Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-08 09:18+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
37 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
38 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
39 #: contrib/gosa.conf:281 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Algemeen"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Omgeving"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "E-mail"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Verbindingen"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefoon"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Programma's"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Rechten"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
166 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
167 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenties"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
176 msgid "Options"
177 msgstr "Opties"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameters"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Opstarten"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Apparaten"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
194 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
196 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "Informatie"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Inventaris"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Databases"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Services"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Verzamelplaats"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "FAI samenvatting"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Printer"
255 #: contrib/gosa.conf:294
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "Exporteer"
269 #: contrib/gosa.conf:307
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Excel export"
273 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
275 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
281 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importeren"
285 #: contrib/gosa.conf:309
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partities"
293 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Script"
301 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Inhakers"
307 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variabelen"
313 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Sjablonen"
319 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profielen"
325 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Samenvatting"
330 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakketten"
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
336 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
342 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
345 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
346 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
350 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
351 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
352 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
355 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
358 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
365 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
372 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dit doet iets"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
379 msgid "This account has no nagios extensions."
380 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
383 msgid "Remove nagios account"
384 msgstr "Nagios account verwijderen"
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
387 msgid ""
388 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
389 "below."
390 msgstr ""
391 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
392 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
395 msgid "Create nagios account"
396 msgstr "Nagios account aanmaken"
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
399 msgid ""
400 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
401 "below."
402 msgstr ""
403 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
404 "knop hieronder te gebruiken."
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
407 msgid "Saving nagios account failed"
408 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
411 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
412 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
416 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
420 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
421 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Opslaan"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Annuleren"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
592 "veranderen"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bewerken"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios instellingen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios account"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "E-mail adres"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Host notificatie periode"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Service notificatie periode"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Service notificatie opties"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Host notificatie opties"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pieper"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Service notificatie commando's"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Host notificatie commando's"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios authenticatie"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "systeem informatie bekijken"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "configuratie informatie bekijken"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "systeem commando's activeren"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "alle services bekijken"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "alle hosts bekijken"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "alle service commando's activeren"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "alle host commando's activeren"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "E-mail instellingen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primair adres"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Stuur berichten door naar"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternatieve adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Toevoegen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokaal toevoegen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Verwijderen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Quota gebruik"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
903 msgid "not defined"
904 msgstr "niet gedefiniëerd"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Quota grootte"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "E-mail opties"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve beheer"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
932 msgid "No delivery to own mailbox"
933 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
936 msgid ""
937 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
938 msgstr ""
939 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
942 msgid "Activate vacation message"
943 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
946 msgid "from"
947 msgstr "van"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
950 msgid "till"
951 msgstr "tot"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
954 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
955 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
958 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
959 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
962 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
963 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
966 msgid "to folder"
967 msgstr "naar map"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
970 msgid "Reject mails bigger than"
971 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
974 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
979 msgid "MB"
980 msgstr "MB"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
984 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
987 msgid "Vacation message"
988 msgstr "Afwezigheidsbericht"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
991 msgid "Advanced mail options"
992 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
995 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
996 msgstr ""
997 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
998 "versturen"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1001 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1002 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
1006 #, php-format
1007 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1008 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1011 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1012 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1015 msgid "This account has no mail extensions."
1016 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1022 msgid "Remove mail account"
1023 msgstr "E-mail account verwijderen"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1026 msgid ""
1027 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1028 "those delegations first."
1029 msgstr ""
1030 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1031 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
1035 msgid ""
1036 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1037 "below."
1038 msgstr ""
1039 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1040 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1045 msgid "Create mail account"
1046 msgstr "E-mail account aanmaken"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
1050 msgid ""
1051 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1052 "below."
1053 msgstr ""
1054 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1055 "knop hieronder te gebruiken."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1058 msgid ""
1059 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1060 msgstr ""
1061 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
1065 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1066 msgstr ""
1067 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1068 "adressen is niet logisch."
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1072 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1073 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
1075 msgid ""
1076 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1077 "addresses."
1078 msgstr ""
1079 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1080 "alternatieve adressen."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1083 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
1085 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1086 msgstr ""
1087 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1096 msgid "January"
1097 msgstr "Januari"
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1106 msgid "February"
1107 msgstr "Februari"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1116 msgid "March"
1117 msgstr "Maart"
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
1120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1126 msgid "April"
1127 msgstr "April"
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1136 msgid "May"
1137 msgstr "Mei"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1146 msgid "June"
1147 msgstr "Juni"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1156 msgid "July"
1157 msgstr "Juli"
1159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1166 msgid "August"
1167 msgstr "Augustus"
1169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1176 msgid "September"
1177 msgstr "September"
1179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1186 msgid "October"
1187 msgstr "Oktober"
1189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1196 msgid "November"
1197 msgstr "November"
1199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1206 msgid "December"
1207 msgstr "December"
1209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1210 msgid "Removing mail account failed"
1211 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1213 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:915
1214 msgid "Saving mail account failed"
1215 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
1218 msgid ""
1219 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1220 msgstr ""
1221 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1222 "systeem instellingen."
1224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:976
1225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
1226 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1227 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:980
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
1232 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1233 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1234 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1238 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1239 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1240 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
1244 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1245 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
1248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
1249 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1250 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
1254 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1255 msgstr ""
1256 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1257 "afwijzen."
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1260 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1261 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1264 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1265 msgstr ""
1266 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1267 "geldig."
1269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
1270 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1271 msgstr ""
1272 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
1275 msgid ""
1276 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1277 "methods."
1278 msgstr ""
1279 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1280 "procedure kan starten."
1282 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1283 msgid "User mail settings"
1284 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1286 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1287 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1288 msgid "Select addresses to add"
1289 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1293 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1294 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1295 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1296 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1298 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1299 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1300 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1301 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1302 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1303 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1304 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1305 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1307 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1310 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1311 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1312 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1313 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1314 msgid "Filters"
1315 msgstr "Filters"
1317 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1318 msgid "Select department"
1319 msgstr "Selecteer afdelingen"
1321 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1324 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1325 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1326 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1328 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1329 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1330 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1332 msgid "Choose the department the search will be based on"
1333 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1335 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1336 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1337 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1338 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1339 msgid "Regular expression for matching addresses"
1340 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1342 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1343 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1344 msgid "Display addresses of user"
1345 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1348 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1349 msgid "User name of which addresses are shown"
1350 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1352 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1353 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1358 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1359 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1360 msgid "Password"
1361 msgstr "Wachtwoord"
1363 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1364 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1365 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1367 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1368 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1370 msgid ""
1371 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1372 "do not match."
1373 msgstr ""
1374 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1375 "overeen."
1377 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1378 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1380 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1381 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1383 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1384 msgid "The password used as new and current are too similar."
1385 msgstr ""
1386 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1388 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1389 msgid "The password used as new is to short."
1390 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1392 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1393 msgid "External password changer reported a problem: "
1394 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1396 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1397 msgid ""
1398 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1399 "one."
1400 msgstr ""
1401 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1402 "correct."
1404 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1405 msgid "You have no permissions to change your password."
1406 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1408 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1409 msgid "Password change not allowed"
1410 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1412 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1413 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1414 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1417 msgid ""
1418 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1419 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1420 "be able to login without it."
1421 msgstr ""
1422 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1423 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1424 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1426 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1427 msgid ""
1428 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1429 "and unix services."
1430 msgstr ""
1431 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1432 "Unix diensten."
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1435 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1436 msgid "Current password"
1437 msgstr "Huidig wachtwoord"
1439 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1441 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1442 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1443 msgid "New password"
1444 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1446 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1447 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1448 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1449 msgid "Repeat new password"
1450 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1453 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1454 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1455 msgid "Set password"
1456 msgstr "Wachtwoord instellen"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1459 msgid "Clear fields"
1460 msgstr "Wis velden"
1462 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1463 msgid ""
1464 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1465 "configured to use it as well."
1466 msgstr ""
1467 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1468 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1470 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1471 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1473 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1478 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1480 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1482 #: include/functions.inc:1611 setup/class_setup.inc:261
1483 #: setup/class_setup.inc:263
1484 msgid "Back"
1485 msgstr "Terug"
1487 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1488 msgid "Password settings"
1489 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1492 msgid "Select groups to add"
1493 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1496 msgid "Display groups of department"
1497 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1500 msgid "Display groups matching"
1501 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1503 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1504 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1506 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1508 msgid "Regular expression for matching group names"
1509 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1511 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1512 msgid "Display groups of user"
1513 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1517 msgid "User name of which groups are shown"
1518 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1521 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1522 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1523 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1529 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1530 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1534 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1535 msgid "Search in subtrees"
1536 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1538 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1539 msgid "User must change password on first login"
1540 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1543 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1544 msgid "Password expires on"
1545 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1547 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1548 msgid "Posix settings"
1549 msgstr "Posix instellingen"
1551 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1552 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1553 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1555 msgid "Home directory"
1556 msgstr "Persoonlijke map"
1558 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1559 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1560 msgid "Force UID/GID"
1561 msgstr "Forceer UID/GID"
1563 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1564 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1565 msgid "UID"
1566 msgstr "UID"
1568 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1569 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1570 msgid "GID"
1571 msgstr "GID"
1573 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1575 msgid "Group membership"
1576 msgstr "Groep lidmaatschap"
1578 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1580 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1581 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1584 msgid "Select systems to add"
1585 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1588 msgid "Display systems of department"
1589 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1591 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1593 msgid "Display systems matching"
1594 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1597 msgid "Shell"
1598 msgstr "Shell"
1600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1601 msgid "Primary group"
1602 msgstr "Primaire groep"
1604 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1605 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1606 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1607 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1608 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1609 msgid "Status"
1610 msgstr "Status"
1612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1613 msgid "Account"
1614 msgstr "Account"
1616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1617 msgid "System trust"
1618 msgstr "Systeem vertrouwen"
1620 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1621 msgid "Trust mode"
1622 msgstr "Vertrouwensmodus"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1626 msgid "UNIX"
1627 msgstr "Unix"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1630 msgid "expired"
1631 msgstr "verlopen"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1634 msgid "grace time active"
1635 msgstr "gratie tijd actief"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1638 msgid "active, password not changable"
1639 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1642 msgid "active, password expired"
1643 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1646 msgid "active"
1647 msgstr "actief"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1651 msgid "Group of user"
1652 msgstr "Gebruikersgroep"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1655 msgid "unconfigured"
1656 msgstr "niet geconfigureerd"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
1660 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
1661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
1662 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1663 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1665 msgid "automatic"
1666 msgstr "automatisch"
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1669 msgid "This account has no unix extensions."
1670 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1674 msgid "Remove posix account"
1675 msgstr "Verwijder POSIX account"
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1678 msgid ""
1679 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1680 "remove the samba / environment account first."
1681 msgstr ""
1682 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1683 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1686 msgid ""
1687 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1688 "below."
1689 msgstr ""
1690 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1691 "door de knop hieronder te gebruiken."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1694 msgid "Create posix account"
1695 msgstr "POSIX account aanmaken"
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1698 msgid ""
1699 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1700 "below."
1701 msgstr ""
1702 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1703 "door de knop hieronder te gebruiken."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1706 #, php-format
1707 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1708 msgstr ""
1709 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1712 #, php-format
1713 msgid "Password must be changed after %s days"
1714 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1717 #, php-format
1718 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1719 msgstr ""
1720 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1721 "verlopen is"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1724 #, php-format
1725 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1726 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1731 #: setup/setup_config2.tpl:187
1732 msgid "disabled"
1733 msgstr "gedeactiveerd"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1736 msgid "full access"
1737 msgstr "volledige toegang"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1740 msgid "allow access to these hosts"
1741 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1744 msgid "Removing UNIX account failed"
1745 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1748 msgid "Failed: overriding lock"
1749 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1752 msgid "Saving UNIX account failed"
1753 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1756 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1757 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1760 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1761 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1764 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1765 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1768 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1769 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1773 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1774 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1778 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1779 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1782 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1783 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1786 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1787 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1790 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1791 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1794 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1795 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1799 msgstr ""
1800 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1804 msgstr ""
1805 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1808 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1809 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1812 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1813 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1816 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1817 msgstr ""
1818 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1821 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1822 msgstr ""
1823 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1825 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1826 msgid "Unix settings"
1827 msgstr "Unix instellingen"
1829 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1830 msgid "Manage netatalk account"
1831 msgstr "Netatalk account beheren"
1833 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1834 msgid "This account has no netatalk extensions."
1835 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1837 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1838 msgid "Remove netatalk account"
1839 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1841 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1842 msgid ""
1843 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1844 "below."
1845 msgstr ""
1846 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1847 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1849 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1851 msgid "Create netatalk account"
1852 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1854 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1855 msgid ""
1856 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1857 "below."
1858 msgstr ""
1859 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1860 "de knop hieronder te gebruiken."
1862 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1863 msgid "You must select a share to use."
1864 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1867 msgid "Saving Netatalk account failed"
1868 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1870 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1871 msgid "Removing Netatalk account failed"
1872 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1874 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1875 msgid "Share"
1876 msgstr "Share"
1878 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1879 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1880 msgid "Path"
1881 msgstr "Pad"
1883 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1884 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1885 msgid "Finish"
1886 msgstr "Opslaan"
1888 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1889 msgid "Netatalk settings"
1890 msgstr "Netatalk instellingen"
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1893 msgid "Sunday"
1894 msgstr "Zondag"
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1897 msgid "Monday"
1898 msgstr "Maandag"
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1901 msgid "Tuesday"
1902 msgstr "Dinsdag"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1905 msgid "Wednesday"
1906 msgstr "Woensdag"
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1909 msgid "Thursday"
1910 msgstr "Donderdag"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1913 msgid "Friday"
1914 msgstr "Vrijdag"
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1917 msgid "Saturday"
1918 msgstr "Zaterdag"
1920 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1921 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1922 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1924 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1925 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1926 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1927 msgid "Hour"
1928 msgstr "uur"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1933 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1935 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1936 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1937 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1940 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1942 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1943 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1944 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1946 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1948 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1950 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1951 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1952 msgid "Apply"
1953 msgstr "Toepassen"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1956 msgid "Samba home"
1957 msgstr "Samba home"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1960 msgid "Script path"
1961 msgstr "Inlogscript"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1966 msgid "Profile path"
1967 msgstr "Profielpad"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1970 msgid "Access options"
1971 msgstr "Toegangsopties"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1974 msgid "Allow user to change password from client"
1975 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1978 msgid "Login from windows client requires no password"
1979 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1981 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1982 msgid "Temporary disable samba account"
1983 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1986 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1987 msgid "Domain"
1988 msgstr "Domein"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1991 msgid "Terminal Server"
1992 msgstr "Terminal Server"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1995 msgid "Allow login on terminal server"
1996 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1999 msgid "Inherit client config"
2000 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2003 msgid "Initial program"
2004 msgstr "Initiëel programma"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2007 msgid "Working directory"
2008 msgstr "Werkdirectory"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2011 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2012 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2016 msgid "Connection"
2017 msgstr "Max. verbindingsduur"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2021 msgid "Disconnection"
2022 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2026 msgid "IDLE"
2027 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2030 msgid "Client devices"
2031 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2034 msgid "Connect client drives at logon"
2035 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2038 msgid "Connect client printers at logon"
2039 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2042 msgid "Default to main client printer"
2043 msgstr "Standaard printer als client printer"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2047 msgid "Miscellaneous"
2048 msgstr "Terminal Service diverse"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2051 msgid "Shadowing"
2052 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2055 msgid "On broken or timed out"
2056 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2059 msgid "Reconnect if disconnected"
2060 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2063 msgid "Lock samba account"
2064 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2067 msgid "Limit Logon Time"
2068 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2071 msgid "Limit Logoff Time"
2072 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2075 msgid "Account expires after"
2076 msgstr "Account verloopt na"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Samba logon times"
2080 msgstr "Samba inlog tijden"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2083 msgid "Edit settings..."
2084 msgstr "Instellingen bewerken"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2087 msgid "Allow connection from these workstations only"
2088 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2091 msgid "Select workstations to add"
2092 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2095 msgid "Display workstations of department"
2096 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2098 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2099 msgid "Samba settings"
2100 msgstr "Samba Instellingen"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2103 msgid "This account has no samba extensions."
2104 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2107 msgid "Remove samba account"
2108 msgstr "Samba account verwijderen"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2111 msgid ""
2112 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2113 "below."
2114 msgstr ""
2115 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2116 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2120 msgid "Create samba account"
2121 msgstr "Samba account aanmaken"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2129 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2134 "samba accounts, enable them first."
2135 msgstr ""
2136 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2137 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2140 msgid "input on, notify on"
2141 msgstr "invoer met notificatie"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2144 msgid "input on, notify off"
2145 msgstr "invoer zonder notificatie"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2148 msgid "input off, notify on"
2149 msgstr "geen invoer met notificatie"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2152 msgid "input off, nofify off"
2153 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2156 msgid "disconnect"
2157 msgstr "verbreken"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2160 msgid "reset"
2161 msgstr "sluiten"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2164 msgid "from any client"
2165 msgstr "vanaf elke client"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2168 msgid "from previous client only"
2169 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2172 msgid "Removing Samba account failed"
2173 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2176 #, php-format
2177 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2178 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2184 msgstr ""
2185 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2188 msgid ""
2189 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2190 "than eight."
2191 msgstr ""
2192 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2193 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2196 msgid ""
2197 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2198 "not be fixed by GOsa!"
2199 msgstr ""
2200 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2201 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2204 msgid ""
2205 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2206 "possible!"
2207 msgstr ""
2208 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2209 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2212 msgid "Saving Samba account failed"
2213 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2215 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2216 msgid "Scalix mailnode"
2217 msgstr "Scalix mailserver"
2219 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2220 msgid "Scalix mailbox class"
2221 msgstr "Scalix mailbox klasse"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2224 msgid ""
2225 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2226 msgstr ""
2227 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
2228 "functionaliteit in Scalix"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2231 msgid "Scalix server language"
2232 msgstr "Scalix server taal"
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2235 msgid "Message catalog language for client."
2236 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2239 msgid "Select for admin capability."
2240 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2243 msgid "Scalix Administrator"
2244 msgstr "Scalix beheerder"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2247 msgid "Select for mailbox admin capability."
2248 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2251 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2252 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2255 msgid "Hide user entry from addressbook."
2256 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2259 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2260 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2263 msgid "Limit mailbox size"
2264 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2268 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2271 msgid "Limit Outbound Mail"
2272 msgstr "Beperk uitgaande mail."
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2276 msgstr ""
2277 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
2278 "door gebruiker."
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2281 msgid "Limit Inbound Mail"
2282 msgstr "Beperk inkomende mail"
2284 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2285 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2286 msgstr ""
2287 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
2288 "quota."
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2291 msgid "Notify User"
2292 msgstr "Notificeer gebruiker"
2294 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2295 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2296 msgid "Scalix email addresses"
2297 msgstr "Scalix E-mail adres"
2299 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2300 msgid "List of scalix email addresses"
2301 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
2303 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2304 msgid "Scalix settings"
2305 msgstr "Scalix instellingen"
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2308 msgid "This account has no scalix extensions."
2309 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
2311 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2312 msgid "Remove scalix account"
2313 msgstr "Verwijder Scalix account"
2315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2316 msgid ""
2317 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2318 "clicking below."
2319 msgstr ""
2320 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2321 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2324 msgid "Create scalix account"
2325 msgstr "Scalix account aanmaken"
2327 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2328 msgid ""
2329 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2330 "clicking below."
2331 msgstr ""
2332 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2333 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2336 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2337 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
2339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2340 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2341 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
2343 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2344 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2345 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr ""
2354 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2356 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2357 msgid "Please specify a valid iSerial."
2358 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2360 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2361 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2362 msgstr ""
2363 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2365 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2366 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2367 msgstr ""
2368 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2371 msgid "An Entry with this name already exists."
2372 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2374 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2375 msgid "Please select an entry or press cancel."
2376 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2378 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2379 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2380 msgid "Please select a printer or press cancel."
2381 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2384 msgid "Add hotplug devices"
2385 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2388 msgid "Hotplug management"
2389 msgstr "Hotplug beheer"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2392 msgid "Select hotplug device to add"
2393 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2396 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2397 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2403 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2404 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2405 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2406 msgid "Display users matching"
2407 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2410 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2411 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2414 msgid "auto"
2415 msgstr "auto"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
2419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2423 "check the permission of the file '%s'."
2424 msgstr ""
2425 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2426 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
2431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2432 msgid "None"
2433 msgstr "Geen"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2437 msgid "Remove environment extension"
2438 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2442 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2443 msgstr ""
2444 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2445 "knop hieronder te gebruiken."
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2451 msgid "Add environment extension"
2452 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2456 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2457 msgstr ""
2458 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2459 "knop hieronder te gebruiken."
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2463 msgid ""
2464 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2465 "can enable this feature."
2466 msgstr ""
2467 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2468 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
2473 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2474 msgid "You must specify a valid mount point."
2475 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2478 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2479 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
2485 msgid "Reset password hash"
2486 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
2489 msgid "Delete share entry"
2490 msgstr "Verwijder share regel"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2496 "profile to 'none'."
2497 msgstr ""
2498 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2499 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
2502 msgid "Removing environment information failed"
2503 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
2506 msgid "Please set a valid profile quota size."
2507 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
2510 msgid ""
2511 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2512 "features."
2513 msgstr ""
2514 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2515 "kunnen schakelen."
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2518 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2519 msgstr ""
2520 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2521 "tot de directory"
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
2524 msgid "Adding environment information failed"
2525 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2528 msgid "group share"
2529 msgstr "groepsshare"
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
2532 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2533 msgid "Administrator"
2534 msgstr "Beheerder"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
2537 msgid "Default printer"
2538 msgstr "Standaard printer"
2540 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2541 msgid "Add printer devcies"
2542 msgstr "Voeg printer toe"
2544 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2546 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2547 msgid "Select printer to add"
2548 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2551 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2552 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2556 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2558 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2559 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2562 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2564 msgid "Select to search within subtrees"
2565 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2568 msgid "Display printers matching"
2569 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2572 msgid "Regular expression for matching printer names"
2573 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2576 msgid "The environment extension is currently disabled."
2577 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2582 msgid "Environment managment settings"
2583 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2586 msgid "Profile managment"
2587 msgstr "Profiel beheer"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2590 msgid "Use profile managment"
2591 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2594 msgid "Profile server managment"
2595 msgstr "Profielserver beheer"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2598 msgid "Profil path"
2599 msgstr "Profielpad"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2602 msgid "Profil quota"
2603 msgstr "Profiel quota"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2606 msgid "Cache profile localy"
2607 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
2610 msgid "Kiosk profile settings"
2611 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
2615 msgid "Kiosk profile"
2616 msgstr "Kiosk profiel"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2620 msgid "Manage"
2621 msgstr "Beheer"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2624 msgid "Resolution changeable during session"
2625 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2630 msgid "Resolution"
2631 msgstr "Resolutie"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2634 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
2635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2636 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2637 msgid "Shares"
2638 msgstr "Shares"
2640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2641 msgid "User used to connect to the share"
2642 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2645 msgid "Select a share"
2646 msgstr "Selecteer een share"
2648 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
2649 msgid "Mount path"
2650 msgstr "Mount pad"
2652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2653 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2654 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2655 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2656 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2658 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2659 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2662 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2663 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2664 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
2665 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2666 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2667 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2669 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2670 msgid "Remove"
2671 msgstr "Verwijderen"
2673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2674 msgid "Logon scripts"
2675 msgstr "Login scripts"
2677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2678 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2679 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2680 msgid "Logon script management"
2681 msgstr "Login script beheer"
2683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2684 msgid "Hotplug devices"
2685 msgstr "Hotplug apparaten"
2687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2688 msgid "Hotplug device settings"
2689 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
2692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2694 msgid "New"
2695 msgstr "Nieuw"
2697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2698 msgid "Existing"
2699 msgstr "Bestaande"
2701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2702 msgid "Printer settings"
2703 msgstr "Printer instellingen"
2705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
2706 msgid "Toggle admin"
2707 msgstr "Beheerders omschakeling"
2709 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2710 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
2711 msgid "Toggle default"
2712 msgstr "Standaard omschakeling"
2714 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2715 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2716 msgstr ""
2717 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2719 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2720 msgid "Please specify a valid script name."
2721 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2723 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2724 msgid "Specified description contains invalid characters."
2725 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2727 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2728 msgid "Logon script settings"
2729 msgstr "Login script instellingen"
2731 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2732 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2733 msgid "Script name"
2734 msgstr "Scriptnaam"
2736 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2738 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2739 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2740 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2741 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2742 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2743 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2744 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2745 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2746 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2747 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2748 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2749 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2753 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2754 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2756 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2757 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2758 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2759 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2760 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
2761 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2762 #: html/getxls.php:230
2763 msgid "Description"
2764 msgstr "Omschrijving"
2766 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2767 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2768 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2769 msgid "Priority"
2770 msgstr "Prioriteit"
2772 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2773 msgid "Logon script flags"
2774 msgstr "Login script kenmerken"
2776 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2777 msgid "Last script"
2778 msgstr "Laatste script"
2780 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2781 msgid "Script can be replaced by user"
2782 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2784 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2785 msgid "Logon script"
2786 msgstr "Login script"
2788 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2789 #, php-format
2790 msgid ""
2791 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2792 msgstr ""
2793 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2794 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2796 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2797 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2798 #, php-format
2799 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2800 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2802 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2803 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2804 #, fuzzy, php-format
2805 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2806 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2808 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2809 msgid ""
2810 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2811 msgstr ""
2812 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2813 "niet beheerd worden!"
2815 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2816 #, php-format
2817 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2818 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2821 msgid "Create new hotplug entry"
2822 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2824 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2825 msgid "Create new hotplug device"
2826 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2828 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2829 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2830 msgid "Device name"
2831 msgstr "Apparaat naam"
2833 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2835 msgid "Serial number"
2836 msgstr "Serienummer"
2838 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2839 msgid "(iSerial)"
2840 msgstr "(iSerial)"
2842 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2843 msgid "Vendor-ID"
2844 msgstr "Fabrikant ID"
2846 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2847 msgid "(idVendor)"
2848 msgstr "(idVendor)"
2850 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2851 msgid "Product-ID"
2852 msgstr "Product-ID"
2854 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2855 msgid "(idProduct)"
2856 msgstr "(idProduct)"
2858 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2859 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2860 msgid "Kiosk profile management"
2861 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2863 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2866 msgid "Browse"
2867 msgstr "Doorzoek"
2869 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2870 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2873 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2874 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2876 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2877 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2878 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2879 msgid "Close"
2880 msgstr "Sluiten"
2882 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2883 msgid "User environment settings"
2884 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2886 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2887 msgid ""
2888 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2889 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2890 "then encode it with the selected method."
2891 msgstr ""
2892 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2893 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2894 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2896 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2897 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2898 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2901 msgid "Personal picture"
2902 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2904 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2905 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2906 msgid "Remove picture"
2907 msgstr "Plaatje verwijderen"
2909 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2910 msgid "User settings"
2911 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2913 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2915 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2916 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2917 msgid "Last name"
2918 msgstr "Achternaam"
2920 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2923 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2924 msgid "First name"
2925 msgstr "Voornaam"
2927 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2929 msgid "Login"
2930 msgstr "Inlognaam"
2932 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2933 msgid "Clear password"
2934 msgstr "Wachtwoord wissen"
2936 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2937 msgid "Set new password"
2938 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2940 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2941 msgid "User picture"
2942 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2945 msgid "Personal information"
2946 msgstr "Persoonlijke informatie"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2950 msgid "Change picture"
2951 msgstr "Verander plaatje"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2954 msgid "Template name"
2955 msgstr "Sjabloon naam"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2958 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2959 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2960 msgid "Personal title"
2961 msgstr "Aanhef"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2964 msgid "Academic title"
2965 msgstr "Academische titel"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2968 msgid "Date of birth"
2969 msgstr "Geboortedatum"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2972 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2973 msgid "Set"
2974 msgstr "Stel in"
2976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2977 #: html/getxls.php:224
2978 msgid "Sex"
2979 msgstr "Geslacht"
2981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2982 msgid "Preferred langage"
2983 msgstr "Voorkeurstaal"
2985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2987 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2988 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2990 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2991 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2996 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2997 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2999 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3000 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3001 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3002 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3004 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3005 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3006 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3007 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3009 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3010 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3011 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3013 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3014 msgid "Base"
3015 msgstr "Basis"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3018 msgid "Choose subtree to place user in"
3019 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3024 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3025 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3031 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3032 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3033 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3034 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3035 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3036 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3037 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3038 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3039 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3040 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3041 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3043 msgid "Select a base"
3044 msgstr "Selecteer een basis"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3048 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3049 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3053 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3054 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3055 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3057 msgid "Address"
3058 msgstr "Adres"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3061 msgid "Private phone"
3062 msgstr "Telefoon privé"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3065 msgid "Homepage"
3066 msgstr "Homepage"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3069 msgid "Password storage"
3070 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3074 msgid "Certificates"
3075 msgstr "Certificaten"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3078 msgid "Edit certificates"
3079 msgstr "Bewerk certificaten"
3081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3082 msgid "Kerberos"
3083 msgstr "Kerberos"
3085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3086 msgid "Edit properties"
3087 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3090 msgid "Organizational information"
3091 msgstr "Organisatie informatie"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3094 #: html/getxls.php:236
3095 msgid "Organization"
3096 msgstr "Organisatie"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3099 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3104 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3107 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3108 msgid "Department"
3109 msgstr "Afdeling"
3111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3112 msgid "Department No."
3113 msgstr "Afdeling nr."
3115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3116 msgid "Employee No."
3117 msgstr "Personeel nr."
3119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3120 msgid "Employee type"
3121 msgstr "Functie"
3123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3125 msgid "Room No."
3126 msgstr "Kamer nr."
3128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3132 msgid "Mobile"
3133 msgstr "GSM"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3138 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3139 msgid "Location"
3140 msgstr "Plaats"
3142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3144 #: html/getxls.php:236
3145 msgid "State"
3146 msgstr "Provincie"
3148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3149 msgid "Vocation"
3150 msgstr "Beroep"
3152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3153 msgid "Unit description"
3154 msgstr "Eenheid omschrijving"
3156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3157 msgid "Subject area"
3158 msgstr "Werkgebied"
3160 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3161 msgid "Functional title"
3162 msgstr "Functionele titel"
3164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3165 msgid "Role"
3166 msgstr "Funktie"
3168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3169 msgid "Person locality"
3170 msgstr "Werkplaats"
3172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3173 msgid "Unit"
3174 msgstr "Eenheid"
3176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3177 msgid "Street"
3178 msgstr "Straat"
3180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3181 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3182 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3183 msgid "Postal code"
3184 msgstr "Postcode"
3186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3187 msgid "House identifier"
3188 msgstr "Huis identificatie"
3190 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3191 msgid "Please use the phone tab"
3192 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3195 msgid "Last delivery"
3196 msgstr "Laatste levering"
3198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3199 msgid "Public visible"
3200 msgstr "Publiek zichtbaar"
3202 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3203 msgid "Standard certificate"
3204 msgstr "Standaard certificaat"
3206 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3207 msgid "S/MIME certificate"
3208 msgstr "S/MIME certificaat"
3210 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3211 msgid "PKCS12 certificate"
3212 msgstr "PKCS12 certificaat"
3214 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3215 msgid "Certificate serial number"
3216 msgstr "Certificaat serienummer"
3218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3219 msgid "female"
3220 msgstr "vrouw"
3222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3223 msgid "male"
3224 msgstr "man"
3226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3227 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3228 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3231 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3232 msgstr ""
3233 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3236 msgid "Please enter a valid serial number"
3237 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3240 msgid ""
3241 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3242 "as 'invalid'.)"
3243 msgstr ""
3244 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
3245 "'ongeldig' getoond worden)"
3247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3248 #, php-format
3249 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3250 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3253 msgid "valid"
3254 msgstr "geldig"
3256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3257 msgid "invalid"
3258 msgstr "ongeldig"
3260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3261 msgid "No certificate installed"
3262 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3265 msgid "Removing generic user account failed"
3266 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3270 msgid "Kerberos database communication failed"
3271 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3275 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3276 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3279 msgid "Saving generic user account failed"
3280 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
3282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3283 msgid "Can't add user to kerberos database."
3284 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3287 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3288 msgstr ""
3289 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3292 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3293 msgstr ""
3294 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3295 "'Basis'."
3297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
3299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3300 msgid "The required field 'Name' is not set."
3301 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3304 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3305 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3309 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3310 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3311 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3314 msgid "The required field 'Login' is not set."
3315 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3318 msgid ""
3319 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3320 "database."
3321 msgstr ""
3322 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3323 "de database."
3325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3326 msgid ""
3327 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3328 "are allowed."
3329 msgstr ""
3330 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3331 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3334 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3335 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
3341 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3342 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3343 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
3349 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3350 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3354 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
3355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3356 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3357 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3362 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3363 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3367 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3368 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
3372 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3373 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3376 msgid "Could not open specified certificate!"
3377 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3379 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3380 msgid "You are not allowed to set your password!"
3381 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3383 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3384 msgid "Generic user information"
3385 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3387 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3388 msgid "Proxy account"
3389 msgstr "Proxy account"
3391 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3392 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3393 msgstr ""
3394 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3395 "inhoud)"
3397 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3398 msgid "Limit proxy access to working time"
3399 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3401 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3402 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3403 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3405 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3406 msgid "per"
3407 msgstr "per"
3409 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3410 msgid "PPTP account"
3411 msgstr "PPTP account"
3413 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3414 msgid "Intranet account"
3415 msgstr "Intranet account"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3418 msgid "WebDAV"
3419 msgstr "WebDAV"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3422 msgid "Removing webDAV account failed"
3423 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3426 msgid "Saving webDAV account failed"
3427 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3429 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3430 msgid "PHPGroupware account"
3431 msgstr "PHPGroupware account"
3433 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3434 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3435 msgid "Kolab account"
3436 msgstr "Kolab account"
3438 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3439 msgid ""
3440 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3441 "you add a mail account."
3442 msgstr ""
3443 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3444 "mail account toevoegd."
3446 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3447 msgid "Delegations"
3448 msgstr "Delegaties"
3450 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3451 msgid "Mail size"
3452 msgstr "E-mail grootte"
3454 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3455 msgid "No mail size restriction for this account"
3456 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3458 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3459 msgid "Free Busy information"
3460 msgstr "Free Busy informatie"
3462 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3463 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3464 msgid "URL"
3465 msgstr "URL"
3467 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3468 msgid "Future"
3469 msgstr "Toekomstig"
3471 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3472 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3473 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3474 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3475 msgid "days"
3476 msgstr "dagen"
3478 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3479 msgid "Invitation policy"
3480 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3482 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3483 msgid "FTP account"
3484 msgstr "FTP account"
3486 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3488 msgid "Bandwidth"
3489 msgstr "Bandbreedte"
3491 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3492 msgid "Upload bandwidth"
3493 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3495 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3496 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3497 msgid "kb/s"
3498 msgstr "kb/sec"
3500 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3501 msgid "Download bandwidth"
3502 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3504 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3505 msgid "Quota"
3506 msgstr "Quota"
3508 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3509 msgid "Files"
3510 msgstr "Bestanden"
3512 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3513 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3517 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3518 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3519 msgid "Size"
3520 msgstr "Grootte"
3522 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3523 msgid "Ratio"
3524 msgstr "Verhouding"
3526 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3527 msgid "Uploaded / downloaded files"
3528 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3530 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3531 msgid "Check to disable FTP Access"
3532 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3534 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3535 msgid "Temporary disable FTP access"
3536 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3538 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3539 msgid "GLPI account"
3540 msgstr "GLPI account"
3542 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3543 msgid "Open-Xchange Account"
3544 msgstr "Open-Xchange Account"
3546 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3547 msgid ""
3548 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3549 "reached"
3550 msgstr ""
3551 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3552 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3554 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3555 msgid "Open-Xchange account"
3556 msgstr "Open-Xchange account"
3558 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3559 msgid "Remember"
3560 msgstr "Onthouden"
3562 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3563 msgid "Appointment Days"
3564 msgstr "Afspraken"
3566 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3567 msgid "Task Days"
3568 msgstr "Taken"
3570 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3571 msgid "User Information"
3572 msgstr "Gebruikersinformatie"
3574 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3575 msgid "User Timezone"
3576 msgstr "Tijdzone"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3579 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3580 msgid "Proxy"
3581 msgstr "Proxy"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3584 msgid "KB"
3585 msgstr "KB"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3588 msgid "GB"
3589 msgstr "GB"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3592 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3593 msgid "hour"
3594 msgstr "uur"
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3597 msgid "day"
3598 msgstr "dag"
3600 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3601 msgid "week"
3602 msgstr "week"
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3605 msgid "month"
3606 msgstr "maand"
3608 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3609 msgid "Removing proxy account failed"
3610 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3613 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3614 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3617 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3618 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3621 msgid "Saving proxy account failed"
3622 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3624 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3625 msgid "Opengroupware"
3626 msgstr "OpenGroupware"
3628 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3629 msgid "Location team"
3630 msgstr "Teamlocatie"
3632 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3633 msgid "Template user"
3634 msgstr "Sjabloongebruiker"
3636 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3639 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3640 msgid "Locked"
3641 msgstr "Geblokkeerd"
3643 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3644 msgid "Teams"
3645 msgstr "Teams"
3647 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3648 msgid "PPTP"
3649 msgstr "PPTP"
3651 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3652 msgid "Removing PPTP account failed"
3653 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3655 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3656 msgid "Saving PPTP account failed"
3657 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3659 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3660 msgid "Intranet"
3661 msgstr "Intranet"
3663 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3664 msgid "Removing intranet account failed"
3665 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3668 msgid "Saving intranet account failed"
3669 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3671 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3672 msgid "PHPGroupware"
3673 msgstr "PHPGroupware"
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3676 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3677 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3680 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3681 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3683 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3684 msgid "PHPscheduleit account"
3685 msgstr "PHPScheduleIt account"
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3688 msgid ""
3689 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3690 msgstr ""
3691 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3693 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3694 msgid ""
3695 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3696 "existing user."
3697 msgstr ""
3698 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3699 "van een bestaande gebruiker."
3701 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3702 msgid "Always accept"
3703 msgstr "Altijd accepteren"
3705 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3706 msgid "Always reject"
3707 msgstr "Altijd afwijzen"
3709 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3710 msgid "Reject if conflicts"
3711 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3713 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3714 msgid "Manual if conflicts"
3715 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3718 msgid "Manual"
3719 msgstr "Handmatig"
3721 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3722 msgid "Anonymous"
3723 msgstr "Anoniem"
3725 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3726 #, php-format
3727 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3728 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3731 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3732 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3734 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3735 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3736 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3739 #, php-format
3740 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3741 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3743 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3744 #, php-format
3745 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3746 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3749 #, php-format
3750 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3751 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3753 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3754 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3755 msgid "FTP"
3756 msgstr "Ftp"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3759 msgid "Removing pureftpd account failed"
3760 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3763 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3764 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3766 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3767 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3768 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3770 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3771 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3772 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3774 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3775 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3776 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3778 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3779 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3780 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3782 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3783 msgid "Saving pureftpd account failed"
3784 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3786 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3787 msgid "Open-Xchange"
3788 msgstr "Open-Xchange"
3790 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3791 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3792 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3793 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3795 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3796 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3797 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3798 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3800 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3801 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3802 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3803 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3805 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3806 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3807 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3809 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3810 msgid "Removing oxchange account failed"
3811 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3813 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3814 msgid ""
3815 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3816 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3817 msgstr ""
3818 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3819 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3821 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3822 msgid "Saving of oxchange account failed"
3823 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3825 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3826 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3827 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3829 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3830 msgid "WebDAV account"
3831 msgstr "WebDAV Account"
3833 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3834 msgid "Opengroupware account"
3835 msgstr "OpenGroupware account"
3837 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3838 msgid ""
3839 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3840 "perform any database queries."
3841 msgstr ""
3842 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3843 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3845 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3846 msgid ""
3847 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3848 "or set any informations."
3849 msgstr ""
3850 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3851 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3853 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3854 msgid ""
3855 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3856 "configuration twice."
3857 msgstr ""
3858 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3859 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3861 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3862 msgid "PHPscheduleit"
3863 msgstr "PHPScheduleIt"
3865 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3866 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3867 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3869 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3870 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3871 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3873 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3874 msgid "This account has no connectivity extensions."
3875 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3878 msgid "FAX Blocklists"
3879 msgstr "Fax blokkades"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3882 #, php-format
3883 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3884 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3886 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3887 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3888 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3891 msgid "Please specify a valid phone number."
3892 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3894 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3895 msgid "send"
3896 msgstr "versturen"
3898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3899 msgid "receive"
3900 msgstr "ontvangen"
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3903 msgid "Removing blocklist object failed"
3904 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3907 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3908 msgstr ""
3909 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3911 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3912 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3913 msgid "Required field 'Name' is not set."
3914 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3917 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3918 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3920 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3921 msgid "Specified name is already used."
3922 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3924 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3925 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3926 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3928 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3929 msgid "Saving blocklist object failed"
3930 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3933 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3934 msgid "List of blocklists"
3935 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3938 msgid ""
3939 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3940 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3941 "select box."
3942 msgstr ""
3943 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3944 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3945 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3947 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3948 msgid "Blocklist name"
3949 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3951 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3952 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3953 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3958 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3962 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3964 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3966 msgid "Actions"
3967 msgstr "Acties"
3969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3970 msgid "Select to see send blocklists"
3971 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3973 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3974 msgid "Show send blocklists"
3975 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3978 msgid "Select to see receive blocklists"
3979 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3982 msgid "Show receive blocklists"
3983 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3986 msgid "Regular expression for matching list names"
3987 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3989 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3990 msgid "Create new blocklist"
3991 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3994 msgid "New Blocklist"
3995 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3998 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4000 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4002 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4003 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4005 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4006 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4009 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4010 msgid "Submit department"
4011 msgstr "Verwerk afdeling"
4013 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4014 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4016 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4018 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4019 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4020 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4021 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4022 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4023 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4026 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4027 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4028 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4029 msgid "Submit"
4030 msgstr "Verwerk"
4032 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4033 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4034 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4035 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4041 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4043 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4044 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4045 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4046 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4049 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4051 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4054 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4055 msgid "edit"
4056 msgstr "Bewerk"
4058 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4060 msgid "Edit user"
4061 msgstr "Bewerk gebruiker"
4063 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4065 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4066 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4067 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4069 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4071 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4072 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4075 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4077 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4078 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4080 msgid "delete"
4081 msgstr "Verwijder"
4083 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4085 msgid "Delete user"
4086 msgstr "Verwijder gebruiker"
4088 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Number of listed blocklists"
4091 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4093 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4095 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4097 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4098 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4100 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4102 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4103 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Number of listed departments"
4106 msgstr "Naam van de afdeling"
4108 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4109 msgid "List name"
4110 msgstr "Lijstnaam"
4112 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4113 msgid "Name of blocklist"
4114 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4116 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4117 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4118 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4120 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4121 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4122 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4126 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4132 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4133 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:198
4134 msgid "Type"
4135 msgstr "Type"
4137 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4138 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4139 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4141 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4142 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4143 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4145 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4146 msgid "Blocked numbers"
4147 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4149 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4150 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4151 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4153 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4154 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4155 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4156 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4157 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4158 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4159 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4160 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4161 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4162 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4163 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4164 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4165 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4169 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4170 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4171 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4172 msgid "Warning"
4173 msgstr "Waarschuwing"
4175 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4176 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4177 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4178 msgid ""
4179 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4180 "GOsa to get your data back."
4181 msgstr ""
4182 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4183 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4185 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4186 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4187 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4188 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4189 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4190 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4191 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4192 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4193 msgstr ""
4194 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4195 "om te annuleren."
4197 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4198 msgid "Blocklist management"
4199 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4201 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4202 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4203 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4204 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4207 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4208 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
4212 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54 html/getxls.php:65
4213 #: html/getxls.php:224
4214 msgid "Language"
4215 msgstr "Taal"
4217 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4218 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4219 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4221 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4222 msgid "Delivery format"
4223 msgstr "Aflever formaat"
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4226 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4227 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4230 msgid "Delivery methods"
4231 msgstr "Aflever methodes"
4233 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4234 msgid "Temporary disable fax usage"
4235 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4237 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4238 msgid "Deliver fax as mail to"
4239 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4241 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4242 msgid "Deliver fax as mail"
4243 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4245 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4246 msgid "Deliver fax to printer"
4247 msgstr "Lever Fax af op printer"
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4250 msgid "Alternate fax numbers"
4251 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4253 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4254 msgid "Blocklists"
4255 msgstr "Blokkeerlijsten"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4258 msgid "Blocklists for incoming fax"
4259 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4261 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4262 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4263 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4265 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4266 msgid "Select numbers to add"
4267 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4269 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4270 msgid "Display numbers of department"
4271 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4273 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4274 msgid "Display numbers matching"
4275 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4277 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4278 msgid "Regular expression for matching numbers"
4279 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4281 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4282 msgid "Display numbers of user"
4283 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4285 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4286 msgid "User name of which numbers are shown"
4287 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4289 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4290 msgid "Blocked numbers/lists"
4291 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4293 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4294 msgid "List of predefined blocklists"
4295 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4297 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4298 msgid "Add the list to the blocklists"
4299 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4302 msgid "FAX settings"
4303 msgstr "Fax instellingen"
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4307 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4308 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4309 msgid "FAX"
4310 msgstr "Fax"
4312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4313 msgid "This account has no fax extensions."
4314 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4317 msgid "Remove fax account"
4318 msgstr "Fax account verwijderen"
4320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4321 msgid ""
4322 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4323 "below."
4324 msgstr ""
4325 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4326 "door de knop hieronder te gebruiken."
4328 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4329 msgid "Create fax account"
4330 msgstr "Fax account aanmaken"
4332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4333 msgid ""
4334 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4335 "below."
4336 msgstr ""
4337 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4338 "door de knop hieronder te gebruiken."
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
4341 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4342 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
4345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
4346 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4347 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4348 msgid "back"
4349 msgstr "terug"
4351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
4352 msgid "Removing FAX account failed"
4353 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4355 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
4356 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4357 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4359 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4360 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4361 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4363 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4364 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4365 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
4368 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4369 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4371 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
4372 msgid ""
4373 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4374 "correct your choice."
4375 msgstr ""
4376 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4377 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4379 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
4380 msgid "Saving FAX account failed"
4381 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4383 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4384 msgid "FAX preview - please wait"
4385 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4387 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4388 msgid "Click on fax to download"
4389 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4392 msgid "FAX ID"
4393 msgstr "Fax ID"
4395 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4396 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4398 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
4399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4400 msgid "User"
4401 msgstr "Gebruiker"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4404 msgid "Date / Time"
4405 msgstr "Datum / Tijd"
4407 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4408 msgid "Sender MSN"
4409 msgstr "Afzender MSN"
4411 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4412 msgid "Sender ID"
4413 msgstr "Afzender ID"
4415 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4416 msgid "Receiver MSN"
4417 msgstr "Ontvanger MSN"
4419 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4420 msgid "Receiver ID"
4421 msgstr "Ontvanger ID"
4423 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4424 msgid "Status message"
4425 msgstr "Status bericht"
4427 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4428 msgid "Transfer time"
4429 msgstr "Overdrachtstijd"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4432 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4433 msgid "# pages"
4434 msgstr "# pagina's"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4437 msgid "FAX Reports"
4438 msgstr "Fax rapporten"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4441 msgid ""
4442 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4443 "shown!"
4444 msgstr ""
4445 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4446 "kunnen niet getoond worden!"
4448 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4449 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4450 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4451 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4452 msgstr ""
4453 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4455 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4456 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4457 msgstr ""
4458 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4461 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4462 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4464 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4465 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4466 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4468 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4469 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4470 msgid "Query for fax database failed!"
4471 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4473 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4474 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4475 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4477 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4478 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4479 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4480 msgid "Y-M-D"
4481 msgstr "Y-M-D"
4483 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4484 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4485 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4486 msgid "Filter"
4487 msgstr "Filter"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4490 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4492 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4493 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4494 msgid "Search for"
4495 msgstr "Zoek naar"
4497 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4498 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4499 msgid "Enter user name to search for"
4500 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4502 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4503 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4504 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4505 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4506 msgid "in"
4507 msgstr "in"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4510 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4511 msgid "Select subtree to base search on"
4512 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4514 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4515 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4516 msgid "during"
4517 msgstr "gedurende"
4519 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4520 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4522 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4523 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4524 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4525 msgid "Search"
4526 msgstr "Zoeken"
4528 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4529 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4530 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4531 msgid "Date"
4532 msgstr "Datum"
4534 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4536 msgid "Sender"
4537 msgstr "Afzender"
4539 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4540 msgid "Receiver"
4541 msgstr "Ontvanger"
4543 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4545 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4546 msgid "Search returned no results..."
4547 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4549 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4550 msgid "FAX reports"
4551 msgstr "Fax rapporten"
4553 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4554 msgid "Dial connection..."
4555 msgstr "Bel..."
4557 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4562 msgid "Dial"
4563 msgstr "Kies"
4565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4566 msgid "Choose the department to store entry in"
4567 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4571 msgid "Personal"
4572 msgstr "Persoonlijk"
4574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4575 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4576 #: html/getxls.php:236
4577 msgid "Initials"
4578 msgstr "Initialen"
4580 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4581 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4582 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4583 msgid "Private"
4584 msgstr "Privé"
4586 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4587 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4588 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4589 msgid "Email"
4590 msgstr "E-mail"
4592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4594 msgid "Organizational"
4595 msgstr "Bedrijfsmatig"
4597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4599 msgid "Company"
4600 msgstr "Bedrijf"
4602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4603 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4604 #: html/getxls.php:236
4605 msgid "City"
4606 msgstr "Plaats"
4608 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4609 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4610 msgid "Country"
4611 msgstr "Land"
4613 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4615 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4616 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4617 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4618 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4619 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4621 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4623 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4624 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4625 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4626 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4628 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4629 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4643 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4644 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4646 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4647 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4649 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4650 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4651 msgid "Name"
4652 msgstr "Naam"
4654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4655 msgid "Contact"
4656 msgstr "Contact"
4658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4659 msgid ""
4660 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4661 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4662 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4663 msgstr ""
4664 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4665 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4666 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4667 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4670 msgid "Add entry"
4671 msgstr "Contact toevoegen"
4673 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4675 msgid "Edit entry"
4676 msgstr "Invoer bewerken"
4678 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4679 msgid "Remove entry"
4680 msgstr "Record verwijderen"
4682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4683 msgid "Select to see regular users"
4684 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4687 msgid "Show organizational entries"
4688 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4690 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4691 msgid "Select to see users in addressbook"
4692 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4695 msgid "Show addressbook entries"
4696 msgstr "Toon adresboek records"
4698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4699 msgid "Display results for department"
4700 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4702 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4703 msgid "Match object"
4704 msgstr "Zoek op"
4706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4707 msgid "Choose the object that will be searched in"
4708 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4710 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4711 msgid "Search string"
4712 msgstr "Zoekstring"
4714 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4715 msgid ""
4716 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4717 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4718 "back."
4719 msgstr ""
4720 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4721 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4722 "terug te halen."
4724 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4725 msgid "Address book"
4726 msgstr "Adresboek"
4728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4729 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4730 msgid "Addressbook"
4731 msgstr "Adresboek"
4733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4734 #, php-format
4735 msgid "Dial from %s to %s now?"
4736 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4739 msgid ""
4740 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4741 "perform direct dials."
4742 msgstr ""
4743 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4744 "te kunnen kiezen"
4746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4747 msgid "Removing addressbook entry failed"
4748 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4752 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4753 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4756 #, php-format
4757 msgid "You're about to delete the entry %s."
4758 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
4761 #, php-format
4762 msgid "Save contact for %s as vcard"
4763 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
4766 #, php-format
4767 msgid "Send mail to %s"
4768 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
4771 msgid "global addressbook"
4772 msgstr "globaal adresboek"
4774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
4775 msgid "user database"
4776 msgstr "gebruiker database"
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4779 #, php-format
4780 msgid "Contact stored in '%s'"
4781 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
4784 msgid "Creating new entry in"
4785 msgstr "Maak contact aan in"
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4792 msgid "All"
4793 msgstr "Alle"
4795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
4796 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4797 msgid "Given name"
4798 msgstr "Naam"
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4801 msgid "Work phone"
4802 msgstr "Telefoon Werk"
4804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
4805 msgid "Cell phone"
4806 msgstr "GSM"
4808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
4809 msgid "Home phone"
4810 msgstr "Telefoon thuis"
4812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
4813 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4814 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4815 msgid "User ID"
4816 msgstr "Gebruikers ID"
4818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
4819 msgid ""
4820 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4821 msgstr ""
4822 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4823 "in."
4825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
4826 msgid ""
4827 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4828 msgstr ""
4829 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4830 "maken."
4832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
4833 msgid "Saving addressbook entry failed"
4834 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4836 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4837 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4838 #, fuzzy
4839 msgid "System deployment"
4840 msgstr "Systeem / Afdeling"
4842 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4843 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4844 #, fuzzy
4845 msgid "You are not allowed to remove a task."
4846 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4848 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4849 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4852 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
4854 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4855 #, fuzzy
4856 msgid "List of system deployment tasks"
4857 msgstr "Lijst met systemen"
4859 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4860 #, fuzzy
4861 msgid ""
4862 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4863 "deployment tasks."
4864 msgstr ""
4865 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
4866 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
4867 "geweest zijn."
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Target"
4872 msgstr "Ja"
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4875 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Schedule"
4878 msgstr "Geplande bijwerking"
4880 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4881 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4882 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4884 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4885 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4887 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4888 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4889 msgid "Action"
4890 msgstr "Actie"
4892 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4893 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4894 #: include/class_pluglist.inc:241
4895 msgid "Unknown"
4896 msgstr "Onbekend"
4898 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4901 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4903 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4904 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4905 #, fuzzy, php-format
4906 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4907 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4909 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4910 msgid "Entry broken, skipped."
4911 msgstr ""
4913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4916 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4919 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4921 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4922 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4923 msgid "Reboot"
4924 msgstr "Herstarten"
4926 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Localboot"
4929 msgstr "Forceer lokale opstart"
4931 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Halt system"
4934 msgstr "Verwijder systeem"
4936 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Initial installation"
4939 msgstr "Installatie"
4941 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4943 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4944 msgid "Update"
4945 msgstr "Bijwerken"
4947 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4948 #, fuzzy
4949 msgid "(Re)Install"
4950 msgstr "Herinstalleer"
4952 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Rescan"
4955 msgstr "Russisch"
4957 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Wake"
4960 msgstr "Aanzetten"
4962 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Memory check"
4965 msgstr "Geheugentest"
4967 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4968 #, fuzzy
4969 msgid "System mass deployment"
4970 msgstr "Systeembeheer"
4972 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Keep current"
4975 msgstr "Huidig"
4977 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4978 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Target systems"
4981 msgstr "Verwijder systeem"
4983 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4984 #, fuzzy
4985 msgid "IP"
4986 msgstr "PR"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4989 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4991 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4992 msgid "Object group"
4993 msgstr "Objectgroep"
4995 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4996 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Minute"
4999 msgstr "Printer"
5001 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5002 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Day"
5005 msgstr "dag"
5007 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5008 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Month"
5011 msgstr "maand"
5013 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5014 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Week day"
5017 msgstr "Woensdag"
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5020 #, fuzzy, php-format
5021 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5022 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5024 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5025 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5026 #, fuzzy, php-format
5027 msgid "You must specify at least one target"
5028 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5030 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Object group membership"
5033 msgstr "Groep lidmaatschap"
5035 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Configure DNS"
5038 msgstr "Instellen"
5040 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Configure DHCP"
5043 msgstr "Instellen"
5045 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5047 msgid "Systems"
5048 msgstr "Systemen"
5050 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5052 msgid "MAC address"
5053 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5055 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5056 #, fuzzy
5057 msgid "IP address"
5058 msgstr "IP adres"
5060 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5061 #, fuzzy
5062 msgid "CSV import from file"
5063 msgstr "CSV import"
5065 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Add from list"
5068 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5070 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5071 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5072 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5079 #: setup/setup_checks.tpl:87
5080 msgid "Ok"
5081 msgstr "Ok"
5083 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5084 msgid ""
5085 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5086 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5087 "no way for GOsa to get your data back."
5088 msgstr ""
5089 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5090 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5091 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5093 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5094 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5095 msgstr ""
5097 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5098 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Available targets"
5101 msgstr "Beschikbare test types"
5103 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5104 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5105 msgid "Object name"
5106 msgstr "Objectnaam"
5108 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Select to see object groups"
5111 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5113 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Show object groups"
5116 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5118 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5119 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5122 msgid "Select to see servers"
5123 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5125 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5126 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5128 msgid "Show servers"
5129 msgstr "Toon servers"
5131 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5133 msgid "Select to see workstations"
5134 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5136 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5139 msgid "Show workstations"
5140 msgstr "Toon werkstations"
5142 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
5144 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5146 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5147 msgid "Workstation"
5148 msgstr "Werkstation"
5150 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5151 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5152 msgid "Mail queue"
5153 msgstr "Mail wachtrij"
5155 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5156 msgid ""
5157 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5158 msgstr ""
5159 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5160 "gespecificeerd"
5162 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5163 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5169 msgstr ""
5170 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
5172 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5173 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5174 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5175 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5176 #, php-format
5177 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5178 msgstr ""
5179 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5180 "worden."
5182 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5183 msgid "There are no mail server specified."
5184 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5186 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5187 msgid "up"
5188 msgstr "omhoog"
5190 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5191 msgid "down"
5192 msgstr "omlaag"
5194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5195 msgid "no limit"
5196 msgstr "geen limiet"
5198 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5199 msgid "hours"
5200 msgstr "uren"
5202 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5203 msgid "Hold"
5204 msgstr "Wacht"
5206 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5207 msgid "Un hold"
5208 msgstr "Uit de wacht"
5210 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5213 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5214 msgid "Active"
5215 msgstr "Actief"
5217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5218 msgid "Not active"
5219 msgstr "Niet actief"
5221 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5222 msgid "Please enter a search string here."
5223 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5225 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5226 msgid "Select a server"
5227 msgstr "Selecteer een server"
5229 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5230 msgid "with status"
5231 msgstr "met status"
5233 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5234 msgid "within the last"
5235 msgstr "binnen de laatste"
5237 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5238 msgid "Remove all messages"
5239 msgstr "Verwijder alle berichten"
5241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5242 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5243 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5245 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5246 msgid "Hold all messages"
5247 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5249 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5250 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5251 msgstr ""
5252 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5254 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5255 msgid "Release all messages"
5256 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5258 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5259 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5260 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5262 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5263 msgid "Requeue all messages"
5264 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5266 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5267 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5268 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5270 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5271 msgid "Search returned no results"
5272 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5274 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5275 msgid "ID"
5276 msgstr "ID"
5278 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5279 msgid "Arrival"
5280 msgstr "Aankomst"
5282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5283 msgid "Recipient"
5284 msgstr "Ontvanger"
5286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5287 #: setup/setup_checks.tpl:91
5288 msgid "Error"
5289 msgstr "Fout"
5291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5292 msgid "Delete this message"
5293 msgstr "Verwijder dit bericht"
5295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5296 msgid "unhold"
5297 msgstr "uit wachtstand"
5299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5300 msgid "Release message"
5301 msgstr "Bericht vrijgeven"
5303 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5304 msgid "hold"
5305 msgstr "wachtstand"
5307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5308 msgid "Hold message"
5309 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5311 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5312 msgid "requeue"
5313 msgstr "herplaatsen"
5315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5316 msgid "Requeue this message"
5317 msgstr "Herplaats dit bericht"
5319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5320 msgid "header"
5321 msgstr "header"
5323 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5324 msgid "Display header from this message"
5325 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5328 msgid ""
5329 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5330 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5331 "documentation."
5332 msgstr ""
5333 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5334 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5335 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5339 msgid "Export single entry"
5340 msgstr "Exporteer een enkel record"
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5343 msgid "Choose the data you want to Export"
5344 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5347 msgid "Export complete XLS for"
5348 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5354 msgid "Choose the department you want to Export"
5355 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5359 msgid "Export IVBB LDIF for"
5360 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5364 msgid "Export successful"
5365 msgstr "Export was succesvol"
5367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5368 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5369 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5372 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5373 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5377 msgid "LDIF export"
5378 msgstr "LDIF export"
5380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5381 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5382 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5385 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5386 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5389 msgid "failed"
5390 msgstr "mislukt"
5392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5393 msgid "ok"
5394 msgstr "ok"
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5397 msgid "status"
5398 msgstr "status"
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5401 #, php-format
5402 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5403 msgstr ""
5404 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5405 "afgebroken"
5407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5408 msgid "Nothing to import!"
5409 msgstr "Er is niets te importeren!"
5411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5416 msgid "There is no file uploaded."
5417 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5419 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5421 msgid "The specified file is empty."
5422 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5425 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5426 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5429 msgid ""
5430 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5431 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5432 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5433 "conformance."
5434 msgstr ""
5435 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5436 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5437 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5438 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5441 msgid "Import LDIF File"
5442 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5445 msgid "Modify existing attributes"
5446 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5449 msgid "Overwrite existing entry"
5450 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5453 msgid "Import successful"
5454 msgstr "Import was succesvol"
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5457 msgid ""
5458 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5459 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5460 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5461 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5462 msgstr ""
5463 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5464 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5465 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5466 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5469 msgid "Select CSV file to import"
5470 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5473 msgid "Select template"
5474 msgstr "Selecteer sjabloon"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5477 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5478 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5481 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5482 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5485 msgid "Here is the status report for the import:"
5486 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5489 msgid "Selected Template"
5490 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5493 msgid "XLS import"
5494 msgstr "XLS import"
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5498 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5499 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5503 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5504 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5507 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5508 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5511 msgid "Unknown Error"
5512 msgstr "Onbekende fout"
5514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5515 msgid ""
5516 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5517 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5518 "purpose or when initializing a new server."
5519 msgstr ""
5520 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5521 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5522 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5523 "server."
5525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5526 msgid "Export complete LDIF for"
5527 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5530 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5531 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5534 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5535 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5539 msgid "LDAP manager"
5540 msgstr "LDAP beheer"
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5543 msgid "CSV import"
5544 msgstr "CSV import"
5546 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5547 msgid "System logs"
5548 msgstr "Systeem logs"
5550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5551 msgid "No LOG servers defined!"
5552 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5554 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5555 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5556 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5557 msgstr ""
5558 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5560 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5561 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5562 msgid "Can't select log database for log generation!"
5563 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5565 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5566 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5567 msgid "Query for log database failed!"
5568 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5570 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5571 msgid "one hour"
5572 msgstr "1 uur"
5574 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5575 msgid "6 hours"
5576 msgstr "6 uur"
5578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5579 msgid "12 hours"
5580 msgstr "12 uur"
5582 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5583 msgid "24 hours"
5584 msgstr "24 uur"
5586 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5587 msgid "2 days"
5588 msgstr "2 dagen"
5590 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5591 msgid "one week"
5592 msgstr "1 week"
5594 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5595 msgid "2 weeks"
5596 msgstr "2 weken"
5598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5599 msgid "one month"
5600 msgstr "1 maand"
5602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5603 msgid "Show hosts"
5604 msgstr "Toon computers"
5606 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5607 msgid "Log level"
5608 msgstr "Log prioriteit"
5610 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5611 msgid "Time interval"
5612 msgstr "Tijd interval"
5614 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5615 msgid "Enter string to search for"
5616 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5619 msgid "Ruleset"
5620 msgstr "Regels"
5622 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5623 msgid "Level"
5624 msgstr "Prioriteit"
5626 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5627 msgid "Hostname"
5628 msgstr "Computernaam"
5630 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5631 msgid "Message"
5632 msgstr "Bericht"
5634 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5635 msgid "System log view"
5636 msgstr "Systeem log weergave"
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Sort direction"
5642 msgstr "Sectie"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5650 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5651 msgid "Download"
5652 msgstr "Downloaden"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5655 msgid "Removing FAI script base failed"
5656 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5660 #, php-format
5661 msgid ""
5662 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5663 "given name."
5664 msgstr ""
5665 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5666 "dezelfde naam."
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5669 msgid "Creating FAI script base failed"
5670 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5673 msgid "Removing FAI script failed"
5674 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5677 msgid "Saving FAI script failed"
5678 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5680 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5681 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5682 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5684 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5685 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5686 msgstr ""
5687 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5688 "de bron-tree."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5694 "with the given name."
5695 msgstr ""
5696 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5697 "sjabloon met dezelfde naam."
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5700 msgid "Saving FAI template base failed"
5701 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5704 msgid "Removing FAI template entry failed"
5705 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5708 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5709 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5712 msgid "Creating FAI template entry failed"
5713 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5716 msgid "FAI"
5717 msgstr "FAI"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5720 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5721 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5724 #, php-format
5725 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5726 msgstr ""
5727 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5728 "verwijderen."
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5734 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5735 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5738 #, php-format
5739 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5740 msgstr ""
5741 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5744 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5745 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5748 msgid "Specified branch name is invalid."
5749 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5752 msgid "Specified freeze name is invalid."
5753 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5756 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5758 msgid "This name is already in use."
5759 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5763 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5765 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5766 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5767 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5768 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5769 msgid "Continue"
5770 msgstr "Doorgaan"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5773 msgid "Please enter your search string here"
5774 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5777 msgid ""
5778 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5779 msgstr ""
5780 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5781 "instellingen."
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5784 #, php-format
5785 msgid ""
5786 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5787 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5788 msgstr ""
5789 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5790 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5791 "getoond."
5793 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5794 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5795 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5796 msgid "Branches"
5797 msgstr "Aftakkingen"
5799 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5800 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5801 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5802 msgid "Current release"
5803 msgstr "Huidige uitgave"
5805 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5806 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5807 msgid "Create new branch"
5808 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5810 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5811 msgid "Branch"
5812 msgstr "Tak"
5814 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5815 msgid "Freeze"
5816 msgstr "Bevries"
5818 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5819 msgid "Create new locked branch"
5820 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5822 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5823 msgid "Delete current release"
5824 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5826 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5827 msgid "Fully Automatic Installation"
5828 msgstr "Fully Automatic Installation"
5830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5831 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5832 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5834 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5835 msgid "Objects"
5836 msgstr "Objecten"
5838 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5839 msgid "Discs"
5840 msgstr "Schijven"
5842 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5843 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5844 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5846 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5847 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5848 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5850 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5851 msgid ""
5852 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5853 "currently edited profile."
5854 msgstr ""
5855 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5856 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5858 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5859 msgid "Show only classes with templates"
5860 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5863 msgid "Show only classes with scripts"
5864 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5866 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5867 msgid "Show only classes with hooks"
5868 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5871 msgid "Show only classes with variables"
5872 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5875 msgid "Show only classes with packages"
5876 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5879 msgid "Show only classes with partitions"
5880 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5882 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5883 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5884 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5885 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5886 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5888 msgid "Display objects matching"
5889 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5891 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5892 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5893 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5894 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5896 msgid "Regular expression for matching object names"
5897 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5899 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5900 msgid "Package"
5901 msgstr "Pakket"
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5905 msgid "Scripts"
5906 msgstr "Scripts"
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5912 msgid "Partition table"
5913 msgstr "Partitietabel"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5917 msgid "Package list"
5918 msgstr "Pakketlijst"
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5921 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5922 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5923 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5926 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5927 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5930 msgid "Open"
5931 msgstr "Open"
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5934 msgid "No."
5935 msgstr "Aantal"
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5938 msgid "FS options"
5939 msgstr "FS opties"
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5943 msgid "Mount options"
5944 msgstr "Koppelopties"
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5948 msgid "Size in MB"
5949 msgstr "Grootte in MB"
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5953 msgid "Mount point"
5954 msgstr "Koppelpunt"
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5958 msgid "Please select a valid file."
5959 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5963 msgid "Selected file is empty."
5964 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5967 msgid "There is already a script with the given name."
5968 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5974 msgid "Please enter a name."
5975 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5978 msgid "Please enter a script."
5979 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5981 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5982 msgid "List of assigned variables"
5983 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5985 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5986 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5987 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5989 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5990 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5993 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5994 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5996 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5997 msgid "Properties"
5998 msgstr "Eigenschappen"
6000 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6001 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6002 msgid "Script attributes"
6003 msgstr "Script attributen"
6005 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6006 msgid "Choose a priority"
6007 msgstr "Kies een prioriteit"
6009 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6010 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6011 msgid "Import script"
6012 msgstr "Importeer script"
6014 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6015 #, php-format
6016 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6017 msgstr ""
6018 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6021 msgid "Removing FAI package base failed"
6022 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6024 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6025 msgid "Please select a least one Package."
6026 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6028 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6029 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6030 msgstr ""
6031 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6034 #, php-format
6035 msgid ""
6036 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6037 "package list with the given name."
6038 msgstr ""
6039 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6040 "pakketlijst met deze naam."
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6043 msgid "package is configured"
6044 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6047 msgid "Package marked for removal"
6048 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6051 #, php-format
6052 msgid "Package file '%s' does not exist."
6053 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6056 msgid "Saving FAI package base failed"
6057 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6060 msgid "Saving FAI package entry failed"
6061 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6064 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6065 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
6066 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6067 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6068 msgid "Release"
6069 msgstr "Distributie versie"
6071 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6073 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6074 msgid "Section"
6075 msgstr "Sectie"
6077 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6078 msgid "Install method"
6079 msgstr "Installatie methode"
6081 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6082 msgid "Used packages"
6083 msgstr "Gebruikte pakketten"
6085 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6086 msgid "Choosen packages"
6087 msgstr "Gekozen pakketten"
6089 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
6090 msgid "Configure"
6091 msgstr "Instellen"
6093 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6094 msgid "Toggle remove flag"
6095 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6097 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6098 msgid "Removing FAI hook base failed"
6099 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6102 #, php-format
6103 msgid ""
6104 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6105 "given name."
6106 msgstr ""
6107 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6108 "inhaker met dezelfde naam."
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6111 msgid "Saving FAI hook base failed"
6112 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6115 msgid "Removing FAI hook failed"
6116 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6119 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6120 msgid "Saving FAI hook failed"
6121 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6125 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6126 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6130 msgid "Hook bundle"
6131 msgstr "Inhakers bundel"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6135 msgid "Template bundle"
6136 msgstr "Sjabloon bundel"
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6140 msgid "Script bundle"
6141 msgstr "Script bundel"
6143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6145 msgid "Variable bundle"
6146 msgstr "Variabele bundel"
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6149 msgid "Packages bundle"
6150 msgstr "Pakketbundel"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6153 msgid "Remove class from profile"
6154 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6157 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
6159 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6161 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6162 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6163 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6164 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6165 msgid "Up"
6166 msgstr "Omhoog"
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
6170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6171 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6172 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6173 msgid "Down"
6174 msgstr "Omlaag"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6177 msgid "Removing FAI profile failed"
6178 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6181 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6182 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6185 msgid "Please enter a valid name."
6186 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6189 #, fuzzy
6190 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6191 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6194 msgid "Saving FAI profile failed"
6195 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6197 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6198 msgid "FAI classes"
6199 msgstr "FAI klassen"
6201 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6202 msgid "Enter FAI object name"
6203 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6206 msgid "primary"
6207 msgstr "Primair"
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6210 msgid "logical"
6211 msgstr "logisch"
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6214 msgid "FS type"
6215 msgstr "FS type"
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6218 msgid "FS option"
6219 msgstr "FS opties"
6221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6222 msgid "Preserve"
6223 msgstr "Bewaar"
6225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6226 msgid "Please specify a valid disk name"
6227 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6230 #, php-format
6231 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6232 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6235 #, php-format
6236 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6237 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6243 "partition %s."
6244 msgstr ""
6245 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6246 "voor partitie %s."
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6249 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6250 msgstr ""
6251 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6252 "type."
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6256 #, php-format
6257 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6258 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6262 #, php-format
6263 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6264 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6267 #, php-format
6268 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6269 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6272 msgid ""
6273 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6274 "please check your configuration twice."
6275 msgstr ""
6276 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6277 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6279 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6280 msgid "Device"
6281 msgstr "Apparaat"
6283 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6284 msgid "Partition entries"
6285 msgstr "Partitie regels"
6287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6288 msgid "Add partition"
6289 msgstr "Partitie toevoegen"
6291 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6292 msgid "List of scripts"
6293 msgstr "Lijst met scripts"
6295 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6296 msgid "There is already a variable with the given name."
6297 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6299 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6300 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6301 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6303 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6304 msgid ""
6305 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6306 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6307 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6308 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6309 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6310 "and 'fai'."
6311 msgstr ""
6312 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6313 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6314 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6315 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6316 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6317 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6318 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6320 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6321 msgid ""
6322 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6323 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6324 "release called SARGE/1.0.2."
6325 msgstr ""
6326 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6327 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6328 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6330 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6331 msgid "Please enter a name for the branch"
6332 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6334 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6335 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6336 msgid "Processing the requested operation"
6337 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6339 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6340 msgid ""
6341 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6342 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6343 "dialog."
6344 msgstr ""
6345 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6346 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6347 "dialoog."
6349 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6350 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6351 msgid ""
6352 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6353 "requested operation."
6354 msgstr ""
6355 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6356 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6358 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6359 msgid "Perform requested operation."
6360 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6362 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6363 msgid "Initiate operation"
6364 msgstr "Opdracht starten"
6366 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6367 msgid "Variable attributes"
6368 msgstr "Variabele attributen"
6370 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6371 msgid "Variable content"
6372 msgstr "Variabele inhoud"
6374 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6375 msgid "List of template files"
6376 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6378 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6379 msgid "List of available packages"
6380 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6382 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6383 msgid ""
6384 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6385 "currently edited package list."
6386 msgstr ""
6387 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6388 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6390 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6391 msgid "List of FAI classes"
6392 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6394 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6395 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6396 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6399 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6400 msgstr ""
6401 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6402 "verwijderen."
6404 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6405 msgid "Name of FAI class"
6406 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6408 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6409 msgid "Class type"
6410 msgstr "Klasse type"
6412 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6413 msgid "Display FAI profile objects"
6414 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6416 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6417 msgid "Show profiles"
6418 msgstr "Toon profielen"
6420 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6421 msgid "Display FAI template objects"
6422 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6424 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6425 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6426 msgid "Show templates"
6427 msgstr "Toon sjablonen"
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6430 msgid "Display FAI scripts"
6431 msgstr "Toon FAI scripts"
6433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6434 msgid "Show scripts"
6435 msgstr "Toon scripts"
6437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6438 msgid "Display FAI hooks"
6439 msgstr "Toon FAI inhakers"
6441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6442 msgid "Show hooks"
6443 msgstr "Toon inhakers"
6445 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6446 msgid "Display FAI variables"
6447 msgstr "Toon FAI variabelen"
6449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6450 msgid "Show variables"
6451 msgstr "Toon variabelen"
6453 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6454 msgid "Display FAI packages"
6455 msgstr "Toon FAI pakketten"
6457 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6458 msgid "Show packages"
6459 msgstr "Toon pakketten"
6461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6462 msgid "Display FAI partitions"
6463 msgstr "Toon FAI partities"
6465 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6466 msgid "Show partitions"
6467 msgstr "Toon partities"
6469 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6470 msgid "New profile"
6471 msgstr "Nieuw profiel"
6473 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6475 msgid "P"
6476 msgstr "PR"
6478 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6479 msgid "New partition table"
6480 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6483 msgid "PT"
6484 msgstr "PT"
6486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6487 msgid "New scripts"
6488 msgstr "Nieuwe scripts"
6490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6491 msgid "S"
6492 msgstr "SC"
6494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6495 msgid "New hooks"
6496 msgstr "Nieuwe inhakers"
6498 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6499 msgid "H"
6500 msgstr "H"
6502 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6503 msgid "New variables"
6504 msgstr "Nieuwe variabelen"
6506 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6507 msgid "V"
6508 msgstr "V"
6510 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6511 msgid "New templates"
6512 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6515 msgid "T"
6516 msgstr "SJ"
6518 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6519 msgid "New package list"
6520 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6522 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6523 msgid "PK"
6524 msgstr "PK"
6526 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Profile"
6529 msgstr "Profielen"
6531 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6533 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6534 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6535 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6536 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6537 msgid "cut"
6538 msgstr "knippen"
6540 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6543 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6544 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6546 msgid "Cut this entry"
6547 msgstr "Deze invoer knippen"
6549 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6550 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6551 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6552 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6553 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6555 msgid "copy"
6556 msgstr "kopieer"
6558 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6560 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6561 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6562 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6564 msgid "Copy this entry"
6565 msgstr "Deze invoer kopieren"
6567 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6568 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6569 msgid "Edit class"
6570 msgstr "Bewerk klasse"
6572 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6573 msgid "Delete class"
6574 msgstr "Verwijder klasse"
6576 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6577 msgid "Number of listed profiles"
6578 msgstr ""
6580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6581 msgid "Number of listed partitions"
6582 msgstr ""
6584 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Number of listed scripts"
6587 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6589 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6590 msgid "Number of listed hooks"
6591 msgstr ""
6593 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Number of listed variables"
6596 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6598 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Number of listed templates"
6601 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Number of listed packages"
6606 msgstr "Gebruikte pakketten"
6608 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6609 msgid ""
6610 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6611 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6612 msgstr ""
6613 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6614 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6616 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6617 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6618 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6619 msgid ""
6620 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6621 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6622 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6623 msgstr ""
6624 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6625 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6626 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6630 #, php-format
6631 msgid "%s partition"
6632 msgstr "%s partitie"
6634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6636 #, php-format
6637 msgid "%s partition(s)"
6638 msgstr "%s partitie(s)"
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6641 #, php-format
6642 msgid ""
6643 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6644 "one defined with the given name."
6645 msgstr ""
6646 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6647 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6650 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6651 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6654 msgid "Removing FAI partition table failed"
6655 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6659 msgid "Saving FAI partition table failed"
6660 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6663 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6664 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6668 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6669 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6671 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6672 msgid "There is already a hook with the given name."
6673 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6675 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6676 msgid "Please enter a value for script."
6677 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6680 msgid "Package bundle"
6681 msgstr "Pakket bundel"
6683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6685 msgid "Class name"
6686 msgstr "Klassenaam"
6688 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6689 msgid "Hook attributes"
6690 msgstr "Inhakers atributen"
6692 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6693 msgid "Task"
6694 msgstr "Taak"
6696 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6697 msgid "Choose an existing FAI task"
6698 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6700 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6701 #, php-format
6702 msgid "Debconf information for package '%s'"
6703 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6705 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6709 "with the given name."
6710 msgstr ""
6711 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6712 "variable met de opgegeven naam."
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6715 msgid "Saving FAI variable base failed"
6716 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6718 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6719 msgid "Removing FAI variable failed"
6720 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6723 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6724 msgid "Saving FAI variable failed"
6725 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6728 msgid "Create new FAI object - partition table."
6729 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6731 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6732 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6733 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6735 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6736 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6737 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6739 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6740 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6741 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6744 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6745 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6748 msgid "Create new FAI object - profile."
6749 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6752 msgid "Create new FAI object - template."
6753 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6756 msgid "Create new FAI object"
6757 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6760 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6761 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6763 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6764 msgid "The given class name is empty."
6765 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6767 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6768 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6769 msgstr ""
6770 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6771 "objecttype."
6773 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6774 msgid ""
6775 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6776 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6777 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6778 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6779 "unique class name."
6780 msgstr ""
6781 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6782 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6783 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6784 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6785 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6787 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6788 msgid ""
6789 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6790 "class."
6791 msgstr ""
6792 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6793 "klasse te kiezen."
6795 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6796 msgid "Enter FAI class name manually"
6797 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6799 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6800 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6801 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6803 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6804 msgid "Choose class name"
6805 msgstr "Kies een klassenaam"
6807 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6808 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6811 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6813 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6814 msgid "Use"
6815 msgstr "Gebruik"
6817 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6818 msgid "A new class name."
6819 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6821 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6822 msgid ""
6823 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6824 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6825 "to get your data back."
6826 msgstr ""
6827 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6828 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6829 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6831 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6832 msgid "no file uploaded yet"
6833 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6836 #, php-format
6837 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6838 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6841 msgid "There is already a template with the given name."
6842 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6845 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6846 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6849 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6850 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6853 msgid "Please enter a user."
6854 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6857 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6858 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6860 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6861 msgid "Please enter a group."
6862 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6864 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6865 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6866 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6868 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6869 msgid "FAI object tree"
6870 msgstr "FAI objectlijst"
6872 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6873 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6874 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6876 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6877 msgid "Template attributes"
6878 msgstr "Sjabloon atributen"
6880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6881 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
6882 msgid "File"
6883 msgstr "Bestand"
6885 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6886 msgid "Save template"
6887 msgstr "Sjabloon opslaan"
6889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6890 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6891 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6892 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6893 msgid "Upload"
6894 msgstr "Uploaden"
6896 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6897 msgid "Destination path"
6898 msgstr "Doelpad"
6900 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6901 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6902 msgid "Owner"
6903 msgstr "Eigenaar"
6905 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6906 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6907 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6908 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
6910 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
6911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6912 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6913 msgid "Group"
6914 msgstr "Groep"
6916 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6917 msgid "Access"
6918 msgstr "Toegang"
6920 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6921 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6922 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6923 msgid "Class"
6924 msgstr "Klasse"
6926 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6927 msgid "Read"
6928 msgstr "Lezen"
6930 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6931 msgid "Write"
6932 msgstr "Schrijven"
6934 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6935 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6938 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6939 msgid "Execute"
6940 msgstr "Commando"
6942 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6943 msgid "Special"
6944 msgstr "Speciaal"
6946 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6947 msgid "SUID"
6948 msgstr "SUID"
6950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6951 msgid "SGID"
6952 msgstr "SGID"
6954 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6955 msgid "Others"
6956 msgstr "Anderen"
6958 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6959 msgid "sticky"
6960 msgstr "sticky"
6962 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6963 msgid "List of hook scripts"
6964 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6966 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6967 msgid "Scalix Mail node"
6968 msgstr "Scalix mail server"
6970 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6971 msgid "Mailbox class"
6972 msgstr "Mailbox klasse"
6974 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6975 msgid "Server language"
6976 msgstr "Server taal"
6978 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6979 msgid "Mailbox administrator"
6980 msgstr "Mailbox beheerder"
6982 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6983 msgid "Hide user entry in Scalix"
6984 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
6986 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6987 msgid "Mailbox size limitations"
6988 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
6990 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6991 msgid "Limit outbound"
6992 msgstr "Uitgaand limiet"
6994 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6995 msgid "Limit inbound"
6996 msgstr "Inkomend limiet"
6998 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6999 msgid "Notify user"
7000 msgstr "Notificeer gebruiker"
7002 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Create/edit new task"
7005 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Remove tasks"
7010 msgstr "Opties verwijderen"
7012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7013 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7014 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7016 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7017 msgid "Select mail server to place user on"
7018 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7020 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Folder type"
7023 msgstr "Map"
7025 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7026 msgid "Reload"
7027 msgstr "Herladen"
7029 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7030 msgid "IMAP shared folders"
7031 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7034 msgid "Default permission"
7035 msgstr "Algemene rechten"
7037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7038 msgid "Member permission"
7039 msgstr "Groepslid rechten"
7041 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7042 msgid "Forward messages to non group members"
7043 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7046 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7047 msgid "Groups"
7048 msgstr "Groepen"
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7052 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7054 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7055 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7058 #, php-format
7059 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7060 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7064 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7065 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7068 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7069 msgstr ""
7070 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7071 "configuratie bestand."
7073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7074 msgid "This 'dn' is no group."
7075 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7078 msgid "Samba group"
7079 msgstr "Samba groep"
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7082 msgid "Domain admins"
7083 msgstr "Windows beheerders"
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7086 msgid "Domain users"
7087 msgstr "Windows gebruikers"
7089 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7090 msgid "Domain guests"
7091 msgstr "Windows gasten"
7093 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7094 #, php-format
7095 msgid "Special group (%d)"
7096 msgstr "Speciale groep (%d)"
7098 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7099 msgid "! unknown id"
7100 msgstr "! onbekend id"
7102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7103 #, php-format
7104 msgid ""
7105 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7106 msgstr ""
7107 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7108 "worden getoond."
7110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7111 msgid "Removing group failed"
7112 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7115 #, php-format
7116 msgid "No configured SID found for '%s'."
7117 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7119 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7120 #, php-format
7121 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7122 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7125 msgid "Saving group failed"
7126 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7130 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7131 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7134 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7135 msgstr ""
7136 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7137 "'Basis'."
7139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7140 msgid ""
7141 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7142 "are allowed."
7143 msgstr ""
7144 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7145 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7148 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7150 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7151 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7153 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7154 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7155 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7159 msgid "List of groups"
7160 msgstr "Lijst met groepen"
7162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7163 msgid ""
7164 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7165 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7166 "large number of groups."
7167 msgstr ""
7168 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7169 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7170 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7172 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7173 msgid "Groupname / Department"
7174 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7176 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7177 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7178 msgstr ""
7179 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7182 msgid "Show primary groups"
7183 msgstr "Toon primaire groepen"
7185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7186 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7187 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7190 msgid "Show samba groups"
7191 msgstr "Toon Samba groepen"
7193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7194 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7195 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7198 msgid "Show application groups"
7199 msgstr "Toon programma groepen"
7201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7202 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7203 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7206 msgid "Show mail groups"
7207 msgstr "Toon E-mail groepen"
7209 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7210 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7211 msgstr ""
7212 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7214 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7215 msgid "Show functional groups"
7216 msgstr "Toon functionele groepen"
7218 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7219 msgid "Create new group"
7220 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7224 msgid "Posix"
7225 msgstr "Posix"
7227 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7228 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7229 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7231 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7233 msgid "Application"
7234 msgstr "Programma"
7236 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7237 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7238 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7239 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7241 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7242 msgid "Edit this entry"
7243 msgstr "Bewerk deze invoer"
7245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7246 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7247 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7248 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7250 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7251 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7252 msgid "Delete this entry"
7253 msgstr "Verwijder deze invoer"
7255 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Number of listed groups"
7258 msgstr "Naam van de groep"
7260 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7261 msgid ""
7262 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7263 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7264 msgstr ""
7265 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7266 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7268 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7269 msgid "Group administration"
7270 msgstr "Groepen beheer"
7272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7273 msgid "read"
7274 msgstr "alleen lezen"
7276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7277 msgid "post"
7278 msgstr "afleveren & lezen"
7280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7281 msgid "external post"
7282 msgstr "alleen afleveren"
7284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7285 msgid "append"
7286 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7289 msgid "write"
7290 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7293 msgid "admin"
7294 msgstr "Beheerder"
7296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7297 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7298 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7299 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7301 msgid "none"
7302 msgstr "geen"
7304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
7305 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7306 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7309 msgid ""
7310 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7311 "LDAP"
7312 msgstr ""
7313 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7314 "LDAP"
7316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7317 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7318 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
7321 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7322 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Unspecified"
7328 msgstr "niet gedefiniëerd"
7330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Mails"
7333 msgstr "E-mail"
7335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Tasks"
7338 msgstr "Taak"
7340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Journals"
7343 msgstr "uren"
7345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7346 msgid "Calendar"
7347 msgstr ""
7349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7350 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7351 msgid "Contacts"
7352 msgstr "Contacten"
7354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Notes"
7357 msgstr "Niet"
7359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Inbox"
7362 msgstr "Index"
7364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Drafts"
7367 msgstr "Datum"
7369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7370 msgid "Sent items"
7371 msgstr ""
7373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7374 msgid "Junk mail"
7375 msgstr ""
7377 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
7378 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7379 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7380 msgid "Default"
7381 msgstr "Standaard"
7383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
7384 msgid "Removing group mail settings failed"
7385 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
7388 msgid "Saving group mail settings failed"
7389 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
7392 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7393 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
7396 msgid ""
7397 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7398 msgstr ""
7399 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7400 "leeg zijn."
7402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
7403 msgid "Please select a valid mail server."
7404 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7406 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7407 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7408 #: include/class_ldap.inc:466
7409 msgid "Object"
7410 msgstr "Object"
7412 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7414 msgid "Choose"
7415 msgstr "Kies"
7417 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7418 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7419 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7421 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7422 msgid "Release focus"
7423 msgstr "Distributie focus"
7425 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7426 msgid "Select release name"
7427 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7429 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7430 msgid "Used applications"
7431 msgstr "Gebruikte programma's"
7433 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7434 msgid "Add category"
7435 msgstr "Categorie toevoegen"
7437 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7438 msgid "Available applications"
7439 msgstr "Beschikbare programma's"
7441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7442 msgid "Select users to add"
7443 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7445 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7446 msgid "Search within subtree"
7447 msgstr "Zoek binnen subtree"
7449 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7450 msgid "Display users of department"
7451 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7453 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7454 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7455 msgid "Regular expression for matching user names"
7456 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7458 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7459 msgid "Group settings"
7460 msgstr "Groep instellingen"
7462 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7463 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7464 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7465 msgid "Group name"
7466 msgstr "Groepnaam"
7468 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7469 msgid "Posix name of the group"
7470 msgstr "POSIX naam van de groep"
7472 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7474 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7475 msgstr ""
7476 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7477 "specificeren"
7479 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7481 msgid "Force GID"
7482 msgstr "Forceer GID"
7484 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7486 msgid "Forced ID number"
7487 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7489 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7490 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7491 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7493 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7494 msgid "This 'dn' is no acl container."
7495 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7497 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7498 msgid "Removing ACL information failed"
7499 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7501 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7502 msgid "Saving ACL information failed"
7503 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7505 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7506 msgid "All fields are writeable"
7507 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7509 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7510 msgid "Descriptive text for this group"
7511 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7513 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7514 msgid "Choose subtree to place group in"
7515 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7517 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7518 msgid "Select to create a samba conform group"
7519 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7521 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7522 msgid "in domain"
7523 msgstr "in domein"
7525 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7526 msgid "Members are in a phone pickup group"
7527 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7529 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7530 msgid "Members are in a nagios group"
7531 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7533 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7534 msgid "Group members"
7535 msgstr "Groepsleden"
7537 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7538 msgid "Folder administrators"
7539 msgstr "Map beheerders"
7541 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7542 msgid "Select a specific department"
7543 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7545 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7546 msgid "Application options"
7547 msgstr "Programma opties"
7549 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7550 msgid "Display addresses of department"
7551 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7553 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7554 msgid "Display addresses matching"
7555 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7558 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7559 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7561 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7562 msgid "Remove applications"
7563 msgstr "Programma's verwijderen"
7565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7566 msgid ""
7567 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7568 "clicking below."
7569 msgstr ""
7570 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7571 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7574 msgid "Create applications"
7575 msgstr "Programma's aanmaken"
7577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7578 msgid ""
7579 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7580 "clicking below."
7581 msgstr ""
7582 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7583 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7586 msgid "Invalid character in category name."
7587 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7590 msgid "The specified category already exists."
7591 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7594 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7595 msgstr ""
7596 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7599 msgid "The selected application has no options."
7600 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7603 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7604 msgid "department"
7605 msgstr "afdeling"
7607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7608 msgid "application"
7609 msgstr "programma"
7611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7613 msgid "Delete entry"
7614 msgstr "Verwijder invoer"
7616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7619 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7620 msgid "Move up"
7621 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7626 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7627 msgid "Move down"
7628 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7631 msgid "Insert seperator"
7632 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7635 msgid "This application is no longer available."
7636 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7639 #, php-format
7640 msgid "This application is not available in any release named %s."
7641 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7644 msgid "Check parameter"
7645 msgstr "Controleer parameter"
7647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7648 msgid "This application has changed parameters."
7649 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7652 msgid "Removing application information failed"
7653 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7656 msgid "Saving application information failed"
7657 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7660 #, php-format
7661 msgid ""
7662 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7663 "the objects base has changed."
7664 msgstr ""
7665 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7666 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7668 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7669 msgid ""
7670 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7671 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7672 "able to login without it."
7673 msgstr ""
7674 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7675 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7676 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7679 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7681 #: html/getxls.php:243
7682 msgid "Users"
7683 msgstr "Gebruikers"
7685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7686 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7687 msgstr ""
7689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7690 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7691 msgstr ""
7693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7695 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7696 msgstr ""
7697 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7700 #, php-format
7701 msgid "You're about to delete the user %s."
7702 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7706 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7707 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7710 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7711 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7713 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7714 msgid "Creating a new user using templates"
7715 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7717 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7718 msgid ""
7719 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7720 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7721 "templates."
7722 msgstr ""
7723 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7724 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7725 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7727 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
7729 msgid "Template"
7730 msgstr "Sjabloon"
7732 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7733 msgid "User administration"
7734 msgstr "Gebruikersbeheer"
7736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7738 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7739 msgid "List of users"
7740 msgstr "Lijst met gebruikers"
7742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7743 msgid ""
7744 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7745 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7746 "user list."
7747 msgstr ""
7748 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7749 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7750 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7753 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7754 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7755 msgid "Username"
7756 msgstr "Gebruikersnaam"
7758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7759 msgid "Select to see template pseudo users"
7760 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7763 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7764 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7767 msgid "Show functional users"
7768 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7771 msgid "Select to see users that have posix settings"
7772 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7775 msgid "Show unix users"
7776 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7779 msgid "Select to see users that have mail settings"
7780 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7783 msgid "Show mail users"
7784 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7787 msgid "Select to see users that have samba settings"
7788 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7791 msgid "Show samba users"
7792 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7795 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7796 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7799 msgid "Show proxy users"
7800 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7803 msgid "Create new user"
7804 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7807 msgid "New user"
7808 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7811 msgid "Create new template"
7812 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7815 msgid "New template"
7816 msgstr "Nieuw sjabloon"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7819 msgid "GOsa"
7820 msgstr "GOsa"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7823 msgid "Edit generic properties"
7824 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7827 msgid "Edit UNIX properties"
7828 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7831 msgid "Edit environment properties"
7832 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7835 msgid "Edit mail properties"
7836 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7839 msgid "Edit phone properties"
7840 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7843 msgid "Edit fax properies"
7844 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7847 msgid "Edit samba properties"
7848 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7851 msgid "Edit netatalk properties"
7852 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7855 msgid "Create user from template"
7856 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7859 msgid "Create user with this template"
7860 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Deactivated"
7865 msgstr "Geactiveerd"
7867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7868 msgid "password"
7869 msgstr "wachtwoord"
7871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7872 msgid "Change password"
7873 msgstr "Verander wachtwoord"
7875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7876 msgid "Number of listed users"
7877 msgstr ""
7879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7880 msgid "List of Applications"
7881 msgstr "Lijst met programma's"
7883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7884 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7885 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7888 msgid ""
7889 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7890 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7891 "working with a large number of applications."
7892 msgstr ""
7893 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7894 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7895 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7897 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7900 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7901 msgid "Application name"
7902 msgstr "Programmanaam"
7904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7905 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7907 msgid "new"
7908 msgstr "nieuw"
7910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7911 msgid "Create new application"
7912 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7914 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Number of listed applications"
7917 msgstr "Gebruikte programma's"
7919 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7920 msgid "Remove options"
7921 msgstr "Opties verwijderen"
7923 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7924 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7925 msgstr ""
7926 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7927 "knop hieronder te gebruiken."
7929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7930 msgid "Create options"
7931 msgstr "Opties aanmaken"
7933 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7934 msgid ""
7935 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7936 msgstr ""
7937 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7938 "knop hieronder te gebruiken."
7940 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7941 msgid "Variable"
7942 msgstr "Variabele"
7944 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7945 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7946 msgid "Default value"
7947 msgstr "Standaard waarde"
7949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7950 msgid "Add option"
7951 msgstr "Optie toevoegen"
7953 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7954 msgid "Removing application parameters failed"
7955 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7958 #, php-format
7959 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7960 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7962 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7963 msgid "Saving applications parameters failed"
7964 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7967 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7968 msgid "Display name"
7969 msgstr "Getoonde naam"
7971 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7972 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7973 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7974 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7976 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7977 msgid "Path and/or binary name of application"
7978 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7980 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7981 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7982 msgid "Choose subtree to place application in"
7983 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7985 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7986 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7987 msgid "Icon"
7988 msgstr "Icoon"
7990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7991 msgid "Reload picture from LDAP"
7992 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7995 msgid "Only executable for members"
7996 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7999 msgid "Replace user configuration on startup"
8000 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8003 msgid "Place icon on members desktop"
8004 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8007 msgid "Place entry in members startmenu"
8008 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8011 msgid "Place entry in members launch bar"
8012 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8014 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8015 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8016 msgid ""
8017 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8018 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8019 msgstr ""
8020 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8021 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8022 "te halen."
8024 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8025 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8026 msgid "Application management"
8027 msgstr "Programma beheer"
8029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8030 msgid "no example"
8031 msgstr "geen voorbeeld"
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8034 msgid "This 'dn' is no application."
8035 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8038 msgid "Removing application failed"
8039 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8042 #, php-format
8043 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8044 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8046 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8047 #, php-format
8048 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8049 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8052 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8053 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8056 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8057 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8060 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8061 msgstr ""
8062 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8065 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8066 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8067 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8068 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8069 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8070 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8073 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8074 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8077 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8078 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8080 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8081 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8082 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8083 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8086 msgid "Saving application failed"
8087 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8090 msgid "Application settings"
8091 msgstr "Programma instellingen"
8093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8094 #, php-format
8095 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8096 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8098 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8099 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8100 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8101 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8103 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8104 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8105 msgid "List of departments"
8106 msgstr "Lijst met afdelingen"
8108 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8109 msgid ""
8110 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8111 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8112 "of the department list."
8113 msgstr ""
8114 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8115 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8116 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8118 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8119 msgid "Department name"
8120 msgstr "Afdelingnaam"
8122 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8123 msgid "Create new department"
8124 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8126 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8127 msgid ""
8128 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8129 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8130 "management dialog."
8131 msgstr ""
8132 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8133 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8134 "beheer dialoog."
8136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8137 msgid "Name of department"
8138 msgstr "Naam van de afdeling"
8140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8141 msgid "Name of subtree to create"
8142 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
8146 msgid "Descriptive text for department"
8147 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8150 msgid "Category"
8151 msgstr "Categorie"
8153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8154 msgid "Category for this subtree"
8155 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8159 msgid "Choose subtree to place department in"
8160 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8163 msgid "State where this subtree is located"
8164 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8167 msgid "Location of this subtree"
8168 msgstr "Plaats van deze subtree"
8170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8171 msgid "Postal address of this subtree"
8172 msgstr "Post adres van deze subtree"
8174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8175 msgid "Base telephone number of this subtree"
8176 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8179 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8180 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8183 msgid "Administrative settings"
8184 msgstr "Administratieve instellingen"
8186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8187 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8188 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8190 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8191 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8192 msgid ""
8193 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8194 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8195 "your data back."
8196 msgstr ""
8197 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8198 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8199 "deze gegevens terug te halen."
8201 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8202 msgid "Department management"
8203 msgstr "Afdeling beheer"
8205 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8206 msgid "Removing department failed"
8207 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8209 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8210 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8211 msgstr ""
8212 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8214 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8215 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8216 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8217 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8219 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8220 msgid "Required field 'Description' is not set."
8221 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8223 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8224 #, php-format
8225 msgid ""
8226 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8227 msgstr ""
8228 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8229 "naam."
8231 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8232 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8233 msgstr ""
8234 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8235 "eenheid te markeren!"
8237 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8238 msgid "Saving department failed"
8239 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8241 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8242 #, php-format
8243 msgid "Tagging '%s'."
8244 msgstr "Markeren van '%s'."
8246 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8247 #, php-format
8248 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8249 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8251 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8252 #, php-format
8253 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8254 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8256 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8257 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8259 msgid "Departments"
8260 msgstr "Afdelingen"
8262 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8264 #, php-format
8265 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8266 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8268 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8270 msgid "You have no permission to remove this department."
8271 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8273 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8275 msgid "present"
8276 msgstr "aanwezig"
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8279 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
8280 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
8282 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8284 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8285 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8288 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8289 msgstr ""
8290 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8291 "worden."
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8295 msgid "unknown status"
8296 msgstr "onbekende status"
8298 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8299 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8300 msgstr ""
8301 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8302 "hier getoond kunnen worden."
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
8305 msgid "online"
8306 msgstr "online"
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8309 msgid "running"
8310 msgstr "draait"
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8313 msgid "not running"
8314 msgstr "draait niet"
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8317 msgid "offline"
8318 msgstr "offline"
8320 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Network configuration"
8323 msgstr "Systeem configuratie"
8325 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Router"
8328 msgstr "Computers"
8330 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8331 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8332 msgstr ""
8334 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8335 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8336 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8337 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8338 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8339 msgid "Netmask"
8340 msgstr "Netmask"
8342 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8343 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8344 msgid "Broadcast"
8345 msgstr ""
8347 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Bootup"
8350 msgstr "Bool"
8352 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8353 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8354 msgid "Filename"
8355 msgstr "Bestandsnaam"
8357 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8358 msgid ""
8359 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8360 msgstr ""
8362 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Next server"
8365 msgstr "Nieuwe server"
8367 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8368 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8369 msgstr ""
8371 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Domain Name Service"
8374 msgstr "Tijd Service"
8376 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Name of domain"
8379 msgstr "Naam van de afdeling"
8381 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8382 #, fuzzy
8383 msgid "DNS server"
8384 msgstr "NTP tijdserver"
8386 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8387 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8388 msgstr ""
8390 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8391 msgid "DNS server do be added"
8392 msgstr ""
8394 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8395 msgid "Click here add the selected server to the list"
8396 msgstr ""
8398 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8399 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8400 msgstr ""
8402 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Domain Name Service options"
8405 msgstr "Windows beheerders"
8407 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8408 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8412 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8413 msgstr ""
8415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8416 msgid "Network\tsettings"
8417 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8420 msgid "IP-address"
8421 msgstr "IP adres"
8423 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8424 msgid "MAC-address"
8425 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8428 msgid "Autodetect"
8429 msgstr "Auto detect."
8431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Enable DHCP for this device"
8434 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8436 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8437 #, fuzzy
8438 msgid "not configured"
8439 msgstr "niet geconfigureerd"
8441 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Parent node"
8444 msgstr "Hoofd/Parent server"
8446 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Edit settings"
8449 msgstr "Instellingen bewerken"
8451 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8452 msgid "Enable DNS for this device"
8453 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8455 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8456 msgid "Zone"
8457 msgstr "Zone"
8459 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8460 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8461 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8462 msgid "TTL"
8463 msgstr "TTL"
8465 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8466 msgid "Dns records"
8467 msgstr "DNS records"
8469 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Name of group"
8472 msgstr "Naam van de groep"
8474 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8475 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8476 msgid "System type"
8477 msgstr "Systeemtype"
8479 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8480 msgid "Operating system"
8481 msgstr "Besturingssysteem"
8483 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8498 msgid "Manufacturer"
8499 msgstr "Fabricant"
8501 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8502 msgid "Contact person"
8503 msgstr "Contactpersoon"
8505 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8507 msgid "Technical responsible"
8508 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8510 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8525 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8526 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8527 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8528 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8529 msgid "Comment"
8530 msgstr "Opmerking"
8532 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8533 msgid "Installed devices"
8534 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8536 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8537 msgid "Trading"
8538 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8540 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8541 msgid "Software"
8542 msgstr "Software"
8544 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8545 msgid "Contracts"
8546 msgstr "Contracten"
8548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8549 msgid "Attachments"
8550 msgstr "Bijlagen"
8552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8553 msgid "System information"
8554 msgstr "Systeem informatie"
8556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8557 msgid "CPU"
8558 msgstr "Processor"
8560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8561 msgid "Memory"
8562 msgstr "Geheugen"
8564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8565 msgid "Boot MAC"
8566 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8568 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8569 msgid "USB support"
8570 msgstr "USB ondersteuning"
8572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8573 msgid "System status"
8574 msgstr "Systeem status"
8576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8577 msgid "Inventory number"
8578 msgstr "Inventaris nummer"
8580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8581 msgid "Last login"
8582 msgstr "Laatste aanmelding"
8584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8585 msgid "Network devices"
8586 msgstr "Netwerk apparaten"
8588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8589 msgid "IDE devices"
8590 msgstr "IDE apparaten"
8592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8593 msgid "SCSI devices"
8594 msgstr "SCSI apparaten"
8596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8597 msgid "Floppy device"
8598 msgstr "Diskdrive"
8600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8601 msgid "CDROM device"
8602 msgstr "CDROM speler"
8604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8607 msgid "Graphic device"
8608 msgstr "Grafische kaart"
8610 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8611 msgid "Audio device"
8612 msgstr "Geluidskaart"
8614 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8615 msgid "Up since"
8616 msgstr "Staat aan sinds"
8618 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8619 msgid "CPU load"
8620 msgstr "Processor belasting"
8622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8623 msgid "Memory usage"
8624 msgstr "Geheugen gebruik"
8626 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8627 msgid "Swap usage"
8628 msgstr "Swap gebruik"
8630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8631 msgid "SSH service"
8632 msgstr "SSH service"
8634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8635 msgid "Print service"
8636 msgstr "Print service"
8638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8639 msgid "Scan service"
8640 msgstr "Scan service"
8642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8643 msgid "Sound service"
8644 msgstr "Audio service"
8646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8647 msgid "GUI"
8648 msgstr "GUI"
8650 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8651 #, fuzzy
8652 msgid ""
8653 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8654 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8655 "GOsa to get your data back."
8656 msgstr ""
8657 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8658 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8660 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8661 #, fuzzy
8662 msgid "SSH systems keys"
8663 msgstr "Systemen"
8665 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8666 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8667 msgstr ""
8669 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Remove SSH keys"
8672 msgstr "Record verwijderen"
8674 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8675 #, fuzzy
8676 msgid ""
8677 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8678 msgstr ""
8679 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8680 "door de knop hieronder te gebruiken."
8682 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8683 msgid "Add SSH keys"
8684 msgstr ""
8686 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8687 #, fuzzy
8688 msgid ""
8689 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8690 msgstr ""
8691 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8692 "door de knop hieronder te gebruiken."
8694 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Removing SSH key failed"
8697 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8699 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8702 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
8704 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Saving SSH key failed"
8707 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8709 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8712 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8714 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8717 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8719 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8720 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8721 msgstr ""
8723 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8724 msgid "System management"
8725 msgstr "Systeembeheer"
8727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8728 msgid "Printer type"
8729 msgstr "Printertype"
8731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8732 msgid "Supported interfaces"
8733 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8736 msgid "Serial"
8737 msgstr "Serieel"
8739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8740 msgid "Parallel"
8741 msgstr "Parallel"
8743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8744 msgid "USB"
8745 msgstr "USB"
8747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8748 msgid "Installed cartridges"
8749 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8751 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8752 msgid "Manage System-types"
8753 msgstr "Systeemtypes beheren"
8755 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8762 msgid "Rename"
8763 msgstr "Hernoemen"
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8768 msgid "Please enter a new name"
8769 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8774 msgid "unknown"
8775 msgstr "onbekend"
8777 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8778 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8779 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8785 msgid "bit"
8786 msgstr "bit"
8788 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8790 msgid "show chooser"
8791 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8795 msgid "direct"
8796 msgstr "direkt"
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8800 msgid "load balanced"
8801 msgstr "load balanced"
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8804 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8805 msgid "Windows RDP"
8806 msgstr "Windows RDP"
8808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8810 msgid "ICA client"
8811 msgstr "ICA client"
8813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8828 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8829 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8830 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8845 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8846 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8850 msgid "inherited"
8851 msgstr "overerfd"
8853 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8855 msgid "Bit"
8856 msgstr "Bit"
8858 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
8859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8860 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8861 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
8864 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
8865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
8867 msgid "Please specify a valid VSync range."
8868 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
8871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
8872 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
8873 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
8874 msgid "Please specify a valid HSync range."
8875 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8877 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
8878 msgid "Saving workstation services failed"
8879 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8881 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8883 msgid "Keyboard"
8884 msgstr "Toetsenbord"
8886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8889 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8890 msgid "Model"
8891 msgstr "Model"
8893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8895 msgid "Choose keyboard model"
8896 msgstr "Kies toetsenbord model"
8898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8900 msgid "Layout"
8901 msgstr "Indeling"
8903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8905 msgid "Choose keyboard layout"
8906 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8910 msgid "Variant"
8911 msgstr "Variant"
8913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8915 msgid "Choose keyboard variant"
8916 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8920 msgid "Mouse"
8921 msgstr "Muis"
8923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8925 msgid "Choose mouse type"
8926 msgstr "Kies het muis type"
8928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8930 msgid "Port"
8931 msgstr "Poort"
8933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8935 msgid "Choose mouse port"
8936 msgstr "Kies muispoort"
8938 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8940 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8941 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8942 msgid "Telephone hardware"
8943 msgstr "Telefoon hardware"
8945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8947 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8948 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8949 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8950 msgid "Telephone"
8951 msgstr "Telefoon"
8953 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8955 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8956 msgid "Driver"
8957 msgstr "Stuurprogramma"
8959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8961 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8962 msgstr ""
8963 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8967 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8968 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8972 msgid "Color depth"
8973 msgstr "Kleurdiepte"
8975 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8977 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8978 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8982 msgid "Display device"
8983 msgstr "Scherm"
8985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8987 msgid "Use DDC for automatic detection"
8988 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8990 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8992 msgid "HSync"
8993 msgstr "HSync"
8995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8997 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8998 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9000 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9002 msgid "VSync"
9003 msgstr "VSync"
9005 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9007 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9008 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9012 msgid "Scan device"
9013 msgstr "Scanner"
9015 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9017 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9018 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9022 msgid "Provide scan services"
9023 msgstr "Lever scan diensten"
9025 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
9026 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9030 "exist."
9031 msgstr ""
9032 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9033 "bestaat niet."
9035 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
9036 msgid ""
9037 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9038 "current server/release settings."
9039 msgstr ""
9040 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9041 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9043 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
9044 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9045 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9047 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
9048 msgid ""
9049 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9050 "configurations."
9051 msgstr ""
9052 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9053 "bevat."
9055 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
9056 msgid "Not available in current setup"
9057 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
9059 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9063 "Server was reset to 'auto'."
9064 msgstr ""
9065 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9066 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
9069 #, php-format
9070 msgid ""
9071 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9072 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9073 "reset to 'auto'."
9074 msgstr ""
9075 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9076 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9077 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
9079 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
9080 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9081 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9083 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
9084 #, php-format
9085 msgid ""
9086 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9087 msgstr ""
9088 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9089 "conf a.u.b."
9091 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
9092 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9093 #, php-format
9094 msgid ""
9095 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9096 "empty string."
9097 msgstr ""
9098 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9099 "terug."
9101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9102 #, php-format
9103 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9104 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9108 msgid "Can't get ppd informations."
9109 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9111 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9112 #, php-format
9113 msgid ""
9114 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9115 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9116 msgstr ""
9117 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9118 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9120 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9121 msgid "Please specify a valid ppd file."
9122 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9124 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9125 #, php-format
9126 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9127 msgstr ""
9128 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9130 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
9132 #, php-format
9133 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9134 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9136 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9137 #, php-format
9138 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9139 msgstr ""
9140 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9143 #, php-format
9144 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9145 msgstr ""
9146 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9147 "toegankelijk."
9149 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9150 #, fuzzy, php-format
9151 msgid ""
9152 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9153 "informations."
9154 msgstr ""
9155 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9156 "informatie ophalen."
9158 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9159 #, php-format
9160 msgid "Can't save file '%s'."
9161 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9164 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9165 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9167 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9169 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9170 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9171 msgid "True"
9172 msgstr "Ja"
9174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9176 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9177 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9178 msgid "False"
9179 msgstr "Nee"
9181 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9182 #, php-format
9183 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9184 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9187 #, php-format
9188 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9189 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9191 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9192 #, php-format
9193 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9194 msgstr ""
9195 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9196 "toegankelijk."
9198 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9199 #, php-format
9200 msgid ""
9201 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9202 msgstr ""
9203 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9204 "niet of is niet bereikbaar"
9206 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9207 msgid ""
9208 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9209 "configuration."
9210 msgstr ""
9211 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9212 "gaan naar de printer configuratie"
9214 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9215 msgid "Server name"
9216 msgstr "Servernaam"
9218 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9219 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9220 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9221 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9222 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9223 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9224 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9226 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9227 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9229 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9230 msgid "Mode"
9231 msgstr "Modus"
9233 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9234 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9235 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9236 msgid "Select terminal mode"
9237 msgstr "Selecteer terminal modus"
9239 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9240 msgid "Select action to execute for this server"
9241 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9243 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9244 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9245 msgid "Boot parameters"
9246 msgstr "Opstart parameters"
9248 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9249 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9250 msgid "Boot kernel"
9251 msgstr "Boot kernel"
9253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9255 msgid "Custom options"
9256 msgstr "Aangepaste opties"
9258 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9260 msgid ""
9261 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9262 "during bootup"
9263 msgstr ""
9264 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9265 "tijdens het opstarten"
9267 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9268 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9269 msgid "LDAP server"
9270 msgstr "LDAP server"
9272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9273 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
9274 msgid "FAI server"
9275 msgstr "FAI server"
9277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
9278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
9279 msgid "Assigned FAI classes"
9280 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
9283 msgid "set"
9284 msgstr "stel in"
9286 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9287 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9288 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9289 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9291 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
9292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9293 msgid "Add additional modules to load on startup"
9294 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
9297 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9298 msgid "Mountpoint"
9299 msgstr "Koppelpunt"
9301 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9302 msgid "List of devices"
9303 msgstr "Lijst met apparaten"
9305 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9306 msgid ""
9307 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9308 msgstr ""
9309 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9310 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9312 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9313 msgid "Display devices matching"
9314 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9316 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9317 msgid "Regular expression for matching device names"
9318 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9322 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9323 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9325 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9327 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9328 msgstr ""
9329 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9330 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9334 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9335 msgstr ""
9336 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9337 "nogmaals."
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9341 msgid "Remove inventory"
9342 msgstr "Inventaris verwijderen"
9344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9345 msgid ""
9346 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9347 "below."
9348 msgstr ""
9349 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9350 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9354 msgid "Add inventory"
9355 msgstr "Inventaris toevoegen"
9357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9358 msgid ""
9359 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9360 "below."
9361 msgstr ""
9362 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9363 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9367 #, php-format
9368 msgid ""
9369 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9370 "exists."
9371 msgstr ""
9372 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9373 "typenaam al bestaat."
9375 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9376 #, php-format
9377 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9378 msgstr ""
9379 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9380 "is door: '%s'"
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9383 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9387 msgid "N/A"
9388 msgstr "Niet beschikbaar"
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9391 msgid "since"
9392 msgstr "sinds"
9394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9395 msgid "Terminal template"
9396 msgstr "Terminal sjabloon"
9398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9399 msgid "Terminal name"
9400 msgstr "Terminal naam"
9402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9404 msgid "Inherit all"
9405 msgstr "alles overerven"
9407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9409 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9410 msgid "Syslog server"
9411 msgstr "Syslog server"
9413 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9415 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9416 msgid "Choose server to use for logging"
9417 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9420 msgid "Root server"
9421 msgstr "Root server"
9423 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9424 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9425 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9428 msgid "Swap server"
9429 msgstr "Swap server"
9431 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9432 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9433 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9435 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9436 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9437 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9438 msgid "Inherit time server attributes"
9439 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9441 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9442 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9443 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9444 msgid "NTP server"
9445 msgstr "NTP tijdserver"
9447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9449 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9450 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9451 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9453 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9455 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9456 msgid "Select action to execute for this terminal"
9457 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9459 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9461 msgid "Select objects to add"
9462 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9464 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9465 msgid ""
9466 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9467 "abort."
9468 msgstr ""
9470 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Take over DHCP configuration from"
9473 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9475 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9476 msgid "Take over"
9477 msgstr ""
9479 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9480 #, fuzzy
9481 msgid "DHCP sections"
9482 msgstr "LDAP controle"
9484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9487 msgid "Activated"
9488 msgstr "Geactiveerd"
9490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9491 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9493 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9494 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9502 #, php-format
9503 msgid "Execution of '%s' failed!"
9504 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9507 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9508 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9514 msgid "Switch off"
9515 msgstr "Uitschakelen"
9517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9520 msgid "Instant update"
9521 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9525 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9528 msgid "Scheduled update"
9529 msgstr "Geplande bijwerking"
9531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9536 msgid "Reinstall"
9537 msgstr "Herinstalleer"
9539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9542 msgid "Rescan hardware"
9543 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9551 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9552 msgid "Memory test"
9553 msgstr "Geheugentest"
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9559 msgid "Force localboot"
9560 msgstr "Forceer lokale opstart"
9562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9564 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9567 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9568 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9569 msgid "System analysis"
9570 msgstr "Systeem analyse"
9572 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9575 msgid "Wake up"
9576 msgstr "Aanzetten"
9578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9579 msgid "Removing workstation failed"
9580 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9582 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9583 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9584 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9585 msgstr ""
9586 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9589 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9590 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9593 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9595 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Please specify a valid name for this object."
9599 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9602 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9603 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9608 #, php-format
9609 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9610 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9614 msgid ""
9615 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9616 "activated."
9617 msgstr ""
9618 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9619 "moet geactiveerd zijn."
9621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9623 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9624 msgid "Saving workstation failed"
9625 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9629 msgid "List of systems"
9630 msgstr "Lijst met systemen"
9632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9633 msgid ""
9634 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9635 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9636 msgstr ""
9637 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9638 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9639 "geweest zijn."
9641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9642 msgid "System / Department"
9643 msgstr "Systeem / Afdeling"
9645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9646 msgid "Select to see Linux terminals"
9647 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9651 msgid "Show terminals"
9652 msgstr "Toon terminals"
9654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9655 msgid "Select to see Linux workstations"
9656 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9659 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9660 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9663 msgid "Show windows based workstations"
9664 msgstr "Toon Windows werkstations"
9666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9667 msgid "Select to see network printers"
9668 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9671 msgid "Show network printers"
9672 msgstr "Toon netwerk printers"
9674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9675 msgid "Select to see VOIP phones"
9676 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9680 msgid "Show phones"
9681 msgstr "Toon telefoons"
9683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9684 msgid "Select to see network devices"
9685 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9688 msgid "Show network devices"
9689 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9692 msgid "New Terminal template"
9693 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9697 msgid "New Terminal"
9698 msgstr "Nieuwe terminal"
9700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9701 msgid "New Workstation template"
9702 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9706 msgid "New Workstation"
9707 msgstr "Nieuw werkstation"
9709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9711 msgid "New Server"
9712 msgstr "Nieuwe server"
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9716 msgid "New Printer"
9717 msgstr "Nieuwe printer"
9719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9721 msgid "New Phone"
9722 msgstr "Nieuwe telefoon"
9724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9726 msgid "New Component"
9727 msgstr "Nieuw component"
9729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9730 msgid "Cups Server"
9731 msgstr "Cups server"
9733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9734 msgid "Log Db"
9735 msgstr "Log DB"
9737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9738 msgid "Syslog Server"
9739 msgstr "Syslog server"
9741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9742 msgid "Mail Server"
9743 msgstr "Mail server"
9745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9746 msgid "Imap Server"
9747 msgstr "Imap server"
9749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9750 msgid "Nfs Server"
9751 msgstr "Nfs server"
9753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9754 msgid "Kerberos Server"
9755 msgstr "Kerberos server"
9757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9758 msgid "Asterisk Server"
9759 msgstr "Asterisk server"
9761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9762 msgid "Fax Server"
9763 msgstr "Fax server"
9765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9766 msgid "Ldap Server"
9767 msgstr "Ldap server"
9769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9770 msgid "Edit system"
9771 msgstr "Bewerk systeem"
9773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9774 msgid "Delete system"
9775 msgstr "Verwijder systeem"
9777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Set root password"
9780 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9783 msgid "Create CD"
9784 msgstr "CD aanmaken"
9786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9787 msgid "Create FAI CD"
9788 msgstr "FAI CD maken"
9790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Number of listed servers"
9793 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Number of listed workstations"
9798 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Number of listed terminals"
9803 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Number of listed phones"
9808 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Number of listed printers"
9813 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Number of listed network components"
9818 msgstr "Ander netwerk component"
9820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Number of listed new devices"
9823 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Number of listed windows workstations"
9828 msgstr "Toon Windows werkstations"
9830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9831 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9832 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9833 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9834 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9836 #, php-format
9837 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9838 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9840 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9841 #, php-format
9842 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9843 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9845 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9846 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9847 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9849 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9850 #, php-format
9851 msgid "The specified kerberos password is empty."
9852 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9854 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9855 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9856 #, php-format
9857 msgid ""
9858 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9859 "these objects '%s'."
9860 msgstr ""
9861 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9862 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9864 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9865 #, php-format
9866 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9867 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9869 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9870 msgid "Saving server db settings failed"
9871 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9873 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9874 #, fuzzy, php-format
9875 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9876 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
9878 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9879 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9880 msgid "Anti virus"
9881 msgstr "Anti-virus"
9883 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9884 msgid "Remove anti virus extension"
9885 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9887 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9888 msgid ""
9889 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9890 "clicking below."
9891 msgstr ""
9892 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9893 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9895 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9896 msgid "Add anti virus service"
9897 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9899 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9900 msgid ""
9901 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9902 "clicking below."
9903 msgstr ""
9904 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9905 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9907 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9908 #, php-format
9909 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9910 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9912 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9913 #, php-format
9914 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9915 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9917 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9918 msgid "Maximum directory recursions"
9919 msgstr "Maximale directory recursies"
9921 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9922 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9923 msgid "Maximum threads"
9924 msgstr "Maximaal aantal threads"
9926 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9927 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9928 msgid "Maximum file size"
9929 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9931 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9932 msgid "Maximum recursions"
9933 msgstr "Maximale recursie"
9935 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9936 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9937 msgid "Maximum compression ratio"
9938 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9940 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9941 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9942 msgid "Checks per day"
9943 msgstr "Controles per dag"
9945 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9946 #, php-format
9947 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9948 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
9950 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9951 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9952 #, php-format
9953 msgid ""
9954 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9955 msgstr ""
9956 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
9957 "bestaat niet."
9959 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9960 #, php-format
9961 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9962 msgstr ""
9963 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
9964 "s' is mislukt."
9966 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9967 msgid ""
9968 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9969 "abort."
9970 msgstr ""
9972 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Take over DNS configuration from"
9975 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9977 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9978 msgid "Zones"
9979 msgstr "Zones"
9981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9982 msgid "Workstation template"
9983 msgstr "Werkstation sjabloon"
9985 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9986 msgid "Workstation name"
9987 msgstr "Werkstation naam"
9989 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9990 #, php-format
9991 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9992 msgstr ""
9993 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9994 "niet ophalen."
9996 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9997 #, php-format
9998 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9999 msgstr ""
10000 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
10001 "u.b."
10003 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
10004 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10005 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10007 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
10008 msgid "Please specify a valid name for your share."
10009 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10011 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
10012 msgid "Please specify a name for your share."
10013 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10015 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10016 msgid "Description contains invalid characters."
10017 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10019 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10020 msgid "Volume contains invalid characters."
10021 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
10023 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10024 msgid "Path contains invalid characters."
10025 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10027 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10028 msgid "Option contains invalid characters."
10029 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10031 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10032 msgid "Edit share"
10033 msgstr "Bewerk share"
10035 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10036 msgid "NFS setup"
10037 msgstr "NFS instellingen"
10039 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10040 msgid "Volume"
10041 msgstr "Volume"
10043 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10044 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10045 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10047 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10048 msgid "Codepage"
10049 msgstr "Karakterset"
10051 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10052 msgid "Option"
10053 msgstr "Optie"
10055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10056 #, php-format
10057 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10058 msgstr ""
10059 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10062 #, php-format
10063 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10064 msgstr ""
10065 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10066 "wordt"
10068 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10069 msgid "Remove Kolab extension"
10070 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10072 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10073 msgid ""
10074 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10075 "below."
10076 msgstr ""
10077 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10078 "door de knop hieronder te gebruiken."
10080 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10081 msgid "Add Kolab service"
10082 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10085 msgid ""
10086 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10087 "below."
10088 msgstr ""
10089 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10090 "door de knop hieronder te gebruiken."
10092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10093 msgid "Removing kolab host entry failed"
10094 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10096 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10097 msgid "Removing server from kolab object failed"
10098 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10100 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10101 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10102 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10104 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10105 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10106 msgstr ""
10107 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10108 "instellingen."
10110 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10111 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10112 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10114 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10115 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10116 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10118 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10119 msgid "Future days must be a value."
10120 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10123 msgid "No SMTP privileged networks set."
10124 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10127 msgid "Saving server to kolab object failed"
10128 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10130 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10131 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10132 msgstr ""
10134 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10135 #, php-format
10136 msgid "Error in definition of '%s'!"
10137 msgstr ""
10139 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10142 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10144 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10145 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10146 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10147 #, fuzzy
10148 msgid "The name for this host section is already used!"
10149 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10151 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10152 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10153 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
10155 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10156 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10157 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10158 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Global options"
10161 msgstr "E-mail opties"
10163 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10164 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Subclass"
10167 msgstr "klasse"
10169 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10170 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Host"
10173 msgstr "afleveren & lezen"
10175 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10176 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Pool"
10179 msgstr "Bool"
10181 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10182 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Subnet"
10185 msgstr "Verwerk"
10187 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10188 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Shared network"
10191 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10194 msgid "Remote desktop"
10195 msgstr "Remote desktop"
10197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10198 msgid "Connect method"
10199 msgstr "Verbindings methode"
10201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10202 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10203 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10206 msgid "Terminal server"
10207 msgstr "Terminal server"
10209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10210 msgid "Select specific terminal server to use"
10211 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10214 msgid "Font server"
10215 msgstr "Font server"
10217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10218 msgid "Select specific font server to use"
10219 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10222 msgid "Print device"
10223 msgstr "Printer"
10225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10226 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10227 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10230 msgid "Provide print services"
10231 msgstr "Lever print diensten"
10233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10234 msgid "Spool server"
10235 msgstr "Spool server"
10237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10238 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10239 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10242 msgid "Select scanner driver to use"
10243 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10245 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10248 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10250 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10253 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10255 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10256 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10257 #, fuzzy
10258 msgid "The name for this section is already used!"
10259 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10261 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10262 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10263 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10264 msgid "Network address"
10265 msgstr "Netwerkadres"
10267 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10268 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Range"
10271 msgstr "Beheer"
10273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10274 #, fuzzy, php-format
10275 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10276 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10278 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10279 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10282 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10284 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10285 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10286 #, fuzzy
10287 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10288 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10290 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10291 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10292 msgid "This 'dn' has no network features."
10293 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10295 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10296 msgid "Removing generic component failed"
10297 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10299 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10300 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10301 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10303 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10304 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10305 msgid "The required field IP address is empty."
10306 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10308 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10309 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10310 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10311 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10313 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
10314 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10315 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10316 msgstr ""
10317 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10319 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10320 msgid "Saving generic component failed"
10321 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10323 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10324 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10325 msgstr ""
10326 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10327 "ondersteunt"
10329 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10330 msgid "use graphical bootup"
10331 msgstr "Gebruik grafische boot"
10333 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10334 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10335 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10337 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10338 msgid "use standard linux textual bootup"
10339 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10341 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10342 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10343 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10345 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10346 msgid "use debug mode for startup"
10347 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10349 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10350 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10351 msgstr ""
10352 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10353 "worden."
10355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10356 msgid ""
10357 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10358 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10359 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10360 "object group below."
10361 msgstr ""
10362 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10363 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10364 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10365 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10366 "hieronder opgeven."
10368 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10369 msgid ""
10370 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10371 "be inherited."
10372 msgstr ""
10373 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10374 "voorgedefinieerde instellingen."
10376 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10377 msgid "Choose a system type"
10378 msgstr "Kies een systeemtype"
10380 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10381 msgid "Choose an object group as template"
10382 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10384 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10385 msgid "Choose an object group"
10386 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10389 #, php-format
10390 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10391 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10397 "'%s'."
10398 msgstr ""
10399 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10400 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10402 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10403 msgid "Cartridges"
10404 msgstr "Cartridges"
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10408 msgid "New monitor"
10409 msgstr "Nieuwe monitor"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10413 msgid "M"
10414 msgstr "M"
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10419 msgid "This feature is not implemented yet."
10420 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10423 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10424 msgstr ""
10425 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10426 "in gebruik is."
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10429 #, php-format
10430 msgid ""
10431 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10432 msgstr ""
10433 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10434 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10437 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10438 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10441 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10442 msgstr ""
10443 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10444 "gebruikt."
10446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10447 #, php-format
10448 msgid ""
10449 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10450 "(s) '%s'"
10451 msgstr ""
10452 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10453 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10456 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10457 msgstr ""
10458 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10459 "al gebruikt."
10461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10462 msgid ""
10463 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10464 "clicking below."
10465 msgstr ""
10466 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10467 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10470 msgid ""
10471 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10472 "clicking below."
10473 msgstr ""
10474 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10475 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10478 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10479 msgstr ""
10480 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10481 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10483 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10486 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10488 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10491 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10493 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10494 msgid "Manage manufacturers"
10495 msgstr "Fabricanten beheren"
10497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10498 msgid "Attachment"
10499 msgstr "Bijlage"
10501 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10502 msgid "Mime-type"
10503 msgstr "MIME-type"
10505 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10506 #, php-format
10507 msgid ""
10508 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10509 msgstr ""
10510 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10511 "conf a.u.b."
10513 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10514 msgid "Not matching"
10515 msgstr "Niet overeenkomend"
10517 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10518 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10519 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10521 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10522 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10523 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10525 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10526 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10527 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10529 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10530 msgid ""
10531 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10532 "':'."
10533 msgstr ""
10534 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10535 "bytes, gescheiden door ':'"
10537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10538 #, php-format
10539 msgid ""
10540 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10541 "entry '%s'."
10542 msgstr ""
10543 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10544 "zone regel '%s'."
10546 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10547 #, php-format
10548 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10549 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10551 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10552 #, php-format
10553 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10554 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10556 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10557 #, php-format
10558 msgid ""
10559 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10560 "please remove the record."
10561 msgstr ""
10562 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10563 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10565 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10566 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
10567 #, php-format
10568 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10569 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10571 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10574 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10576 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10577 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10580 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10582 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10585 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10587 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10590 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10592 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10593 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10594 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10596 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Ethernet"
10599 msgstr "Intranet"
10601 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10602 msgid "FDDI"
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10606 msgid "Token Ring"
10607 msgstr ""
10609 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10610 #, fuzzy
10611 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10612 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10615 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10616 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10619 msgid "The selected name is already in use."
10620 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10622 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10623 msgid "Rewrite header"
10624 msgstr "Header herschrijven"
10626 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10627 msgid "Required score"
10628 msgstr "Vereiste score"
10630 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10631 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10632 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10634 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10635 msgid "Enable use of bayes filtering"
10636 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10638 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10639 msgid "Enable bayes auto learning"
10640 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10642 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10643 msgid "Enable RBL checks"
10644 msgstr "Gebruik RBL controles"
10646 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10647 msgid "Enable use of Razor"
10648 msgstr "Gebruik Razor"
10650 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10651 msgid "Enable use of DDC"
10652 msgstr "Gebruik DDC"
10654 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10655 msgid "Enable use of Pyzor"
10656 msgstr "Gebruik Pyzor"
10658 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10659 msgid "Remove FAI repository extension."
10660 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10662 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10663 msgid ""
10664 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10665 "clicking below."
10666 msgstr ""
10667 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10668 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10670 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10671 msgid "Add FAI repository extension."
10672 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10674 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10675 msgid ""
10676 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10677 "clicking below."
10678 msgstr ""
10679 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10680 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10682 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10683 #, php-format
10684 msgid ""
10685 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10686 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10687 msgstr ""
10688 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10689 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10690 "op, om de database consistent te houden."
10692 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10693 #, php-format
10694 msgid ""
10695 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10696 msgstr ""
10697 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10698 "door de volgende werkstations [%s]."
10700 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10701 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10702 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10703 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10704 msgid "Sections"
10705 msgstr "Secties"
10707 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10708 msgid "List of configured repositories."
10709 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10711 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10712 msgid "Add repository"
10713 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10715 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10716 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10717 msgstr ""
10718 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10719 "en verwijderen."
10721 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10722 msgid "Generic virus filtering"
10723 msgstr "Algemene virus filtering"
10725 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10726 msgid "Database user"
10727 msgstr "Database gebruiker"
10729 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10730 msgid "Database mirror"
10731 msgstr "Database mirror"
10733 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10734 msgid "Http proxy URL"
10735 msgstr "HTTP proxy URL"
10737 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10738 msgid "Select number of maximal threads"
10739 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10741 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10742 msgid "Max directory recursions"
10743 msgstr "Max directory recursies"
10745 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10746 msgid "Enable debugging"
10747 msgstr "Debugging inschakelen"
10749 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10750 msgid "Enable mail scanning"
10751 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10753 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10754 msgid "Archive scanning"
10755 msgstr "Schakel archief scannen in"
10757 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10758 msgid "Enable scanning of archives"
10759 msgstr "Schakel archief scannen in"
10761 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10762 msgid "Block encrypted archives"
10763 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10765 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10766 msgid "Maximum recursion"
10767 msgstr "Maximale recursie"
10769 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10770 msgid "Zone name"
10771 msgstr "Zone-naam"
10773 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10774 msgid "Zone records"
10775 msgstr "Zone records"
10777 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10778 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10779 msgstr ""
10780 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10783 msgid "SOA record"
10784 msgstr "SOA record"
10786 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10787 msgid "Primary dns server for this zone"
10788 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10790 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10791 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10792 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10794 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
10796 msgid "Refresh"
10797 msgstr "Ververs"
10799 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10801 msgid "Retry"
10802 msgstr "Opnieuw proberen"
10804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10805 msgid "Expire"
10806 msgstr "Vervaltijd"
10808 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10809 msgid "MxRecords"
10810 msgstr "MX records"
10812 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10813 msgid "Global zone records"
10814 msgstr "Globale zone records"
10816 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10817 msgid "Removing Samba workstation failed"
10818 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10820 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10821 msgid "Saving Samba workstation failed"
10822 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10825 msgid "use"
10826 msgstr "gebruik"
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10829 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10830 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10831 msgid "Go to root department"
10832 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10834 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10835 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10836 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10837 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10838 msgid "Root"
10839 msgstr "Basis"
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10842 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10843 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10844 msgid "Go up one department"
10845 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10848 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10849 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10850 msgid "Go to users department"
10851 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10854 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10855 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10856 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10857 msgid "Home"
10858 msgstr "Home"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10861 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10862 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10863 msgid "Reload list"
10864 msgstr "Lijst herladen"
10866 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10867 msgid ""
10868 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10869 msgstr ""
10870 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10871 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10873 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
10874 msgid "default"
10875 msgstr "standaard"
10877 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
10878 msgid "Saving terminal service information failed"
10879 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10881 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10882 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10883 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10886 msgid "Add/Edit monitor"
10887 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10890 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10892 msgid "Comments"
10893 msgstr "Opmerkingen"
10895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10896 msgid "Monitor size"
10897 msgstr "Monitor grootte"
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10900 msgid "Inch"
10901 msgstr "Inch"
10903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10904 msgid "Integrated microphone"
10905 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10914 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10915 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10916 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10917 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10918 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10919 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10920 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10921 msgid "Yes"
10922 msgstr "Ja"
10924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10931 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10932 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10933 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10934 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10935 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10936 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10937 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10938 msgid "No"
10939 msgstr "Nee"
10941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10942 msgid "Integrated speakers"
10943 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10946 msgid "Sub-D"
10947 msgstr "Sub-D"
10949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10950 msgid "BNC"
10951 msgstr "BNC"
10953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10954 msgid "Additional serial number"
10955 msgstr "Extra serienummer"
10957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10958 msgid "Add/Edit other device"
10959 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10962 msgid "Add/Edit power supply"
10963 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10966 msgid "Atx"
10967 msgstr "ATX"
10969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10970 msgid "Power"
10971 msgstr "Voeding"
10973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10974 msgid "Add/Edit graphic card"
10975 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10980 msgid "Interface"
10981 msgstr "Interface"
10983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10984 msgid "Ram"
10985 msgstr "RAM"
10987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10988 msgid "Add/Edit controller"
10989 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10992 msgid "Add/Edit drive"
10993 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10996 msgid "Speed"
10997 msgstr "Snelheid"
10999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11000 msgid "Writeable"
11001 msgstr "Schrijfbaar"
11003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11004 msgid "Add/Edit harddisk"
11005 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11008 msgid "Rpm"
11009 msgstr "RPM"
11011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11012 msgid "Cache"
11013 msgstr "Cache"
11015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11016 msgid "Add/Edit memory"
11017 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11020 msgid "Frequenz"
11021 msgstr "Frequentie"
11023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11024 msgid "Add/Edit sound card"
11025 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11028 msgid "Add/Edit network interface"
11029 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11032 msgid "Add/Edit processor"
11033 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11036 msgid "Frequence"
11037 msgstr "Frequentie"
11039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11040 msgid "Default frequence"
11041 msgstr "Standaard frequentie"
11043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11044 msgid "Add/Edit motherboard"
11045 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11048 msgid "Chipset"
11049 msgstr "Chipset"
11051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11052 msgid "Add/Edit computer case"
11053 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11056 msgid "format"
11057 msgstr "formaat"
11059 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11060 msgid "Range for dynamic address assignment"
11061 msgstr ""
11063 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11064 #, php-format
11065 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11066 msgstr ""
11067 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
11068 "door %d gebruiker(s):"
11070 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11071 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11072 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
11074 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11075 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11076 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11078 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11079 msgid "Saving server service object failed"
11080 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11082 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11083 msgid "Creating mount container failed"
11084 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11086 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11087 msgid "Removing mount container failed"
11088 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11090 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11091 msgid "Saving mount container failed"
11092 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11094 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11095 msgid "Parent server"
11096 msgstr "Hoofd/Parent server"
11098 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11099 msgid "Time Service"
11100 msgstr "Tijd Service"
11102 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11103 msgid "LDAP Service"
11104 msgstr "LDAP Service"
11106 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11107 msgid "Terminal Service"
11108 msgstr "Terminal Service"
11110 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11111 msgid "Temporary disable login"
11112 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11114 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11115 msgid "Font path"
11116 msgstr "Fontpad"
11118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11119 msgid "Syslog Service"
11120 msgstr "Syslog Service"
11122 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11123 msgid "Print Service"
11124 msgstr "Print Service"
11126 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11127 msgid "Mail server"
11128 msgstr "Mail server"
11130 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11131 msgid "Manage OS-types"
11132 msgstr "OS-types beheren"
11134 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11135 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11136 msgstr ""
11138 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11139 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11140 msgstr ""
11142 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11143 msgid "Rule"
11144 msgstr "Regel"
11146 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Name of pool"
11149 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11151 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11152 msgid "text"
11153 msgstr "tekst"
11155 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11156 msgid "graphic"
11157 msgstr "grafisch"
11159 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11160 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11161 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11164 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11165 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11168 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11169 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11172 msgid "Removing terminal failed"
11173 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11176 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11177 msgstr ""
11178 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11179 "'basis'"
11181 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11182 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11183 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11185 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
11186 msgid "Saving terminal failed"
11187 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11190 #, php-format
11191 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11192 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11196 #, php-format
11197 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11198 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11200 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11201 msgid "Can't detect object name."
11202 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11205 #, php-format
11206 msgid ""
11207 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11208 msgstr ""
11209 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11210 "wordt door deze systemen: '%s'"
11212 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11213 msgid "devices"
11214 msgstr "apparaten"
11216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11217 msgid "New mainbord"
11218 msgstr "Nieuw moederbord"
11220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11221 msgid "New processor"
11222 msgstr "Nieuwe processor"
11224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11225 msgid "New case"
11226 msgstr "Nieuwe behuizing"
11228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11229 msgid "C"
11230 msgstr "C"
11232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11233 msgid "New network interface"
11234 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11237 msgid "NI"
11238 msgstr "NI"
11240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11241 msgid "New ram"
11242 msgstr "Nieuw geheugen"
11244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11245 msgid "R"
11246 msgstr "R"
11248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11249 msgid "New hard disk"
11250 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11253 msgid "HDD"
11254 msgstr "HDD"
11256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11257 msgid "New drive"
11258 msgstr "Nieuwe schijf"
11260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11261 msgid "D"
11262 msgstr "D"
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11265 msgid "New controller"
11266 msgstr "Nieuwe controller"
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11269 msgid "CS"
11270 msgstr "CS"
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11273 msgid "New graphics card"
11274 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11277 msgid "GC"
11278 msgstr "GC"
11280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11281 msgid "New sound card"
11282 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11285 msgid "SC"
11286 msgstr "SC"
11288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11289 msgid "New power supply"
11290 msgstr "Nieuwe voeding"
11292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11293 msgid "PS"
11294 msgstr "PS"
11296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11297 msgid "New misc device"
11298 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11301 msgid "OC"
11302 msgstr "OC"
11304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11305 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11306 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11310 msgid "This device name is already in use."
11311 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11314 msgid "Other"
11315 msgstr "Overige"
11317 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11318 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11319 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11322 msgid ""
11323 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11324 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11325 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11326 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11327 "more then one printer."
11328 msgstr ""
11329 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11330 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11331 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11332 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11333 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11335 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11336 msgid "Display cartridge types matching"
11337 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11340 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11341 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11343 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11344 msgid "Printer driver"
11345 msgstr "Printer stuurprogramma"
11347 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11348 msgid "Select"
11349 msgstr "Selecteer"
11351 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11352 msgid "New driver"
11353 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11355 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11356 msgid ""
11357 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11358 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11359 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11360 msgstr ""
11361 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11362 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11363 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11365 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11366 msgid "Phone name"
11367 msgstr "Telefoonnaam"
11369 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Name of host"
11372 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11374 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Fixed address"
11377 msgstr "E-mail adres"
11379 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11380 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11381 msgstr ""
11383 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11384 msgid "Hardware type"
11385 msgstr ""
11387 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Hardware address"
11390 msgstr "Primair adres"
11392 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11393 msgid "This 'dn' has no server features."
11394 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11397 msgid "Removing server failed"
11398 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11400 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11401 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11402 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11404 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
11405 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11406 msgstr ""
11407 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
11410 msgid "Saving server failed"
11411 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11413 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Create new DHCP section"
11416 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11418 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11421 msgstr ""
11422 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11423 "klasse te kiezen."
11425 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Choose section type to create"
11428 msgstr "Kies het muis type"
11430 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11431 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11432 msgid "Create"
11433 msgstr "Aanmaken"
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Logging"
11438 msgstr "Inlognaam"
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Failover peer"
11443 msgstr "Bestandspatronen"
11445 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11446 #, fuzzy, php-format
11447 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11448 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11452 msgid ""
11453 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11454 "action, use the cancel button below."
11455 msgstr ""
11457 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11458 #, fuzzy
11459 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11460 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11462 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11463 #, fuzzy, php-format
11464 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11465 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11467 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11468 msgid "Remove DHCP service"
11469 msgstr "Verwijder DHCP service"
11471 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11472 msgid ""
11473 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11474 "below."
11475 msgstr ""
11476 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11477 "door de knop hieronder te gebruiken."
11479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11480 msgid "Add DHCP service"
11481 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11483 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11484 msgid ""
11485 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11486 "below."
11487 msgstr ""
11488 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11489 "door de knop hieronder te gebruiken."
11491 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11492 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11493 msgid "Insert new DHCP section"
11494 msgstr ""
11496 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11498 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Edit DHCP section"
11501 msgstr "LDAP controle"
11503 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11504 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Remove DHCP section"
11507 msgstr "Verwijder DHCP service"
11509 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11510 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Removing DHCP entries failed"
11513 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11515 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Can't remove DHCP object!"
11518 msgstr "Object verwijderen"
11520 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11521 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Can't save DHCP object!"
11524 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11526 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Saving DHCP service failed"
11529 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11531 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11532 #, fuzzy
11533 msgid ""
11534 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11535 msgstr ""
11536 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11539 msgid "Reference"
11540 msgstr "Referentie"
11542 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Name for shared network"
11545 msgstr "Naam van DFS share"
11547 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11548 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11549 msgid "Server identifier"
11550 msgstr "Server identificatie"
11552 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11553 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11554 msgstr ""
11556 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11557 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11558 msgstr ""
11560 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11561 msgid "Authoritative server"
11562 msgstr ""
11564 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Leases"
11567 msgstr "Distributie versie"
11569 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11570 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11571 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Default lease time"
11574 msgstr "Selecteer een distributienaam"
11576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11577 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11578 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11579 #, fuzzy
11580 msgid "seconds"
11581 msgstr "(in seconden)"
11583 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11584 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11585 msgid "Max. lease time"
11586 msgstr ""
11588 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Maximum lease time"
11591 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11593 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11594 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11595 msgid "Min. lease time"
11596 msgstr ""
11598 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Minimum lease time"
11601 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11603 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Access control"
11606 msgstr "Toegangsopties"
11608 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11609 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11610 msgstr ""
11612 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Allow unknown clients"
11615 msgstr "! onbekend id"
11617 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11618 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11619 msgstr ""
11621 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11622 msgid "Allow bootp clients"
11623 msgstr ""
11625 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11628 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11630 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11631 msgid "Allow booting"
11632 msgstr ""
11634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11635 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11636 msgid "New entry"
11637 msgstr "Nieuwe regel"
11639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11640 #, php-format
11641 msgid ""
11642 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11643 "our zone editing dialog."
11644 msgstr ""
11645 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11646 "de zone bewerkings dialoog."
11648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11649 #, php-format
11650 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11651 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11653 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11654 #, php-format
11655 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11656 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11659 #, php-format
11660 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11661 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11663 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11664 #, php-format
11665 msgid "The name '%s' is used more than once."
11666 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11669 #, php-format
11670 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11671 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11674 #, php-format
11675 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11676 msgstr ""
11677 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11678 "gedefinieerd worden."
11680 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11681 #, php-format
11682 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11683 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11686 #, php-format
11687 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11688 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11691 msgid "You can't edit this object type yet!"
11692 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11695 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11696 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11699 #, php-format
11700 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11701 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11704 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11705 msgstr ""
11706 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11707 "overeen!"
11709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11710 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11711 msgstr ""
11712 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11715 #, php-format
11716 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11717 msgstr ""
11718 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11719 "verwijderen."
11721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11722 #, fuzzy, php-format
11723 msgid ""
11724 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11725 "identified."
11726 msgstr ""
11727 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11728 "geidentificeerd worden."
11730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11731 msgid "New terminal"
11732 msgstr "Nieuwe terminal"
11734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11735 msgid "New workstation"
11736 msgstr "Nieuw werkstation"
11738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Unknown device"
11741 msgstr "Onbekend"
11743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11744 msgid "New Device"
11745 msgstr "Nieuw apparaat"
11747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
11748 msgid "Terminal template for"
11749 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
11752 msgid "Workstation template for"
11753 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11756 msgid "New System from incoming"
11757 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11760 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11762 msgid "Terminal"
11763 msgstr "Terminal"
11765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11766 msgid "Workstation is installing"
11767 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11770 msgid "Workstation is waiting for action"
11771 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11774 msgid "Workstation installation failed"
11775 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11778 msgid "Server is installing"
11779 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
11782 msgid "Server is waiting for action"
11783 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
11786 msgid "Server installation failed"
11787 msgstr "Server installatie mislukt"
11789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11790 msgid "Winstation"
11791 msgstr "Windows werkstation"
11793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11794 msgid "Network Device"
11795 msgstr "Netwerk apparaat"
11797 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11798 msgid ""
11799 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11800 "single list."
11801 msgstr ""
11802 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11803 "een enkele lijst te configureren"
11805 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
11806 msgid ""
11807 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11808 "zone entry exists in the ldap database."
11809 msgstr ""
11810 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11811 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11813 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11814 msgid "Create a new DNS zone entry"
11815 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11817 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11818 msgid "Add/Edit manufacturer"
11819 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11821 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11822 msgid "Website"
11823 msgstr "Website"
11825 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11826 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11827 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91 html/getxls.php:174
11828 #: html/getxls.php:236
11829 msgid "Phone number"
11830 msgstr "Telefoonnummer"
11832 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11833 #, fuzzy, php-format
11834 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11835 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11837 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11838 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11839 msgid "Remove DNS service"
11840 msgstr "Verwijder DNS service"
11842 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11843 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11844 msgid ""
11845 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11846 msgstr ""
11847 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11848 "door de knop hieronder te gebruiken."
11850 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11851 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11852 msgid "Add DNS service"
11853 msgstr "Voeg DNS service toe"
11855 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11856 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11857 msgid ""
11858 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11859 msgstr ""
11860 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11861 "door de knop hieronder te gebruiken."
11863 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11864 msgid "Reverse zone"
11865 msgstr "Reverse zone"
11867 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11868 #, php-format
11869 msgid ""
11870 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11871 "entries '%s'"
11872 msgstr ""
11873 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11874 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11877 msgid "Updating DNS service failed"
11878 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11880 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11881 msgid "Removing DNS entries failed"
11882 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11884 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11885 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11886 msgid "Saving DNS entries failed"
11887 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11889 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11890 msgid "General"
11891 msgstr "Algemeen"
11893 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11894 msgid "Printer name"
11895 msgstr "Printernaam"
11897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11898 msgid "Details"
11899 msgstr "Details"
11901 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11902 msgid "Printer location"
11903 msgstr "Printer locatie"
11905 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11906 msgid "Printer URL"
11907 msgstr "Printer URL"
11909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11910 msgid "Permissions"
11911 msgstr "Rechten"
11913 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11914 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11915 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11917 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11918 msgid "Add user"
11919 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11921 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11922 msgid "Add group"
11923 msgstr "Groep toevoegen"
11925 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11926 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11927 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11929 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11930 msgid "Admins"
11931 msgstr "Beheerders"
11933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11934 #, php-format
11935 msgid "Please choose a valid zone name."
11936 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11938 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11939 #, php-format
11940 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11941 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11944 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11945 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11947 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11948 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11949 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11951 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11952 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11953 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11955 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11956 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11957 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11959 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11960 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11961 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
11964 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11965 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11967 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
11968 msgid ""
11969 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11970 msgstr ""
11971 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11973 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11974 #, php-format
11975 msgid ""
11976 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11977 "try it this way x.0.0.0"
11978 msgstr ""
11979 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11980 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11982 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
11983 #, php-format
11984 msgid ""
11985 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11986 "try it this way x.x.0.0"
11987 msgstr ""
11988 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11989 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11991 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
11992 #, php-format
11993 msgid ""
11994 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11995 "try it this way x.x.x.0"
11996 msgstr ""
11997 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11998 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
12000 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
12001 #, php-format
12002 msgid "The given network class '%s' is not valid."
12003 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
12005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12006 msgid "Kerberos kadmin access"
12007 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12010 msgid "Kerberos Realm"
12011 msgstr "Kerberos Realm"
12013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12014 msgid "Admin user"
12015 msgstr "Beheerder"
12017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12018 msgid "FAX database"
12019 msgstr "FAX database"
12021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12022 msgid "FAX DB user"
12023 msgstr "FAX DB gebruiker"
12025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12026 msgid "Asterisk management"
12027 msgstr "Asterisk beheer"
12029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12030 msgid "Asterisk DB user"
12031 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12034 msgid "Country dial prefix"
12035 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12038 msgid "Local dial prefix"
12039 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12042 msgid "IMAP admin access"
12043 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12046 msgid "Connect URL"
12047 msgstr "Verbindingings URL"
12049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12050 msgid "Sieve port"
12051 msgstr "Sieve poort"
12053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12054 msgid "Logging database"
12055 msgstr "Log database"
12057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12058 msgid "Logging DB user"
12059 msgstr "Log DB gebruiker"
12061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12062 msgid "Glpi database"
12063 msgstr "Glpi database"
12065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12066 msgid "Database"
12067 msgstr "Database"
12069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12070 #, php-format
12071 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12072 msgstr ""
12073 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12074 "op '%s'."
12076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12082 msgid "Add printer extension"
12083 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12085 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12086 #, fuzzy
12087 msgid ""
12088 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12089 "construction."
12090 msgstr ""
12091 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12094 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12095 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12098 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12099 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12102 msgid "This 'dn' has no printer features."
12103 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12106 msgid ""
12107 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12108 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12109 "template"
12110 msgstr ""
12111 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12112 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12113 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12117 msgid "Remove printer extension"
12118 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12121 msgid ""
12122 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12123 "clicking below."
12124 msgstr ""
12125 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12126 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12128 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12129 msgid ""
12130 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12131 "below."
12132 msgstr ""
12133 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12134 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12136 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12137 msgid ""
12138 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12139 "clicking below."
12140 msgstr ""
12141 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12142 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12145 msgid ""
12146 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12147 "below."
12148 msgstr ""
12149 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12150 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12153 #, php-format
12154 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12155 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Not defined"
12160 msgstr "niet gedefiniëerd"
12162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12163 #, php-format
12164 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12165 msgstr ""
12166 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12168 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12169 #, php-format
12170 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12171 msgstr ""
12172 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12175 msgid "Removing printer failed"
12176 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12178 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
12179 #, fuzzy
12180 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
12181 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Invalid character in printer name."
12186 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
12189 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12190 msgstr ""
12191 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
12194 msgid "Saving printer failed"
12195 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
12198 #, php-format
12199 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12200 msgstr ""
12201 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
12202 "printers."
12204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
12205 #, php-format
12206 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12207 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
12209 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
12210 #, php-format
12211 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12212 msgstr ""
12213 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
12215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12216 msgid "Postfix mydomain"
12217 msgstr "Postfix mydomain"
12219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12220 msgid "Postfix mydestination"
12221 msgstr "Postfix mydestination"
12223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12224 msgid "Cyrus admins"
12225 msgstr "Cyrus beheerders"
12227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12228 msgid "POP3 service"
12229 msgstr "POP3 service"
12231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12232 msgid "POP3/SSL service"
12233 msgstr "POP3/SSL service"
12235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12236 msgid "IMAP service"
12237 msgstr "IMAP Service"
12239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12240 msgid "IMAP/SSL service"
12241 msgstr "IMAP/SSL service"
12243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12244 msgid "Sieve service"
12245 msgstr "Sieve service"
12247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12248 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12249 msgstr ""
12250 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12253 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12254 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12257 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12258 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12261 msgid "Quota settings"
12262 msgstr "Quota instellingen"
12264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12265 msgid "Free/Busy settings"
12266 msgstr "Free/Busy instellingen"
12268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12269 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12270 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12273 msgid "SMTP privileged networks"
12274 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12277 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12278 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12281 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12282 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12285 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12286 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12289 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12290 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12293 msgid "Host used to relay mails"
12294 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12297 msgid "Accept Internet Mail"
12298 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12301 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12302 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12304 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12305 msgid "Choose a base"
12306 msgstr "Selecteer een basis"
12308 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12309 msgid ""
12310 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12311 "Or click the image at the end of each entry."
12312 msgstr ""
12313 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12314 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12316 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12317 msgid "Filter entries with this syntax"
12318 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12321 #, php-format
12322 msgid "Select this base"
12323 msgstr "Selecteer deze basis"
12325 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12326 msgid "Advanced phone settings"
12327 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12330 msgid "Phone type"
12331 msgstr "Telefoontype"
12333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12340 msgid "Choose a phone type"
12341 msgstr "Kies een telefoontype"
12343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12344 msgid "refresh"
12345 msgstr "ververs"
12347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12348 msgid "DTMF mode"
12349 msgstr "DTMF modus"
12351 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12353 msgid "Default IP"
12354 msgstr "Standaard IP"
12356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12358 msgid "Response timeout"
12359 msgstr "Reageer timeout"
12361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12362 msgid "Modus"
12363 msgstr "Modus"
12365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12366 msgid "Authtype"
12367 msgstr "Authorisatietype"
12369 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12370 msgid "Secret"
12371 msgstr "Wachtwoord"
12373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12374 msgid "GoFonInkeys"
12375 msgstr "GOFonInKeys"
12377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12378 msgid "GoFonOutKeys"
12379 msgstr "GoFonOutKeys"
12381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12382 msgid "Account code"
12383 msgstr "Account code"
12385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12386 msgid "Trunk lines"
12387 msgstr "Trunk lijnen"
12389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12390 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12391 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12394 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12395 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12397 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12398 msgid "MSN"
12399 msgstr "MSN"
12401 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12402 msgid "Machine name"
12403 msgstr "Machinenaam"
12405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12406 #, php-format
12407 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12408 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12411 #, php-format
12412 msgid ""
12413 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12414 msgstr ""
12415 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12416 "is door deze systemen: '%s'"
12418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12420 msgid "There is no valid file uploaded."
12421 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12424 msgid "Upload wasn't successfull."
12425 msgstr "Upload was niet succesvol"
12427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12428 #, php-format
12429 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12430 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12433 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12434 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12437 #, php-format
12438 msgid "Can't create file '%s'."
12439 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12442 msgid "File is available."
12443 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12446 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12447 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12450 msgid "Currently no file uploaded."
12451 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12454 msgid "Mime"
12455 msgstr "MIME"
12457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12458 msgid "This table displays all available attachments."
12459 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12462 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12463 msgid "empty"
12464 msgstr "leeg"
12466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12467 msgid "Create new attachment"
12468 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12471 msgid "New Attachment"
12472 msgstr "Nieuwe bijlage"
12474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12475 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12476 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12478 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12479 msgid ""
12480 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12481 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12482 "back."
12483 msgstr ""
12484 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
12485 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12487 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Authoritative service"
12490 msgstr "Print service"
12492 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12493 msgid "Dynamic DNS update"
12494 msgstr ""
12496 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12497 msgid "Dynamic DNS update style"
12498 msgstr ""
12500 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12501 msgid "Default lease time (s)"
12502 msgstr ""
12504 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12505 msgid "Enter default lease time in seconds."
12506 msgstr ""
12508 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Maximum lease time (s)"
12511 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12513 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12514 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12515 msgstr ""
12517 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12518 msgid "List of attachments"
12519 msgstr "Lijst met bijlages"
12521 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12522 msgid ""
12523 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12524 "etc.)  to your currently edited computer."
12525 msgstr ""
12526 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12527 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12528 "toe te voegen."
12530 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12531 msgid "Display attachments matching"
12532 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12535 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12536 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12538 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12539 msgid "Please enter a value for 'release'."
12540 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12542 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12543 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12544 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12546 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12547 #, php-format
12548 msgid ""
12549 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12550 msgstr ""
12551 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12552 "conf a.u.b."
12554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12555 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12556 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12558 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12559 msgid ""
12560 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12561 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12562 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12563 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12564 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12565 "dependencies."
12566 msgstr ""
12567 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12568 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12569 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12570 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12571 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12572 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12573 "kunnen creëren."
12575 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12576 msgid "Linux thin client template"
12577 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12579 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12580 msgid "Linux workstation template"
12581 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12583 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12584 msgid "Linux Server"
12585 msgstr "Linux server"
12587 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12588 msgid "Windows workstation"
12589 msgstr "Windows werkstation"
12591 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12592 msgid "Network printer"
12593 msgstr "Netwerk printer"
12595 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12596 msgid "Other network component"
12597 msgstr "Ander netwerk component"
12599 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12600 msgid ""
12601 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12602 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12603 "wouldn't be able to log in."
12604 msgstr ""
12605 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12606 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12607 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12609 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12610 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12611 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12613 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12614 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12615 msgstr ""
12616 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12618 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Hide advanced settings"
12621 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12623 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12624 #, fuzzy
12625 msgid "DHCP statements"
12626 msgstr "Afdelingen"
12628 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12629 #, fuzzy
12630 msgid "DHCP options"
12631 msgstr "FS opties"
12633 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Show advanced settings"
12636 msgstr "Telefoon instellingen"
12638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12639 msgid "This 'dn' has no phone features."
12640 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12642 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12643 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12644 msgid "yes"
12645 msgstr "ja"
12647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12649 msgid "no"
12650 msgstr "nee"
12652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12653 msgid "dynamic"
12654 msgstr "dynamisch"
12656 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Network settings"
12659 msgstr "Netwerk instellingen"
12661 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12662 #, fuzzy, php-format
12663 msgid ""
12664 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12665 "of them is user '%s'."
12666 msgstr ""
12667 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12668 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12671 msgid "Removing phone failed"
12672 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12674 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12675 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12676 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12678 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12679 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12680 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12682 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12683 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12684 msgstr ""
12685 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12687 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12688 msgid "Saving phone failed"
12689 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12691 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12692 msgid "Select entries to add"
12693 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12695 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12696 msgid "Display members of department"
12697 msgstr "Toon leden van afdeling"
12699 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12700 msgid "Display members matching"
12701 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12703 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12704 msgid "Regular expression for matching member names"
12705 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12707 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12708 #, php-format
12709 msgid ""
12710 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12711 "s'"
12712 msgstr ""
12713 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12714 "is door deze systemen: '%s'"
12716 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12717 msgid "Please specify a name."
12718 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12720 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12721 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12722 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12723 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12725 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12726 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12727 msgid "Spamassassin"
12728 msgstr "Spamassassin"
12730 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12731 msgid "Remove spamassassin extension"
12732 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12734 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12735 msgid ""
12736 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12737 "clicking below."
12738 msgstr ""
12739 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12740 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12742 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12743 msgid "Add spamassassin service"
12744 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12746 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12747 msgid ""
12748 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12749 "clicking below."
12750 msgstr ""
12751 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12752 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12754 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12755 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12756 msgstr ""
12757 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12759 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12760 #, php-format
12761 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12762 msgstr ""
12763 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12765 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12766 #, php-format
12767 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12768 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12770 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12771 msgid "Required score must be a numeric value."
12772 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12774 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12775 #, php-format
12776 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12777 msgstr ""
12778 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12779 "'%s' is mislukt."
12781 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12782 #, php-format
12783 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12784 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12787 #, php-format
12788 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12789 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12792 msgid ""
12793 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12794 "possibly we have no write access."
12795 msgstr ""
12796 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12797 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12799 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12800 #, php-format
12801 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12802 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12804 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12805 msgid "Printer ppd selection."
12806 msgstr "Printer PPD selectie"
12808 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12809 #, fuzzy, php-format
12810 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12811 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12813 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12814 msgid "CD-Install-Image generation"
12815 msgstr "Installatie CD genereren"
12817 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12818 msgid ""
12819 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12820 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12821 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12822 msgstr ""
12823 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12824 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12825 "geduld naar het indrukken van de knop."
12827 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12828 msgid "Create ISO-Image"
12829 msgstr "ISO maken"
12831 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12832 msgid "Integrating unknown devices"
12833 msgstr ""
12835 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12836 msgid ""
12837 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12838 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12839 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12840 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12841 msgstr ""
12843 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12844 #, fuzzy
12845 msgid "DNS name"
12846 msgstr "Naam"
12848 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Please specify a valid dns name."
12851 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
12853 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12854 msgid ""
12855 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12856 msgstr ""
12858 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12859 #, php-format
12860 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12861 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
12863 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12864 #, php-format
12865 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12866 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
12868 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12869 #, php-format
12870 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12871 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
12873 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12874 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12875 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
12877 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12878 msgid "Please specify at least one file pattern."
12879 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
12881 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12882 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12883 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12885 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12886 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12887 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12889 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12890 msgid "Mime types"
12891 msgstr "MIME-types"
12893 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12894 msgid "Manage mime types"
12895 msgstr "MIME-types beheren"
12897 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12898 #, php-format
12899 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12900 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12902 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12903 #, php-format
12904 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12905 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12907 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12908 #, php-format
12909 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12910 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
12912 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12913 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12914 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12915 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
12917 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12918 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12919 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12920 msgid "Mime type"
12921 msgstr "MIME-type"
12923 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12925 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12926 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
12928 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12929 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12930 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
12932 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12933 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12934 msgid "List of defined mime types"
12935 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12937 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12938 msgid ""
12939 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12940 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12941 "with a large number of mime types."
12942 msgstr ""
12943 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
12944 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
12945 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12947 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12948 msgid "Mime type name"
12949 msgstr "MIME-type naam"
12951 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12952 msgid "Display mime types matching"
12953 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
12955 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12956 msgid "Create new mime type"
12957 msgstr "Maak nieuw mime-type"
12959 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Number of listed mimetypes"
12962 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12964 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12965 msgid "Mime group"
12966 msgstr "MIME groep"
12968 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12969 msgid "Categorize this mime type"
12970 msgstr "Dit mime-type indelen"
12972 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12973 msgid "Please specify a description"
12974 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
12976 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12977 msgid "Mime icon"
12978 msgstr "MIME icoon"
12980 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12981 msgid "Update mime type icon"
12982 msgstr "Werk mime type incoon bij"
12984 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12985 msgid "Left click"
12986 msgstr "Linker muisklik"
12988 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12989 msgid "File patterns"
12990 msgstr "Bestandspatronen"
12992 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12993 msgid "Please specify a new file pattern"
12994 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
12996 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12997 msgid "Add a new file pattern"
12998 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
13000 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13001 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13002 msgid "Enter an application name here"
13003 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
13005 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13006 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13007 msgid "Add application"
13008 msgstr "Programma toevoegen"
13010 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13011 msgid "Embedding"
13012 msgstr "Ingekapseld"
13014 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13015 msgid "Show file in embedded viewer"
13016 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
13018 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13019 msgid "Show file in external viewer"
13020 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
13022 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13023 msgid "Ask whether to save to local disk"
13024 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
13026 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13027 msgid "Mimetype management"
13028 msgstr "MIME-type beheer"
13030 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13031 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
13032 msgid "Phone queue"
13033 msgstr "Telefoonwachtrij"
13035 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13036 msgid "System"
13037 msgstr "Systeem"
13039 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
13040 msgid "Terminals"
13041 msgstr "Terminals"
13043 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13044 msgid "Mail distribution list"
13045 msgstr "Mail distributielijst"
13047 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13048 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13049 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13051 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13052 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13053 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13056 #, php-format
13057 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13058 msgstr ""
13059 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
13060 "waarde was '%s'."
13062 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13063 msgid ""
13064 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13065 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13066 "assigned to this object group."
13067 msgstr ""
13068 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13069 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13070 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13073 msgid "Select to see departments"
13074 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13076 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13077 msgid "Show departments"
13078 msgstr "Toon afdelingen"
13080 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13081 msgid "Select to see GOsa accounts"
13082 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13085 msgid "Show people"
13086 msgstr "Toon personen"
13088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13089 msgid "Select to see GOsa groups"
13090 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13093 msgid "Show groups"
13094 msgstr "Toon groepen"
13096 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13097 msgid "Select to see applications"
13098 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13100 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13101 msgid "Show applications"
13102 msgstr "Toon programma's"
13104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13105 msgid "Select to see terminals"
13106 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13109 msgid "Select to see printers"
13110 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13113 msgid "Show printers"
13114 msgstr "Toon printers"
13116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13117 msgid "Select to see phones"
13118 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13121 msgid "Display objects of department"
13122 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13124 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13125 msgid ""
13126 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13127 "GOsa to get your data back."
13128 msgstr ""
13129 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13130 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13132 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13134 msgid "Object groups"
13135 msgstr "Objectgroepen"
13137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13138 #, php-format
13139 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13140 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13144 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13145 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13147 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13148 msgid "Please enter the new object group name"
13149 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13153 msgid "List of object groups"
13154 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13157 msgid ""
13158 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13159 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13160 "large number of groups."
13161 msgstr ""
13162 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13163 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13164 "mogelijkheden te gebruiken."
13166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13167 msgid "Name of object groups"
13168 msgstr "Naam van objectgroepen"
13170 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13171 msgid "Select to see groups containing users"
13172 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13174 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13175 msgid "Show groups containing users"
13176 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13179 msgid "Select to see groups containing groups"
13180 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13183 msgid "Show groups containing groups"
13184 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13187 msgid "Select to see groups containing applications"
13188 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13191 msgid "Show groups containing applications"
13192 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13195 msgid "Select to see groups containing departments"
13196 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13199 msgid "Show groups containing departments"
13200 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13203 msgid "Select to see groups containing servers"
13204 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13207 msgid "Show groups containing servers"
13208 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13211 msgid "Select to see groups containing workstations"
13212 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13215 msgid "Show groups containing workstations"
13216 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13219 msgid "Select to see groups containing terminals"
13220 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13223 msgid "Show groups containing terminals"
13224 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13227 msgid "Select to see groups containing printer"
13228 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13231 msgid "Show groups containing printer"
13232 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13235 msgid "Select to see groups containing phones"
13236 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13239 msgid "Show groups containing phones"
13240 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13243 msgid "Create new object group"
13244 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Number of listed object groups"
13249 msgstr "Naam van objectgroepen"
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13252 msgid "This 'dn' is no object group."
13253 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13256 msgid "too many different objects!"
13257 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13260 msgid "users"
13261 msgstr "gebruikers"
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13264 msgid "groups"
13265 msgstr "groepen"
13267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13268 msgid "applications"
13269 msgstr "programma's"
13271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13272 msgid "departments"
13273 msgstr "afdelingen"
13275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13276 msgid "servers"
13277 msgstr "servers"
13279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13280 msgid "workstations"
13281 msgstr "werkstations"
13283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13284 msgid "terminals"
13285 msgstr "terminals"
13287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13288 msgid "phones"
13289 msgstr "telefoons"
13291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13292 msgid "printers"
13293 msgstr "printers"
13295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13296 msgid "and"
13297 msgstr "en"
13299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13300 msgid "Non existing dn:"
13301 msgstr "Niet bestaande dn: "
13303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13304 msgid "There is already an object with this cn."
13305 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13308 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13309 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13312 msgid "Saving object group failed"
13313 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13316 msgid "Removing object group failed"
13317 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13319 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13320 msgid "Name of the group"
13321 msgstr "Naam van de groep"
13323 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13324 msgid "Member objects"
13325 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
13329 #, php-format
13330 msgid ""
13331 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13332 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13333 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13334 "accounts."
13335 msgstr ""
13336 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13337 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13338 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13339 "oude accounts wil bewaren."
13341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13342 msgid "ring all"
13343 msgstr "rinkel allemaal"
13345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13346 msgid "round robin"
13347 msgstr "om en om"
13349 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13350 msgid "least recently called"
13351 msgstr "minst recent gebelde"
13353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13354 msgid "fewest completed calls"
13355 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13358 msgid "random"
13359 msgstr "willekeurig"
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13362 msgid "round robin with memory"
13363 msgstr "om en om met geheugen"
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
13368 msgid ""
13369 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13370 "extension available in your php setup."
13371 msgstr ""
13372 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13373 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
13378 #, php-format
13379 msgid ""
13380 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13381 "mysql error."
13382 msgstr ""
13383 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13384 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
13389 #, php-format
13390 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13391 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13394 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
13395 #, php-format
13396 msgid ""
13397 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13398 "log for mysql error."
13399 msgstr ""
13400 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13401 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13404 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13405 #, php-format
13406 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13407 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13410 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13411 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13414 msgid ""
13415 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13416 msgstr ""
13417 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13418 "door de knop hieronder te gebruiken."
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13421 msgid "Create phone queue"
13422 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13425 msgid ""
13426 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13427 "clicking below."
13428 msgstr ""
13429 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13430 "door de knop hieronder te gebruiken."
13432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13433 msgid ""
13434 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13435 "phone queue."
13436 msgstr ""
13437 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13438 "telefoon wachtrij aan te maken."
13440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
13442 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13443 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13446 msgid "Timeout must be numeric"
13447 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13450 msgid "Retry must be numeric"
13451 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13453 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13454 msgid "Max queue length must be numeric"
13455 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13457 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13458 msgid "Announce frequency must be numeric"
13459 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13462 msgid "There must be least one queue number defined."
13463 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
13468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
13469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
13470 msgid ""
13471 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13472 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13473 "can't be saved to asterisk database."
13474 msgstr ""
13475 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13476 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13477 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13480 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13481 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13488 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13489 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13492 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13493 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13496 #, php-format
13497 msgid ""
13498 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13499 "fix this issue manually first."
13500 msgstr ""
13501 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13502 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13504 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13505 msgid "Mysql query failed."
13506 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13508 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13510 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
13511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
13512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
13513 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
13514 #, php-format
13515 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13516 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13519 msgid "Saving phone queue failed"
13520 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13523 msgid "Removing phone queue failed"
13524 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13526 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13527 msgid ""
13528 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13529 msgstr ""
13530 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13531 "door de knop hieronder te gebruiken."
13533 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13534 msgid ""
13535 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13536 msgstr ""
13537 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13538 "knop hieronder te gebruiken."
13540 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13541 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13542 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13544 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13545 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13546 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13549 msgid ""
13550 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13551 msgstr ""
13552 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13553 "wachtrij opgenomen worden."
13555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13556 msgid "Queue Settings"
13557 msgstr "Wachtrij instellingen"
13559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13560 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13561 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13562 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13563 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13564 msgid "Phone numbers"
13565 msgstr "Telefoonnummers"
13567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13569 msgid "Generic queue Settings"
13570 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13573 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13574 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13575 msgid "Home server"
13576 msgstr "Locatie server"
13578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13579 msgid "Timeout"
13580 msgstr "Timeout"
13582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13583 msgid "Strategy"
13584 msgstr "Strategie"
13586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13587 msgid "Max queue length"
13588 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13591 msgid "Announce frequency"
13592 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13595 msgid "(in seconds)"
13596 msgstr "(in seconden)"
13598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13599 msgid "Queue sound setup"
13600 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13603 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13604 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13607 msgid "Music on hold"
13608 msgstr "Wachtstand muziek"
13610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13611 msgid "Welcome sound file"
13612 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13615 msgid "Announce message"
13616 msgstr "Aankondigings bericht"
13618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13619 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13620 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13623 msgid "'There are ...'"
13624 msgstr "'Er zijn ...'"
13626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13627 msgid "'... calls waiting'"
13628 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13631 msgid "'Thank you' message"
13632 msgstr "'Dank U' bericht"
13634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13635 msgid "'minutes' sound file"
13636 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13639 msgid "'seconds' sound file"
13640 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13643 msgid "Hold sound file"
13644 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13647 msgid "Less Than sound file"
13648 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13651 msgid "Phone attributes "
13652 msgstr "Telefoon attributen "
13654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13655 msgid "Announce holdtime"
13656 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13659 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13660 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13663 msgid "Allows calling user to transfer call"
13664 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13667 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13668 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13671 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13672 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13674 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13675 msgid "Ring instead of playing background music"
13676 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13678 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13679 msgid "Please enter a mail address"
13680 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13682 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13683 msgid "Phone Reports"
13684 msgstr "Telefoon rapporten"
13686 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13687 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13688 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13689 msgstr ""
13690 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13691 "worden!"
13693 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13694 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13695 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13697 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13698 msgid "Query for phone database failed!"
13699 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13701 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13702 msgid "Source"
13703 msgstr "Bron"
13705 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13706 msgid "Destination"
13707 msgstr "Doel"
13709 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13710 msgid "Channel"
13711 msgstr "Kanaal"
13713 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13714 msgid "Duration"
13715 msgstr "Tijdsduur"
13717 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13718 msgid "Phone reports"
13719 msgstr "Tel. rapporten"
13721 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13723 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13724 msgid "List of macros"
13725 msgstr "Lijst met macro's"
13727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13728 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13729 msgid ""
13730 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13731 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13732 "large number of macros."
13733 msgstr ""
13734 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13735 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13736 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13739 msgid "macro name"
13740 msgstr "macronaam"
13742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13743 msgid "Visible"
13744 msgstr "Zichtbaar"
13746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13747 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13748 msgid "Regular expression for matching macro names"
13749 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13752 msgid "Create new phone macro"
13753 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13755 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13756 msgid "Edit macro"
13757 msgstr "Bewerk macro"
13759 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13760 msgid "Delete macro"
13761 msgstr "Verwijder macro"
13763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13764 msgid "Macro"
13765 msgstr "Macro"
13767 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13768 msgid "visible"
13769 msgstr "zichtbaar"
13771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13772 msgid "invisible"
13773 msgstr "onzichtbaar"
13775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Number of listed macros"
13778 msgstr "Naam van de groep"
13780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13781 msgid "Phone macros"
13782 msgstr "Tel. macro's"
13784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13785 #, php-format
13786 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13787 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13791 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13792 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
13795 #, php-format
13796 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13797 msgstr ""
13798 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13799 "voor de mysql fout."
13801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13802 #, php-format
13803 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13804 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13807 #, php-format
13808 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13809 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13812 #, php-format
13813 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13814 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
13817 #, php-format
13818 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13819 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
13822 #, php-format
13823 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13824 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
13827 msgid ""
13828 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13829 "phone macro."
13830 msgstr ""
13831 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13832 "macro op te slaan."
13834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
13835 #, php-format
13836 msgid "The given cn '%s' already exists."
13837 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
13840 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13841 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
13844 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13845 msgstr ""
13846 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13847 "karakters."
13849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13850 #, php-format
13851 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13852 msgstr ""
13853 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13856 msgid ""
13857 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13858 "for users."
13859 msgstr ""
13860 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13861 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
13864 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13865 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
13868 msgid ""
13869 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13870 "selected it."
13871 msgstr ""
13872 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13873 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
13876 msgid ""
13877 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13878 "asterisk database configurations."
13879 msgstr ""
13880 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13881 "asterisk database configuratie a.u.b."
13883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
13884 msgid "Removing phone macro failed"
13885 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
13888 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13889 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
13892 msgid "Saving phone macro failed"
13893 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13895 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13896 msgid "Macro name"
13897 msgstr "Macronaam"
13899 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13900 msgid "Macro name to be displayed"
13901 msgstr "Weer te geven macronaam"
13903 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13904 msgid "Choose subtree to place macro in"
13905 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13907 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13908 msgid "Visible for user"
13909 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13911 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13912 msgid "Macro text"
13913 msgstr "Macro tekst"
13915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13916 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13917 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13920 msgid "String"
13921 msgstr "Tekstregel"
13923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13924 msgid "Combobox"
13925 msgstr "Combobox"
13927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13928 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13929 msgid "Bool"
13930 msgstr "Bool"
13932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13933 msgid "Delete unused"
13934 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13937 #, php-format
13938 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13939 msgstr ""
13940 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
13944 #, php-format
13945 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13946 msgstr ""
13947 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13948 "scheidingstekens"
13950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13951 #, php-format
13952 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13953 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13956 #, php-format
13957 msgid ""
13958 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13959 "using this macro '%s'."
13960 msgstr ""
13961 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13962 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13964 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13965 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13966 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13968 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13969 msgid "Display macros matching"
13970 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13972 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13973 msgid "Phone macro management"
13974 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13976 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13977 msgid "Argument"
13978 msgstr "Argument"
13980 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13981 msgid "type"
13982 msgstr "type"
13984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
13985 #, php-format
13986 msgid ""
13987 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13988 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13989 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13990 "accounts."
13991 msgstr ""
13992 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13993 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
13994 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
13996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
13997 msgid "no macro"
13998 msgstr "geen macro"
14000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
14001 msgid "undefined"
14002 msgstr "niet gedefiniëerd"
14004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
14005 msgid ""
14006 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14007 "available."
14008 msgstr ""
14009 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14010 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
14013 #, php-format
14014 msgid ""
14015 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14016 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14017 msgstr ""
14018 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
14019 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
14020 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
14022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
14023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
14024 #, php-format
14025 msgid ""
14026 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14027 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14028 msgstr ""
14029 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
14030 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
14031 "de GOsa log op MySQL fouten."
14033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
14034 #, php-format
14035 msgid ""
14036 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14037 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14038 msgstr ""
14039 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
14040 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
14041 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
14044 msgid "Error while performing query:"
14045 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
14048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
14049 msgid "This account has no phone extensions."
14050 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
14053 msgid ""
14054 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14055 "another one."
14056 msgstr ""
14057 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14058 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
14061 msgid "Remove phone account"
14062 msgstr "Verwijder telefoon account"
14064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
14065 msgid ""
14066 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14067 "below."
14068 msgstr ""
14069 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14070 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14072 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
14073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
14074 msgid "Create phone account"
14075 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
14078 msgid ""
14079 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14080 "is set."
14081 msgstr ""
14082 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14083 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
14086 msgid ""
14087 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14088 "below."
14089 msgstr ""
14090 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14091 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
14094 msgid ""
14095 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
14096 "the number must be less than 11 digits."
14097 msgstr ""
14099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
14100 msgid "Choose your private phone"
14101 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
14104 msgid ""
14105 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14106 "phone account."
14107 msgstr ""
14108 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14109 "telefoon account aan te kunnen maken."
14111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
14112 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14113 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
14116 msgid ""
14117 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14118 "are allowed here."
14119 msgstr ""
14120 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14121 "waardes zijn toegestaan."
14123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
14124 msgid ""
14125 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14126 "are allowed here."
14127 msgstr ""
14128 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14129 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14132 #, php-format
14133 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14134 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
14137 msgid "Saving phone account failed"
14138 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
14141 #, php-format
14142 msgid ""
14143 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14144 "error."
14145 msgstr ""
14146 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14147 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
14150 #, php-format
14151 msgid "Can't select database %s on %s."
14152 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14154 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
14155 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14156 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14157 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14158 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14159 msgid "Stop"
14160 msgstr "Stop"
14162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
14163 msgid ""
14164 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14165 "configuration."
14166 msgstr ""
14167 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14168 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
14171 #, php-format
14172 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14173 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14175 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
14176 msgid "Removing phone account failed"
14177 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
14180 #, php-format
14181 msgid ""
14182 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14183 "Remove aborted."
14184 msgstr ""
14185 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14186 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14188 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14189 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14190 msgid "Phone settings"
14191 msgstr "Telefoon instellingen"
14193 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14194 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
14195 msgid "Voicemail PIN"
14196 msgstr "Voicemail PIN-code"
14198 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14199 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14200 msgid "Phone PIN"
14201 msgstr "Telefoon PIN-code"
14203 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14204 msgid "Select the accounts home server"
14205 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14207 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Context"
14210 msgstr "Inhoud"
14212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Select the accounts context"
14215 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14217 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
14218 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
14219 msgid "Phone macro"
14220 msgstr "Telefoon macro"
14222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14223 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14224 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14225 msgid "List of conference rooms"
14226 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14228 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14229 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14230 msgid ""
14231 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14232 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14233 "selectors on top of the conferences list."
14234 msgstr ""
14235 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14236 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14237 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14240 msgid "Name - Number"
14241 msgstr "Naam - nummer"
14243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
14245 msgid "PIN"
14246 msgstr "PIN-code"
14248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14249 msgid "Regular expression for matching conference names"
14250 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14252 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14253 msgid "Create new conference"
14254 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14256 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14257 msgid "New conference"
14258 msgstr "Nieuwe conferentie"
14260 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14261 msgid "Conference"
14262 msgstr "Conferentie"
14264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Number of listed conferences"
14267 msgstr "Conferentie opnemen"
14269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14270 msgid "Phone conferences"
14271 msgstr "Tel. conferenties"
14273 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14274 msgid "Management"
14275 msgstr "Beheer"
14277 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14278 msgid "Conference name"
14279 msgstr "Conferentienaam"
14281 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14282 msgid "Name of conference to create"
14283 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14285 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14286 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14287 msgid "Choose subtree to place conference in"
14288 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14290 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Select language"
14293 msgstr "Server taal"
14295 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
14296 msgid "Lifetime (in days)"
14297 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14299 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14300 msgid "Preset PIN"
14301 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14303 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
14304 msgid "Record conference"
14305 msgstr "Conferentie opnemen"
14307 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14308 msgid "Sound file format"
14309 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14311 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
14312 msgid "Play music on hold"
14313 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14315 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14316 msgid "Activate session menu"
14317 msgstr "Activeer sessiemenu"
14319 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14320 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14321 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14324 msgid "Count users"
14325 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14328 #, php-format
14329 msgid ""
14330 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14331 "Please check your asterisk database configuration."
14332 msgstr ""
14333 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14334 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14337 #, php-format
14338 msgid ""
14339 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14340 msgstr ""
14341 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14344 msgid ""
14345 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14346 "fields empty."
14347 msgstr ""
14348 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14349 "PIN-code velden leeg."
14351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14352 msgid "Please enter a PIN."
14353 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14356 msgid "Please enter a name for the conference."
14357 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14360 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14361 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14364 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14365 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14368 msgid ""
14369 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14370 "and/or cn in the destination home server."
14371 msgstr ""
14372 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14373 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14375 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14376 msgid ""
14377 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14378 "home server."
14379 msgstr ""
14380 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14381 "doel locatie server."
14383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14384 msgid ""
14385 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14386 "logfiles."
14387 msgstr ""
14388 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14389 "u.b. het GOsa logbestand."
14391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14392 msgid ""
14393 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14394 "the gosa logfiles."
14395 msgstr ""
14396 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14397 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14400 msgid "Saving phone conference failed"
14401 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14403 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14404 msgid "Regular expression for        matching user names"
14405 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14407 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14408 msgid "Conference management"
14409 msgstr "Conferentie beheer"
14411 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14412 msgid "Thin Client"
14413 msgstr "Thin Client"
14415 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14416 msgid "Contents"
14417 msgstr "Inhoud"
14419 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14420 msgid "This object has no relationship to other objects."
14421 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14423 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14424 msgid ""
14425 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14426 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14427 "to your companies LDAP server."
14428 msgstr ""
14429 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14430 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14431 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14432 "bedrijf doorgevoerd."
14434 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14435 msgid ""
14436 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14437 "back to the pictogram view."
14438 msgstr ""
14439 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14440 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14442 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14443 msgid "The GOsa team"
14444 msgstr "Het GOsa team"
14446 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14447 #, php-format
14448 msgid "Welcome %s!"
14449 msgstr "Welkom %s!"
14451 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14452 msgid ""
14453 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14454 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14455 "'Cancel' to abort."
14456 msgstr ""
14457 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14458 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14459 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14461 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14462 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14463 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14464 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14465 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14466 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14467 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14468 msgid "Not"
14469 msgstr "Niet"
14471 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14472 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14473 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14474 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14475 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14476 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14477 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14478 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14479 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14480 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14481 msgid "Inverse match"
14482 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14484 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14485 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14486 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14487 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14488 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14489 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14490 msgid "-"
14491 msgstr "-"
14493 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14494 msgid "Select match type"
14495 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14497 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14498 msgid "Select value unit"
14499 msgstr "Selecteer eenheid"
14501 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14502 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14504 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14505 msgid "Require"
14506 msgstr "Vereist"
14508 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14509 msgid "Reject mail"
14510 msgstr "Wijs E-mail af"
14512 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14513 msgid "This is a multiline text element"
14514 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14516 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14517 msgid "This is stored as single string"
14518 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14520 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14522 msgid "Any of"
14523 msgstr "Ieder van"
14525 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14526 msgid ""
14527 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14528 "lower case characters only."
14529 msgstr ""
14530 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14531 "geen hoofdletters bevatten."
14533 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14534 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14535 msgid "Exists"
14536 msgstr "Bestaat"
14538 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14539 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14540 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14542 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14543 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14545 msgid "Keep"
14546 msgstr "Behouden"
14548 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14549 msgid "Keep message"
14550 msgstr "Bericht bewaren"
14552 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14553 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14554 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14555 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14556 msgid "Normal view"
14557 msgstr "Normale weergave"
14559 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14560 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14561 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14562 msgid "Match type"
14563 msgstr "Overeenkomst type"
14565 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14566 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14567 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14568 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14569 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14570 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14571 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14572 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14573 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14574 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14575 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14576 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14577 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14578 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14579 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14580 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14581 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14582 msgid "Boolean value"
14583 msgstr "Boolean waarde"
14585 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14586 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14587 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14588 msgid "Invert test"
14589 msgstr "Inverteer test"
14591 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14592 msgid "Part of address that should be used"
14593 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14595 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14596 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14597 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14598 msgid "Comparator"
14599 msgstr "Vergelijker"
14601 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14602 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14603 msgid "Operator"
14604 msgstr "Vergelijking"
14606 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14607 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14608 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14609 msgid "Address fields to include"
14610 msgstr "Op te nemen adres velden"
14612 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14613 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14614 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14615 msgid "Values to match for"
14616 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14618 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14619 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14620 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14621 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14622 msgid "Expert view"
14623 msgstr "Expert weergave"
14625 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14626 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14628 msgid "Header"
14629 msgstr "Header"
14631 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14632 msgid "operator"
14633 msgstr "vergelijking"
14635 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14636 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14637 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14640 msgid "Else"
14641 msgstr "Anders"
14643 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14644 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14645 msgid "Condition"
14646 msgstr "Conditie"
14648 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14649 msgid "Move object up one position"
14650 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14652 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14653 msgid "Move object down one position"
14654 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14656 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14657 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14658 msgid "Remove object"
14659 msgstr "Object verwijderen"
14661 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14662 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14663 msgid "Remove element"
14664 msgstr "Verwijder element"
14666 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14667 msgid "choose element"
14668 msgstr "kies element"
14670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14671 msgid "Fileinto"
14672 msgstr "Opslaan in"
14674 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14675 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14676 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14677 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14678 msgid "Discard"
14679 msgstr "Negeren"
14681 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14682 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14683 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14685 msgid "Redirect"
14686 msgstr "Stuur door"
14688 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14689 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14690 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14691 msgid "Reject"
14692 msgstr "Weiger"
14694 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14695 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14696 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14697 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14698 msgid "If"
14699 msgstr "indien"
14701 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14702 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14703 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14704 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14706 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14707 msgid "Else If"
14708 msgstr "Anders indien"
14710 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14711 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14712 msgid "Add new"
14713 msgstr "Nieuw toevoegen"
14715 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14716 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14717 msgid "Add a new object above this one."
14718 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14720 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14721 msgid "Add element above"
14722 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14724 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14725 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14726 msgid "Add a new object below this one."
14727 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14729 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14730 msgid "Add element below"
14731 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14733 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14734 msgid "Redirect mail to following recipients"
14735 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14737 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14738 msgid "Move mail into folder"
14739 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14741 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14742 msgid "Select from list"
14743 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14745 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14746 msgid "Manual selection"
14747 msgstr "Handmatige selectie"
14749 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14750 msgid "Folder"
14751 msgstr "Map"
14753 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14754 msgid "Discard message"
14755 msgstr "Bericht negeren"
14757 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14758 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14759 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14760 msgid "Envelope"
14761 msgstr "Envelope"
14763 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14764 msgid "update"
14765 msgstr "bijwerken"
14767 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14768 msgid "View structured"
14769 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14771 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14772 msgid "View source"
14773 msgstr "Bron bekijken"
14775 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14776 msgid "Import sieve script"
14777 msgstr "Importeer sieve script"
14779 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14780 msgid ""
14781 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14782 "import the script or the cancel button to abort."
14783 msgstr ""
14784 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14785 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14787 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14788 msgid "Script to import"
14789 msgstr "Te importeren script"
14791 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14792 msgid "Stop execution here"
14793 msgstr "Stop uitvoer hier."
14795 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14796 msgid "Add a new element"
14797 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14799 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14800 msgid "Please select the type of element you want to add"
14801 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14803 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14804 msgid "Abort"
14805 msgstr "Afbreken"
14807 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14808 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14809 msgid "All of"
14810 msgstr "Alle"
14812 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14813 msgid "Add object"
14814 msgstr "Object toevoegen"
14816 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14817 msgid "List of sieve scripts"
14818 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14820 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14821 msgid ""
14822 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14823 "authentification attribute is empty."
14824 msgstr ""
14825 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14826 "authenticatie atribuut is leeg."
14828 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14829 msgid ""
14830 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14831 msgstr ""
14832 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14833 "het opnieuw."
14835 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14836 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14837 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14839 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14840 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14841 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14843 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14844 msgid ""
14845 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14846 "save button below."
14847 msgstr ""
14848 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14849 "u op de knop hieronder drukt."
14851 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14852 msgid "Create new script"
14853 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14855 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14856 msgid "Vacation Message"
14857 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14859 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14860 msgid "Release interval"
14861 msgstr "Verwijder interval"
14863 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14864 msgid "Alternative sender addresses"
14865 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14867 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14868 msgid "Move this object up one position"
14869 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14871 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14872 msgid "Move this object down one position"
14873 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14875 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14876 msgid "Remove this object"
14877 msgstr "Verwijder dit object"
14879 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14880 msgid "Select the type of test you want to add"
14881 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14883 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14884 msgid "Available test types"
14885 msgstr "Beschikbare test types"
14887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14888 msgid "Complete address"
14889 msgstr "Volledig adres"
14891 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14892 msgid "Domain part"
14893 msgstr "Domein deel"
14895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14896 msgid "Local part"
14897 msgstr "Lokaal deel"
14899 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14900 msgid "Case insensitive"
14901 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14904 msgid "Case sensitive"
14905 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14908 msgid "Numeric"
14909 msgstr "Nummeriek"
14911 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14912 msgid "is"
14913 msgstr "is"
14915 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14916 msgid "regex"
14917 msgstr "reguliere expressie"
14919 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14920 msgid "contains"
14921 msgstr "bevat"
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14924 msgid "matches"
14925 msgstr "komt overeen met"
14927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14928 msgid "count"
14929 msgstr "aantal"
14931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14932 msgid "value is"
14933 msgstr "waarde is"
14935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14936 msgid "less than"
14937 msgstr "minder dan"
14939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14940 msgid "less or equal"
14941 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14944 msgid "equals"
14945 msgstr "komt overeen met"
14947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14948 msgid "greater or equal"
14949 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14952 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14954 msgid "greater than"
14955 msgstr "groter dan"
14957 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14958 msgid "not equal"
14959 msgstr "niet gelijk aan"
14961 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14962 msgid "Can't save empty tests."
14963 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14965 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14966 msgid "emtpy"
14967 msgstr "leeg"
14969 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14970 msgid "Nothing specified right now"
14971 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14974 msgid "Invalid type of address part."
14975 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
14977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14978 msgid "Invalid match type given."
14979 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
14981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14982 msgid "Invalid operator given."
14983 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
14985 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14986 msgid "Please specify a valid operator."
14987 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
14989 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14990 msgid ""
14991 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14992 msgstr ""
14993 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
14994 "niet toegestaan."
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14997 msgid ""
14998 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14999 msgstr ""
15000 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
15002 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15003 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15004 msgid "lower than"
15005 msgstr "minder dan"
15007 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15008 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15009 msgid "Megabyte"
15010 msgstr "Megabyte"
15012 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15013 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15014 msgid "Kilobyte"
15015 msgstr "Kilobyte"
15017 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15019 msgid "Bytes"
15020 msgstr "Bytes"
15022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15023 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15024 msgstr ""
15025 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
15027 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15028 msgid "Only numeric values are allowed here."
15029 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
15031 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15032 msgid "No valid unit selected"
15033 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
15035 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15036 msgid "Empty"
15037 msgstr "Leeg"
15039 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15040 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15041 msgid "Click here to add a new test"
15042 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
15044 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15045 msgid "Unhandled switch type"
15046 msgstr "Onbehandeld switch type"
15048 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15049 msgid "Can't remove last element."
15050 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
15052 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15053 msgid "Require must be the first command in the script."
15054 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15056 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15057 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15058 msgid "Please specify a valid email address."
15059 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15061 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15062 msgid "Place a mail address here"
15063 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15065 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15066 msgid "Your comment here"
15067 msgstr "Uw opmerking hier"
15069 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15070 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15071 msgid "Parse failed"
15072 msgstr "parsen is mislukt"
15074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15076 msgid "Parse successful"
15077 msgstr "parsen was succesvol"
15079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15080 #, php-format
15081 msgid ""
15082 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15083 msgstr ""
15084 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15087 msgid "You should specify a name for your new script."
15088 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15091 msgid "Only lower case names are allowed."
15092 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15094 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15095 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15096 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15098 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15099 msgid "The specified name is already in use."
15100 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15102 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15103 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15104 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15105 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15106 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15107 #, php-format
15108 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15109 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15111 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15112 #, php-format
15113 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15114 msgstr ""
15115 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15118 #, php-format
15119 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15120 msgstr ""
15121 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15123 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15124 #, php-format
15125 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15126 msgstr ""
15127 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15129 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15130 msgid "Edited"
15131 msgstr "Bewerkt"
15133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15134 #, php-format
15135 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15136 msgstr ""
15137 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15138 "%s"
15140 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15141 msgid "Specified file seems to be empty."
15142 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15144 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15145 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15146 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15148 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15149 #, php-format
15150 msgid "Can't open file '%s'."
15151 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
15153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15154 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15155 msgid "File into"
15156 msgstr "Opslaan in"
15158 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15159 msgid "Failed to add new element."
15160 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15162 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15163 msgid "This script is marked as active"
15164 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15166 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15167 msgid "Script length"
15168 msgstr "Script lengte"
15170 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15171 msgid "Remove script"
15172 msgstr "Script verwijderen"
15174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15175 msgid "Activate script"
15176 msgstr "Script activeren"
15178 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15179 msgid "Edit script"
15180 msgstr "Script bewerken"
15182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15183 #, php-format
15184 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15185 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15187 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15188 msgid "Failed to save sieve script"
15189 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15191 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15192 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15193 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15195 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15196 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15197 msgstr ""
15198 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15199 "afwijsbericht."
15201 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15202 msgid "Your reject text here"
15203 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15205 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15206 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15207 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15209 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15210 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15211 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15213 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15214 msgid ""
15215 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15216 "settings will not be stored on your server!"
15217 msgstr ""
15218 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15219 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15220 "mail server!"
15222 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15223 #, php-format
15224 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15225 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15227 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15228 #, php-format
15229 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15230 msgstr ""
15231 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15233 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15234 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15235 msgstr ""
15236 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15237 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15239 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15240 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15241 msgstr ""
15242 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15243 "kunnen niet opgehaald worden!"
15245 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15246 #, php-format
15247 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15248 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15250 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15251 #, php-format
15252 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15253 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15255 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15256 #, php-format
15257 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15258 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15260 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15261 #, php-format
15262 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15263 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15265 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15266 msgid "This package has no debconf options."
15267 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15269 #: include/class_plugin.inc:412
15270 #, php-format
15271 msgid ""
15272 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15273 msgstr ""
15274 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15275 "bestaat niet."
15277 #: include/class_plugin.inc:564
15278 #, php-format
15279 msgid ""
15280 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15281 msgstr ""
15282 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15283 "bestaat niet."
15285 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
15286 #, php-format
15287 msgid ""
15288 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15289 msgstr ""
15290 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15291 "bestaat niet."
15293 #: include/class_plugin.inc:639
15294 #, php-format
15295 msgid ""
15296 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15297 msgstr ""
15298 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15299 "bestaat niet."
15301 #: include/class_plugin.inc:947
15302 #, php-format
15303 msgid "Object '%s' is already tagged"
15304 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15306 #: include/class_plugin.inc:954
15307 #, php-format
15308 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15309 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15311 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15312 msgid "Handle object tagging failed"
15313 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15315 #: include/class_plugin.inc:984
15316 #, php-format
15317 msgid "Removing tag from object '%s'"
15318 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15320 #: include/class_password-methods.inc:189
15321 #, php-format
15322 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15323 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15325 #: include/class_password-methods.inc:226
15326 #, php-format
15327 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15328 msgstr ""
15329 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15330 "niet veranderen."
15332 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15333 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15334 msgstr ""
15335 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15336 "ontbreekt."
15338 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15339 msgid ""
15340 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15341 "support, password has not been changed."
15342 msgstr ""
15343 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15344 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15346 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15347 msgid "Kerberos database communication failed!"
15348 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15350 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15351 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15352 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15354 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15355 #, php-format
15356 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15357 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15359 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15360 msgid "No help available for this plugin."
15361 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15363 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15364 msgid "previous"
15365 msgstr "vorige"
15367 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15368 msgid "next"
15369 msgstr "volgende"
15371 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15372 #, php-format
15373 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15374 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15376 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15377 #, php-format
15378 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15379 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15381 #: include/class_ppdManager.inc:14
15382 #, php-format
15383 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15384 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15386 #: include/class_ppdManager.inc:145
15387 #, php-format
15388 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15389 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15391 #: include/class_ppdManager.inc:147
15392 #, php-format
15393 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15394 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15396 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15397 #, php-format
15398 msgid ""
15399 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15400 "ignored"
15401 msgstr ""
15402 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15403 "karakters zijn genegeerd."
15405 #: include/class_ppdManager.inc:179
15406 msgid "Nested groups are not supported!"
15407 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15409 #: include/class_ppdManager.inc:183
15410 msgid "Group name not unique!"
15411 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15413 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15414 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15415 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15417 #: include/class_ppdManager.inc:213
15418 msgid "Nested options are not supported!"
15419 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15421 #: include/class_ppdManager.inc:238
15422 msgid "PickMany is not supported yet!"
15423 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15425 #: include/class_ppdManager.inc:329
15426 #, php-format
15427 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15428 msgstr ""
15429 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15431 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15432 msgid ""
15433 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15434 "LDAP!"
15435 msgstr ""
15436 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15437 "uw LDAP instellingen!"
15439 #: include/class_certificate.inc:35
15440 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15441 msgstr ""
15442 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15443 "toegankelijk is."
15445 #: include/class_certificate.inc:53
15446 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15447 msgstr ""
15448 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15450 #: include/class_certificate.inc:80
15451 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15452 msgstr ""
15453 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15454 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15456 #: include/class_certificate.inc:95
15457 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15458 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15460 #: include/class_certificate.inc:192
15461 msgid "Can't create/open File"
15462 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15464 #: include/class_certificate.inc:199
15465 msgid "No valid certificate loaded"
15466 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15468 #: include/php_setup.inc:110
15469 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15470 msgstr ""
15471 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15473 #: include/php_setup.inc:115
15474 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15475 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15477 #: include/php_setup.inc:115
15478 msgid "Send bugreport"
15479 msgstr "Fout rapport verzenden"
15481 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
15482 msgid "Toggle information"
15483 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15485 #: include/php_setup.inc:130
15486 msgid "PHP error"
15487 msgstr "PHP fout"
15489 #: include/php_setup.inc:149
15490 msgid "class"
15491 msgstr "klasse"
15493 #: include/php_setup.inc:155
15494 msgid "function"
15495 msgstr "functie"
15497 #: include/php_setup.inc:160
15498 msgid "static"
15499 msgstr "statisch"
15501 #: include/php_setup.inc:164
15502 msgid "method"
15503 msgstr "methode"
15505 #: include/php_setup.inc:197
15506 msgid "Trace"
15507 msgstr "Trace"
15509 #: include/php_setup.inc:198
15510 msgid "Line"
15511 msgstr "Regel"
15513 #: include/php_setup.inc:199
15514 msgid "Arguments"
15515 msgstr "Argumenten"
15517 #: include/functions.inc:293
15518 #, php-format
15519 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15520 msgstr ""
15521 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15523 #: include/functions.inc:310
15524 #, php-format
15525 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15526 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15528 #: include/functions.inc:342
15529 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15530 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15532 #: include/functions.inc:480
15533 msgid ""
15534 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15535 "the source!"
15536 msgstr ""
15537 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15538 "Controleer de bron!"
15540 #: include/functions.inc:490
15541 #, php-format
15542 msgid ""
15543 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15544 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15545 msgstr ""
15546 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15547 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15549 #: include/functions.inc:505
15550 #, php-format
15551 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15552 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15554 #: include/functions.inc:531
15555 #, php-format
15556 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15557 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15559 #: include/functions.inc:561
15560 msgid ""
15561 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15562 "check the source!"
15563 msgstr ""
15564 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15565 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15567 #: include/functions.inc:571
15568 #, php-format
15569 msgid ""
15570 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15571 "entry in %s!"
15572 msgstr ""
15573 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15574 "b. de 'config' regel in %s!"
15576 #: include/functions.inc:579
15577 msgid ""
15578 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15579 "cleaning up multiple references."
15580 msgstr ""
15581 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15582 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15584 #: include/functions.inc:665
15585 #, php-format
15586 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15587 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15589 #: include/functions.inc:667
15590 #, php-format
15591 msgid ""
15592 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15593 "exceeds"
15594 msgstr ""
15595 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15596 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15598 #: include/functions.inc:684
15599 msgid "incomplete"
15600 msgstr "onvolledig"
15602 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
15603 msgid "LDAP error:"
15604 msgstr "LDAP fout:"
15606 #: include/functions.inc:1152
15607 msgid ""
15608 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15609 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15610 msgstr ""
15611 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15612 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15613 "en probeer het opnieuw."
15615 #: include/functions.inc:1160
15616 msgid ""
15617 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15618 "box."
15619 msgstr ""
15620 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15621 "berichtvenster te sluiten."
15623 #: include/functions.inc:1220
15624 msgid "OK"
15625 msgstr "OK"
15627 #: include/functions.inc:1281
15628 msgid "Continue anyway"
15629 msgstr "Toch doorgaan"
15631 #: include/functions.inc:1283
15632 msgid "Edit anyway"
15633 msgstr "Alsnog bewerken"
15635 #: include/functions.inc:1285
15636 #, php-format
15637 msgid ""
15638 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15639 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15640 msgstr ""
15641 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15642 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15643 "sluiten."
15645 #: include/functions.inc:1574
15646 msgid "Entries per page"
15647 msgstr "Regels per pagina"
15649 #: include/functions.inc:1602
15650 msgid "Apply filter"
15651 msgstr "Filter toepassen"
15653 #: include/functions.inc:1876
15654 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15655 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15657 #: include/functions.inc:1919
15658 #, php-format
15659 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15660 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15662 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
15663 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15664 msgstr ""
15665 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15666 "gebruikt."
15668 #: include/functions.inc:2331
15669 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15670 msgstr ""
15671 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15672 "gebruikt."
15674 #: include/functions.inc:2356 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15675 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15676 msgstr ""
15677 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15678 "onmogelijk!"
15680 #: include/functions.inc:2382
15681 msgid "Used to store account specific informations."
15682 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15684 #: include/functions.inc:2389
15685 msgid ""
15686 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15687 "time."
15688 msgstr ""
15689 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15690 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15692 #: include/functions.inc:2432
15693 #, php-format
15694 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15695 msgstr ""
15696 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15698 #: include/functions.inc:2434
15699 #, php-format
15700 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15701 msgstr ""
15702 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15704 #: include/functions.inc:2440
15705 #, php-format
15706 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15707 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15709 #: include/functions.inc:2442
15710 #, php-format
15711 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15712 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15714 #: include/functions.inc:2446
15715 #, php-format
15716 msgid "Class(es) available"
15717 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15719 #: include/functions.inc:2469
15720 msgid ""
15721 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15722 "schema    configuration do not support this option."
15723 msgstr ""
15724 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15725 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15727 #: include/functions.inc:2470
15728 msgid ""
15729 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15730 "be      AUXILIARY"
15731 msgstr ""
15732 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15733 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15735 #: include/functions.inc:2474
15736 msgid ""
15737 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15738 "schema   configuration do not support this option."
15739 msgstr ""
15740 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15741 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15743 #: include/functions.inc:2475
15744 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15745 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15747 #: include/functions.inc:2529
15748 msgid "German"
15749 msgstr "Duits"
15751 #: include/functions.inc:2530
15752 msgid "French"
15753 msgstr "Frans"
15755 #: include/functions.inc:2531
15756 msgid "Italian"
15757 msgstr "Italiaans"
15759 #: include/functions.inc:2532
15760 msgid "Spanish"
15761 msgstr "Spaans"
15763 #: include/functions.inc:2533
15764 msgid "English"
15765 msgstr "Engels"
15767 #: include/functions.inc:2534
15768 msgid "Dutch"
15769 msgstr "Nederlands"
15771 #: include/functions.inc:2535
15772 msgid "Polish"
15773 msgstr "Pools"
15775 #: include/functions.inc:2536
15776 msgid "Swedish"
15777 msgstr ""
15779 #: include/functions.inc:2537
15780 msgid "Chinese"
15781 msgstr "Chinees"
15783 #: include/functions.inc:2538
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Russian"
15786 msgstr "Russisch"
15788 #: include/functions_dns.inc:169
15789 #, php-format
15790 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15791 msgstr ""
15792 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15793 "zone is gestopt."
15795 #: include/functions_dns.inc:174
15796 #, php-format
15797 msgid ""
15798 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15799 "zone."
15800 msgstr ""
15801 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15802 "doornemen van deze zone is gestopt."
15804 #: include/functions_dns.inc:618
15805 #, php-format
15806 msgid ""
15807 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15808 msgstr ""
15809 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15810 "zonenaam.nl'."
15812 #: include/class_tabs.inc:204
15813 #, php-format
15814 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15815 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15817 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15818 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15819 msgstr ""
15820 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15822 #: include/class_pluglist.inc:116
15823 #, php-format
15824 msgid ""
15825 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15826 "contributed script fix_config.sh!"
15827 msgstr ""
15828 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15829 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15831 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15832 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15833 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15834 msgid ""
15835 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15836 "changes?"
15837 msgstr ""
15838 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15839 "wijzigingen ongedaan maken?"
15841 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15842 #, php-format
15843 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15844 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15846 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15847 msgid "Paste"
15848 msgstr "Plakken"
15850 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15851 msgid "Can't paste"
15852 msgstr "Plakken onmogelijk"
15854 #: include/class_config.inc:71
15855 #, php-format
15856 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15857 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15859 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15860 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15861 msgstr ""
15862 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15863 "systeembeheerder."
15865 #: include/class_config.inc:508
15866 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15867 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15869 #: include/class_timezones.inc:53
15870 #, php-format
15871 msgid ""
15872 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15873 "correct timezone offset."
15874 msgstr ""
15876 #: include/class_timezones.inc:83
15877 #, php-format
15878 msgid "The timezone setting \""
15879 msgstr "Tijdzone instellingen"
15881 #: include/class_ldap.inc:199
15882 #, php-format
15883 msgid ""
15884 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15885 "for performance breakdowns."
15886 msgstr ""
15887 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15888 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15890 #: include/class_ldap.inc:233
15891 #, php-format
15892 msgid ""
15893 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15894 "performance breakdowns."
15895 msgstr ""
15896 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15897 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15899 #: include/class_ldap.inc:459
15900 #, php-format
15901 msgid "Creating copy of %s"
15902 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15904 #: include/class_ldap.inc:462
15905 msgid "Processing"
15906 msgstr "Bezig met verwerken"
15908 #: include/class_ldap.inc:502
15909 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15910 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15912 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15913 #, php-format
15914 msgid "Unknown FAIstate %s"
15915 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15917 #: include/class_ldap.inc:742
15918 #, php-format
15919 msgid ""
15920 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15921 msgstr ""
15922 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15923 "gevonden voor attribuut '%s'."
15925 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
15926 #, php-format
15927 msgid ""
15928 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15929 "GOsa team."
15930 msgstr ""
15931 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15932 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15934 #: include/class_ldap.inc:799
15935 #, php-format
15936 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15937 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15939 #: include/class_ldap.inc:820
15940 #, php-format
15941 msgid ""
15942 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15943 "'ldap://server:port/base'."
15944 msgstr ""
15945 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15946 "'ldap://server:poort/basis'."
15948 #: include/class_ldap.inc:950
15949 #, php-format
15950 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15951 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15953 #: include/class_ldap.inc:952
15954 #, php-format
15955 msgid "while operating on LDAP server %s"
15956 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15958 #: include/class_ldap.inc:1148
15959 #, php-format
15960 msgid ""
15961 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15962 "in line %s"
15963 msgstr ""
15964 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15965 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15967 #: include/class_ldap.inc:1161
15968 #, php-format
15969 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15970 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15972 #: include/class_ldap.inc:1177
15973 #, php-format
15974 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15975 msgstr ""
15976 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15977 "vanaf regel %s!"
15979 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15980 msgid "LDAP setup"
15981 msgstr "LDAP installatie"
15983 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15984 msgid "LDAP connection setup"
15985 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
15987 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15988 msgid ""
15989 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15990 "GOsa."
15991 msgstr ""
15992 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
15993 "uit."
15995 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15996 #, php-format
15997 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15998 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
16000 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16001 #, php-format
16002 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16003 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
16005 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
16006 #, php-format
16007 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16008 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
16010 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
16011 msgid "Please specify user and password."
16012 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
16014 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
16015 #, php-format
16016 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16017 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
16019 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16020 msgid "Write configuration file"
16021 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
16023 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16024 msgid "Finish - write the configuration file"
16025 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
16027 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16028 msgid ""
16029 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16030 "permissions!"
16031 msgstr ""
16032 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
16033 "bestandspermissies bij!"
16035 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16036 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16037 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
16039 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16040 #, php-format
16041 msgid ""
16042 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16043 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16044 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16045 "requirement:"
16046 msgstr ""
16047 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16048 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
16049 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
16050 "vereiste te voldoen: "
16052 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16053 msgid "License"
16054 msgstr "Licentie"
16056 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16057 msgid "Terms and conditions for usage"
16058 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16060 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16061 msgid "Language setup"
16062 msgstr "Taal instellingen"
16064 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16065 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16066 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16068 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16069 msgid "Automatic"
16070 msgstr "Automatisch"
16072 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16073 msgid "UNIX accounts/groups"
16074 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16076 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16077 msgid "Samba management"
16078 msgstr "Samba beheer"
16080 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16081 msgid "Mailsystem management"
16082 msgstr "Mail beheer"
16084 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16085 msgid "FAX system administration"
16086 msgstr "Fax beheer"
16088 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16089 msgid "Asterisk administration"
16090 msgstr "Asterisk beheer"
16092 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16093 msgid "System inventory"
16094 msgstr "Inventaris"
16096 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16097 msgid "System / Config management"
16098 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16100 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16101 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16102 msgid "Notification and feedback"
16103 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16105 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16106 msgid "Get notifications or send feedback"
16107 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16109 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16110 #, php-format
16111 msgid ""
16112 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16113 "to the internet."
16114 msgstr ""
16115 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16116 "dat er geen verbindig met Internet is."
16118 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16119 msgid ""
16120 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16121 "unavailable"
16122 msgstr ""
16123 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16124 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16126 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16127 msgid "Feedback sucessfully send"
16128 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16130 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16131 msgid ""
16132 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16133 "feedback."
16134 msgstr ""
16135 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16136 "terugkoppeling te versturen"
16138 #: setup/class_setup.inc:196
16139 msgid "Completed"
16140 msgstr "Voltooid"
16142 #: setup/setup_finish.tpl:3
16143 msgid "Create your configuration file"
16144 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16146 #: setup/setup_finish.tpl:13
16147 msgid "Download configuration"
16148 msgstr "Systeem configuratie"
16150 #: setup/setup_finish.tpl:18
16151 msgid "Status: "
16152 msgstr "Status:"
16154 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16155 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16156 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16158 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16159 msgid "LDAP connection"
16160 msgstr "LDAP verbinding"
16162 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16163 msgid "Location name"
16164 msgstr "Naam van de locatie"
16166 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16167 msgid "Connection URL"
16168 msgstr "Verbindingings URL"
16170 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16171 msgid "TLS connection"
16172 msgstr "TLS verbinding"
16174 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16175 msgid "Authentication"
16176 msgstr "Authenticatie"
16178 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16179 msgid "Admin DN"
16180 msgstr "Beheerders DN"
16182 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16183 msgid "Select user"
16184 msgstr "Selecteer gebruiker"
16186 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16187 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16188 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16190 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16191 msgid "Admin password"
16192 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16194 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16195 msgid "Schema based settings"
16196 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16198 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16199 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16200 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16202 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16203 msgid "Current status"
16204 msgstr "Huidige status"
16206 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16207 msgid "GOsa settings 1/3"
16208 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16210 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16211 msgid "GOsa generic settings"
16212 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16214 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16215 #, php-format
16216 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16217 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16219 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16220 msgid "GID / UID min id"
16221 msgstr "GID / UID min id"
16223 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16224 #, php-format
16225 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16226 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16228 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16229 msgid "People storage ou"
16230 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16232 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16233 msgid "Group storage ou"
16234 msgstr "OU voor groepen opslag"
16236 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16237 msgid "Uid base must be numeric"
16238 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16240 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16241 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16242 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16244 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16245 msgid "The given password differ value is not numeric."
16246 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16248 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16249 msgid "GOsa settings 2/3"
16250 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16252 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16253 msgid "Customize special parameters"
16254 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16256 #: setup/setup_license.tpl:8
16257 msgid "I accept this license"
16258 msgstr ""
16260 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16261 msgid "LDAP inspection"
16262 msgstr "LDAP controle"
16264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16265 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16266 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16269 msgid "Checking for root object"
16270 msgstr "Controleren van basis object"
16272 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16273 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16274 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16277 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16278 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16281 msgid "Checking for invisible users"
16282 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16285 msgid "Checking for super administrator"
16286 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16289 msgid "Checking for users outside the people tree"
16290 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16293 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16294 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16297 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16298 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16301 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16302 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16305 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16306 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16309 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16310 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16313 msgid "LDAP query failed"
16314 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16319 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16321 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16322 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16325 #, php-format
16326 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16327 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16330 #, php-format
16331 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16332 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16334 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16336 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16338 msgid "Failed"
16339 msgstr "Mislukt"
16341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16342 #, php-format
16343 msgid ""
16344 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16345 msgstr ""
16346 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16347 "locatie ou '%s' gevonden."
16349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16351 msgid "Migrate"
16352 msgstr "Migreren"
16354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16355 #, php-format
16356 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16357 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16360 msgid "Move"
16361 msgstr "Verplaatsen"
16363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16364 #, php-format
16365 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16366 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16369 #, php-format
16370 msgid ""
16371 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16372 msgstr ""
16373 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16374 "database."
16376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16377 #, php-format
16378 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16379 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16382 #, php-format
16383 msgid ""
16384 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16385 "'%s'."
16386 msgstr ""
16387 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16388 "volgt: '%s'"
16390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16391 #, php-format
16392 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16393 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16395 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16396 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16397 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16400 msgid "Appending user to group administrational group:"
16401 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16404 msgid "Before"
16405 msgstr "Vooraf"
16407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16408 msgid "After"
16409 msgstr "Na"
16411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16412 #, php-format
16413 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16414 msgstr ""
16415 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16416 "'%s'."
16418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16419 msgid "Creating new administrational group:"
16420 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16423 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16424 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16426 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16427 msgid "Please specify a valid uid."
16428 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16431 #, php-format
16432 msgid ""
16433 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16434 "dn '%s' in your ldap database."
16435 msgstr ""
16436 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16437 "LDAP database aanwezig."
16439 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16440 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16442 msgid "Couldn't move users to specified department."
16443 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16445 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16446 msgid "Winstation will be moved from"
16447 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16449 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16451 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16452 msgid "to"
16453 msgstr "naar"
16455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16456 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16457 msgid "Updating following references too"
16458 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16460 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16461 msgid "Group will be moved from"
16462 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16465 msgid "User will be moved from"
16466 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16468 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16469 msgid "The following references will be updated"
16470 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16473 msgid ""
16474 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16475 msgstr ""
16476 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16477 "gebruiken."
16479 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16481 msgid "Try to create root object"
16482 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16484 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16485 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16486 msgstr ""
16487 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16490 #, php-format
16491 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16492 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16495 msgid "Something went wrong while copying dns."
16496 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16498 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
16499 msgid "GOsa settings 3/3"
16500 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16502 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
16503 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16504 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16506 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
16507 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16508 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16510 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
16511 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16512 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16514 #: setup/setup_language.tpl:3
16515 msgid "Please select the preferred language"
16516 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16518 #: setup/setup_language.tpl:5
16519 msgid ""
16520 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16521 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16522 "be overriden per user."
16523 msgstr ""
16524 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16525 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16526 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16528 #: setup/setup_language.tpl:9
16529 msgid "Please your preferred language here"
16530 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16532 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16533 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16534 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16536 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16537 msgid ""
16538 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16539 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16540 "this by mail."
16541 msgstr ""
16542 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16543 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16544 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16546 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16547 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16548 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16550 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16551 msgid ""
16552 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16553 "order to submit your form anonymously."
16554 msgstr ""
16555 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
16556 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
16558 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16559 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16560 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
16562 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16563 msgid "If not, what problems did you encounter"
16564 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
16566 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16567 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16568 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
16570 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16571 msgid "I use it since"
16572 msgstr "Ik gebruik het sinds"
16574 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16575 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16576 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
16578 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16579 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16580 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
16582 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16583 msgid "What web server do you use?"
16584 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
16586 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16587 msgid "What PHP version do you use?"
16588 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
16590 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16591 msgid "LDAP"
16592 msgstr "LDAP"
16594 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16595 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16596 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
16598 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16599 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16600 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
16602 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16603 msgid "Features"
16604 msgstr "Mogelijkheden"
16606 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16607 msgid "What features of GOsa do you use?"
16608 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
16610 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16611 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16612 msgstr ""
16613 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
16615 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16616 msgid "Send feedback"
16617 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
16619 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16620 msgid "Welcome"
16621 msgstr "Welkom"
16623 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16624 msgid "The welcome message"
16625 msgstr "Het welkomstbericht"
16627 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16628 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16629 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
16631 #: setup/setup_config1.tpl:2
16632 msgid "Look and feel"
16633 msgstr "Uiterlijk"
16635 #: setup/setup_config1.tpl:6
16636 msgid "Theme"
16637 msgstr "Thema"
16639 #: setup/setup_config1.tpl:15
16640 msgid "People and group storage"
16641 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
16643 #: setup/setup_config1.tpl:18
16644 msgid "People DN attribute"
16645 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16647 #: setup/setup_config1.tpl:29
16648 msgid "People storage subtree"
16649 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
16651 #: setup/setup_config1.tpl:38
16652 msgid "Group storage subtree"
16653 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
16655 #: setup/setup_config1.tpl:47
16656 msgid "Include personal title in user DN"
16657 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
16659 #: setup/setup_config1.tpl:58
16660 msgid "Relaxed naming policies"
16661 msgstr "Relexte naamgeving"
16663 #: setup/setup_config1.tpl:69
16664 msgid "Automatic uids"
16665 msgstr "Automatische toegekende uids"
16667 #: setup/setup_config1.tpl:101
16668 msgid "Number base for people/groups"
16669 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
16671 #: setup/setup_config1.tpl:109
16672 msgid "Hook for number base"
16673 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
16675 #: setup/setup_config1.tpl:128
16676 msgid "Password encryption algorithm"
16677 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
16679 #: setup/setup_config1.tpl:139
16680 msgid "Password restrictions"
16681 msgstr "Wachtwoord restricties"
16683 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16684 msgid "Password minimum length"
16685 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
16687 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16688 msgid "Different characters from old password"
16689 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
16691 #: setup/setup_config1.tpl:170
16692 msgid "Password change hook"
16693 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
16695 #: setup/setup_config1.tpl:186
16696 msgid "Use SASL for kerberos"
16697 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
16699 #: setup/setup_config1.tpl:197
16700 msgid "Use account expiration"
16701 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
16703 #: setup/setup_config1.tpl:209
16704 msgid ""
16705 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16706 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16707 "used here, too."
16708 msgstr ""
16709 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16710 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16711 "gebruiken methode opgeven."
16713 #: setup/setup_config1.tpl:210
16714 msgid ""
16715 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16716 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16717 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16718 msgstr ""
16719 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16720 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16721 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
16722 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
16724 #: setup/setup_config1.tpl:211
16725 msgid ""
16726 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16727 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16728 "values below if the fit your needs."
16729 msgstr ""
16730 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16731 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16732 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16733 "voorzien."
16735 #: setup/setup_config1.tpl:212
16736 msgid ""
16737 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16738 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16739 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16740 msgstr ""
16741 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16742 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16743 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16744 "ongewijzigd te laten."
16746 #: setup/setup_config2.tpl:6
16747 msgid "Samba hash generator"
16748 msgstr "Samba hash-generator"
16750 #: setup/setup_config2.tpl:15
16751 msgid "Samba SID"
16752 msgstr "Samba SID"
16754 #: setup/setup_config2.tpl:31
16755 msgid "RID base"
16756 msgstr "RID basis"
16758 #: setup/setup_config2.tpl:46
16759 msgid "Workstation container"
16760 msgstr "Werkstation locatie"
16762 #: setup/setup_config2.tpl:61
16763 msgid "Samba SID mapping"
16764 msgstr "Samba SID koppeling"
16766 #: setup/setup_config2.tpl:71
16767 msgid "Timezone"
16768 msgstr "Tijdzone"
16770 #: setup/setup_config2.tpl:74
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16773 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
16775 #: setup/setup_config2.tpl:95
16776 msgid "Additional GOsa settings"
16777 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
16779 #: setup/setup_config2.tpl:99
16780 msgid "Enable Copy & Paste"
16781 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
16783 #: setup/setup_config2.tpl:111
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Enable DNS extension"
16786 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
16788 #: setup/setup_config2.tpl:123
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Enable DHCP extension"
16791 msgstr "LDAP controle"
16793 #: setup/setup_config2.tpl:135
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Enable mime type management"
16796 msgstr "MIME-type beheer"
16798 #: setup/setup_config2.tpl:147
16799 msgid "Enable FAI release management"
16800 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
16802 #: setup/setup_config2.tpl:159
16803 msgid "Enable user netatalk plugin"
16804 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
16806 #: setup/setup_config2.tpl:170
16807 msgid "Government mode"
16808 msgstr "Overheidsmodus"
16810 #: setup/setup_config2.tpl:183
16811 msgid "Mail method"
16812 msgstr "E-mail methode"
16814 #: setup/setup_config2.tpl:197
16815 msgid "Vacation templates"
16816 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
16818 #: setup/setup_config2.tpl:213
16819 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16820 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
16822 #: setup/setup_config3.tpl:2
16823 msgid "GOsa core settings"
16824 msgstr "GOsa basis instellingen"
16826 #: setup/setup_config3.tpl:6
16827 msgid "Disable primary group filter"
16828 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
16830 #: setup/setup_config3.tpl:18
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Display summary in listings"
16833 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
16835 #: setup/setup_config3.tpl:30
16836 msgid "Honour administrative units"
16837 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
16839 #: setup/setup_config3.tpl:42
16840 msgid "Smarty compile directory"
16841 msgstr "Smarty compileer map"
16843 #: setup/setup_config3.tpl:51
16844 msgid "SNMP community"
16845 msgstr ""
16847 #: setup/setup_config3.tpl:60
16848 msgid "Path for PPD storage"
16849 msgstr "Pad voor PPD opslag"
16851 #: setup/setup_config3.tpl:76
16852 msgid "Path for kiosk profile storage"
16853 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
16855 #: setup/setup_config3.tpl:94
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Enable system deployment"
16858 msgstr "Mail beheer"
16860 #: setup/setup_config3.tpl:113
16861 msgid "Network resolv hook"
16862 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
16864 #: setup/setup_config3.tpl:131
16865 msgid "Mail queue script"
16866 msgstr "Mail wachtrij script"
16868 #: setup/setup_config3.tpl:149
16869 msgid "Notification script"
16870 msgstr "Notificatie script"
16872 #: setup/setup_config3.tpl:165
16873 msgid "Login and session"
16874 msgstr "Inloggen en sessie"
16876 #: setup/setup_config3.tpl:168
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Allow login with users mail address"
16879 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
16881 #: setup/setup_config3.tpl:179
16882 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16883 msgstr "Vereis register_globals uit"
16885 #: setup/setup_config3.tpl:191
16886 msgid "Enforce encrypted connections"
16887 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
16889 #: setup/setup_config3.tpl:203
16890 msgid "Warn if session is not encrypted"
16891 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
16893 #: setup/setup_config3.tpl:215
16894 msgid "Session lifetime"
16895 msgstr "Sessie levensduur"
16897 #: setup/setup_config3.tpl:223
16898 msgid "Debugging"
16899 msgstr "Debuggen"
16901 #: setup/setup_config3.tpl:227
16902 msgid "Show PHP errors"
16903 msgstr "Toon PHP fouten"
16905 #: setup/setup_config3.tpl:239
16906 msgid "Maximum LDAP query time"
16907 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
16909 #: setup/setup_config3.tpl:257
16910 msgid "Log LDAP statistics"
16911 msgstr "Log LDAP statistieken"
16913 #: setup/setup_config3.tpl:269
16914 msgid "Debug level"
16915 msgstr "Debug nivo"
16917 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
16918 msgid "Disabled"
16919 msgstr "Uitgeschakeld"
16921 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
16922 msgid "Enabled"
16923 msgstr "Ingeschakeld"
16925 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16926 msgid ""
16927 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16928 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16929 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16930 msgstr ""
16931 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
16932 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
16933 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
16934 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
16936 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16937 msgid "Check again"
16938 msgstr "Controleer opnieuw"
16940 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16941 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16942 msgstr ""
16943 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
16945 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16946 msgid ""
16947 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16948 "valid department"
16949 msgstr ""
16950 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
16951 "geldige afdeling te verplaatsen."
16953 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16954 msgid ""
16955 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16956 "workstations that can't be migrated."
16957 msgstr ""
16958 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
16959 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
16961 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16962 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16963 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16964 msgid "Select all"
16965 msgstr "Selecteer alles"
16967 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16968 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16969 msgstr ""
16970 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
16971 "afdeling"
16973 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16974 msgid "Move selected workstations"
16975 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
16977 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16978 msgid "What will be done here"
16979 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
16981 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16982 msgid "Move groups into configured group tree"
16983 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
16985 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16986 msgid ""
16987 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16988 "Doing this may straighten your LDAP service."
16989 msgstr ""
16990 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
16991 "groep locatie te verplaatsen."
16993 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16994 msgid ""
16995 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16996 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16997 "the migration in this case in this case."
16998 msgstr ""
16999 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
17000 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17002 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17003 msgid "Move selected groups into this group tree"
17004 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
17006 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17007 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17008 msgid "Hide changes"
17009 msgstr "Verberg veranderingen"
17011 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17012 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17013 msgid "Show changes"
17014 msgstr "Toon wijzigingen"
17016 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17017 msgid "Move users into configured user tree"
17018 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
17020 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17021 msgid ""
17022 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17023 "Doing this may straighten your LDAP service."
17024 msgstr ""
17025 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
17026 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
17028 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17029 msgid ""
17030 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17031 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17032 "the migration in this case."
17033 msgstr ""
17034 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
17035 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17037 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17038 msgid "Move selected users into this people tree"
17039 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
17041 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17042 msgid "Next"
17043 msgstr "Volgende"
17045 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17046 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17047 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
17049 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17050 msgid ""
17051 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17052 "tree."
17053 msgstr ""
17054 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
17055 "database toe te voegen."
17057 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17058 msgid "Password (again)"
17059 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
17061 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17062 msgid ""
17063 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17064 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17065 "migrate button below."
17066 msgstr ""
17067 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17068 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17069 "migreer knop te gebruiken."
17071 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17072 msgid ""
17073 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17074 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17075 msgstr ""
17076 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17077 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17079 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17080 msgid "Current"
17081 msgstr "Huidig"
17083 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17084 msgid "After migration"
17085 msgstr "Na migratie"
17087 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17088 msgid ""
17089 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17090 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17091 "'Migrate' button below."
17092 msgstr ""
17093 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17094 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17095 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17097 #: setup/setup_frame.tpl:11
17098 msgid "GOsa setup wizard"
17099 msgstr "GOsa installatie programma"
17101 #: setup/setup_frame.tpl:18
17102 msgid "Installation"
17103 msgstr "Installatie"
17105 #: setup/setup_frame.tpl:18
17106 msgid "Steps"
17107 msgstr "Stappen"
17109 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17110 msgid "LDAP schema check"
17111 msgstr "LDAP schema validatie"
17113 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17114 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17115 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17117 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17118 msgid "Installation check"
17119 msgstr "Installatie controle"
17121 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17122 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17123 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17125 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17126 msgid "Checking PHP version"
17127 msgstr "Controleren van PHP versie"
17129 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17130 #, php-format
17131 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17132 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17134 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17135 msgid ""
17136 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17137 "versions. Please update to a supported version."
17138 msgstr ""
17139 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17140 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17142 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17143 msgid "Checking for LDAP support"
17144 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17147 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17148 msgstr ""
17149 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17151 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17152 msgid ""
17153 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17154 "your LDAP server."
17155 msgstr ""
17156 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17157 "kunnen communiceren."
17159 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17160 msgid "Checking for gettext support"
17161 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17163 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17164 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17165 msgstr ""
17166 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17168 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17169 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17170 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17172 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17173 msgid "Checking for iconv support"
17174 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17176 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17177 msgid ""
17178 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17179 "therefore required. "
17180 msgstr ""
17181 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17182 "converteren en is daarom vereist."
17184 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17185 msgid "Checking for mhash support"
17186 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17188 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17189 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17190 msgstr ""
17191 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17193 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17194 msgid ""
17195 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17196 "mhash."
17197 msgstr ""
17198 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17199 "mhash/php5-mhash."
17201 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17202 msgid "Checking for IMAP support"
17203 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17205 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17206 msgid ""
17207 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17208 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17209 msgstr ""
17210 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17211 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17212 "verwijdert ze."
17214 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17215 msgid ""
17216 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17217 "php4-imap/php5-imap."
17218 msgstr ""
17219 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17220 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17222 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17223 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17224 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17226 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17227 msgid ""
17228 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17229 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17230 "to use this feature."
17231 msgstr ""
17232 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17233 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17234 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17237 msgid "Checking for MySQL support"
17238 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17240 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17241 msgid ""
17242 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17243 msgstr ""
17244 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17245 "ondersteunde databases."
17247 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17248 msgid ""
17249 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17250 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17251 msgstr ""
17252 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17253 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17255 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17256 msgid "Checking for kadm5 support"
17257 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17259 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17260 msgid ""
17261 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17262 "via PEAR network."
17263 msgstr ""
17264 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17265 "PEAR netwerk te downloaden is."
17267 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17268 msgid ""
17269 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17270 "PEAR network"
17271 msgstr ""
17272 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17273 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17275 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17276 msgid "Checking for SNMP support"
17277 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17279 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17280 msgid ""
17281 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17282 "from clients."
17283 msgstr ""
17284 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17285 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17287 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17288 msgid ""
17289 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17290 "snmp."
17291 msgstr ""
17292 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17293 "php4-snmp / php5-snmp."
17295 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17296 msgid "Checking for CUPS support"
17297 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17299 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17300 msgid ""
17301 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17302 "files, you've to install the CUPS module."
17303 msgstr ""
17304 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17305 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17307 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17308 msgid "Checking for fping utility"
17309 msgstr "Controleren op fping programma"
17311 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17312 msgid ""
17313 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17314 "environment."
17315 msgstr ""
17316 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17317 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17319 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17320 msgid ""
17321 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17322 msgstr ""
17323 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17324 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17326 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17327 msgid "SAMBA password hash generation"
17328 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17330 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17331 msgid ""
17332 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17333 "to generate password hashes."
17334 msgstr ""
17335 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17336 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17338 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17339 msgid ""
17340 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17341 "a look at mkntpasswd."
17342 msgstr ""
17343 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17344 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17347 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17348 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17349 msgid "Off"
17350 msgstr "Uit"
17352 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17353 msgid ""
17354 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17355 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17356 "risk."
17357 msgstr ""
17358 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17359 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17360 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17363 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17364 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17366 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17367 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17368 msgstr ""
17369 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17370 "verwijderen."
17372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17373 msgid ""
17374 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17375 "before they really timeout."
17376 msgstr ""
17377 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17378 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17380 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17381 msgid ""
17382 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17383 "higher."
17384 msgstr ""
17385 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17386 "tenminste 86400."
17388 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17389 msgid ""
17390 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17391 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17392 msgstr ""
17393 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17394 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17397 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17398 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17401 msgid ""
17402 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17403 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17404 msgstr ""
17405 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17406 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17407 "grote omgevingen."
17409 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17410 msgid ""
17411 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17412 msgstr ""
17413 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17414 "in."
17416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17417 msgid ""
17418 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17419 "increase performance."
17420 msgstr ""
17421 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17422 "snelheiswinst te behalen"
17424 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17425 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17426 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17429 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17430 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17433 msgid ""
17434 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17435 msgstr ""
17436 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17437 "in."
17439 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17440 msgid ""
17441 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17442 "any information about the server you are running in this case."
17443 msgstr ""
17444 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17445 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17448 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17449 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17451 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17452 msgid "On"
17453 msgstr "Aan"
17455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17456 msgid ""
17457 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17458 "escape all quotes in strings in this case."
17459 msgstr ""
17460 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17461 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17464 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17465 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17468 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17469 msgstr ""
17470 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17473 msgid ""
17474 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17475 msgstr ""
17476 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17477 "in."
17479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17480 msgid "Configuration writeable"
17481 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17484 msgid "The configuration file can't be written"
17485 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17488 #, php-format
17489 msgid ""
17490 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17491 "write the configuration directly if it is writeable."
17492 msgstr ""
17493 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17494 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17495 "locatie schrijfbaar is."
17497 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17498 msgid ""
17499 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17500 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17501 "setting it up."
17502 msgstr ""
17503 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17504 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17505 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17507 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17508 msgid "What will the wizard do for you?"
17509 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17511 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17512 msgid "Create a basic, single site configuration"
17513 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17515 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17516 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17517 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17519 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17520 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17521 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17523 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17524 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17525 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17527 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17528 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17529 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17531 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17532 msgid "Find every possible configuration error"
17533 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17535 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17536 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17537 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17539 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17540 msgid "To continue..."
17541 msgstr "Om verder te gaan..."
17543 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17544 msgid ""
17545 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17546 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17547 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17548 "command:"
17549 msgstr ""
17550 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17551 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17552 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17554 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17555 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17556 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17558 #: setup/setup_checks.tpl:9
17559 msgid "PHP module and extension checks"
17560 msgstr "PHP module en extensie controles"
17562 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17563 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17564 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17566 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17567 msgid "GOsa will run without fixing this."
17568 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
17570 #: setup/setup_checks.tpl:67
17571 msgid "PHP setup configuration"
17572 msgstr "PHP installatie configuratie"
17574 #: setup/setup_checks.tpl:67
17575 msgid "show information"
17576 msgstr "Toon informatie"
17578 #: setup/setup_schema.tpl:3
17579 msgid "Schema specific settings"
17580 msgstr "Schema specifieke instellingen"
17582 #: setup/setup_schema.tpl:7
17583 msgid "Enable schema validation when logging in"
17584 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
17586 #: setup/setup_schema.tpl:16
17587 msgid "Check status"
17588 msgstr "Status controleren"
17590 #: setup/setup_schema.tpl:20
17591 msgid "Schema check succeeded"
17592 msgstr "Schema validatie succesvol"
17594 #: setup/setup_schema.tpl:23
17595 msgid "Schema check failed"
17596 msgstr "Schema controle is mislukt"
17598 #: html/getvcard.php:36
17599 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17600 msgstr ""
17601 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
17603 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17604 #, php-format
17605 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17606 msgstr ""
17607 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
17609 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17610 #, php-format
17611 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17612 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
17614 #: html/password.php:152
17615 msgid "Error: Password method not available!"
17616 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
17618 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17619 msgid "Please specify a valid username!"
17620 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
17622 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17623 msgid "Please specify your password!"
17624 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
17626 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17627 msgid "Please check the username/password combination."
17628 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
17630 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17631 msgid "Session will not be encrypted."
17632 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
17634 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17635 msgid "Enter SSL session"
17636 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
17638 #: html/getxls.php:65
17639 msgid "Birthday"
17640 msgstr "Geboortedatum"
17642 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17643 #: html/getxls.php:236
17644 msgid "Surname"
17645 msgstr "Achternaam"
17647 #: html/getxls.php:74
17648 #, php-format
17649 msgid "User list of %s on %s"
17650 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
17652 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17653 msgid "Members"
17654 msgstr "Groepsleden"
17656 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17657 #, php-format
17658 msgid "Groups of %s on %s"
17659 msgstr "Groepen van %s in %s"
17661 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17662 msgid "Computers"
17663 msgstr "Computers"
17665 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17666 #: html/getxls.php:356
17667 msgid "Common name"
17668 msgstr "Algemene naam"
17670 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17671 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17672 msgid "Servers"
17673 msgstr "Servers"
17675 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17676 #, php-format
17677 msgid "Servers of %s on %s"
17678 msgstr "Servers van %s in %s"
17680 #: html/getxls.php:174
17681 msgid "Home postal address"
17682 msgstr "Adres thuis"
17684 #: html/getxls.php:174
17685 msgid "Mobile phone"
17686 msgstr "GSM nummer"
17688 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17689 msgid "Postal address"
17690 msgstr "Adres thuis"
17692 #: html/getxls.php:174
17693 msgid "Function"
17694 msgstr "Functie"
17696 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17697 msgid "Adressbook"
17698 msgstr "Adresboek"
17700 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17701 #, php-format
17702 msgid "Adressbook of %s on %s"
17703 msgstr "Adresboek van %s in %s"
17705 #: html/getxls.php:190
17706 msgid "Common Name"
17707 msgstr "Algemene naam"
17709 #: html/getxls.php:224
17710 msgid "Day of birth"
17711 msgstr "Geboortedatum"
17713 #: html/getxls.php:236
17714 msgid "Email address"
17715 msgstr "E-mail adres"
17717 #: html/getxls.php:236
17718 msgid "Organizational unit"
17719 msgstr "Afdeling"
17721 #: html/getxls.php:236
17722 msgid "Postal Code"
17723 msgstr "Postcode"
17725 #: html/getxls.php:236
17726 msgid "Surename"
17727 msgstr "Achternaam"
17729 #: html/getxls.php:236
17730 msgid "Title"
17731 msgstr "Titel"
17733 #: html/getxls.php:239
17734 msgid "Full"
17735 msgstr "Volledig"
17737 #: html/getxls.php:276
17738 #, php-format
17739 msgid "User List of %s on %s"
17740 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
17742 #: html/getxls.php:330
17743 #, php-format
17744 msgid "Computers of %s on %s"
17745 msgstr "Computers van %s in %s"
17747 #: html/index.php:219
17748 msgid ""
17749 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17750 "make sure, that this is possible."
17751 msgstr ""
17752 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
17753 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
17755 #: html/index.php:235
17756 msgid ""
17757 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17758 msgstr ""
17759 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
17760 "programma a.u.b. opnieuw."
17762 #: html/index.php:254
17763 msgid ""
17764 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17765 "administrate anything!"
17766 msgstr ""
17767 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
17768 "moment!"
17770 #: html/index.php:300
17771 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17772 msgstr ""
17773 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
17775 #: html/index.php:352
17776 msgid ""
17777 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17778 "page before logging in!"
17779 msgstr ""
17780 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
17781 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
17783 #: html/helpviewer.php:67
17784 msgid "Help browser"
17785 msgstr "Help verkenner"
17787 #: html/helpviewer.php:118
17788 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17789 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
17791 #: html/helpviewer.php:265
17792 #, php-format
17793 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17794 msgstr ""
17795 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
17796 "gelezen worden."
17798 #: html/getfax.php:53
17799 msgid "Could not connect to database server!"
17800 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
17802 #: html/getfax.php:55
17803 msgid "Could not select database!"
17804 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17806 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17807 msgid "Database query failed!"
17808 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
17810 #: html/getkiosk.php:25
17811 #, php-format
17812 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17813 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
17815 #: html/getkiosk.php:30
17816 #, php-format
17817 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17818 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
17820 #: html/main.php:157
17821 msgid ""
17822 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17823 "fixed by an administrator."
17824 msgstr ""
17825 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
17826 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
17828 #: html/main.php:213
17829 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17830 msgstr ""
17831 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
17832 "in PHP!"
17834 #: html/main.php:335
17835 #, php-format
17836 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17837 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
17839 #: html/main.php:350
17840 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17841 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
17843 #: html/main.php:385
17844 msgid ""
17845 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17846 "some errors!"
17847 msgstr ""
17848 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
17849 "controle!"
17851 #: html/get_attachment.php:47
17852 msgid ""
17853 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17854 "php setup."
17855 msgstr ""
17856 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
17857 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17859 #: html/get_attachment.php:55
17860 msgid ""
17861 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17862 msgstr ""
17863 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17864 "configuratie a.u.b."
17866 #: html/get_attachment.php:64
17867 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17868 msgstr ""
17869 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
17870 "beschikbaar."
17872 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17873 msgid "Session conflict detected"
17874 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
17876 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17877 msgid ""
17878 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17879 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17880 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17881 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17882 msgstr ""
17883 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
17884 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
17885 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17886 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17887 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
17889 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17890 msgid ""
17891 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17892 "so please close multiple windows and log in again."
17893 msgstr ""
17894 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
17895 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
17896 "opnieuw in."
17898 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17899 msgid "Logout"
17900 msgstr "Uitloggen"
17902 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17903 msgid "Change your password"
17904 msgstr "Verander uw wachtwoord"
17906 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17907 msgid "Success"
17908 msgstr "Succes"
17910 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17911 msgid "Your password has been changed successfully."
17912 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
17914 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17915 msgid "Password change"
17916 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17918 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17919 msgid ""
17920 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17921 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17922 "'Change' button."
17923 msgstr ""
17924 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
17925 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
17926 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
17928 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17929 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17930 msgid "Directory"
17931 msgstr "Directory"
17933 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17934 msgid "again"
17935 msgstr "opnieuw"
17937 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17938 msgid "New password repeated"
17939 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
17941 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17942 msgid "Change"
17943 msgstr "Verander"
17945 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17946 msgid "Click here to change your password"
17947 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
17949 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17950 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17951 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17953 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17954 msgid "Object to be pasted"
17955 msgstr "Te plakken object"
17957 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17958 msgid ""
17959 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17960 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17961 "maintain the values below to fullfill the policies."
17962 msgstr ""
17963 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17964 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17965 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17967 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17968 msgid "Operation complete"
17969 msgstr "Bewerking afgerond"
17971 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17972 msgid "GOsa help viewer"
17973 msgstr "GOsa help"
17975 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17976 msgid "Index"
17977 msgstr "Index"
17979 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17980 msgid "Please use your username and password to log in"
17981 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
17983 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17984 msgid "Sign in"
17985 msgstr "Inloggen"
17987 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17988 msgid "Click here to log in"
17989 msgstr "Klik hier om in te loggen"
17991 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17992 msgid "Your GOsa session has expired!"
17993 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
17995 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17996 msgid ""
17997 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17998 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17999 "with administrative tasks, please sign in again."
18000 msgstr ""
18001 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
18002 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
18003 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
18005 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
18006 msgid "Sign in again"
18007 msgstr "Opnieuw inloggen"
18009 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
18010 msgid ""
18011 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
18012 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
18013 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
18014 "filters to get the entries you are looking for."
18015 msgstr ""
18016 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
18017 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
18018 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
18019 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
18021 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
18022 msgid "Please choose the way to react for this session"
18023 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
18025 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
18026 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
18027 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
18029 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
18030 msgid ""
18031 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
18032 "and let me use filters instead"
18033 msgstr ""
18034 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
18035 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
18037 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18038 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18039 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
18041 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18042 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18043 msgid "Old Password"
18044 msgstr "Oud wachtwoord"
18046 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18047 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18048 msgid "New Password"
18049 msgstr "Nieuw wachtwoord"
18051 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18052 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18053 msgid "Verify Password"
18054 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
18056 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18057 msgid "Change Password"
18058 msgstr "Wachtwoord veranderen"
18060 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18061 msgid "Click here to Change your password"
18062 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
18064 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18065 msgid "Main"
18066 msgstr "Hoofdmenu"
18068 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18069 msgid "Help"
18070 msgstr "Help"
18072 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18073 msgid "Sign out"
18074 msgstr "Uitloggen"
18076 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18077 msgid "Signed in:"
18078 msgstr "Aangemeld:"
18080 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18081 msgid "Locking conflict detected"
18082 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
18084 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18085 msgid ""
18086 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18087 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18088 "pressing the 'Edit anyway' button."
18089 msgstr ""
18090 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18091 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
18092 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
18094 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
18095 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
18097 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
18098 #~ msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
18100 #~ msgid ""
18101 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
18102 #~ "saved immediately when using the save button."
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
18105 #~ "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop "
18106 #~ "gebruikt."
18108 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18109 #~ msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
18111 #~ msgid ".."
18112 #~ msgstr ".."
18114 #~ msgid "can't get ppd informations."
18115 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "Add PTR"
18119 #~ msgstr "Toevoegen"
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "Add PTR record"
18123 #~ msgstr "SOA record"
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid ""
18127 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18128 #~ "Please double check if your really want to do this."
18129 #~ msgstr ""
18130 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18131 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18135 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18137 #~ msgid "to the list of forwarders."
18138 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid ""
18142 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18143 #~ "dns service first."
18144 #~ msgstr ""
18145 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18146 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18148 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18149 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18153 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "Reomve"
18157 #~ msgstr "Verwijderen"
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "SSH account"
18161 #~ msgstr "Mijn account"
18163 #~ msgid "DFS Shares"
18164 #~ msgstr "DFS shares"
18166 #~ msgid ""
18167 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18168 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18169 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18170 #~ msgstr ""
18171 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18172 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18173 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18175 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18176 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18178 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18179 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18181 #~ msgid "DFS Properties"
18182 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18184 #~ msgid "Fileserver"
18185 #~ msgstr "Bestandserver"
18187 #~ msgid "Share on Fileserver"
18188 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18190 #~ msgid "DFS Location"
18191 #~ msgstr "DFS locatie"
18193 #~ msgid "DFS Managment"
18194 #~ msgstr "DFS beheer"
18196 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18197 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18199 #~ msgid "No DFS entries found"
18200 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18202 #~ msgid "Go up one dfs share"
18203 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18205 #~ msgid "Go to dfs root"
18206 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18208 #~ msgid "Create new dfs share"
18209 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18211 #~ msgid "Dfs share already exists."
18212 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18214 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18215 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18217 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18218 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18220 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18221 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18223 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18224 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18226 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18227 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18229 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18230 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18232 #, fuzzy
18233 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18234 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18236 #, fuzzy
18237 #~ msgid "Inheritance"
18238 #~ msgstr "Initialen"
18240 #, fuzzy
18241 #~ msgid "User scalixsettings"
18242 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18244 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18245 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18247 #~ msgid ""
18248 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18249 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18250 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18251 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18252 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18253 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18256 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18257 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18258 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18259 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18260 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18261 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18263 #~ msgid "Setup finished"
18264 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18268 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18269 #~ msgstr ""
18270 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18271 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18272 #~ "hieronder downloaden."
18274 #~ msgid "Schema Configuration"
18275 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18277 #~ msgid "Configuration File"
18278 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18280 #~ msgid ""
18281 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18282 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18283 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18284 #~ msgstr ""
18285 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18286 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18287 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18288 #~ "behoeven."
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18292 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18293 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18294 #~ msgstr ""
18295 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18296 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18297 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18298 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18300 #~ msgid "Setup continued..."
18301 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18305 #~ "correct minimum version."
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18308 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid ""
18312 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18313 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18314 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18315 #~ msgstr ""
18316 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18317 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18318 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18320 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18321 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18323 #~ msgid ""
18324 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18325 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18326 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18327 #~ "password below to create the missing entries."
18328 #~ msgstr ""
18329 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18330 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18331 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18332 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18333 #~ "te maken."
18335 #~ msgid ""
18336 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18337 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18338 #~ msgstr ""
18339 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18340 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18342 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18343 #~ msgstr ""
18344 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18345 #~ "configureren bent"
18347 #~ msgid ""
18348 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18349 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18350 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18351 #~ msgstr ""
18352 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18353 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18354 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18355 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18357 #~ msgid "Base "
18358 #~ msgstr "Basis "
18360 #~ msgid "People dn attribute"
18361 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18363 #~ msgid "ID base for users/groups"
18364 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18366 #~ msgid "Encryption algorithm"
18367 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18369 #~ msgid ""
18370 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18371 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18372 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18373 #~ msgstr ""
18374 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18375 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18376 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18377 #~ "ongewijzigd te laten."
18379 #~ msgid ""
18380 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18381 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18382 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18383 #~ msgstr ""
18384 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18385 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18386 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18388 #~ msgid "Display PHP errors"
18389 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18391 #~ msgid "true"
18392 #~ msgstr "ja"
18394 #~ msgid "false"
18395 #~ msgstr "nee"
18397 #~ msgid "Check"
18398 #~ msgstr "Controleer"
18400 #, fuzzy
18401 #~ msgid ""
18402 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18403 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18404 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18405 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18406 #~ msgstr ""
18407 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18408 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18409 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18410 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18411 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18413 #~ msgid ""
18414 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18415 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18416 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18417 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18418 #~ "tree is organized will be asked later on."
18419 #~ msgstr ""
18420 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18421 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18422 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18423 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18424 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18426 #, fuzzy
18427 #~ msgid ""
18428 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18429 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18430 #~ msgstr ""
18431 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18432 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18434 #~ msgid "Display systems of user"
18435 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18439 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18441 #~ msgid "Ignore subtrees"
18442 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18444 #, fuzzy
18445 #~ msgid "Mime type generic"
18446 #~ msgstr "MIME-type"
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "Left click action"
18450 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18452 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18453 #~ msgstr ""
18454 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18456 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18457 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18459 #~ msgid ""
18460 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18461 #~ "create a valid SOA record."
18462 #~ msgstr ""
18463 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18464 #~ "record aan te laten maken."
18466 #~ msgid ""
18467 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18468 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18469 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18470 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18471 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18472 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18475 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18476 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18477 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18478 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18479 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18480 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18482 #~ msgid ""
18483 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18484 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18485 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18486 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18487 #~ msgstr ""
18488 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18489 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18490 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18491 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18492 #~ "doet."
18494 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18495 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18497 #~ msgid ""
18498 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18499 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18500 #~ msgstr ""
18501 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18502 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18503 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18505 #~ msgid "Skript name"
18506 #~ msgstr "Scriptnaam"
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid "Select none"
18510 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18512 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18513 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18515 #~ msgid ""
18516 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18517 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18518 #~ msgstr ""
18519 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18520 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18521 #~ "deze directory zijn!"
18523 #~ msgid ""
18524 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18525 #~ "setup"
18526 #~ msgstr ""
18527 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18528 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18530 #~ msgid ""
18531 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18532 #~ msgstr ""
18533 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18534 #~ "niet versienummer %s"
18536 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18537 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18539 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18540 #~ msgstr ""
18541 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18543 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18544 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18546 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18547 #~ msgstr ""
18548 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18549 #~ "geïnstalleerd."
18551 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18552 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18554 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18557 #~ "geïnstalleerd."
18559 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18560 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18562 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18563 #~ msgstr ""
18564 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18565 #~ "geïnstallerd."
18567 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18568 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18570 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18571 #~ msgstr ""
18572 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18573 #~ "geïnstalleer."
18575 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18576 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18578 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18579 #~ msgstr ""
18580 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18581 #~ "geïnstalleerd."
18583 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18584 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18586 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18587 #~ msgstr ""
18588 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18589 #~ "niet geïnstalleerd."
18591 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18592 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18594 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18595 #~ msgstr ""
18596 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18597 #~ "geïnstalleerd."
18599 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18600 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18602 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18603 #~ msgstr ""
18604 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18605 #~ "geïnstalleerd."
18607 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18608 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18610 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18611 #~ msgstr ""
18612 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18613 #~ "geïnstalleerd."
18615 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18616 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18618 #~ msgid ""
18619 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18620 #~ "method to cyrus"
18621 #~ msgstr ""
18622 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18623 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18625 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18626 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18628 #~ msgid "Ignored"
18629 #~ msgstr "Genegeerd"
18631 #~ msgid "PHP setup inspection"
18632 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18634 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18635 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18639 #~ "in PHP language."
18640 #~ msgstr ""
18641 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18642 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18643 #~ "voorhanden is."
18645 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18646 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18648 #~ msgid ""
18649 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18650 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18651 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18652 #~ msgstr ""
18653 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18654 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18655 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18656 #~ "beide modi draaien."
18658 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18659 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18661 #~ msgid ""
18662 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18663 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18664 #~ "before they really timeout."
18665 #~ msgstr ""
18666 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18667 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18668 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18670 #~ msgid "Checking for ldap module"
18671 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18673 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18674 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18676 #~ msgid "Checking for XML functions"
18677 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18679 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18683 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18684 #~ msgstr ""
18685 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18686 #~ "GOsa."
18688 #~ msgid ""
18689 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18690 #~ "is therefore required."
18691 #~ msgstr ""
18692 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18693 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18695 #~ msgid "Checking for mhash module"
18696 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18698 #~ msgid ""
18699 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18700 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18703 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18705 #~ msgid "Checking for imap module"
18706 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18708 #~ msgid ""
18709 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18710 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18711 #~ msgstr ""
18712 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18713 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18714 #~ "mail gebruikers."
18716 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18717 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18719 #~ msgid ""
18720 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18721 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18722 #~ "version for this feature."
18723 #~ msgstr ""
18724 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18725 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18726 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18728 #~ msgid "Checking for mysql module"
18729 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18731 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18732 #~ msgstr ""
18733 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18734 #~ "databases."
18736 #~ msgid "Checking for cups module"
18737 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18739 #~ msgid ""
18740 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18741 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18742 #~ msgstr ""
18743 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18744 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18746 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18747 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18749 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18750 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18752 #~ msgid ""
18753 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18754 #~ "monitoring."
18755 #~ msgstr ""
18756 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18757 #~ "monitoring."
18759 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18760 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18762 #~ msgid "Checking for function %s"
18763 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18765 #~ msgid ""
18766 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18767 #~ "or required yet."
18768 #~ msgstr ""
18769 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18770 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18772 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18773 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18777 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid ""
18781 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18782 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18783 #~ msgstr ""
18784 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18785 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18787 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18788 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18792 #~ "size and the unified JPEG format."
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18795 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18797 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18798 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18800 #~ msgid ""
18801 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18802 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18803 #~ msgstr ""
18804 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18805 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18807 #~ msgid ""
18808 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18809 #~ "environment running."
18810 #~ msgstr ""
18811 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18812 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18814 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18815 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18817 #~ msgid ""
18818 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18819 #~ "generate password hashes."
18820 #~ msgstr ""
18821 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18822 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18824 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18825 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18829 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18832 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18834 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18835 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18839 #~ "increase performance."
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18842 #~ "snelheiswinst te behalen"
18844 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18845 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18847 #~ msgid ""
18848 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18849 #~ "may consume more time."
18850 #~ msgstr ""
18851 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18852 #~ "kunnen duren."
18854 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18855 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18859 #~ "Increase it for larger setups."
18860 #~ msgstr ""
18861 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18862 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18863 #~ "grote omgevingen."
18865 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18866 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18868 #~ msgid ""
18869 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18870 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18871 #~ msgstr ""
18872 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18873 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18874 #~ "weergeven."
18876 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18877 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18879 #~ msgid ""
18880 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18881 #~ "reachable for GOsa."
18882 #~ msgstr ""
18883 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18884 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18886 #~ msgid ""
18887 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18888 #~ "reachable for GOsa."
18889 #~ msgstr ""
18890 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18891 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18895 #~ "complete!"
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18898 #~ "invoer af!"
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid ""
18902 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18903 #~ "reachable for GOsa."
18904 #~ msgstr ""
18905 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18906 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18908 #~ msgid ""
18909 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18910 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18911 #~ msgstr ""
18912 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18913 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18915 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18916 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18918 #, fuzzy
18919 #~ msgid ""
18920 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18921 #~ "twice !"
18922 #~ msgstr ""
18923 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18924 #~ "configuratie a.u.b."
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Could not send feedback."
18928 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18932 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18934 #, fuzzy
18935 #~ msgid "Vacationmessage"
18936 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18938 #~ msgid "Repository settings"
18939 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18941 #~ msgid ""
18942 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18943 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18944 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18945 #~ msgstr ""
18946 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18947 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18948 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18949 #~ "sectie bevatten."
18951 #~ msgid ""
18952 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18953 #~ "can be changed by editing the entry."
18954 #~ msgstr ""
18955 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18956 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18957 #~ "bewerken."
18959 #~ msgid ""
18960 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18961 #~ "mirror."
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18964 #~ "tenslotte de mirror."
18966 #~ msgid "please choose a release..."
18967 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18969 #~ msgid "Sections for this release"
18970 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18972 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18973 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18975 #~ msgid ""
18976 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18977 #~ "saved."
18978 #~ msgstr ""
18979 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18980 #~ "niet opgeslagen worden."
18982 #~ msgid ""
18983 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18984 #~ "mysql error."
18985 #~ msgstr ""
18986 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18987 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18989 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18990 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18992 #~ msgid "Online"
18993 #~ msgstr "Online"
18995 #~ msgid ""
18996 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18997 #~ "changes to asterisk db."
18998 #~ msgstr ""
18999 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
19000 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
19002 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
19003 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
19005 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
19006 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19008 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
19009 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19011 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
19012 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19014 #~ msgid "Please choose a valid  base."
19015 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "cn"
19019 #~ msgstr "Icoon"
19021 #~ msgid "Saving FAI template failed"
19022 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
19024 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19025 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
19027 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19028 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
19030 #~ msgid ""
19031 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19032 #~ "getting dns informations for this device."
19033 #~ msgstr ""
19034 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
19035 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
19037 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19038 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
19040 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19041 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19045 #~ "please check all information twice"
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
19048 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
19050 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
19051 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
19053 #~ msgid "Specified name is invalid."
19054 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
19056 #~ msgid "Device ID"
19057 #~ msgstr "Apparaat ID"
19059 #~ msgid "Error while writing printer"
19060 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
19062 #~ msgid "Error while writing printer settings"
19063 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
19065 #~ msgid ""
19066 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19067 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19068 #~ "on top of the department list."
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
19071 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
19072 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
19074 #~ msgid "Display departments matching"
19075 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
19077 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
19078 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
19080 #~ msgid ""
19081 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
19082 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19083 #~ msgstr ""
19084 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19085 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19089 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19090 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19093 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19094 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19095 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."