 msgstr "SOA record"
10791 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10792 msgid "Primary dns server for this zone"
10793 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10795 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10796 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10797 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10799 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10801 msgid "Retry"
10802 msgstr "Opnieuw proberen"
10804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10805 msgid "Expire"
10806 msgstr "Vervaltijd"
10808 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10809 msgid "MxRecords"
10810 msgstr "MX records"
10812 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10813 msgid "Global zone records"
10814 msgstr "Globale zone records"
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10817 #, php-format
10818 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10819 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10823 #, php-format
10824 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10825 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10828 msgid "Can't detect object name."
10829 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10835 msgstr ""
10836 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10837 "wordt door deze systemen: '%s'"
10839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10840 msgid "devices"
10841 msgstr "apparaten"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10844 msgid "New mainbord"
10845 msgstr "Nieuw moederbord"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10848 msgid "New processor"
10849 msgstr "Nieuwe processor"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
10853 msgid "P"
10854 msgstr "PR"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10857 msgid "New case"
10858 msgstr "Nieuwe behuizing"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10861 msgid "C"
10862 msgstr "C"
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10865 msgid "New network interface"
10866 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10869 msgid "NI"
10870 msgstr "NI"
10872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10873 msgid "New ram"
10874 msgstr "Nieuw geheugen"
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10877 msgid "R"
10878 msgstr "R"
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10881 msgid "New hard disk"
10882 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10885 msgid "HDD"
10886 msgstr "HDD"
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10889 msgid "New drive"
10890 msgstr "Nieuwe schijf"
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10893 msgid "D"
10894 msgstr "D"
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10897 msgid "New controller"
10898 msgstr "Nieuwe controller"
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10901 msgid "CS"
10902 msgstr "CS"
10904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10905 msgid "New graphics card"
10906 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10909 msgid "GC"
10910 msgstr "GC"
10912 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10913 msgid "New sound card"
10914 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10917 msgid "SC"
10918 msgstr "SC"
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10921 msgid "New power supply"
10922 msgstr "Nieuwe voeding"
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10925 msgid "PS"
10926 msgstr "PS"
10928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10929 msgid "New misc device"
10930 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10933 msgid "OC"
10934 msgstr "OC"
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10937 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10938 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10941 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10942 msgid "This device name is already in use."
10943 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10945 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10946 msgid "Other"
10947 msgstr "Overige"
10949 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Logging"
10952 msgstr "Inlognaam"
10954 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10955 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:319
10956 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:582
10957 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Global options"
10960 msgstr "E-mail opties"
10962 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10963 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Subclass"
10966 msgstr "klasse"
10968 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Host"
10972 msgstr "afleveren & lezen"
10974 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
10975 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Pool"
10978 msgstr "Bool"
10980 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10981 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Subnet"
10984 msgstr "Verwerk"
10986 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Failover peer"
10989 msgstr "Bestandspatronen"
10991 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10992 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Shared network"
10995 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10997 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:143
10998 #, fuzzy, php-format
10999 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11000 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11002 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:144
11003 msgid ""
11004 "The migration will be startet when you save this system. To cancel this "
11005 "action, use the cancel button below."
11006 msgstr ""
11008 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:257
11009 #, fuzzy
11010 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11011 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11013 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:291
11014 #, fuzzy, php-format
11015 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11016 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11018 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:305
11019 msgid "Remove DHCP service"
11020 msgstr "Verwijder DHCP service"
11022 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:306
11023 msgid ""
11024 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11025 "below."
11026 msgstr ""
11027 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11028 "door de knop hieronder te gebruiken."
11030 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:324
11031 msgid "Add DHCP service"
11032 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11034 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:325
11035 msgid ""
11036 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11037 "below."
11038 msgstr ""
11039 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11040 "door de knop hieronder te gebruiken."
11042 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:345
11043 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:348
11044 msgid "Insert new DHCP section"
11045 msgstr ""
11047 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:346
11048 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:349
11049 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:350
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Edit DHCP section"
11052 msgstr "LDAP controle"
11054 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:347
11055 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:351
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Remove DHCP section"
11058 msgstr "Verwijder DHCP service"
11060 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:397
11061 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:412
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Removing DHCP entries failed"
11064 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11066 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:465
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Can't remove DHCP object!"
11069 msgstr "Object verwijderen"
11071 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:518
11072 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:521
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Can't save DHCP object!"
11075 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11077 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:543
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Saving DHCP service failed"
11080 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11082 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:659
11083 #, fuzzy
11084 msgid ""
11085 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11086 msgstr ""
11087 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11089 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11090 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11091 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11094 msgid ""
11095 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11096 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11097 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11098 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11099 "more then one printer."
11100 msgstr ""
11101 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11102 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11103 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11104 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11105 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11107 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11108 msgid "Display cartridge types matching"
11109 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11111 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11112 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11113 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11115 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Hide advanced settings"
11118 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
11120 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
11121 #, fuzzy
11122 msgid "DHCP statements"
11123 msgstr "Afdelingen"
11125 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
11126 #, fuzzy
11127 msgid "DHCP options"
11128 msgstr "FS opties"
11130 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Show advanced settings"
11133 msgstr "Telefoon instellingen"
11135 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
11136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11137 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
11138 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
11139 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
11140 msgid "Down"
11141 msgstr "Omlaag"
11143 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11144 #, php-format
11145 msgid "Please choose a valid zone name."
11146 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11149 #, php-format
11150 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11151 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11154 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11155 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11158 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11159 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11162 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11163 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11166 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11167 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11170 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11171 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11174 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11175 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11177 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11178 msgid ""
11179 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11180 msgstr ""
11181 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11184 #, php-format
11185 msgid ""
11186 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11187 "try it this way x.0.0.0"
11188 msgstr ""
11189 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11190 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11193 #, php-format
11194 msgid ""
11195 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11196 "try it this way x.x.0.0"
11197 msgstr ""
11198 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11199 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11202 #, php-format
11203 msgid ""
11204 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11205 "try it this way x.x.x.0"
11206 msgstr ""
11207 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11208 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
11210 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11211 #, php-format
11212 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11213 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
11215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11217 msgid "List of systems"
11218 msgstr "Lijst met systemen"
11220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11221 msgid ""
11222 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11223 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11224 msgstr ""
11225 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
11226 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
11227 "geweest zijn."
11229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11230 msgid "System / Department"
11231 msgstr "Systeem / Afdeling"
11233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11234 msgid "Select to see Linux terminals"
11235 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
11237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11239 msgid "Show terminals"
11240 msgstr "Toon terminals"
11242 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11243 msgid "Select to see Linux workstations"
11244 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
11246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11247 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11248 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
11250 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11251 msgid "Show windows based workstations"
11252 msgstr "Toon Windows werkstations"
11254 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11255 msgid "Select to see network printers"
11256 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
11258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11259 msgid "Show network printers"
11260 msgstr "Toon netwerk printers"
11262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11263 msgid "Select to see VOIP phones"
11264 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
11266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11268 msgid "Show phones"
11269 msgstr "Toon telefoons"
11271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11272 msgid "Select to see network devices"
11273 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
11275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11276 msgid "Show network devices"
11277 msgstr "Toon netwerk apparaten"
11279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11280 msgid "New Terminal template"
11281 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
11283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11284 msgid "New Workstation template"
11285 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
11287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11289 msgid "New Server"
11290 msgstr "Nieuwe server"
11292 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11294 msgid "New Printer"
11295 msgstr "Nieuwe printer"
11297 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11299 msgid "New Phone"
11300 msgstr "Nieuwe telefoon"
11302 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11304 msgid "New Component"
11305 msgstr "Nieuw component"
11307 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
11308 msgid "Cups Server"
11309 msgstr "Cups server"
11311 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11312 msgid "Log Db"
11313 msgstr "Log DB"
11315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11316 msgid "Syslog Server"
11317 msgstr "Syslog server"
11319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11320 msgid "Mail Server"
11321 msgstr "Mail server"
11323 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11324 msgid "Imap Server"
11325 msgstr "Imap server"
11327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11328 msgid "Nfs Server"
11329 msgstr "Nfs server"
11331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11332 msgid "Kerberos Server"
11333 msgstr "Kerberos server"
11335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11336 msgid "Asterisk Server"
11337 msgstr "Asterisk server"
11339 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11340 msgid "Fax Server"
11341 msgstr "Fax server"
11343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11344 msgid "Ldap Server"
11345 msgstr "Ldap server"
11347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11348 msgid "Edit system"
11349 msgstr "Bewerk systeem"
11351 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11352 msgid "Delete system"
11353 msgstr "Verwijder systeem"
11355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
11356 msgid "Set root       password"
11357 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
11359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11360 msgid "Create CD"
11361 msgstr "CD aanmaken"
11363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11364 msgid "Create FAI CD"
11365 msgstr "FAI CD maken"
11367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Number of listed servers"
11370 msgstr "Selecteer om servers te zien"
11372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Number of listed workstations"
11375 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Number of listed terminals"
11380 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Number of listed phones"
11385 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Number of listed printers"
11390 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Number of listed network components"
11395 msgstr "Ander netwerk component"
11397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Number of listed new devices"
11400 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
11402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Number of listed windows workstations"
11405 msgstr "Toon Windows werkstations"
11407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11408 msgid "Manage OS-types"
11409 msgstr "OS-types beheren"
11411 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11412 msgid "CD-Install-Image generation"
11413 msgstr "Installatie CD genereren"
11415 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11416 msgid ""
11417 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11418 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11419 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11420 msgstr ""
11421 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
11422 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
11423 "geduld naar het indrukken van de knop."
11425 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11426 msgid "Create ISO-Image"
11427 msgstr "ISO maken"
11429 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11430 msgid "Rule"
11431 msgstr "Regel"
11433 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Name of pool"
11436 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11439 msgid "Add/Edit monitor"
11440 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
11442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11443 msgid "Monitor size"
11444 msgstr "Monitor grootte"
11446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11447 msgid "Inch"
11448 msgstr "Inch"
11450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11451 msgid "Integrated microphone"
11452 msgstr "Geintegreerde microfoon"
11454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11461 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
11462 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
11463 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
11464 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11465 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
11466 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11467 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11468 msgid "Yes"
11469 msgstr "Ja"
11471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11478 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
11479 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
11480 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
11481 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11482 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
11483 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11484 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11485 msgid "No"
11486 msgstr "Nee"
11488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11489 msgid "Integrated speakers"
11490 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
11492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11493 msgid "Sub-D"
11494 msgstr "Sub-D"
11496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11497 msgid "BNC"
11498 msgstr "BNC"
11500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11501 msgid "Additional serial number"
11502 msgstr "Extra serienummer"
11504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11505 msgid "Add/Edit other device"
11506 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
11508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11509 msgid "Add/Edit power supply"
11510 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
11512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11513 msgid "Atx"
11514 msgstr "ATX"
11516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11517 msgid "Power"
11518 msgstr "Voeding"
11520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11521 msgid "Add/Edit graphic card"
11522 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
11524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11527 msgid "Interface"
11528 msgstr "Interface"
11530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11531 msgid "Ram"
11532 msgstr "RAM"
11534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11535 msgid "Add/Edit controller"
11536 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
11538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11539 msgid "Add/Edit drive"
11540 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
11542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11543 msgid "Speed"
11544 msgstr "Snelheid"
11546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11547 msgid "Writeable"
11548 msgstr "Schrijfbaar"
11550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11551 msgid "Add/Edit harddisk"
11552 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11555 msgid "Rpm"
11556 msgstr "RPM"
11558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11559 msgid "Cache"
11560 msgstr "Cache"
11562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11563 msgid "Add/Edit memory"
11564 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11567 msgid "Frequenz"
11568 msgstr "Frequentie"
11570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11571 msgid "Add/Edit sound card"
11572 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11575 msgid "Add/Edit network interface"
11576 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11579 msgid "Add/Edit processor"
11580 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11583 msgid "Frequence"
11584 msgstr "Frequentie"
11586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11587 msgid "Default frequence"
11588 msgstr "Standaard frequentie"
11590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11591 msgid "Add/Edit motherboard"
11592 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11595 msgid "Chipset"
11596 msgstr "Chipset"
11598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11599 msgid "Add/Edit computer case"
11600 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11603 msgid "format"
11604 msgstr "formaat"
11606 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11607 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11608 msgstr ""
11610 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11611 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11612 msgstr ""
11614 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11615 msgid "DHCP take over initiated"
11616 msgstr ""
11618 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:7
11619 #, fuzzy
11620 msgid ""
11621 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
11622 "Please double check if your really want to do this."
11623 msgstr ""
11624 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11625 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11627 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Following objects will be taken over"
11630 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
11632 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:27
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Take over DHCP configuration from"
11635 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
11637 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:37
11638 #, fuzzy
11639 msgid "DHCP sections"
11640 msgstr "LDAP controle"
11642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11643 msgid "System information"
11644 msgstr "Systeem informatie"
11646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11647 msgid "CPU"
11648 msgstr "Processor"
11650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11651 msgid "Memory"
11652 msgstr "Geheugen"
11654 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11655 msgid "Boot MAC"
11656 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
11658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11659 msgid "USB support"
11660 msgstr "USB ondersteuning"
11662 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11663 msgid "System status"
11664 msgstr "Systeem status"
11666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11667 msgid "Inventory number"
11668 msgstr "Inventaris nummer"
11670 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11671 msgid "Last login"
11672 msgstr "Laatste aanmelding"
11674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11675 msgid "Network devices"
11676 msgstr "Netwerk apparaten"
11678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11679 msgid "IDE devices"
11680 msgstr "IDE apparaten"
11682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11683 msgid "SCSI devices"
11684 msgstr "SCSI apparaten"
11686 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11687 msgid "Floppy device"
11688 msgstr "Diskdrive"
11690 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11691 msgid "CDROM device"
11692 msgstr "CDROM speler"
11694 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11695 msgid "Audio device"
11696 msgstr "Geluidskaart"
11698 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11699 msgid "Up since"
11700 msgstr "Staat aan sinds"
11702 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11703 msgid "CPU load"
11704 msgstr "Processor belasting"
11706 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11707 msgid "Memory usage"
11708 msgstr "Geheugen gebruik"
11710 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11711 msgid "Swap usage"
11712 msgstr "Swap gebruik"
11714 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11715 msgid "SSH service"
11716 msgstr "SSH service"
11718 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11719 msgid "Print service"
11720 msgstr "Print service"
11722 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11723 msgid "Scan service"
11724 msgstr "Scan service"
11726 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11727 msgid "Sound service"
11728 msgstr "Audio service"
11730 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11731 msgid "GUI"
11732 msgstr "GUI"
11734 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11735 msgid "Reference"
11736 msgstr "Referentie"
11738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
11739 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
11740 msgid "Choose"
11741 msgstr "Kies"
11743 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11744 msgid "General"
11745 msgstr "Algemeen"
11747 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11748 msgid "Printer name"
11749 msgstr "Printernaam"
11751 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11752 msgid "Details"
11753 msgstr "Details"
11755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11756 msgid "Printer location"
11757 msgstr "Printer locatie"
11759 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11760 msgid "Printer URL"
11761 msgstr "Printer URL"
11763 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11764 msgid "Permissions"
11765 msgstr "Rechten"
11767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11768 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11769 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11772 msgid "Add user"
11773 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11775 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11776 msgid "Add group"
11777 msgstr "Groep toevoegen"
11779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11780 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11781 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11783 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11784 msgid "Admins"
11785 msgstr "Beheerders"
11787 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11788 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11789 msgstr ""
11791 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
11792 #, php-format
11793 msgid "Error in definition of '%s'!"
11794 msgstr ""
11796 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Name of host"
11799 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11801 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Fixed address"
11804 msgstr "E-mail adres"
11806 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11807 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11808 msgstr ""
11810 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11811 msgid "Hardware type"
11812 msgstr ""
11814 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Hardware address"
11817 msgstr "Primair adres"
11819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11820 msgid "Operating system"
11821 msgstr "Besturingssysteem"
11823 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11824 msgid "Installed devices"
11825 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
11827 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11828 msgid "Trading"
11829 msgstr "Uit-/Omwisseling"
11831 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11832 msgid "Software"
11833 msgstr "Software"
11835 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11836 msgid "Contracts"
11837 msgstr "Contracten"
11839 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11840 msgid "Generic virus filtering"
11841 msgstr "Algemene virus filtering"
11843 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11844 msgid "Database user"
11845 msgstr "Database gebruiker"
11847 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11848 msgid "Database mirror"
11849 msgstr "Database mirror"
11851 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11852 msgid "Http proxy URL"
11853 msgstr "HTTP proxy URL"
11855 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11856 msgid "Select number of maximal threads"
11857 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
11859 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11860 msgid "Max directory recursions"
11861 msgstr "Max directory recursies"
11863 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11864 msgid "Enable debugging"
11865 msgstr "Debugging inschakelen"
11867 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11868 msgid "Enable mail scanning"
11869 msgstr "Schakel mail-scannen in"
11871 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11872 msgid "Archive scanning"
11873 msgstr "Schakel archief scannen in"
11875 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11876 msgid "Enable scanning of archives"
11877 msgstr "Schakel archief scannen in"
11879 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11880 msgid "Block encrypted archives"
11881 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
11883 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11884 msgid "Maximum recursion"
11885 msgstr "Maximale recursie"
11887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11890 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11891 msgid "Application name"
11892 msgstr "Programmanaam"
11894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11895 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11896 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11897 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
11899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11900 msgid "Path and/or binary name of application"
11901 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
11903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11904 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11905 msgid "Choose subtree to place application in"
11906 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
11908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11909 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11910 msgid "Icon"
11911 msgstr "Icoon"
11913 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11914 msgid "Reload picture from LDAP"
11915 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
11917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11918 msgid "Only executable for members"
11919 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
11921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11922 msgid "Replace user configuration on startup"
11923 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
11925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11926 msgid "Place icon on members desktop"
11927 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
11929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11930 msgid "Place entry in members startmenu"
11931 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
11933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11934 msgid "Place entry in members launch bar"
11935 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
11937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11938 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11939 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
11940 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
11941 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11942 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11943 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11944 msgid "Download"
11945 msgstr "Downloaden"
11947 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11948 msgid "List of Applications"
11949 msgstr "Lijst met programma's"
11951 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11952 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11953 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
11955 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11956 msgid ""
11957 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11958 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11959 "working with a large number of applications."
11960 msgstr ""
11961 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
11962 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
11963 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11967 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
11968 msgid "new"
11969 msgstr "nieuw"
11971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11972 msgid "Create new application"
11973 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11975 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11977 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11978 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11980 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11981 msgid "cut"
11982 msgstr "knippen"
11984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11989 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11990 msgid "Cut this entry"
11991 msgstr "Deze invoer knippen"
11993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11995 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11998 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11999 msgid "copy"
12000 msgstr "kopieer"
12002 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
12003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
12004 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
12005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
12006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
12007 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
12008 msgid "Copy this entry"
12009 msgstr "Deze invoer kopieren"
12011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Number of listed applications"
12014 msgstr "Gebruikte programma's"
12016 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
12017 msgid "no example"
12018 msgstr "geen voorbeeld"
12020 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
12021 msgid "This 'dn' is no application."
12022 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
12024 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
12025 msgid "Removing application failed"
12026 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
12028 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
12029 #, php-format
12030 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
12031 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
12033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
12034 #, php-format
12035 msgid "Removing application from group '%s' failed"
12036 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
12038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
12039 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
12040 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
12042 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
12043 msgid "Specified execute path must start with '/'."
12044 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
12046 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
12047 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
12048 msgstr ""
12049 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
12051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
12052 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
12053 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
12055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
12056 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
12057 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
12059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
12060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
12061 msgid "There's already an application with this 'Name'."
12062 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
12064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
12065 msgid "Saving application failed"
12066 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
12068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
12069 msgid "Application settings"
12070 msgstr "Programma instellingen"
12072 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
12073 #, php-format
12074 msgid "You're about to delete the application '%s'."
12075 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
12077 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
12078 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
12079 msgid "You are not allowed to delete this application!"
12080 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
12082 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
12083 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
12084 msgid "Application management"
12085 msgstr "Programma beheer"
12087 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
12088 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
12089 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
12090 msgid "Branches"
12091 msgstr "Aftakkingen"
12093 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
12094 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
12095 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
12096 msgid "Current release"
12097 msgstr "Huidige uitgave"
12099 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
12100 msgid "Remove options"
12101 msgstr "Opties verwijderen"
12103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
12104 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
12105 msgstr ""
12106 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
12107 "knop hieronder te gebruiken."
12109 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
12110 msgid "Create options"
12111 msgstr "Opties aanmaken"
12113 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
12114 msgid ""
12115 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
12116 msgstr ""
12117 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
12118 "knop hieronder te gebruiken."
12120 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
12121 msgid "Variable"
12122 msgstr "Variabele"
12124 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
12125 msgid "Add option"
12126 msgstr "Optie toevoegen"
12128 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
12129 msgid "Removing application parameters failed"
12130 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
12132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
12133 #, php-format
12134 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
12135 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
12137 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
12138 msgid "Saving applications parameters failed"
12139 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
12141 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
12142 msgid "FAI classes"
12143 msgstr "FAI klassen"
12145 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
12146 msgid "Choose a priority"
12147 msgstr "Kies een prioriteit"
12149 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
12150 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
12151 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
12152 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
12153 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
12154 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
12155 msgstr ""
12156 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
12157 "de bron-tree."
12159 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
12160 msgid "Hook attributes"
12161 msgstr "Inhakers atributen"
12163 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
12164 msgid "Task"
12165 msgstr "Taak"
12167 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
12168 msgid "Choose an existing FAI task"
12169 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
12171 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
12172 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
12173 msgid "Import script"
12174 msgstr "Importeer script"
12176 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12177 msgid "List of available packages"
12178 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
12180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12181 msgid ""
12182 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12183 "currently edited package list."
12184 msgstr ""
12185 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
12186 "dit moment bewerkte pakketlijst."
12188 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
12189 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
12190 msgid "Please select a valid file."
12191 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
12193 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
12194 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
12195 msgid "Selected file is empty."
12196 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
12198 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
12199 msgid "There is already a hook with the given name."
12200 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
12202 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
12203 msgid "Please enter a value for script."
12204 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
12206 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
12207 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
12208 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
12209 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12210 msgid "Please enter a name."
12211 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
12213 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12214 msgid "FAI object tree"
12215 msgstr "FAI objectlijst"
12217 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
12218 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12219 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
12221 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12222 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
12223 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12224 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12225 msgid "Objects"
12226 msgstr "Objecten"
12228 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
12229 msgid "List of scripts"
12230 msgstr "Lijst met scripts"
12232 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
12233 #, php-format
12234 msgid ""
12235 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
12236 "with the given name."
12237 msgstr ""
12238 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
12239 "variable met de opgegeven naam."
12241 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
12242 msgid "Saving FAI variable base failed"
12243 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
12245 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
12246 msgid "Removing FAI variable failed"
12247 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
12249 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
12250 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
12251 msgid "Saving FAI variable failed"
12252 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
12254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
12255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
12256 #, php-format
12257 msgid "%s partition"
12258 msgstr "%s partitie"
12260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
12261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
12262 #, php-format
12263 msgid "%s partition(s)"
12264 msgstr "%s partitie(s)"
12266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
12267 #, php-format
12268 msgid ""
12269 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
12270 "one defined with the given name."
12271 msgstr ""
12272 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
12273 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
12275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
12276 msgid "Saving FAI partition table base failed"
12277 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
12279 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
12280 msgid "Removing FAI partition table failed"
12281 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
12283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
12284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
12285 msgid "Saving FAI partition table failed"
12286 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
12288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
12289 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
12290 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
12292 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
12293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
12294 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
12295 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
12297 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12298 msgid ""
12299 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12300 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12301 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12302 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12303 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12304 "and 'fai'."
12305 msgstr ""
12306 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
12307 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
12308 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
12309 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
12310 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
12311 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
12312 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
12314 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
12315 msgid ""
12316 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
12317 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
12318 "release called SARGE/1.0.2."
12319 msgstr ""
12320 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
12321 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
12322 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
12324 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
12325 msgid "Please enter a name for the branch"
12326 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
12328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
12329 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
12330 msgid "Processing the requested operation"
12331 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
12333 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
12334 msgid ""
12335 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12336 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12337 "dialog."
12338 msgstr ""
12339 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
12340 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
12341 "dialoog."
12343 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
12344 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
12345 msgid ""
12346 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
12347 "requested operation."
12348 msgstr ""
12349 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
12350 "de gewenste opdracht uit te voeren."
12352 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12353 msgid "Perform requested operation."
12354 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
12356 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12357 msgid "Initiate operation"
12358 msgstr "Opdracht starten"
12360 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:281
12361 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Sort direction"
12364 msgstr "Sectie"
12366 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:380
12367 msgid "Removing FAI script base failed"
12368 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
12370 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:428
12371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
12375 "given name."
12376 msgstr ""
12377 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
12378 "dezelfde naam."
12380 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12381 msgid "Creating FAI script base failed"
12382 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
12384 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
12385 msgid "Removing FAI script failed"
12386 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
12388 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:564
12389 msgid "Saving FAI script failed"
12390 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
12392 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12393 msgid "List of assigned variables"
12394 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
12396 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12397 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12398 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
12400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
12401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
12402 msgid "Hook bundle"
12403 msgstr "Inhakers bundel"
12405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
12406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
12407 msgid "Template bundle"
12408 msgstr "Sjabloon bundel"
12410 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
12411 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
12412 msgid "Script bundle"
12413 msgstr "Script bundel"
12415 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
12416 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12417 msgid "Variable bundle"
12418 msgstr "Variabele bundel"
12420 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
12421 msgid "Package bundle"
12422 msgstr "Pakket bundel"
12424 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
12425 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
12426 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
12427 msgid "Partition table"
12428 msgstr "Partitietabel"
12430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
12431 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
12432 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
12433 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
12435 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
12436 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12437 msgid "Class name"
12438 msgstr "Klassenaam"
12440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
12441 msgid "Template attributes"
12442 msgstr "Sjabloon atributen"
12444 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
12445 msgid "Save template"
12446 msgstr "Sjabloon opslaan"
12448 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
12449 msgid "Destination path"
12450 msgstr "Doelpad"
12452 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
12453 msgid "Access"
12454 msgstr "Toegang"
12456 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
12457 msgid "Read"
12458 msgstr "Lezen"
12460 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
12461 msgid "Write"
12462 msgstr "Schrijven"
12464 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
12465 msgid "Special"
12466 msgstr "Speciaal"
12468 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
12469 msgid "SUID"
12470 msgstr "SUID"
12472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
12473 msgid "SGID"
12474 msgstr "SGID"
12476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
12477 msgid "Others"
12478 msgstr "Anderen"
12480 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
12481 msgid "sticky"
12482 msgstr "sticky"
12484 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
12485 msgid "no file uploaded yet"
12486 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
12488 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
12489 #, php-format
12490 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12491 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
12493 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
12494 msgid "There is already a template with the given name."
12495 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
12497 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
12498 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12499 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
12501 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
12502 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12503 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
12505 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
12506 msgid "Please enter a user."
12507 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
12509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
12510 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12511 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
12513 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
12514 msgid "Please enter a group."
12515 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
12517 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
12518 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12519 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
12521 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
12522 msgid "List of template files"
12523 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
12525 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
12526 msgid "Removing FAI hook base failed"
12527 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
12529 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
12530 #, php-format
12531 msgid ""
12532 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
12533 "given name."
12534 msgstr ""
12535 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
12536 "inhaker met dezelfde naam."
12538 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
12539 msgid "Saving FAI hook base failed"
12540 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
12542 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
12543 msgid "Removing FAI hook failed"
12544 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
12546 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
12547 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
12548 msgid "Saving FAI hook failed"
12549 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
12551 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
12552 msgid "Discs"
12553 msgstr "Schijven"
12555 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
12556 msgid "Choose a disk to delete or edit"
12557 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
12559 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
12560 #, php-format
12561 msgid "Debconf information for package '%s'"
12562 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
12564 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
12565 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
12566 msgid "Script attributes"
12567 msgstr "Script attributen"
12569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
12570 msgid "FAI"
12571 msgstr "FAI"
12573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12574 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12575 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
12577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
12578 #, php-format
12579 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12580 msgstr ""
12581 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
12582 "verwijderen."
12584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
12585 #, php-format
12586 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12587 msgstr ""
12588 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
12590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
12591 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12592 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
12594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
12595 msgid "Specified branch name is invalid."
12596 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
12598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
12599 msgid "Specified freeze name is invalid."
12600 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
12602 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
12606 "with the given name."
12607 msgstr ""
12608 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
12609 "sjabloon met dezelfde naam."
12611 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
12612 msgid "Saving FAI template base failed"
12613 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
12615 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
12616 msgid "Removing FAI template entry failed"
12617 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
12619 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
12620 msgid "Modifying FAI template entry failed"
12621 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
12623 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
12624 msgid "Creating FAI template entry failed"
12625 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
12627 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
12628 msgid "Package"
12629 msgstr "Pakket"
12631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12632 msgid "primary"
12633 msgstr "Primair"
12635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12636 msgid "logical"
12637 msgstr "logisch"
12639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
12640 msgid "FS type"
12641 msgstr "FS type"
12643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
12644 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
12645 msgid "Mount point"
12646 msgstr "Koppelpunt"
12648 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
12649 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
12650 msgid "Size in MB"
12651 msgstr "Grootte in MB"
12653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
12654 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
12655 msgid "Mount options"
12656 msgstr "Koppelopties"
12658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
12659 msgid "FS option"
12660 msgstr "FS opties"
12662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
12663 msgid "Preserve"
12664 msgstr "Bewaar"
12666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
12667 msgid "Please specify a valid disk name"
12668 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
12670 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
12671 #, php-format
12672 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12673 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
12675 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
12676 #, php-format
12677 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12678 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
12680 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
12681 #, php-format
12682 msgid ""
12683 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12684 "partition %s."
12685 msgstr ""
12686 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
12687 "voor partitie %s."
12689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
12690 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12691 msgstr ""
12692 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
12693 "type."
12695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
12696 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
12697 #, php-format
12698 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12699 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
12701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
12702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
12703 #, php-format
12704 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12705 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
12707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
12708 #, php-format
12709 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12710 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
12712 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
12713 msgid ""
12714 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12715 "please check your configuration twice."
12716 msgstr ""
12717 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
12718 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
12720 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
12721 msgid "List of hook scripts"
12722 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
12724 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
12725 msgid ""
12726 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
12727 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12728 msgstr ""
12729 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
12730 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12732 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
12733 #, php-format
12734 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
12735 msgstr ""
12736 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
12738 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
12739 msgid "Removing FAI package base failed"
12740 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
12742 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
12743 msgid "Please select a least one Package."
12744 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
12746 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
12747 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
12748 msgstr ""
12749 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
12751 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
12752 #, php-format
12753 msgid ""
12754 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
12755 "package list with the given name."
12756 msgstr ""
12757 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
12758 "pakketlijst met deze naam."
12760 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
12761 msgid "package is configured"
12762 msgstr "pakket is geconfigureerd"
12764 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
12765 msgid "Package marked for removal"
12766 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
12768 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
12769 #, php-format
12770 msgid "Package file '%s' does not exist."
12771 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
12773 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
12774 msgid "Saving FAI package base failed"
12775 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
12777 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
12778 msgid "Saving FAI package entry failed"
12779 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
12781 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
12782 msgid "Packages bundle"
12783 msgstr "Pakketbundel"
12785 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12786 msgid "Remove class from profile"
12787 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
12789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
12790 msgid "Removing FAI profile failed"
12791 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
12793 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12794 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12795 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
12797 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
12798 msgid "Please enter a valid name."
12799 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
12801 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
12802 #, fuzzy
12803 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
12804 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
12806 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
12807 msgid "Saving FAI profile failed"
12808 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
12810 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12811 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12812 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
12814 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12815 msgid ""
12816 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12817 "currently edited profile."
12818 msgstr ""
12819 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
12820 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
12822 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12823 msgid "Show only classes with templates"
12824 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
12826 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12827 msgid "Show only classes with scripts"
12828 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
12830 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12831 msgid "Show only classes with hooks"
12832 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
12834 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12835 msgid "Show only classes with variables"
12836 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
12838 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12839 msgid "Show only classes with packages"
12840 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
12842 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12843 msgid "Show only classes with partitions"
12844 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
12846 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12847 msgid "Device"
12848 msgstr "Apparaat"
12850 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12851 msgid "Partition entries"
12852 msgstr "Partitie regels"
12854 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12855 msgid "Add partition"
12856 msgstr "Partitie toevoegen"
12858 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12859 msgid "Fully Automatic Installation"
12860 msgstr "Fully Automatic Installation"
12862 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12863 msgid "Install method"
12864 msgstr "Installatie methode"
12866 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12867 msgid "Used packages"
12868 msgstr "Gebruikte pakketten"
12870 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12871 msgid "Choosen packages"
12872 msgstr "Gekozen pakketten"
12874 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
12875 msgid "Configure"
12876 msgstr "Instellen"
12878 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
12879 msgid "Toggle remove flag"
12880 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
12882 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12883 msgid "There is already a variable with the given name."
12884 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
12886 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
12887 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12888 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
12890 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
12891 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
12892 msgid "Create new branch"
12893 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
12895 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
12896 msgid "Branch"
12897 msgstr "Tak"
12899 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12900 msgid "Freeze"
12901 msgstr "Bevries"
12903 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
12904 msgid "Create new locked branch"
12905 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
12907 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
12908 msgid "Delete current release"
12909 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
12911 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12912 msgid "Scripts"
12913 msgstr "Scripts"
12915 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12916 msgid "Package list"
12917 msgstr "Pakketlijst"
12919 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12920 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12921 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
12923 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12924 msgid "Open"
12925 msgstr "Open"
12927 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12928 msgid "No."
12929 msgstr "Aantal"
12931 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12932 msgid "FS options"
12933 msgstr "FS opties"
12935 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12936 msgid "There is already a script with the given name."
12937 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
12939 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12940 msgid "Please enter a script."
12941 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
12943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12944 msgid "List of FAI classes"
12945 msgstr "Lijst met FAI klassen"
12947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12948 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12949 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
12951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12952 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12953 msgstr ""
12954 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
12955 "verwijderen."
12957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12958 msgid "Name of FAI class"
12959 msgstr "Naam van de FAI klasse"
12961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12962 msgid "Class type"
12963 msgstr "Klasse type"
12965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12966 msgid "Display FAI profile objects"
12967 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
12969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12970 msgid "Show profiles"
12971 msgstr "Toon profielen"
12973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12974 msgid "Display FAI template objects"
12975 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
12977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12979 msgid "Show templates"
12980 msgstr "Toon sjablonen"
12982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12983 msgid "Display FAI scripts"
12984 msgstr "Toon FAI scripts"
12986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12987 msgid "Show scripts"
12988 msgstr "Toon scripts"
12990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12991 msgid "Display FAI hooks"
12992 msgstr "Toon FAI inhakers"
12994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12995 msgid "Show hooks"
12996 msgstr "Toon inhakers"
12998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12999 msgid "Display FAI variables"
13000 msgstr "Toon FAI variabelen"
13002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
13003 msgid "Show variables"
13004 msgstr "Toon variabelen"
13006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
13007 msgid "Display FAI packages"
13008 msgstr "Toon FAI pakketten"
13010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
13011 msgid "Show packages"
13012 msgstr "Toon pakketten"
13014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13015 msgid "Display FAI partitions"
13016 msgstr "Toon FAI partities"
13018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13019 msgid "Show partitions"
13020 msgstr "Toon partities"
13022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
13023 msgid "New profile"
13024 msgstr "Nieuw profiel"
13026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
13027 msgid "New partition table"
13028 msgstr "Nieuwe partitietabel"
13030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
13031 msgid "PT"
13032 msgstr "PT"
13034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
13035 msgid "New scripts"
13036 msgstr "Nieuwe scripts"
13038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
13039 msgid "S"
13040 msgstr "SC"
13042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
13043 msgid "New hooks"
13044 msgstr "Nieuwe inhakers"
13046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
13047 msgid "H"
13048 msgstr "H"
13050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
13051 msgid "New variables"
13052 msgstr "Nieuwe variabelen"
13054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
13055 msgid "V"
13056 msgstr "V"
13058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
13059 msgid "New templates"
13060 msgstr "Nieuwe sjablonen"
13062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
13063 msgid "T"
13064 msgstr "SJ"
13066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
13067 msgid "New package list"
13068 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
13070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
13071 msgid "PK"
13072 msgstr "PK"
13074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
13075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
13076 msgid "Edit class"
13077 msgstr "Bewerk klasse"
13079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
13080 msgid "Delete class"
13081 msgstr "Verwijder klasse"
13083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
13084 msgid "Number of listed profiles"
13085 msgstr ""
13087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
13088 msgid "Number of listed partitions"
13089 msgstr ""
13091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Number of listed scripts"
13094 msgstr "Lijst met sieve scripts"
13096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
13097 msgid "Number of listed hooks"
13098 msgstr ""
13100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Number of listed variables"
13103 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
13105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Number of listed templates"
13108 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
13110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Number of listed packages"
13113 msgstr "Gebruikte pakketten"
13115 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13116 msgid ""
13117 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13118 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13119 "to get your data back."
13120 msgstr ""
13121 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
13122 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13123 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13125 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
13126 msgid "Enter FAI object name"
13127 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
13129 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13130 msgid ""
13131 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13132 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13133 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13134 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13135 "unique class name."
13136 msgstr ""
13137 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
13138 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
13139 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
13140 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
13141 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
13143 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13144 msgid ""
13145 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13146 "class."
13147 msgstr ""
13148 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
13149 "klasse te kiezen."
13151 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13152 msgid "Enter FAI class name manually"
13153 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
13155 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13156 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13157 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
13159 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13160 msgid "Choose class name"
13161 msgstr "Kies een klassenaam"
13163 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13164 msgid "A new class name."
13165 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
13167 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13168 msgid "Variable attributes"
13169 msgstr "Variabele attributen"
13171 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13172 msgid "Variable content"
13173 msgstr "Variabele inhoud"
13175 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
13176 msgid "Create new FAI object - partition table."
13177 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
13179 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
13180 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13181 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
13183 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
13184 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13185 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
13187 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
13188 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13189 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
13191 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
13192 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13193 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
13195 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
13196 msgid "Create new FAI object - profile."
13197 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
13199 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
13200 msgid "Create new FAI object - template."
13201 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
13203 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
13204 msgid "Create new FAI object"
13205 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
13207 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
13208 msgid "Spaces are not allowed within class names."
13209 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
13211 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
13212 msgid "The given class name is empty."
13213 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
13215 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
13216 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13217 msgstr ""
13218 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
13219 "objecttype."
13221 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
13222 msgid "Please enter your search string here"
13223 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
13225 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
13226 msgid ""
13227 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13228 msgstr ""
13229 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
13230 "instellingen."
13232 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
13233 #, php-format
13234 msgid ""
13235 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13236 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13237 msgstr ""
13238 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
13239 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
13240 "getoond."
13242 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
13243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
13244 #: include/class_ldap.inc:466
13245 msgid "Object"
13246 msgstr "Object"
13248 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
13249 msgid "Apply this acl only for users own entries"
13250 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
13252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
13253 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
13254 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
13255 msgid "Group name"
13256 msgstr "Groepnaam"
13258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
13259 msgid "Posix name of the group"
13260 msgstr "POSIX naam van de groep"
13262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
13263 msgid "Descriptive text for this group"
13264 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
13266 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
13267 msgid "Choose subtree to place group in"
13268 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
13270 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13271 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
13272 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
13273 msgstr ""
13274 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
13275 "specificeren"
13277 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13278 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
13279 msgid "Force GID"
13280 msgstr "Forceer GID"
13282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
13283 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
13284 msgid "Forced ID number"
13285 msgstr "Geforceerd ID nummer"
13287 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
13288 msgid "Select to create a samba conform group"
13289 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
13291 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
13292 msgid "in domain"
13293 msgstr "in domein"
13295 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
13296 msgid "Members are in a phone pickup group"
13297 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
13299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
13300 msgid "Members are in a nagios group"
13301 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
13303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
13304 msgid "Group members"
13305 msgstr "Groepsleden"
13307 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
13308 msgid "Primary mail address for this shared folder"
13309 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
13311 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
13312 msgid "Select mail server to place user on"
13313 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
13315 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Folder type"
13318 msgstr "Map"
13320 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
13321 msgid "Reload"
13322 msgstr "Herladen"
13324 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
13325 msgid "IMAP shared folders"
13326 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
13328 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
13329 msgid "Default permission"
13330 msgstr "Algemene rechten"
13332 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
13333 msgid "Member permission"
13334 msgstr "Groepslid rechten"
13336 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
13337 msgid "Forward messages to non group members"
13338 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
13340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
13341 msgid "Display addresses of department"
13342 msgstr "Toon adressen van afdeling"
13344 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
13345 msgid "Display addresses matching"
13346 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
13348 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
13349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
13350 msgid "List of groups"
13351 msgstr "Lijst met groepen"
13353 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
13354 msgid ""
13355 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
13356 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
13357 "large number of groups."
13358 msgstr ""
13359 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13360 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
13361 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
13364 msgid "Groupname / Department"
13365 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
13367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13368 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
13369 msgstr ""
13370 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
13372 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13373 msgid "Show primary groups"
13374 msgstr "Toon primaire groepen"
13376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13377 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
13378 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
13380 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13381 msgid "Show samba groups"
13382 msgstr "Toon Samba groepen"
13384 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13385 msgid "Select to see groups that have applications configured"
13386 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
13388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13389 msgid "Show application groups"
13390 msgstr "Toon programma groepen"
13392 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13393 msgid "Select to see groups that have mail settings"
13394 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
13396 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13397 msgid "Show mail groups"
13398 msgstr "Toon E-mail groepen"
13400 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13401 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
13402 msgstr ""
13403 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
13405 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13406 msgid "Show functional groups"
13407 msgstr "Toon functionele groepen"
13409 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
13410 msgid "Create new group"
13411 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
13413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
13414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13415 msgid "Posix"
13416 msgstr "Posix"
13418 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Number of listed groups"
13421 msgstr "Naam van de groep"
13423 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
13424 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
13425 msgstr ""
13426 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
13427 "configuratie bestand."
13429 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
13430 msgid "This 'dn' is no group."
13431 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
13433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13434 msgid "Samba group"
13435 msgstr "Samba groep"
13437 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13438 msgid "Domain admins"
13439 msgstr "Windows beheerders"
13441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13442 msgid "Domain users"
13443 msgstr "Windows gebruikers"
13445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
13446 msgid "Domain guests"
13447 msgstr "Windows gasten"
13449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
13450 #, php-format
13451 msgid "Special group (%d)"
13452 msgstr "Speciale groep (%d)"
13454 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
13455 msgid "! unknown id"
13456 msgstr "! onbekend id"
13458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
13459 #, php-format
13460 msgid ""
13461 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
13462 msgstr ""
13463 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
13464 "worden getoond."
13466 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
13467 msgid "Removing group failed"
13468 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
13470 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
13471 #, php-format
13472 msgid "No configured SID found for '%s'."
13473 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
13475 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
13476 #, php-format
13477 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
13478 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
13480 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
13481 msgid "Saving group failed"
13482 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
13484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
13485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
13486 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
13487 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
13489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
13490 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
13491 msgstr ""
13492 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
13493 "'Basis'."
13495 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
13496 msgid ""
13497 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
13498 "are allowed."
13499 msgstr ""
13500 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
13501 "liggende streepjes zijn toegestaan."
13503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
13504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
13505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
13506 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
13507 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
13509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
13510 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
13511 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
13513 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
13514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
13515 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
13516 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
13517 msgid "You are not allowed to execute this method!"
13518 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
13520 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
13521 #, php-format
13522 msgid "You're about to delete the group '%s'."
13523 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
13525 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
13526 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
13527 msgid "You are not allowed to delete this group!"
13528 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
13530 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
13531 msgid "Scalix Mail node"
13532 msgstr "Scalix mail server"
13534 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
13535 msgid "Mailbox class"
13536 msgstr "Mailbox klasse"
13538 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
13539 msgid "Server language"
13540 msgstr "Server taal"
13542 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
13543 msgid "Mailbox administrator"
13544 msgstr "Mailbox beheerder"
13546 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
13547 msgid "Hide user entry in Scalix"
13548 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
13550 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
13551 msgid "Mailbox size limitations"
13552 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
13554 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13555 msgid "Limit outbound"
13556 msgstr "Uitgaand limiet"
13558 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
13559 msgid "Limit inbound"
13560 msgstr "Inkomend limiet"
13562 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
13563 msgid "Notify user"
13564 msgstr "Notificeer gebruiker"
13566 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Create/edit new task"
13569 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13571 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Remove tasks"
13574 msgstr "Opties verwijderen"
13576 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
13577 msgid "Group settings"
13578 msgstr "Groep instellingen"
13580 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
13581 msgid "Select users to add"
13582 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
13584 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
13585 msgid "Search within subtree"
13586 msgstr "Zoek binnen subtree"
13588 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
13589 msgid "Display users of department"
13590 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
13592 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
13593 msgid "Release focus"
13594 msgstr "Distributie focus"
13596 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
13597 msgid "Select release name"
13598 msgstr "Selecteer een distributienaam"
13600 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
13601 msgid "Used applications"
13602 msgstr "Gebruikte programma's"
13604 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
13605 msgid "Add category"
13606 msgstr "Categorie toevoegen"
13608 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
13609 msgid "Available applications"
13610 msgstr "Beschikbare programma's"
13612 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
13613 msgid ""
13614 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
13615 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13616 msgstr ""
13617 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
13618 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
13620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
13621 msgid "This 'dn' is no appgroup."
13622 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
13624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
13625 msgid "Remove applications"
13626 msgstr "Programma's verwijderen"
13628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
13629 msgid ""
13630 "This group has application features enabled. You can disable them by "
13631 "clicking below."
13632 msgstr ""
13633 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
13634 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
13637 msgid "Create applications"
13638 msgstr "Programma's aanmaken"
13640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
13641 msgid ""
13642 "This group has application features disabled. You can enable them by "
13643 "clicking below."
13644 msgstr ""
13645 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
13646 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
13649 msgid "Invalid character in category name."
13650 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
13652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
13653 msgid "The specified category already exists."
13654 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
13656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
13657 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
13658 msgstr ""
13659 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
13661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
13662 msgid "The selected application has no options."
13663 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
13665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
13666 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
13667 msgid "department"
13668 msgstr "afdeling"
13670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
13671 msgid "application"
13672 msgstr "programma"
13674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
13675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
13676 msgid "Delete entry"
13677 msgstr "Verwijder invoer"
13679 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
13680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
13681 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
13682 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
13683 msgid "Move up"
13684 msgstr "Omhoog verplaatsen"
13686 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
13687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
13688 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
13689 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
13690 msgid "Move down"
13691 msgstr "Omlaag verplaatsen"
13693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
13694 msgid "Insert seperator"
13695 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
13697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
13698 msgid "This application is no longer available."
13699 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
13701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
13702 #, php-format
13703 msgid "This application is not available in any release named %s."
13704 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
13706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
13707 msgid "Check parameter"
13708 msgstr "Controleer parameter"
13710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
13711 msgid "This application has changed parameters."
13712 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
13714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
13715 msgid "Removing application information failed"
13716 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
13718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
13719 msgid "Saving application information failed"
13720 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
13722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
13723 #, php-format
13724 msgid ""
13725 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
13726 "the objects base has changed."
13727 msgstr ""
13728 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
13729 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
13731 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
13732 msgid "Folder administrators"
13733 msgstr "Map beheerders"
13735 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
13736 msgid "Select a specific department"
13737 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
13739 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
13740 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
13741 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
13743 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
13744 msgid "This 'dn' is no acl container."
13745 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
13747 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
13748 msgid "Removing ACL information failed"
13749 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
13751 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
13752 msgid "Saving ACL information failed"
13753 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
13755 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
13756 msgid "All fields are writeable"
13757 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
13759 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
13760 msgid "Group administration"
13761 msgstr "Groepen beheer"
13763 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
13764 msgid "Application options"
13765 msgstr "Programma opties"
13767 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
13768 msgid "read"
13769 msgstr "alleen lezen"
13771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
13772 msgid "post"
13773 msgstr "afleveren & lezen"
13775 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
13776 msgid "external post"
13777 msgstr "alleen afleveren"
13779 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
13780 msgid "append"
13781 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
13783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
13784 msgid "write"
13785 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
13787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
13788 msgid "admin"
13789 msgstr "Beheerder"
13791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
13792 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
13793 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
13795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
13796 msgid ""
13797 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
13798 "LDAP"
13799 msgstr ""
13800 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
13801 "LDAP"
13803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
13804 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
13805 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
13807 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
13808 msgid "You're trying to add an invalid email address "
13809 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
13811 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Unspecified"
13815 msgstr "niet gedefiniëerd"
13817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Mails"
13820 msgstr "E-mail"
13822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Tasks"
13825 msgstr "Taak"
13827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Journals"
13830 msgstr "uren"
13832 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
13833 msgid "Events"
13834 msgstr ""
13836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Notes"
13839 msgstr "Niet"
13841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Inbox"
13844 msgstr "Index"
13846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Drafts"
13849 msgstr "Datum"
13851 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13852 msgid "Sent items"
13853 msgstr ""
13855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
13856 msgid "Junk mail"
13857 msgstr ""
13859 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
13860 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13862 msgid "Default"
13863 msgstr "Standaard"
13865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
13866 msgid "Removing group mail settings failed"
13867 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
13869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
13870 msgid "Saving group mail settings failed"
13871 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
13873 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
13874 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
13875 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
13877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
13878 msgid ""
13879 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
13880 msgstr ""
13881 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
13882 "leeg zijn."
13884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
13885 msgid "Please select a valid mail server."
13886 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
13888 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13889 msgid ""
13890 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13891 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13892 "assigned to this object group."
13893 msgstr ""
13894 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13895 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13896 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13898 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13899 msgid ""
13900 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13901 msgstr ""
13902 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13903 "door de knop hieronder te gebruiken."
13905 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13906 msgid ""
13907 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13908 msgstr ""
13909 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13910 "knop hieronder te gebruiken."
13912 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13913 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13914 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13916 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13917 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13918 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13920 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13921 msgid "Name of the group"
13922 msgstr "Naam van de groep"
13924 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13925 msgid "Member objects"
13926 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13929 msgid ""
13930 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13931 msgstr ""
13932 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13933 "wachtrij opgenomen worden."
13935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13936 msgid "Queue Settings"
13937 msgstr "Wachtrij instellingen"
13939 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13941 msgid "Generic queue Settings"
13942 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13945 msgid "Timeout"
13946 msgstr "Timeout"
13948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13949 msgid "Strategy"
13950 msgstr "Strategie"
13952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13953 msgid "Max queue length"
13954 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13957 msgid "Announce frequency"
13958 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13961 msgid "(in seconds)"
13962 msgstr "(in seconden)"
13964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13965 msgid "Queue sound setup"
13966 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13969 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13970 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13973 msgid "Music on hold"
13974 msgstr "Wachtstand muziek"
13976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13977 msgid "Welcome sound file"
13978 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13981 msgid "Announce message"
13982 msgstr "Aankondigings bericht"
13984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13985 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13986 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13989 msgid "'There are ...'"
13990 msgstr "'Er zijn ...'"
13992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13993 msgid "'... calls waiting'"
13994 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13996 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13997 msgid "'Thank you' message"
13998 msgstr "'Dank U' bericht"
14000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
14001 msgid "'minutes' sound file"
14002 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
14004 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
14005 msgid "'seconds' sound file"
14006 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
14008 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
14009 msgid "Hold sound file"
14010 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
14012 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
14013 msgid "Less Than sound file"
14014 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
14016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
14017 msgid "Phone attributes "
14018 msgstr "Telefoon attributen "
14020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
14021 msgid "Announce holdtime"
14022 msgstr "Aankondigings wachttijd"
14024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
14025 msgid "Allow the called user to transfer his call"
14026 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
14028 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
14029 msgid "Allows calling user to transfer call"
14030 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
14032 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
14033 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
14034 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
14036 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
14037 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
14038 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
14040 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
14041 msgid "Ring instead of playing background music"
14042 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
14044 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14045 msgid "Mail distribution list"
14046 msgstr "Mail distributielijst"
14048 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14049 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14050 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
14052 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14053 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
14054 msgid "Phone queue"
14055 msgstr "Telefoonwachtrij"
14057 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14058 msgid "System"
14059 msgstr "Systeem"
14061 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
14062 msgid "Terminals"
14063 msgstr "Terminals"
14065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14066 msgid "This 'dn' is no object group."
14067 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
14069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14070 msgid "too many different objects!"
14071 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
14073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14074 msgid "users"
14075 msgstr "gebruikers"
14077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14078 msgid "groups"
14079 msgstr "groepen"
14081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14082 msgid "applications"
14083 msgstr "programma's"
14085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14086 msgid "departments"
14087 msgstr "afdelingen"
14089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14090 msgid "servers"
14091 msgstr "servers"
14093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14094 msgid "workstations"
14095 msgstr "werkstations"
14097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14098 msgid "terminals"
14099 msgstr "terminals"
14101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14102 msgid "phones"
14103 msgstr "telefoons"
14105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14106 msgid "printers"
14107 msgstr "printers"
14109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14110 msgid "and"
14111 msgstr "en"
14113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14114 msgid "Non existing dn:"
14115 msgstr "Niet bestaande dn: "
14117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14118 msgid "There is already an object with this cn."
14119 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
14121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14122 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14123 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
14125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14126 msgid "Saving object group failed"
14127 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
14129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14130 msgid "Removing object group failed"
14131 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
14133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14134 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14135 msgid "Object groups"
14136 msgstr "Objectgroepen"
14138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14139 #, php-format
14140 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14141 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
14143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14145 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14146 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
14148 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14149 msgid "Please enter the new object group name"
14150 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
14152 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14153 msgid "Select to see departments"
14154 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
14156 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14157 msgid "Show departments"
14158 msgstr "Toon afdelingen"
14160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14161 msgid "Select to see GOsa accounts"
14162 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
14164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14165 msgid "Show people"
14166 msgstr "Toon personen"
14168 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14169 msgid "Select to see GOsa groups"
14170 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
14172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14173 msgid "Show groups"
14174 msgstr "Toon groepen"
14176 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14177 msgid "Select to see applications"
14178 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
14180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14181 msgid "Show applications"
14182 msgstr "Toon programma's"
14184 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14185 msgid "Select to see terminals"
14186 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
14188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14189 msgid "Select to see printers"
14190 msgstr "Selecteer om printers te zien"
14192 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14193 msgid "Show printers"
14194 msgstr "Toon printers"
14196 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14197 msgid "Select to see phones"
14198 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
14200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14201 msgid "Display objects of department"
14202 msgstr "Toon objecten van afdeling"
14204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14206 msgid "List of object groups"
14207 msgstr "Lijst met objectgroepen"
14209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14210 msgid ""
14211 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14212 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14213 "large number of groups."
14214 msgstr ""
14215 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
14216 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
14217 "mogelijkheden te gebruiken."
14219 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14220 msgid "Name of object groups"
14221 msgstr "Naam van objectgroepen"
14223 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14224 msgid "Select to see groups containing users"
14225 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
14227 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14228 msgid "Show groups containing users"
14229 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
14231 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14232 msgid "Select to see groups containing groups"
14233 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
14235 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14236 msgid "Show groups containing groups"
14237 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
14239 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14240 msgid "Select to see groups containing applications"
14241 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
14243 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14244 msgid "Show groups containing applications"
14245 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
14247 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14248 msgid "Select to see groups containing departments"
14249 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
14251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14252 msgid "Show groups containing departments"
14253 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
14255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14256 msgid "Select to see groups containing servers"
14257 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
14259 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14260 msgid "Show groups containing servers"
14261 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
14263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14264 msgid "Select to see groups containing workstations"
14265 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
14267 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14268 msgid "Show groups containing workstations"
14269 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
14271 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14272 msgid "Select to see groups containing terminals"
14273 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
14275 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14276 msgid "Show groups containing terminals"
14277 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
14279 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14280 msgid "Select to see groups containing printer"
14281 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
14283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14284 msgid "Show groups containing printer"
14285 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
14287 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14288 msgid "Select to see groups containing phones"
14289 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
14291 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14292 msgid "Show groups containing phones"
14293 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
14295 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14296 msgid "Create new object group"
14297 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
14299 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Number of listed object groups"
14302 msgstr "Naam van objectgroepen"
14304 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14305 msgid ""
14306 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14307 "GOsa to get your data back."
14308 msgstr ""
14309 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
14310 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
14312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14313 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14314 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
14316 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14317 #, php-format
14318 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14319 msgstr ""
14320 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
14321 "waarde was '%s'."
14323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14324 msgid "ring all"
14325 msgstr "rinkel allemaal"
14327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14328 msgid "round robin"
14329 msgstr "om en om"
14331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14332 msgid "least recently called"
14333 msgstr "minst recent gebelde"
14335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14336 msgid "fewest completed calls"
14337 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
14339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14340 msgid "random"
14341 msgstr "willekeurig"
14343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14344 msgid "round robin with memory"
14345 msgstr "om en om met geheugen"
14347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14348 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14349 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
14351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14352 msgid ""
14353 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14354 msgstr ""
14355 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
14356 "door de knop hieronder te gebruiken."
14358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14359 msgid "Create phone queue"
14360 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
14362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14363 msgid ""
14364 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14365 "clicking below."
14366 msgstr ""
14367 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
14368 "door de knop hieronder te gebruiken."
14370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14371 msgid ""
14372 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14373 "phone queue."
14374 msgstr ""
14375 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14376 "telefoon wachtrij aan te maken."
14378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14379 msgid "Timeout must be numeric"
14380 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
14382 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14383 msgid "Retry must be numeric"
14384 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
14386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14387 msgid "Max queue length must be numeric"
14388 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
14390 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14391 msgid "Announce frequency must be numeric"
14392 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
14394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14395 msgid "There must be least one queue number defined."
14396 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
14398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14399 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14400 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
14402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14403 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14404 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
14406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14407 #, php-format
14408 msgid ""
14409 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14410 "fix this issue manually first."
14411 msgstr ""
14412 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
14413 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
14415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14416 msgid "Mysql query failed."
14417 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
14419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14420 msgid "Saving phone queue failed"
14421 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
14423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14424 msgid "Removing phone queue failed"
14425 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
14427 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14428 msgid "Please enter a mail address"
14429 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
14431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
14432 msgid "Name of department"
14433 msgstr "Naam van de afdeling"
14435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
14436 msgid "Name of subtree to create"
14437 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
14439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
14440 msgid "Category"
14441 msgstr "Categorie"
14443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
14444 msgid "Category for this subtree"
14445 msgstr "Categorie voor deze subtree"
14447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
14448 msgid "State where this subtree is located"
14449 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
14451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
14452 msgid "Location of this subtree"
14453 msgstr "Plaats van deze subtree"
14455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
14456 msgid "Postal address of this subtree"
14457 msgstr "Post adres van deze subtree"
14459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
14460 msgid "Base telephone number of this subtree"
14461 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
14463 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
14464 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
14465 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
14467 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
14468 msgid "Administrative settings"
14469 msgstr "Administratieve instellingen"
14471 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
14472 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
14473 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
14475 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14476 msgid ""
14477 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14478 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14479 "management dialog."
14480 msgstr ""
14481 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
14482 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
14483 "beheer dialoog."
14485 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
14486 msgid ".."
14487 msgstr ".."
14489 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
14490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
14491 msgid "List of departments"
14492 msgstr "Lijst met afdelingen"
14494 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
14495 msgid ""
14496 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
14497 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
14498 "of the department list."
14499 msgstr ""
14500 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14501 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
14502 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14504 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14505 msgid "Department name"
14506 msgstr "Afdelingnaam"
14508 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14509 msgid "Create new department"
14510 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
14512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
14513 msgid "Removing department failed"
14514 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
14516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
14517 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
14518 msgstr ""
14519 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
14521 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
14522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
14523 msgid "Department with that 'Name' already exists."
14524 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
14526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
14527 msgid "Required field 'Description' is not set."
14528 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
14530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
14531 #, php-format
14532 msgid ""
14533 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
14534 msgstr ""
14535 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
14536 "naam."
14538 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
14539 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
14540 msgstr ""
14541 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
14542 "eenheid te markeren!"
14544 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
14545 msgid "Saving department failed"
14546 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
14548 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
14549 #, php-format
14550 msgid "Tagging '%s'."
14551 msgstr "Markeren van '%s'."
14553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
14554 #, php-format
14555 msgid "Moving '%s' to '%s'"
14556 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
14558 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
14559 #, php-format
14560 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
14561 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
14563 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14564 msgid "Department management"
14565 msgstr "Afdeling beheer"
14567 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14568 msgid ""
14569 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14570 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14571 "user list."
14572 msgstr ""
14573 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
14574 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
14575 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14578 msgid "Select to see template pseudo users"
14579 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
14581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14582 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14583 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
14585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14586 msgid "Show functional users"
14587 msgstr "Toon functionele gebruikers"
14589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14590 msgid "Select to see users that have posix settings"
14591 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
14593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14594 msgid "Show unix users"
14595 msgstr "Toon Unix gebruikers"
14597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14598 msgid "Select to see users that have mail settings"
14599 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
14601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14602 msgid "Show mail users"
14603 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
14605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14606 msgid "Select to see users that have samba settings"
14607 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
14609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14610 msgid "Show samba users"
14611 msgstr "Toon Samba gebruikers"
14613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14614 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14615 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
14617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14618 msgid "Show proxy users"
14619 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
14621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14622 msgid "Create new user"
14623 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
14625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14626 msgid "New user"
14627 msgstr "Nieuwe gebruiker"
14629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14630 msgid "Create new template"
14631 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
14633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14634 msgid "New template"
14635 msgstr "Nieuw sjabloon"
14637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14638 msgid "GOsa"
14639 msgstr "GOsa"
14641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14642 msgid "Edit generic properties"
14643 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
14645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14646 msgid "Edit UNIX properties"
14647 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
14649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14650 msgid "Edit environment properties"
14651 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
14653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14654 msgid "Edit mail properties"
14655 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
14657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14658 msgid "Edit phone properties"
14659 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
14661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14662 msgid "Edit fax properies"
14663 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
14665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14666 msgid "Edit samba properties"
14667 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
14669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14670 msgid "Edit netatalk properties"
14671 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
14673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14674 msgid "Create user from template"
14675 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
14677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14678 msgid "Create user with this template"
14679 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
14681 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Deactivated"
14684 msgstr "Geactiveerd"
14686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14687 msgid "password"
14688 msgstr "wachtwoord"
14690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14691 msgid "Change password"
14692 msgstr "Verander wachtwoord"
14694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14695 msgid "Number of listed users"
14696 msgstr ""
14698 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14699 msgid ""
14700 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14701 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14702 "able to login without it."
14703 msgstr ""
14704 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
14705 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
14706 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
14708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14709 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14710 msgstr ""
14712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14713 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14714 msgstr ""
14716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14718 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14719 msgstr ""
14720 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
14722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14723 #, php-format
14724 msgid "You're about to delete the user %s."
14725 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
14727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14729 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14730 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
14732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14733 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14734 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
14736 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14737 msgid "User administration"
14738 msgstr "Gebruikersbeheer"
14740 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14741 msgid "Creating a new user using templates"
14742 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
14744 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14745 msgid ""
14746 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14747 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14748 "templates."
14749 msgstr ""
14750 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
14751 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
14752 "gebruik van sjablonen over te slaan."
14754 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14755 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14756 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14757 msgid "Mime type"
14758 msgstr "MIME-type"
14760 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14761 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14762 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14763 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
14765 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14766 msgid "Mime group"
14767 msgstr "MIME groep"
14769 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14770 msgid "Categorize this mime type"
14771 msgstr "Dit mime-type indelen"
14773 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14774 msgid "Please specify a description"
14775 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
14777 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14778 msgid "Mime icon"
14779 msgstr "MIME icoon"
14781 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14782 msgid "Update mime type icon"
14783 msgstr "Werk mime type incoon bij"
14785 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14786 msgid "Left click"
14787 msgstr "Linker muisklik"
14789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14790 msgid "File patterns"
14791 msgstr "Bestandspatronen"
14793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14794 msgid "Please specify a new file pattern"
14795 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
14797 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14798 msgid "Add a new file pattern"
14799 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
14801 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14802 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14803 msgid "Enter an application name here"
14804 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
14806 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14807 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14808 msgid "Add application"
14809 msgstr "Programma toevoegen"
14811 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14812 msgid "Embedding"
14813 msgstr "Ingekapseld"
14815 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14816 msgid "Show file in embedded viewer"
14817 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
14819 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14820 msgid "Show file in external viewer"
14821 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
14823 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14824 msgid "Ask whether to save to local disk"
14825 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
14827 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14828 msgid "Mime types"
14829 msgstr "MIME-types"
14831 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14832 msgid "Manage mime types"
14833 msgstr "MIME-types beheren"
14835 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14836 #, php-format
14837 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14838 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
14840 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14841 #, php-format
14842 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14843 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
14845 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14846 #, php-format
14847 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14848 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
14850 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14851 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14852 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14853 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
14855 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14856 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14857 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
14859 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14860 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14861 msgid "List of defined mime types"
14862 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
14864 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14865 msgid ""
14866 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14867 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14868 "with a large number of mime types."
14869 msgstr ""
14870 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
14871 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
14872 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14874 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14875 msgid "Mime type name"
14876 msgstr "MIME-type naam"
14878 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14879 msgid "Display mime types matching"
14880 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
14882 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14883 msgid "Create new mime type"
14884 msgstr "Maak nieuw mime-type"
14886 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Number of listed mimetypes"
14889 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
14891 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14892 msgid "Mimetype management"
14893 msgstr "MIME-type beheer"
14895 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14896 #, php-format
14897 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14898 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
14900 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14901 #, php-format
14902 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14903 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
14905 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14906 #, php-format
14907 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14908 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
14910 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14911 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14912 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
14914 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14915 msgid "Please specify at least one file pattern."
14916 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
14918 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14919 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14920 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
14922 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14923 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14924 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
14926 #: include/functions_dns.inc:169
14927 #, php-format
14928 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14929 msgstr ""
14930 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
14931 "zone is gestopt."
14933 #: include/functions_dns.inc:174
14934 #, php-format
14935 msgid ""
14936 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14937 "zone."
14938 msgstr ""
14939 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
14940 "doornemen van deze zone is gestopt."
14942 #: include/functions_dns.inc:618
14943 #, php-format
14944 msgid ""
14945 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14946 msgstr ""
14947 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
14948 "zonenaam.nl'."
14950 #: include/functions.inc:290
14951 #, php-format
14952 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14953 msgstr ""
14954 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
14956 #: include/functions.inc:307
14957 #, php-format
14958 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14959 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14961 #: include/functions.inc:328
14962 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14963 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
14965 #: include/functions.inc:460
14966 msgid ""
14967 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14968 "the source!"
14969 msgstr ""
14970 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
14971 "Controleer de bron!"
14973 #: include/functions.inc:470
14974 #, php-format
14975 msgid ""
14976 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14977 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14978 msgstr ""
14979 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
14980 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
14982 #: include/functions.inc:485
14983 #, php-format
14984 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14985 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14987 #: include/functions.inc:511
14988 #, php-format
14989 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14990 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14992 #: include/functions.inc:541
14993 msgid ""
14994 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14995 "check the source!"
14996 msgstr ""
14997 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
14998 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15000 #: include/functions.inc:551
15001 #, php-format
15002 msgid ""
15003 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15004 "entry in %s!"
15005 msgstr ""
15006 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15007 "b. de 'config' regel in %s!"
15009 #: include/functions.inc:559
15010 msgid ""
15011 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15012 "cleaning up multiple references."
15013 msgstr ""
15014 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15015 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15017 #: include/functions.inc:645
15018 #, php-format
15019 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15020 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15022 #: include/functions.inc:647
15023 #, php-format
15024 msgid ""
15025 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15026 "exceeds"
15027 msgstr ""
15028 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15029 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15031 #: include/functions.inc:664
15032 msgid "incomplete"
15033 msgstr "onvolledig"
15035 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
15036 msgid "LDAP error:"
15037 msgstr "LDAP fout:"
15039 #: include/functions.inc:1108
15040 msgid ""
15041 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15042 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15043 msgstr ""
15044 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15045 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15046 "en probeer het opnieuw."
15048 #: include/functions.inc:1116
15049 msgid ""
15050 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15051 "box."
15052 msgstr ""
15053 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15054 "berichtvenster te sluiten."
15056 #: include/functions.inc:1176
15057 msgid "OK"
15058 msgstr "OK"
15060 #: include/functions.inc:1237
15061 msgid "Continue anyway"
15062 msgstr "Toch doorgaan"
15064 #: include/functions.inc:1239
15065 msgid "Edit anyway"
15066 msgstr "Alsnog bewerken"
15068 #: include/functions.inc:1241
15069 #, php-format
15070 msgid ""
15071 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15072 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15073 msgstr ""
15074 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15075 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15076 "sluiten."
15078 #: include/functions.inc:1530
15079 msgid "Entries per page"
15080 msgstr "Regels per pagina"
15082 #: include/functions.inc:1558
15083 msgid "Apply filter"
15084 msgstr "Filter toepassen"
15086 #: include/functions.inc:1832
15087 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15088 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15090 #: include/functions.inc:1875
15091 #, php-format
15092 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15093 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15095 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15096 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15097 msgstr ""
15098 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15099 "gebruikt."
15101 #: include/functions.inc:2287
15102 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15103 msgstr ""
15104 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15105 "gebruikt."
15107 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15108 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15109 msgstr ""
15110 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15111 "onmogelijk!"
15113 #: include/functions.inc:2338
15114 msgid "Used to store account specific informations."
15115 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15117 #: include/functions.inc:2345
15118 msgid ""
15119 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15120 "time."
15121 msgstr ""
15122 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15123 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15125 #: include/functions.inc:2388
15126 #, php-format
15127 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15128 msgstr ""
15129 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15131 #: include/functions.inc:2390
15132 #, php-format
15133 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15134 msgstr ""
15135 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15137 #: include/functions.inc:2396
15138 #, php-format
15139 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15140 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15142 #: include/functions.inc:2398
15143 #, php-format
15144 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15145 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15147 #: include/functions.inc:2402
15148 #, php-format
15149 msgid "Class(es) available"
15150 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15152 #: include/functions.inc:2425
15153 msgid ""
15154 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15155 "schema    configuration do not support this option."
15156 msgstr ""
15157 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15158 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15160 #: include/functions.inc:2426
15161 msgid ""
15162 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15163 "be      AUXILIARY"
15164 msgstr ""
15165 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15166 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15168 #: include/functions.inc:2430
15169 msgid ""
15170 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15171 "schema   configuration do not support this option."
15172 msgstr ""
15173 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15174 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15176 #: include/functions.inc:2431
15177 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15178 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15180 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15181 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15182 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15184 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15185 msgid ""
15186 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15187 "settings will not be stored on your server!"
15188 msgstr ""
15189 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15190 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15191 "mail server!"
15193 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15194 #, php-format
15195 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15196 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15198 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15199 #, php-format
15200 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15201 msgstr ""
15202 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15204 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15205 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15206 msgstr ""
15207 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15208 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15210 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15211 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15212 msgstr ""
15213 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15214 "kunnen niet opgehaald worden!"
15216 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15217 #, php-format
15218 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15219 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15222 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15223 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15224 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15225 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15226 #, php-format
15227 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15228 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15230 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15231 #, php-format
15232 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15233 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15235 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15236 #, php-format
15237 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15238 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15240 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15241 #, php-format
15242 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15243 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15245 #: include/class_ldap.inc:199
15246 #, php-format
15247 msgid ""
15248 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15249 "for performance breakdowns."
15250 msgstr ""
15251 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15252 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15254 #: include/class_ldap.inc:233
15255 #, php-format
15256 msgid ""
15257 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15258 "performance breakdowns."
15259 msgstr ""
15260 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15261 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15263 #: include/class_ldap.inc:459
15264 #, php-format
15265 msgid "Creating copy of %s"
15266 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15268 #: include/class_ldap.inc:462
15269 msgid "Processing"
15270 msgstr "Bezig met verwerken"
15272 #: include/class_ldap.inc:502
15273 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15274 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15276 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15277 #, php-format
15278 msgid "Unknown FAIstate %s"
15279 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15281 #: include/class_ldap.inc:742
15282 #, php-format
15283 msgid ""
15284 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15285 msgstr ""
15286 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15287 "gevonden voor attribuut '%s'."
15289 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15290 #, php-format
15291 msgid ""
15292 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15293 "GOsa team."
15294 msgstr ""
15295 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15296 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15298 #: include/class_ldap.inc:798
15299 #, php-format
15300 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15301 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15303 #: include/class_ldap.inc:819
15304 #, php-format
15305 msgid ""
15306 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15307 "'ldap://server:port/base'."
15308 msgstr ""
15309 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15310 "'ldap://server:poort/basis'."
15312 #: include/class_ldap.inc:949
15313 #, php-format
15314 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15315 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15317 #: include/class_ldap.inc:951
15318 #, php-format
15319 msgid "while operating on LDAP server %s"
15320 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15322 #: include/class_ldap.inc:1147
15323 #, php-format
15324 msgid ""
15325 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15326 "in line %s"
15327 msgstr ""
15328 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15329 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15331 #: include/class_ldap.inc:1160
15332 #, php-format
15333 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15334 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15336 #: include/class_ldap.inc:1176
15337 #, php-format
15338 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15339 msgstr ""
15340 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15341 "vanaf regel %s!"
15343 #: include/class_config.inc:71
15344 #, php-format
15345 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15346 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15348 #: include/class_config.inc:516
15349 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15350 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15352 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15353 msgid ""
15354 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15355 "LDAP!"
15356 msgstr ""
15357 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15358 "uw LDAP instellingen!"
15360 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15361 #, php-format
15362 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15363 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15365 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15366 msgid "Paste"
15367 msgstr "Plakken"
15369 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15370 msgid "Can't paste"
15371 msgstr "Plakken onmogelijk"
15373 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15374 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15375 msgstr ""
15376 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15377 "ontbreekt."
15379 #: include/class_password-methods.inc:184
15380 #, php-format
15381 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15382 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15384 #: include/class_password-methods.inc:200 include/class_plugin.inc:599
15385 #, php-format
15386 msgid ""
15387 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15388 msgstr ""
15389 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15390 "bestaat niet."
15392 #: include/class_password-methods.inc:221
15393 #, php-format
15394 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15395 msgstr ""
15396 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15397 "niet veranderen."
15399 #: include/class_timezones.inc:53
15400 #, php-format
15401 msgid ""
15402 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15403 "correct timezone offset."
15404 msgstr ""
15406 #: include/class_timezones.inc:83
15407 #, php-format
15408 msgid "The timezone setting \""
15409 msgstr "Tijdzone instellingen"
15411 #: include/class_pluglist.inc:116
15412 #, php-format
15413 msgid ""
15414 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15415 "contributed script fix_config.sh!"
15416 msgstr ""
15417 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15418 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15420 #: include/class_certificate.inc:35
15421 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15422 msgstr ""
15423 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15424 "toegankelijk is."
15426 #: include/class_certificate.inc:53
15427 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15428 msgstr ""
15429 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15431 #: include/class_certificate.inc:80
15432 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15433 msgstr ""
15434 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15435 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15437 #: include/class_certificate.inc:95
15438 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15439 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15441 #: include/class_certificate.inc:192
15442 msgid "Can't create/open File"
15443 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15445 #: include/class_certificate.inc:199
15446 msgid "No valid certificate loaded"
15447 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15449 #: include/class_ppdManager.inc:13
15450 #, php-format
15451 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15452 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15454 #: include/class_ppdManager.inc:144
15455 #, php-format
15456 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15457 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15459 #: include/class_ppdManager.inc:146
15460 #, php-format
15461 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15462 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15464 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15465 #, php-format
15466 msgid ""
15467 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15468 "ignored"
15469 msgstr ""
15470 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15471 "karakters zijn genegeerd."
15473 #: include/class_ppdManager.inc:178
15474 msgid "Nested groups are not supported!"
15475 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15477 #: include/class_ppdManager.inc:182
15478 msgid "Group name not unique!"
15479 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15481 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15482 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15483 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15485 #: include/class_ppdManager.inc:212
15486 msgid "Nested options are not supported!"
15487 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15489 #: include/class_ppdManager.inc:237
15490 msgid "PickMany is not supported yet!"
15491 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15493 #: include/class_ppdManager.inc:318
15494 #, php-format
15495 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15496 msgstr ""
15497 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15499 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15500 msgid "This package has no debconf options."
15501 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15503 #: include/class_tabs.inc:204
15504 #, php-format
15505 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15506 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15508 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15509 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15510 msgstr ""
15511 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15513 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15514 #, php-format
15515 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15516 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15518 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15519 msgid "No help available for this plugin."
15520 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15522 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15523 #, php-format
15524 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15525 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15527 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15528 #, php-format
15529 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15530 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15532 #: include/php_setup.inc:107
15533 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15534 msgstr ""
15535 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15537 #: include/php_setup.inc:112
15538 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15539 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15541 #: include/php_setup.inc:112
15542 msgid "Send bugreport"
15543 msgstr "Fout rapport verzenden"
15545 #: include/php_setup.inc:127
15546 msgid "PHP error"
15547 msgstr "PHP fout"
15549 #: include/php_setup.inc:146
15550 msgid "class"
15551 msgstr "klasse"
15553 #: include/php_setup.inc:152
15554 msgid "function"
15555 msgstr "functie"
15557 #: include/php_setup.inc:157
15558 msgid "static"
15559 msgstr "statisch"
15561 #: include/php_setup.inc:161
15562 msgid "method"
15563 msgstr "methode"
15565 #: include/php_setup.inc:194
15566 msgid "Trace"
15567 msgstr "Trace"
15569 #: include/php_setup.inc:195
15570 msgid "Line"
15571 msgstr "Regel"
15573 #: include/php_setup.inc:196
15574 msgid "Arguments"
15575 msgstr "Argumenten"
15577 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15578 msgid ""
15579 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15580 "support, password has not been changed."
15581 msgstr ""
15582 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15583 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15585 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15586 msgid "Kerberos database communication failed!"
15587 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15589 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15590 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15591 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15593 #: include/class_plugin.inc:412
15594 #, php-format
15595 msgid ""
15596 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15597 msgstr ""
15598 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15599 "bestaat niet."
15601 #: include/class_plugin.inc:564
15602 #, php-format
15603 msgid ""
15604 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15605 msgstr ""
15606 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15607 "bestaat niet."
15609 #: include/class_plugin.inc:639
15610 #, php-format
15611 msgid ""
15612 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15613 msgstr ""
15614 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15615 "bestaat niet."
15617 #: include/class_plugin.inc:947
15618 #, php-format
15619 msgid "Object '%s' is already tagged"
15620 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15622 #: include/class_plugin.inc:954
15623 #, php-format
15624 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15625 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15627 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15628 msgid "Handle object tagging failed"
15629 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15631 #: include/class_plugin.inc:984
15632 #, php-format
15633 msgid "Removing tag from object '%s'"
15634 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15636 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15637 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15638 msgid "Please specify a valid email address."
15639 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15641 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15642 msgid "Place a mail address here"
15643 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15645 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15646 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15647 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15649 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15651 msgid "Parse failed"
15652 msgstr "parsen is mislukt"
15654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15655 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15656 msgid "Parse successful"
15657 msgstr "parsen was succesvol"
15659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15660 #, php-format
15661 msgid ""
15662 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15663 msgstr ""
15664 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15667 msgid "You should specify a name for your new script."
15668 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15670 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15671 msgid "Only lower case names are allowed."
15672 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15675 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15676 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15679 msgid "The specified name is already in use."
15680 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15683 #, php-format
15684 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15685 msgstr ""
15686 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15688 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15689 #, php-format
15690 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15691 msgstr ""
15692 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15695 #, php-format
15696 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15697 msgstr ""
15698 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15701 msgid "Edited"
15702 msgstr "Bewerkt"
15704 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15705 #, php-format
15706 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15707 msgstr ""
15708 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15709 "%s"
15711 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15712 msgid "Specified file seems to be empty."
15713 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15716 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15717 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15719 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15721 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15723 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15724 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15725 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15726 msgid "Keep"
15727 msgstr "Behouden"
15729 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15730 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15731 msgid "File into"
15732 msgstr "Opslaan in"
15734 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15736 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15737 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15738 msgid "Discard"
15739 msgstr "Negeren"
15741 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15742 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15743 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15744 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15745 msgid "Redirect"
15746 msgstr "Stuur door"
15748 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15749 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15750 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15751 msgid "Reject"
15752 msgstr "Weiger"
15754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15755 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15756 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15757 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15758 msgid "Require"
15759 msgstr "Vereist"
15761 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15762 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15763 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15764 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15765 msgid "If"
15766 msgstr "indien"
15768 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15769 msgid "Failed to add new element."
15770 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15772 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15773 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15774 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15775 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15776 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15777 msgid "Else"
15778 msgstr "Anders"
15780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15781 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15782 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15783 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15784 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15785 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15786 msgid "Else If"
15787 msgstr "Anders indien"
15789 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15790 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15791 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15792 msgid "Header"
15793 msgstr "Header"
15795 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15796 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15797 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15798 msgid "Envelope"
15799 msgstr "Envelope"
15801 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15802 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15803 msgid "Exists"
15804 msgstr "Bestaat"
15806 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15807 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15808 msgid "All of"
15809 msgstr "Alle"
15811 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15812 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15813 msgid "Any of"
15814 msgstr "Ieder van"
15816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15817 msgid "This script is marked as active"
15818 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15820 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15821 msgid "Script length"
15822 msgstr "Script lengte"
15824 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15825 msgid "Remove script"
15826 msgstr "Script verwijderen"
15828 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15829 msgid "Activate script"
15830 msgstr "Script activeren"
15832 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15833 msgid "Edit script"
15834 msgstr "Script bewerken"
15836 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15837 #, php-format
15838 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15839 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15841 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15842 msgid "Failed to save sieve script"
15843 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15845 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15846 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15847 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15849 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15850 msgid "View structured"
15851 msgstr "Gestructureerd bekijken"
15853 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15854 msgid "View source"
15855 msgstr "Bron bekijken"
15857 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15858 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15859 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15860 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15861 msgid "Normal view"
15862 msgstr "Normale weergave"
15864 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15865 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15866 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15867 msgid "Match type"
15868 msgstr "Overeenkomst type"
15870 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15871 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15872 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15873 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15874 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15875 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15876 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15877 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15878 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15879 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15880 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15881 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15882 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15883 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15884 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15885 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15886 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15887 msgid "Boolean value"
15888 msgstr "Boolean waarde"
15890 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15891 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15892 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15893 msgid "Invert test"
15894 msgstr "Inverteer test"
15896 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15897 msgid "Part of address that should be used"
15898 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
15900 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15901 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15902 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15903 msgid "Comparator"
15904 msgstr "Vergelijker"
15906 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15907 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15908 msgid "Operator"
15909 msgstr "Vergelijking"
15911 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15912 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15913 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15914 msgid "Address fields to include"
15915 msgstr "Op te nemen adres velden"
15917 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15918 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15919 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15920 msgid "Values to match for"
15921 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
15923 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15924 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15925 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15926 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15927 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15928 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15929 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15930 msgid "Not"
15931 msgstr "Niet"
15933 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15934 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15935 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15936 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15937 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15938 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15939 msgid "-"
15940 msgstr "-"
15942 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15943 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15944 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15945 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15946 msgid "Expert view"
15947 msgstr "Expert weergave"
15949 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15951 msgid "Condition"
15952 msgstr "Conditie"
15954 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15955 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15956 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15957 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15958 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15959 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15960 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15961 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15962 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15963 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15964 msgid "Inverse match"
15965 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
15967 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15968 msgid "Import sieve script"
15969 msgstr "Importeer sieve script"
15971 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15972 msgid ""
15973 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15974 "import the script or the cancel button to abort."
15975 msgstr ""
15976 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
15977 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
15979 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15980 msgid "Script to import"
15981 msgstr "Te importeren script"
15983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15984 msgid "Move object up one position"
15985 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
15987 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15988 msgid "Move object down one position"
15989 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
15991 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15992 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15993 msgid "Remove object"
15994 msgstr "Object verwijderen"
15996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15997 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15998 msgid "Remove element"
15999 msgstr "Verwijder element"
16001 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
16002 msgid "choose element"
16003 msgstr "kies element"
16005 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
16006 msgid "Fileinto"
16007 msgstr "Opslaan in"
16009 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16010 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16011 msgid "Add new"
16012 msgstr "Nieuw toevoegen"
16014 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16015 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16016 msgid "Add a new object above this one."
16017 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
16019 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16020 msgid "Add element above"
16021 msgstr "Element hierboven toevoegen"
16023 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16024 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16025 msgid "Add a new object below this one."
16026 msgstr "Element hieronder toevoegen"
16028 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16029 msgid "Add element below"
16030 msgstr "Element hieronder toevoegen."
16032 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16033 msgid "update"
16034 msgstr "bijwerken"
16036 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
16037 msgid "Reject mail"
16038 msgstr "Wijs E-mail af"
16040 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
16041 msgid "This is a multiline text element"
16042 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
16044 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
16045 msgid "This is stored as single string"
16046 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
16048 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16049 msgid "Redirect mail to following recipients"
16050 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
16052 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16053 msgid "Move this object up one position"
16054 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
16056 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16057 msgid "Move this object down one position"
16058 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
16060 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16061 msgid "Remove this object"
16062 msgstr "Verwijder dit object"
16064 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16065 msgid "Select match type"
16066 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
16068 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16069 msgid "Select value unit"
16070 msgstr "Selecteer eenheid"
16072 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16073 msgid "Discard message"
16074 msgstr "Bericht negeren"
16076 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16077 msgid "List of sieve scripts"
16078 msgstr "Lijst met sieve scripts"
16080 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16081 msgid ""
16082 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16083 "authentification attribute is empty."
16084 msgstr ""
16085 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
16086 "authenticatie atribuut is leeg."
16088 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16089 msgid ""
16090 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16091 msgstr ""
16092 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
16093 "het opnieuw."
16095 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16096 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16097 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
16099 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16100 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16101 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
16103 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16104 msgid ""
16105 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16106 "save button below."
16107 msgstr ""
16108 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
16109 "u op de knop hieronder drukt."
16111 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16112 msgid "Create new script"
16113 msgstr "Nieuw script aanmaken"
16115 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16116 msgid "Add a new element"
16117 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
16119 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16120 msgid "Please select the type of element you want to add"
16121 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
16123 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
16124 msgid "Abort"
16125 msgstr "Afbreken"
16127 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16128 msgid "Add object"
16129 msgstr "Object toevoegen"
16131 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16132 msgid "Select the type of test you want to add"
16133 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
16135 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16136 msgid "Available test types"
16137 msgstr "Beschikbare test types"
16139 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16140 msgid "operator"
16141 msgstr "vergelijking"
16143 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16144 msgid ""
16145 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16146 "lower case characters only."
16147 msgstr ""
16148 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
16149 "geen hoofdletters bevatten."
16151 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16152 msgid "Keep message"
16153 msgstr "Bericht bewaren"
16155 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
16156 msgid ""
16157 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
16158 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
16159 "'Cancel' to abort."
16160 msgstr ""
16161 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
16162 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
16163 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
16165 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16166 msgid "Move mail into folder"
16167 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
16169 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16170 msgid "Select from list"
16171 msgstr "Selecteer uit de lijst"
16173 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16174 msgid "Manual selection"
16175 msgstr "Handmatige selectie"
16177 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16178 msgid "Folder"
16179 msgstr "Map"
16181 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16182 msgid "Stop execution here"
16183 msgstr "Stop uitvoer hier."
16185 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16186 msgid "Vacation Message"
16187 msgstr "Afwezigheidsbericht"
16189 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16190 msgid "Release interval"
16191 msgstr "Verwijder interval"
16193 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16194 msgid "Alternative sender addresses"
16195 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
16197 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16198 msgid "Your comment here"
16199 msgstr "Uw opmerking hier"
16201 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16202 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16203 msgstr ""
16204 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
16205 "afwijsbericht."
16207 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16208 msgid "Your reject text here"
16209 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
16211 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16212 msgid "Complete address"
16213 msgstr "Volledig adres"
16215 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16216 msgid "Domain part"
16217 msgstr "Domein deel"
16219 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16220 msgid "Local part"
16221 msgstr "Lokaal deel"
16223 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16224 msgid "Case insensitive"
16225 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
16227 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16228 msgid "Case sensitive"
16229 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
16231 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16232 msgid "Numeric"
16233 msgstr "Nummeriek"
16235 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16236 msgid "is"
16237 msgstr "is"
16239 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16240 msgid "regex"
16241 msgstr "reguliere expressie"
16243 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16244 msgid "contains"
16245 msgstr "bevat"
16247 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16248 msgid "matches"
16249 msgstr "komt overeen met"
16251 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16252 msgid "count"
16253 msgstr "aantal"
16255 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16256 msgid "value is"
16257 msgstr "waarde is"
16259 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16260 msgid "less than"
16261 msgstr "minder dan"
16263 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16264 msgid "less or equal"
16265 msgstr "minder dan of gelijk aan"
16267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16268 msgid "equals"
16269 msgstr "komt overeen met"
16271 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16272 msgid "greater or equal"
16273 msgstr "groter dan of gelijk aan"
16275 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16276 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16277 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16278 msgid "greater than"
16279 msgstr "groter dan"
16281 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16282 msgid "not equal"
16283 msgstr "niet gelijk aan"
16285 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16286 msgid "Can't save empty tests."
16287 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
16289 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16290 msgid "emtpy"
16291 msgstr "leeg"
16293 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16294 msgid "Nothing specified right now"
16295 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
16297 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16298 msgid "Invalid type of address part."
16299 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
16301 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16302 msgid "Invalid match type given."
16303 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
16305 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16306 msgid "Invalid operator given."
16307 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
16309 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16310 msgid "Please specify a valid operator."
16311 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
16313 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16314 msgid ""
16315 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16316 msgstr ""
16317 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
16318 "niet toegestaan."
16320 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16321 msgid ""
16322 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16323 msgstr ""
16324 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
16326 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16327 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16328 msgid "lower than"
16329 msgstr "minder dan"
16331 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16332 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16333 msgid "Megabyte"
16334 msgstr "Megabyte"
16336 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16337 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16338 msgid "Kilobyte"
16339 msgstr "Kilobyte"
16341 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16342 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16343 msgid "Bytes"
16344 msgstr "Bytes"
16346 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16347 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16348 msgstr ""
16349 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
16351 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16352 msgid "Only numeric values are allowed here."
16353 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
16355 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16356 msgid "No valid unit selected"
16357 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
16359 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16360 msgid "Empty"
16361 msgstr "Leeg"
16363 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16364 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16365 msgid "Click here to add a new test"
16366 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
16368 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16369 msgid "Unhandled switch type"
16370 msgstr "Onbehandeld switch type"
16372 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16373 msgid "Can't remove last element."
16374 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
16376 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16377 msgid "Require must be the first command in the script."
16378 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
16380 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16381 msgid "GOsa settings 2/3"
16382 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16384 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16385 msgid "Customize special parameters"
16386 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16388 #: setup/setup_finish.tpl:3
16389 msgid "Create your configuration file"
16390 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16392 #: setup/setup_finish.tpl:13
16393 msgid "Download configuration"
16394 msgstr "Systeem configuratie"
16396 #: setup/setup_finish.tpl:18
16397 msgid "Status: "
16398 msgstr "Status:"
16400 #: setup/setup_checks.tpl:9
16401 msgid "PHP module and extension checks"
16402 msgstr "PHP module en extensie controles"
16404 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16405 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16406 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
16408 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16409 msgid "GOsa will run without fixing this."
16410 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
16412 #: setup/setup_checks.tpl:67
16413 msgid "PHP setup configuration"
16414 msgstr "PHP installatie configuratie"
16416 #: setup/setup_checks.tpl:67
16417 msgid "show information"
16418 msgstr "Toon informatie"
16420 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16421 msgid "Language setup"
16422 msgstr "Taal instellingen"
16424 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16425 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16426 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16428 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16429 msgid "Automatic"
16430 msgstr "Automatisch"
16432 #: setup/setup_config1.tpl:2
16433 msgid "Look and feel"
16434 msgstr "Uiterlijk"
16436 #: setup/setup_config1.tpl:6
16437 msgid "Theme"
16438 msgstr "Thema"
16440 #: setup/setup_config1.tpl:15
16441 msgid "People and group storage"
16442 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
16444 #: setup/setup_config1.tpl:18
16445 msgid "People DN attribute"
16446 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16448 #: setup/setup_config1.tpl:29
16449 msgid "People storage subtree"
16450 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
16452 #: setup/setup_config1.tpl:38
16453 msgid "Group storage subtree"
16454 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
16456 #: setup/setup_config1.tpl:47
16457 msgid "Include personal title in user DN"
16458 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
16460 #: setup/setup_config1.tpl:58
16461 msgid "Relaxed naming policies"
16462 msgstr "Relexte naamgeving"
16464 #: setup/setup_config1.tpl:69
16465 msgid "Automatic uids"
16466 msgstr "Automatische toegekende uids"
16468 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16469 msgid "GID / UID min id"
16470 msgstr "GID / UID min id"
16472 #: setup/setup_config1.tpl:101
16473 msgid "Number base for people/groups"
16474 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
16476 #: setup/setup_config1.tpl:109
16477 msgid "Hook for number base"
16478 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
16480 #: setup/setup_config1.tpl:128
16481 msgid "Password encryption algorithm"
16482 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
16484 #: setup/setup_config1.tpl:139
16485 msgid "Password restrictions"
16486 msgstr "Wachtwoord restricties"
16488 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16489 msgid "Password minimum length"
16490 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
16492 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16493 msgid "Different characters from old password"
16494 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
16496 #: setup/setup_config1.tpl:170
16497 msgid "Password change hook"
16498 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
16500 #: setup/setup_config1.tpl:186
16501 msgid "Use SASL for kerberos"
16502 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
16504 #: setup/setup_config1.tpl:197
16505 msgid "Use account expiration"
16506 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
16508 #: setup/setup_config1.tpl:209
16509 msgid ""
16510 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16511 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16512 "used here, too."
16513 msgstr ""
16514 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16515 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16516 "gebruiken methode opgeven."
16518 #: setup/setup_config1.tpl:210
16519 msgid ""
16520 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16521 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16522 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16523 msgstr ""
16524 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16525 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16526 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
16527 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
16529 #: setup/setup_config1.tpl:211
16530 msgid ""
16531 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16532 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16533 "values below if the fit your needs."
16534 msgstr ""
16535 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16536 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16537 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16538 "voorzien."
16540 #: setup/setup_config1.tpl:212
16541 msgid ""
16542 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16543 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16544 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16545 msgstr ""
16546 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16547 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16548 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16549 "ongewijzigd te laten."
16551 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16552 msgid "GOsa settings 1/3"
16553 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16555 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16556 msgid "GOsa generic settings"
16557 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16559 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16560 #, php-format
16561 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16562 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16564 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16565 #, php-format
16566 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16567 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16569 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16570 msgid "People storage ou"
16571 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16573 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16574 msgid "Group storage ou"
16575 msgstr "OU voor groepen opslag"
16577 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16578 msgid "Uid base must be numeric"
16579 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16581 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16582 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16583 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16585 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16586 msgid "The given password differ value is not numeric."
16587 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16589 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16590 msgid "License"
16591 msgstr "Licentie"
16593 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16594 msgid "Terms and conditions for usage"
16595 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16597 #: setup/setup_schema.tpl:3
16598 msgid "Schema specific settings"
16599 msgstr "Schema specifieke instellingen"
16601 #: setup/setup_schema.tpl:7
16602 msgid "Enable schema validation when logging in"
16603 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
16605 #: setup/setup_schema.tpl:16
16606 msgid "Check status"
16607 msgstr "Status controleren"
16609 #: setup/setup_schema.tpl:20
16610 msgid "Schema check succeeded"
16611 msgstr "Schema validatie succesvol"
16613 #: setup/setup_schema.tpl:23
16614 msgid "Schema check failed"
16615 msgstr "Schema controle is mislukt"
16617 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16618 msgid "UNIX accounts/groups"
16619 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16621 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16622 msgid "Samba management"
16623 msgstr "Samba beheer"
16625 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16626 msgid "Mailsystem management"
16627 msgstr "Mail beheer"
16629 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16630 msgid "FAX system administration"
16631 msgstr "Fax beheer"
16633 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16634 msgid "Asterisk administration"
16635 msgstr "Asterisk beheer"
16637 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16638 msgid "System inventory"
16639 msgstr "Inventaris"
16641 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16642 msgid "System / Config management"
16643 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16645 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16646 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16647 msgid "Notification and feedback"
16648 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16650 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16651 msgid "Get notifications or send feedback"
16652 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16654 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16655 #, php-format
16656 msgid ""
16657 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16658 "to the internet."
16659 msgstr ""
16660 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16661 "dat er geen verbindig met Internet is."
16663 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16664 msgid ""
16665 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16666 "unavailable"
16667 msgstr ""
16668 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16669 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16671 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16672 msgid "Feedback sucessfully send"
16673 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16675 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16676 msgid ""
16677 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16678 "feedback."
16679 msgstr ""
16680 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16681 "terugkoppeling te versturen"
16683 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16684 msgid ""
16685 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16686 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16687 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16688 msgstr ""
16689 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
16690 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
16691 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
16692 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
16694 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16695 msgid "Check again"
16696 msgstr "Controleer opnieuw"
16698 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16699 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16700 msgstr ""
16701 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
16703 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16704 msgid ""
16705 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16706 "valid department"
16707 msgstr ""
16708 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
16709 "geldige afdeling te verplaatsen."
16711 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16712 msgid ""
16713 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16714 "workstations that can't be migrated."
16715 msgstr ""
16716 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
16717 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
16719 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16720 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16721 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16722 msgid "Select all"
16723 msgstr "Selecteer alles"
16725 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16726 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16727 msgstr ""
16728 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
16729 "afdeling"
16731 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16732 msgid "Move selected workstations"
16733 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
16735 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16736 msgid "What will be done here"
16737 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
16739 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16740 msgid "Move groups into configured group tree"
16741 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
16743 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16744 msgid ""
16745 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16746 "Doing this may straighten your LDAP service."
16747 msgstr ""
16748 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
16749 "groep locatie te verplaatsen."
16751 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16752 msgid ""
16753 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16754 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16755 "the migration in this case in this case."
16756 msgstr ""
16757 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
16758 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16760 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16761 msgid "Move selected groups into this group tree"
16762 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
16764 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16765 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16766 msgid "Hide changes"
16767 msgstr "Verberg veranderingen"
16769 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16770 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16771 msgid "Show changes"
16772 msgstr "Toon wijzigingen"
16774 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16775 msgid "Move users into configured user tree"
16776 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
16778 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16779 msgid ""
16780 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16781 "Doing this may straighten your LDAP service."
16782 msgstr ""
16783 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
16784 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
16786 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16787 msgid ""
16788 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16789 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16790 "the migration in this case."
16791 msgstr ""
16792 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
16793 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16795 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16796 msgid "Move selected users into this people tree"
16797 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
16799 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16800 msgid "Next"
16801 msgstr "Volgende"
16803 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16804 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16805 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
16807 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16808 msgid ""
16809 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16810 "tree."
16811 msgstr ""
16812 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
16813 "database toe te voegen."
16815 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16816 msgid "Password (again)"
16817 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
16819 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16820 msgid ""
16821 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16822 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16823 "migrate button below."
16824 msgstr ""
16825 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
16826 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
16827 "migreer knop te gebruiken."
16829 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16830 msgid ""
16831 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16832 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16833 msgstr ""
16834 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
16835 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
16837 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16838 msgid "Current"
16839 msgstr "Huidig"
16841 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16842 msgid "After migration"
16843 msgstr "Na migratie"
16845 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16846 msgid ""
16847 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16848 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16849 "'Migrate' button below."
16850 msgstr ""
16851 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
16852 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
16853 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
16855 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16856 msgid "Installation check"
16857 msgstr "Installatie controle"
16859 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16860 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16861 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
16863 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16864 msgid "Checking PHP version"
16865 msgstr "Controleren van PHP versie"
16867 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16868 #, php-format
16869 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16870 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
16872 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16873 msgid ""
16874 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16875 "versions. Please update to a supported version."
16876 msgstr ""
16877 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
16878 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
16880 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16881 msgid "Checking for LDAP support"
16882 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
16884 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16885 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16886 msgstr ""
16887 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
16889 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16890 msgid ""
16891 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16892 "your LDAP server."
16893 msgstr ""
16894 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
16895 "kunnen communiceren."
16897 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16898 msgid "Checking for gettext support"
16899 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
16901 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16902 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16903 msgstr ""
16904 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
16906 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16907 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16908 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
16910 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16911 msgid "Checking for iconv support"
16912 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
16914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16915 msgid ""
16916 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16917 "therefore required. "
16918 msgstr ""
16919 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
16920 "converteren en is daarom vereist."
16922 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16923 msgid "Checking for mhash support"
16924 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
16926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16927 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16928 msgstr ""
16929 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
16931 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16932 msgid ""
16933 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16934 "mhash."
16935 msgstr ""
16936 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
16937 "mhash/php5-mhash."
16939 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16940 msgid "Checking for IMAP support"
16941 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
16943 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16944 msgid ""
16945 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16946 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16947 msgstr ""
16948 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
16949 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
16950 "verwijdert ze."
16952 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16953 msgid ""
16954 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16955 "php4-imap/php5-imap."
16956 msgstr ""
16957 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
16958 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
16960 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16961 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16962 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
16964 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16965 msgid ""
16966 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16967 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16968 "to use this feature."
16969 msgstr ""
16970 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
16971 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
16972 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
16974 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16975 msgid "Checking for MySQL support"
16976 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
16978 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16979 msgid ""
16980 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16981 msgstr ""
16982 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
16983 "ondersteunde databases."
16985 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16986 msgid ""
16987 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16988 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16989 msgstr ""
16990 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
16991 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
16993 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16994 msgid "Checking for kadm5 support"
16995 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
16997 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16998 msgid ""
16999 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17000 "via PEAR network."
17001 msgstr ""
17002 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17003 "PEAR netwerk te downloaden is."
17005 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17006 msgid ""
17007 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17008 "PEAR network"
17009 msgstr ""
17010 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17011 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17013 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17014 msgid "Checking for SNMP support"
17015 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17017 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17018 msgid ""
17019 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17020 "from clients."
17021 msgstr ""
17022 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17023 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17025 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17026 msgid ""
17027 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17028 "snmp."
17029 msgstr ""
17030 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17031 "php4-snmp / php5-snmp."
17033 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17034 msgid "Checking for CUPS support"
17035 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17037 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17038 msgid ""
17039 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17040 "files, you've to install the CUPS module."
17041 msgstr ""
17042 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17043 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17045 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17046 msgid "Checking for fping utility"
17047 msgstr "Controleren op fping programma"
17049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17050 msgid ""
17051 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17052 "environment."
17053 msgstr ""
17054 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17055 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17057 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17058 msgid ""
17059 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17060 msgstr ""
17061 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17062 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17064 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17065 msgid "SAMBA password hash generation"
17066 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17068 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17069 msgid ""
17070 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17071 "to generate password hashes."
17072 msgstr ""
17073 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17074 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17076 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17077 msgid ""
17078 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17079 "a look at mkntpasswd."
17080 msgstr ""
17081 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17082 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17084 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17085 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17087 msgid "Off"
17088 msgstr "Uit"
17090 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17091 msgid ""
17092 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17093 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17094 "risk."
17095 msgstr ""
17096 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17097 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17098 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17100 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17101 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17102 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17104 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17105 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17106 msgstr ""
17107 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17108 "verwijderen."
17110 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17111 msgid ""
17112 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17113 "before they really timeout."
17114 msgstr ""
17115 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17116 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17118 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17119 msgid ""
17120 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17121 "higher."
17122 msgstr ""
17123 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17124 "tenminste 86400."
17126 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17127 msgid ""
17128 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17129 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17130 msgstr ""
17131 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17132 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17134 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17135 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17136 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17138 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17139 msgid ""
17140 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17141 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17142 msgstr ""
17143 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17144 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17145 "grote omgevingen."
17147 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17148 msgid ""
17149 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17150 msgstr ""
17151 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17152 "in."
17154 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17155 msgid ""
17156 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17157 "increase performance."
17158 msgstr ""
17159 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17160 "snelheiswinst te behalen"
17162 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17163 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17164 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17166 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17167 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17168 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17171 msgid ""
17172 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17173 msgstr ""
17174 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17175 "in."
17177 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17178 msgid ""
17179 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17180 "any information about the server you are running in this case."
17181 msgstr ""
17182 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17183 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17185 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17186 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17187 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17189 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17190 msgid "On"
17191 msgstr "Aan"
17193 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17194 msgid ""
17195 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17196 "escape all quotes in strings in this case."
17197 msgstr ""
17198 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17199 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17201 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17202 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17203 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17205 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17206 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17207 msgstr ""
17208 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17210 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17211 msgid ""
17212 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17213 msgstr ""
17214 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17215 "in."
17217 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17218 msgid "Configuration writeable"
17219 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17221 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17222 msgid "The configuration file can't be written"
17223 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17226 #, php-format
17227 msgid ""
17228 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17229 "write the configuration directly if it is writeable."
17230 msgstr ""
17231 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17232 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17233 "locatie schrijfbaar is."
17235 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
17236 msgid "Write configuration file"
17237 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
17239 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
17240 msgid "Finish - write the configuration file"
17241 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
17243 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
17244 msgid ""
17245 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
17246 "permissions!"
17247 msgstr ""
17248 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
17249 "bestandspermissies bij!"
17251 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
17252 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
17253 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
17255 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
17256 #, php-format
17257 msgid ""
17258 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
17259 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
17260 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
17261 "requirement:"
17262 msgstr ""
17263 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
17264 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
17265 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
17266 "vereiste te voldoen: "
17268 #: setup/setup_license.tpl:8
17269 msgid "I accept this license"
17270 msgstr ""
17272 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17273 msgid ""
17274 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17275 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17276 "setting it up."
17277 msgstr ""
17278 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17279 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17280 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17282 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17283 msgid "What will the wizard do for you?"
17284 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17286 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17287 msgid "Create a basic, single site configuration"
17288 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17290 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17291 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17292 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17294 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17295 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17296 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17298 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17299 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17300 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17302 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17303 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17304 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17306 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17307 msgid "Find every possible configuration error"
17308 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17310 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17311 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17312 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17314 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17315 msgid "To continue..."
17316 msgstr "Om verder te gaan..."
17318 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17319 msgid ""
17320 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17321 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17322 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17323 "command:"
17324 msgstr ""
17325 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17326 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17327 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17329 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17330 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17331 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17333 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
17334 msgid "LDAP setup"
17335 msgstr "LDAP installatie"
17337 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
17338 msgid "LDAP connection setup"
17339 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
17341 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
17342 msgid ""
17343 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
17344 "GOsa."
17345 msgstr ""
17346 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
17347 "uit."
17349 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
17350 #, php-format
17351 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
17352 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
17354 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
17355 #, php-format
17356 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
17357 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
17359 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
17360 #, php-format
17361 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
17362 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
17364 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
17365 msgid "Please specify user and password."
17366 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
17368 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
17369 #, php-format
17370 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
17371 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
17373 #: setup/setup_feedback.tpl:8
17374 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
17375 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
17377 #: setup/setup_feedback.tpl:11
17378 msgid ""
17379 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17380 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
17381 "this by mail."
17382 msgstr ""
17383 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
17384 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
17385 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
17387 #: setup/setup_feedback.tpl:43
17388 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
17389 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
17391 #: setup/setup_feedback.tpl:46
17392 msgid ""
17393 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17394 "order to submit your form anonymously."
17395 msgstr ""
17396 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
17397 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
17399 #: setup/setup_feedback.tpl:52
17400 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17401 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
17403 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17404 msgid "If not, what problems did you encounter"
17405 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
17407 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17408 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17409 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
17411 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17412 msgid "I use it since"
17413 msgstr "Ik gebruik het sinds"
17415 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17416 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17417 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
17419 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17420 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17421 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
17423 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17424 msgid "What web server do you use?"
17425 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
17427 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17428 msgid "What PHP version do you use?"
17429 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
17431 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17432 msgid "LDAP"
17433 msgstr "LDAP"
17435 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17436 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17437 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
17439 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17440 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17441 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
17443 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17444 msgid "Features"
17445 msgstr "Mogelijkheden"
17447 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17448 msgid "What features of GOsa do you use?"
17449 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
17451 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17452 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17453 msgstr ""
17454 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
17456 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17457 msgid "Send feedback"
17458 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
17460 #: setup/setup_config3.tpl:2
17461 msgid "GOsa core settings"
17462 msgstr "GOsa basis instellingen"
17464 #: setup/setup_config3.tpl:6
17465 msgid "Disable primary group filter"
17466 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
17468 #: setup/setup_config3.tpl:18
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Display summary in listings"
17471 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
17473 #: setup/setup_config3.tpl:30
17474 msgid "Honour administrative units"
17475 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
17477 #: setup/setup_config3.tpl:42
17478 msgid "Smarty compile directory"
17479 msgstr "Smarty compileer map"
17481 #: setup/setup_config3.tpl:51
17482 msgid "Path for PPD storage"
17483 msgstr "Pad voor PPD opslag"
17485 #: setup/setup_config3.tpl:67
17486 msgid "Path for kiosk profile storage"
17487 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
17489 #: setup/setup_config3.tpl:85
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Enable system deployment"
17492 msgstr "Mail beheer"
17494 #: setup/setup_config3.tpl:104
17495 msgid "Network resolv hook"
17496 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
17498 #: setup/setup_config3.tpl:122
17499 msgid "Mail queue script"
17500 msgstr "Mail wachtrij script"
17502 #: setup/setup_config3.tpl:140
17503 msgid "Notification script"
17504 msgstr "Notificatie script"
17506 #: setup/setup_config3.tpl:156
17507 msgid "Login and session"
17508 msgstr "Inloggen en sessie"
17510 #: setup/setup_config3.tpl:159
17511 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17512 msgstr "Vereis register_globals uit"
17514 #: setup/setup_config3.tpl:171
17515 msgid "Enforce encrypted connections"
17516 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
17518 #: setup/setup_config3.tpl:183
17519 msgid "Warn if session is not encrypted"
17520 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
17522 #: setup/setup_config3.tpl:195
17523 msgid "Session lifetime"
17524 msgstr "Sessie levensduur"
17526 #: setup/setup_config3.tpl:203
17527 msgid "Debugging"
17528 msgstr "Debuggen"
17530 #: setup/setup_config3.tpl:207
17531 msgid "Show PHP errors"
17532 msgstr "Toon PHP fouten"
17534 #: setup/setup_config3.tpl:219
17535 msgid "Maximum LDAP query time"
17536 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
17538 #: setup/setup_config3.tpl:237
17539 msgid "Log LDAP statistics"
17540 msgstr "Log LDAP statistieken"
17542 #: setup/setup_config3.tpl:249
17543 msgid "Debug level"
17544 msgstr "Debug nivo"
17546 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17547 msgid "Disabled"
17548 msgstr "Uitgeschakeld"
17550 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17551 msgid "Enabled"
17552 msgstr "Ingeschakeld"
17554 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17555 msgid "Welcome"
17556 msgstr "Welkom"
17558 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17559 msgid "The welcome message"
17560 msgstr "Het welkomstbericht"
17562 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17563 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17564 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
17566 #: setup/setup_frame.tpl:11
17567 msgid "GOsa setup wizard"
17568 msgstr "GOsa installatie programma"
17570 #: setup/setup_frame.tpl:18
17571 msgid "Installation"
17572 msgstr "Installatie"
17574 #: setup/setup_frame.tpl:18
17575 msgid "Steps"
17576 msgstr "Stappen"
17578 #: setup/class_setup.inc:196
17579 msgid "Completed"
17580 msgstr "Voltooid"
17582 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17583 msgid "LDAP schema check"
17584 msgstr "LDAP schema validatie"
17586 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17587 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17588 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17590 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
17591 msgid "GOsa settings 3/3"
17592 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
17594 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
17595 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
17596 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
17598 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
17599 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
17600 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
17602 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
17603 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
17604 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
17606 #: setup/setup_language.tpl:3
17607 msgid "Please select the preferred language"
17608 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
17610 #: setup/setup_language.tpl:5
17611 msgid ""
17612 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
17613 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
17614 "be overriden per user."
17615 msgstr ""
17616 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
17617 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
17618 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
17620 #: setup/setup_language.tpl:9
17621 msgid "Please your preferred language here"
17622 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
17624 #: setup/setup_ldap.tpl:7
17625 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
17626 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
17628 #: setup/setup_ldap.tpl:25
17629 msgid "LDAP connection"
17630 msgstr "LDAP verbinding"
17632 #: setup/setup_ldap.tpl:29
17633 msgid "Location name"
17634 msgstr "Naam van de locatie"
17636 #: setup/setup_ldap.tpl:37
17637 msgid "Connection URL"
17638 msgstr "Verbindingings URL"
17640 #: setup/setup_ldap.tpl:45
17641 msgid "TLS connection"
17642 msgstr "TLS verbinding"
17644 #: setup/setup_ldap.tpl:69
17645 msgid "Authentication"
17646 msgstr "Authenticatie"
17648 #: setup/setup_ldap.tpl:73
17649 msgid "Admin DN"
17650 msgstr "Beheerders DN"
17652 #: setup/setup_ldap.tpl:78
17653 msgid "Select user"
17654 msgstr "Selecteer gebruiker"
17656 #: setup/setup_ldap.tpl:86
17657 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
17658 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
17660 #: setup/setup_ldap.tpl:93
17661 msgid "Admin password"
17662 msgstr "Beheerders wachtwoord"
17664 #: setup/setup_ldap.tpl:101
17665 msgid "Schema based settings"
17666 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
17668 #: setup/setup_ldap.tpl:105
17669 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
17670 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
17672 #: setup/setup_ldap.tpl:117
17673 msgid "Current status"
17674 msgstr "Huidige status"
17676 #: setup/setup_config2.tpl:6
17677 msgid "Samba hash generator"
17678 msgstr "Samba hash-generator"
17680 #: setup/setup_config2.tpl:15
17681 msgid "Samba SID"
17682 msgstr "Samba SID"
17684 #: setup/setup_config2.tpl:31
17685 msgid "RID base"
17686 msgstr "RID basis"
17688 #: setup/setup_config2.tpl:46
17689 msgid "Workstation container"
17690 msgstr "Werkstation locatie"
17692 #: setup/setup_config2.tpl:61
17693 msgid "Samba SID mapping"
17694 msgstr "Samba SID koppeling"
17696 #: setup/setup_config2.tpl:71
17697 msgid "Timezone"
17698 msgstr "Tijdzone"
17700 #: setup/setup_config2.tpl:74
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Please choose your preferred timezone here"
17703 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
17705 #: setup/setup_config2.tpl:95
17706 msgid "Additional GOsa settings"
17707 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
17709 #: setup/setup_config2.tpl:99
17710 msgid "Enable Copy & Paste"
17711 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
17713 #: setup/setup_config2.tpl:111
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Enable DNS extension"
17716 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
17718 #: setup/setup_config2.tpl:123
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Enable DHCP extension"
17721 msgstr "LDAP controle"
17723 #: setup/setup_config2.tpl:135
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Enable mime type management"
17726 msgstr "MIME-type beheer"
17728 #: setup/setup_config2.tpl:147
17729 msgid "Enable FAI release management"
17730 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
17732 #: setup/setup_config2.tpl:159
17733 msgid "Enable user netatalk plugin"
17734 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
17736 #: setup/setup_config2.tpl:170
17737 msgid "Government mode"
17738 msgstr "Overheidsmodus"
17740 #: setup/setup_config2.tpl:183
17741 msgid "Mail method"
17742 msgstr "E-mail methode"
17744 #: setup/setup_config2.tpl:197
17745 msgid "Vacation templates"
17746 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
17748 #: setup/setup_config2.tpl:213
17749 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17750 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
17752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
17753 msgid "LDAP inspection"
17754 msgstr "LDAP controle"
17756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
17757 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
17758 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
17760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
17761 msgid "Checking for root object"
17762 msgstr "Controleren van basis object"
17764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
17765 msgid "Checking permissions on LDAP database"
17766 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
17768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
17769 msgid "Checking for invisible deparmtments"
17770 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
17772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
17773 msgid "Checking for invisible users"
17774 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
17776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
17777 msgid "Checking for super administrator"
17778 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
17780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
17781 msgid "Checking for users outside the people tree"
17782 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
17784 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
17785 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17786 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
17788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
17789 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17790 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
17792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
17793 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17794 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
17796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
17797 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17798 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
17800 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
17801 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
17802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
17803 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
17804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
17805 msgid "LDAP query failed"
17806 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
17808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
17810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
17811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
17812 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
17813 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17814 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
17816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
17817 #, php-format
17818 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17819 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
17821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
17822 #, php-format
17823 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17824 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
17826 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
17827 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
17828 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
17829 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
17830 msgid "Failed"
17831 msgstr "Mislukt"
17833 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
17834 #, php-format
17835 msgid ""
17836 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17837 msgstr ""
17838 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
17839 "locatie ou '%s' gevonden."
17841 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
17842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
17843 msgid "Migrate"
17844 msgstr "Migreren"
17846 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
17847 #, php-format
17848 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17849 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
17851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
17852 msgid "Move"
17853 msgstr "Verplaatsen"
17855 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
17856 #, php-format
17857 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17858 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
17860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
17861 #, php-format
17862 msgid ""
17863 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17864 msgstr ""
17865 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
17866 "database."
17868 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
17869 #, php-format
17870 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17871 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
17873 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
17874 #, php-format
17875 msgid ""
17876 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
17877 "'%s'."
17878 msgstr ""
17879 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
17880 "volgt: '%s'"
17882 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
17883 #, php-format
17884 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17885 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
17887 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
17888 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17889 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
17891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
17892 msgid "Appending user to group administrational group:"
17893 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
17895 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
17896 msgid "Before"
17897 msgstr "Vooraf"
17899 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
17900 msgid "After"
17901 msgstr "Na"
17903 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
17904 #, php-format
17905 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17906 msgstr ""
17907 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
17908 "'%s'."
17910 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
17911 msgid "Creating new administrational group:"
17912 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
17914 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
17915 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17916 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
17918 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
17919 msgid "Please specify a valid uid."
17920 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
17922 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
17923 #, php-format
17924 msgid ""
17925 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
17926 "dn '%s' in your ldap database."
17927 msgstr ""
17928 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
17929 "LDAP database aanwezig."
17931 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
17932 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
17933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
17934 msgid "Couldn't move users to specified department."
17935 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
17937 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17938 msgid "Winstation will be moved from"
17939 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
17941 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17943 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17944 msgid "to"
17945 msgstr "naar"
17947 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
17948 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
17949 msgid "Updating following references too"
17950 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
17952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17953 msgid "Group will be moved from"
17954 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
17956 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17957 msgid "User will be moved from"
17958 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
17960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
17961 msgid "The following references will be updated"
17962 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
17964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
17965 msgid ""
17966 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17967 msgstr ""
17968 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
17969 "gebruiken."
17971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
17972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
17973 msgid "Try to create root object"
17974 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
17976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
17977 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17978 msgstr ""
17979 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
17981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
17982 #, php-format
17983 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17984 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
17986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
17987 msgid "Something went wrong while copying dns."
17988 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
17990 #~ msgid "to the list of forwarders."
17991 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid ""
17995 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
17996 #~ "dns service first."
17997 #~ msgstr ""
17998 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
17999 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18001 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18002 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18006 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18008 #, fuzzy
18009 #~ msgid "Reomve"
18010 #~ msgstr "Verwijderen"
18012 #, fuzzy
18013 #~ msgid "SSH account"
18014 #~ msgstr "Mijn account"
18016 #~ msgid "German"
18017 #~ msgstr "Duits"
18019 #~ msgid "Chinese"
18020 #~ msgstr "Chinees"
18022 #~ msgid "Spanish"
18023 #~ msgstr "Spaans"
18025 #~ msgid "French"
18026 #~ msgstr "Frans"
18028 #~ msgid "Dutch"
18029 #~ msgstr "Nederlands"
18031 #~ msgid "English"
18032 #~ msgstr "Engels"
18034 #~ msgid "Italian"
18035 #~ msgstr "Italiaans"
18037 #~ msgid "Polish"
18038 #~ msgstr "Pools"
18040 #~ msgid "DFS Shares"
18041 #~ msgstr "DFS shares"
18043 #~ msgid ""
18044 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18045 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18046 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18047 #~ msgstr ""
18048 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18049 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18050 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18052 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18053 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18055 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18056 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18058 #~ msgid "DFS Properties"
18059 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18061 #~ msgid "Fileserver"
18062 #~ msgstr "Bestandserver"
18064 #~ msgid "Share on Fileserver"
18065 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18067 #~ msgid "DFS Location"
18068 #~ msgstr "DFS locatie"
18070 #~ msgid "DFS Managment"
18071 #~ msgstr "DFS beheer"
18073 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18074 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18076 #~ msgid "No DFS entries found"
18077 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18079 #~ msgid "Go up one dfs share"
18080 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18082 #~ msgid "Go to dfs root"
18083 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18085 #~ msgid "Create new dfs share"
18086 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18088 #~ msgid "Dfs share already exists."
18089 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18091 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18092 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18094 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18095 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18097 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18098 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18100 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18101 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18103 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18104 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18106 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18107 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18109 #, fuzzy
18110 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18111 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "Inheritance"
18115 #~ msgstr "Initialen"
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "User scalixsettings"
18119 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18121 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18122 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18124 #~ msgid ""
18125 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18126 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18127 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18128 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18129 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18130 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18131 #~ msgstr ""
18132 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18133 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18134 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18135 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18136 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18137 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18138 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18140 #~ msgid "Setup finished"
18141 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18143 #~ msgid ""
18144 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18145 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18146 #~ msgstr ""
18147 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18148 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18149 #~ "hieronder downloaden."
18151 #~ msgid "Schema Configuration"
18152 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18154 #~ msgid "Configuration File"
18155 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18157 #~ msgid ""
18158 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18159 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18160 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18161 #~ msgstr ""
18162 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18163 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18164 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18165 #~ "behoeven."
18167 #~ msgid ""
18168 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18169 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18170 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18171 #~ msgstr ""
18172 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18173 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18174 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18175 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18177 #~ msgid "Setup continued..."
18178 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18180 #~ msgid ""
18181 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18182 #~ "correct minimum version."
18183 #~ msgstr ""
18184 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18185 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18187 #, fuzzy
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18190 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18191 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18194 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18195 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18197 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18198 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18202 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18203 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18204 #~ "password below to create the missing entries."
18205 #~ msgstr ""
18206 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18207 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18208 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18209 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18210 #~ "te maken."
18212 #~ msgid ""
18213 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18214 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18215 #~ msgstr ""
18216 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18217 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18219 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18220 #~ msgstr ""
18221 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18222 #~ "configureren bent"
18224 #~ msgid ""
18225 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18226 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18227 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18228 #~ msgstr ""
18229 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18230 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18231 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18232 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18234 #~ msgid "Base "
18235 #~ msgstr "Basis "
18237 #~ msgid "People dn attribute"
18238 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18240 #~ msgid "ID base for users/groups"
18241 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18243 #~ msgid "Encryption algorithm"
18244 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18246 #~ msgid ""
18247 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18248 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18249 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18250 #~ msgstr ""
18251 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18252 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18253 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18254 #~ "ongewijzigd te laten."
18256 #~ msgid ""
18257 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18258 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18259 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18260 #~ msgstr ""
18261 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18262 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18263 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18265 #~ msgid "Display PHP errors"
18266 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18268 #~ msgid "true"
18269 #~ msgstr "ja"
18271 #~ msgid "false"
18272 #~ msgstr "nee"
18274 #~ msgid "Check"
18275 #~ msgstr "Controleer"
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18280 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18281 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18282 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18283 #~ msgstr ""
18284 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18285 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18286 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18287 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18288 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18292 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18293 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18294 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18295 #~ "tree is organized will be asked later on."
18296 #~ msgstr ""
18297 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18298 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18299 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18300 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18301 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid ""
18305 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18306 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18307 #~ msgstr ""
18308 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18309 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18311 #~ msgid "Display systems of user"
18312 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18314 #, fuzzy
18315 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18316 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18318 #~ msgid "Ignore subtrees"
18319 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18321 #, fuzzy
18322 #~ msgid "Mime type generic"
18323 #~ msgstr "MIME-type"
18325 #, fuzzy
18326 #~ msgid "Left click action"
18327 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18329 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18330 #~ msgstr ""
18331 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18333 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18334 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18336 #~ msgid ""
18337 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18338 #~ "create a valid SOA record."
18339 #~ msgstr ""
18340 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18341 #~ "record aan te laten maken."
18343 #~ msgid ""
18344 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18345 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18346 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18347 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18348 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18349 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18350 #~ msgstr ""
18351 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18352 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18353 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18354 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18355 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18356 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18357 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18359 #~ msgid ""
18360 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18361 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18362 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18363 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18364 #~ msgstr ""
18365 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18366 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18367 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18368 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18369 #~ "doet."
18371 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18372 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18374 #~ msgid ""
18375 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18376 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18377 #~ msgstr ""
18378 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18379 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18380 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18382 #~ msgid "Skript name"
18383 #~ msgstr "Scriptnaam"
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Select none"
18387 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18389 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18390 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18392 #~ msgid ""
18393 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18394 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18395 #~ msgstr ""
18396 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18397 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18398 #~ "deze directory zijn!"
18400 #~ msgid ""
18401 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18402 #~ "setup"
18403 #~ msgstr ""
18404 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18405 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18407 #~ msgid ""
18408 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18411 #~ "niet versienummer %s"
18413 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18414 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18416 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18420 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18421 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18423 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18424 #~ msgstr ""
18425 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18426 #~ "geïnstalleerd."
18428 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18429 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18431 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18432 #~ msgstr ""
18433 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18434 #~ "geïnstalleerd."
18436 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18437 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18439 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18440 #~ msgstr ""
18441 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18442 #~ "geïnstallerd."
18444 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18445 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18447 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18448 #~ msgstr ""
18449 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18450 #~ "geïnstalleer."
18452 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18453 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18455 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18456 #~ msgstr ""
18457 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18458 #~ "geïnstalleerd."
18460 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18461 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18463 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18464 #~ msgstr ""
18465 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18466 #~ "niet geïnstalleerd."
18468 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18469 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18471 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18474 #~ "geïnstalleerd."
18476 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18477 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18479 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18480 #~ msgstr ""
18481 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18482 #~ "geïnstalleerd."
18484 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18485 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18487 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18490 #~ "geïnstalleerd."
18492 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18493 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18495 #~ msgid ""
18496 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18497 #~ "method to cyrus"
18498 #~ msgstr ""
18499 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18500 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18502 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18503 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18505 #~ msgid "Ignored"
18506 #~ msgstr "Genegeerd"
18508 #~ msgid "PHP setup inspection"
18509 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18511 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18512 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18514 #~ msgid ""
18515 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18516 #~ "in PHP language."
18517 #~ msgstr ""
18518 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18519 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18520 #~ "voorhanden is."
18522 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18523 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18525 #~ msgid ""
18526 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18527 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18528 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18529 #~ msgstr ""
18530 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18531 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18532 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18533 #~ "beide modi draaien."
18535 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18536 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18538 #~ msgid ""
18539 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18540 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18541 #~ "before they really timeout."
18542 #~ msgstr ""
18543 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18544 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18545 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18547 #~ msgid "Checking for ldap module"
18548 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18550 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18551 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18553 #~ msgid "Checking for XML functions"
18554 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18556 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18557 #~ msgstr ""
18558 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18560 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18561 #~ msgstr ""
18562 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18563 #~ "GOsa."
18565 #~ msgid ""
18566 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18567 #~ "is therefore required."
18568 #~ msgstr ""
18569 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18570 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18572 #~ msgid "Checking for mhash module"
18573 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18575 #~ msgid ""
18576 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18577 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18578 #~ msgstr ""
18579 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18580 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18582 #~ msgid "Checking for imap module"
18583 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18585 #~ msgid ""
18586 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18587 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18588 #~ msgstr ""
18589 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18590 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18591 #~ "mail gebruikers."
18593 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18594 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18598 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18599 #~ "version for this feature."
18600 #~ msgstr ""
18601 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18602 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18603 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18605 #~ msgid "Checking for mysql module"
18606 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18608 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18611 #~ "databases."
18613 #~ msgid "Checking for cups module"
18614 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18616 #~ msgid ""
18617 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18618 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18619 #~ msgstr ""
18620 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18621 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18623 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18624 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18626 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18627 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18629 #~ msgid ""
18630 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18631 #~ "monitoring."
18632 #~ msgstr ""
18633 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18634 #~ "monitoring."
18636 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18637 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18639 #~ msgid "Checking for function %s"
18640 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18642 #~ msgid ""
18643 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18644 #~ "or required yet."
18645 #~ msgstr ""
18646 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18647 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18649 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18650 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18654 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18656 #, fuzzy
18657 #~ msgid ""
18658 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18659 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18660 #~ msgstr ""
18661 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18662 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18664 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18665 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18667 #~ msgid ""
18668 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18669 #~ "size and the unified JPEG format."
18670 #~ msgstr ""
18671 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18672 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18674 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18675 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18677 #~ msgid ""
18678 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18679 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18682 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18684 #~ msgid ""
18685 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18686 #~ "environment running."
18687 #~ msgstr ""
18688 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18689 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18691 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18692 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18694 #~ msgid ""
18695 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18696 #~ "generate password hashes."
18697 #~ msgstr ""
18698 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18699 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18701 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18702 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18704 #~ msgid ""
18705 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18706 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18707 #~ msgstr ""
18708 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18709 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18711 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18712 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18714 #~ msgid ""
18715 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18716 #~ "increase performance."
18717 #~ msgstr ""
18718 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18719 #~ "snelheiswinst te behalen"
18721 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18722 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18726 #~ "may consume more time."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18729 #~ "kunnen duren."
18731 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18732 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18734 #~ msgid ""
18735 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18736 #~ "Increase it for larger setups."
18737 #~ msgstr ""
18738 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18739 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18740 #~ "grote omgevingen."
18742 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18743 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18745 #~ msgid ""
18746 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18747 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18748 #~ msgstr ""
18749 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18750 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18751 #~ "weergeven."
18753 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18754 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18756 #~ msgid ""
18757 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18758 #~ "reachable for GOsa."
18759 #~ msgstr ""
18760 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18761 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18763 #~ msgid ""
18764 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18765 #~ "reachable for GOsa."
18766 #~ msgstr ""
18767 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18768 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18770 #~ msgid ""
18771 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18772 #~ "complete!"
18773 #~ msgstr ""
18774 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18775 #~ "invoer af!"
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid ""
18779 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18780 #~ "reachable for GOsa."
18781 #~ msgstr ""
18782 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18783 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18785 #~ msgid ""
18786 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18787 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18790 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18792 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18793 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid ""
18797 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18798 #~ "twice !"
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18801 #~ "configuratie a.u.b."
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "Could not send feedback."
18805 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18809 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Vacationmessage"
18813 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18815 #~ msgid "Repository settings"
18816 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18818 #~ msgid ""
18819 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18820 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18821 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18822 #~ msgstr ""
18823 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18824 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18825 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18826 #~ "sectie bevatten."
18828 #~ msgid ""
18829 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18830 #~ "can be changed by editing the entry."
18831 #~ msgstr ""
18832 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18833 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18834 #~ "bewerken."
18836 #~ msgid ""
18837 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18838 #~ "mirror."
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18841 #~ "tenslotte de mirror."
18843 #~ msgid "please choose a release..."
18844 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18846 #~ msgid "Sections for this release"
18847 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18849 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18850 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18852 #~ msgid ""
18853 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18854 #~ "saved."
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18857 #~ "niet opgeslagen worden."
18859 #~ msgid ""
18860 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18861 #~ "mysql error."
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18864 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18866 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18867 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18869 #~ msgid "Online"
18870 #~ msgstr "Online"
18872 #~ msgid ""
18873 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18874 #~ "changes to asterisk db."
18875 #~ msgstr ""
18876 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
18877 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
18879 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18880 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
18882 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18883 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18885 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18886 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18888 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18889 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18891 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18892 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
18894 #, fuzzy
18895 #~ msgid "cn"
18896 #~ msgstr "Icoon"
18898 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18899 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
18901 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18902 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
18904 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18905 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
18907 #~ msgid ""
18908 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18909 #~ "getting dns informations for this device."
18910 #~ msgstr ""
18911 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
18912 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
18914 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18915 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
18917 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18918 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
18920 #~ msgid ""
18921 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18922 #~ "please check all information twice"
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
18925 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
18927 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18928 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
18930 #~ msgid "Specified name is invalid."
18931 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
18933 #~ msgid "Device ID"
18934 #~ msgstr "Apparaat ID"
18936 #~ msgid "Error while writing printer"
18937 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
18939 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18940 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
18942 #~ msgid ""
18943 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18944 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18945 #~ "on top of the department list."
18946 #~ msgstr ""
18947 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
18948 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
18949 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18951 #~ msgid "Display departments matching"
18952 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
18954 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18955 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
18957 #~ msgid ""
18958 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18959 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18962 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18966 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18967 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18968 #~ msgstr ""
18969 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
18970 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
18971 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
18972 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."