Code

6e28188a03ad5ed1038cc873b73206de6bbc86ee
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-02-26 16:19+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-21 11:16+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
36 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
37 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
38 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
39 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
49 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
61 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
62 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
68 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
69 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
70 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
71 msgid "Generic"
72 msgstr "Allgemein"
74 #: contrib/gosa.conf:121
75 msgid "Unix"
76 msgstr "Unix"
78 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
82 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
83 msgid "Environment"
84 msgstr "Umgebung"
86 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
95 msgid "Mail"
96 msgstr "Mail"
98 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
113 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Konnektivität"
117 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:277
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:408
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:260
143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefon"
147 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Anwendungen"
161 #: contrib/gosa.conf:152
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Zugriffsregeln"
165 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
166 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
167 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
168 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
169 msgid "References"
170 msgstr "Referenzen"
172 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
177 msgid "Options"
178 msgstr "Optionen"
180 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:937
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Parameter"
184 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Start"
189 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Geräte"
194 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
197 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 msgid "Information"
209 msgstr "Information"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Inventar"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Datenbanken"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Dienste"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Repository"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "FAI Übersicht"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr "DNS"
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr "DHCP"
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Drucker"
255 #: contrib/gosa.conf:295
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
266 msgid "Export"
267 msgstr "Export"
269 #: contrib/gosa.conf:309
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Excel-Export"
273 #: contrib/gosa.conf:310 include/sieve/templates/import_script.tpl:12
274 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
276 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
281 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importieren"
285 #: contrib/gosa.conf:311
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partitionen"
293 #: contrib/gosa.conf:320 contrib/gosa.conf:350
294 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 msgid "Script"
299 msgstr "Skript"
301 #: contrib/gosa.conf:324 contrib/gosa.conf:354
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Hooks"
307 #: contrib/gosa.conf:328 contrib/gosa.conf:358
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variablen"
313 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Vorlagen"
319 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profile"
325 #: contrib/gosa.conf:337 contrib/gosa.conf:367
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Übersicht"
330 #: contrib/gosa.conf:341 contrib/gosa.conf:371
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakete"
334 #: html/getxls.php:65
335 msgid "Birthday"
336 msgstr "Geburtstag"
338 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
340 msgid "Sex"
341 msgstr "Geschlecht"
343 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
344 #: html/getxls.php:236
345 msgid "Surname"
346 msgstr "Name"
348 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
349 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
350 msgid "Given name"
351 msgstr "Vorname"
353 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
354 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
355 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
356 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
357 msgid "Language"
358 msgstr "Sprache"
360 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
361 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
362 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
363 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
364 msgid "Users"
365 msgstr "Benutzer"
367 #: html/getxls.php:74
368 #, php-format
369 msgid "User list of %s on %s"
370 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
372 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
373 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
375 msgid "User ID"
376 msgstr "Benutzer-ID"
378 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
379 msgid "Members"
380 msgstr "Mitglieder"
382 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
383 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
384 msgid "Groups"
385 msgstr "Gruppen"
387 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
388 #, php-format
389 msgid "Groups of %s on %s"
390 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
392 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
393 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
394 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
395 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
397 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
399 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
400 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
401 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
402 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
403 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
404 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
405 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
406 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:10
407 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
408 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
409 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
412 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
413 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
414 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
415 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
416 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
417 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
418 msgid "Description"
419 msgstr "Beschreibung"
421 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
422 msgid "Computers"
423 msgstr "Systeme"
425 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
426 #: html/getxls.php:356
427 msgid "Common name"
428 msgstr "Name"
430 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
431 msgid "Server name"
432 msgstr "Server-Name"
434 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
435 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
436 msgid "Servers"
437 msgstr "Server"
439 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
440 #, php-format
441 msgid "Servers of %s on %s"
442 msgstr "Server von %s vom %s"
444 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
446 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
447 msgid "Display name"
448 msgstr "Angezeigter Name"
450 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 setup/setup_feedback.tpl:24
451 #: setup/setup_migrate.tpl:207 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
452 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
453 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
455 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
457 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
458 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
459 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
460 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
461 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
463 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
465 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
467 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
468 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
482 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
485 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
486 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
487 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
490 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
491 msgid "Name"
492 msgstr "Name"
494 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
495 msgid "Home phone"
496 msgstr "Telefon (zu Hause)"
498 #: html/getxls.php:174
499 msgid "Home postal address"
500 msgstr "Private Adresse"
502 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
503 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
504 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
505 msgid "Initials"
506 msgstr "Initialien"
508 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:293
512 msgid "Location"
513 msgstr "Ort"
515 #: html/getxls.php:174 setup/setup_feedback.tpl:32
516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
518 msgid "Mail address"
519 msgstr "Mail-Adresse"
521 #: html/getxls.php:174
522 msgid "Mobile phone"
523 msgstr "Mobiltelefon"
525 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
527 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
528 msgid "City"
529 msgstr "Stadt"
531 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
532 msgid "Postal address"
533 msgstr "Adresse"
535 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
537 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
540 msgid "Pager"
541 msgstr "Pager"
543 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
544 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
545 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
546 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
547 msgid "Phone number"
548 msgstr "Telefonnummer"
550 #: html/getxls.php:174 include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
551 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
552 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
553 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
557 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
558 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301
561 msgid "Address"
562 msgstr "Adresse"
564 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
565 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
567 msgid "Postal code"
568 msgstr "Postleitzahl"
570 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297
573 msgid "State"
574 msgstr "Land"
576 #: html/getxls.php:174
577 msgid "Function"
578 msgstr "Funktion"
580 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
581 msgid "Adressbook"
582 msgstr "Adressbuch"
584 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
585 #, php-format
586 msgid "Adressbook of %s on %s"
587 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
589 #: html/getxls.php:190
590 msgid "Common Name"
591 msgstr "Name"
593 #: html/getxls.php:224
594 msgid "Day of birth"
595 msgstr "Geburtsdatum"
597 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
598 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
599 msgid "UID"
600 msgstr "UID"
602 #: html/getxls.php:236
603 msgid "Email address"
604 msgstr "Email-Adresse"
606 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
607 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
608 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
610 msgid "Mobile"
611 msgstr "Mobiltelefon"
613 #: html/getxls.php:236 setup/setup_feedback.tpl:16
614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
615 msgid "Organization"
616 msgstr "Organisation"
618 #: html/getxls.php:236
619 msgid "Organizational unit"
620 msgstr "Organisationeinheit"
622 #: html/getxls.php:236
623 msgid "Postal Code"
624 msgstr "Postleitzahl"
626 #: html/getxls.php:236
627 msgid "Surename"
628 msgstr "Nachname"
630 #: html/getxls.php:236
631 msgid "Title"
632 msgstr "Titel"
634 #: html/getxls.php:239
635 msgid "Full"
636 msgstr "Voll"
638 #: html/getxls.php:276
639 #, php-format
640 msgid "User List of %s on %s"
641 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
643 #: html/getxls.php:330
644 #, php-format
645 msgid "Computers of %s on %s"
646 msgstr "Systeme von %s vom %s"
648 #: html/password.php:51 html/index.php:120
649 #, php-format
650 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
651 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
653 #: html/password.php:71 html/setup.php:67 html/index.php:141
654 #, php-format
655 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
656 msgstr ""
657 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
658 "zugegriffen werden!"
660 #: html/password.php:152
661 msgid "Error: Password method not available!"
662 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
664 #: html/password.php:186 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
665 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
666 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
667 msgid ""
668 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
669 "do not match."
670 msgstr ""
671 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
672 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
674 #: html/password.php:189 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
676 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
677 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
678 msgstr ""
679 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
681 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
682 msgid "The password used as new and current are too similar."
683 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
685 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
686 msgid "The password used as new is to short."
687 msgstr ""
688 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
690 #: html/password.php:208 html/index.php:262
691 msgid "Please specify a valid username!"
692 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
694 #: html/password.php:210 html/index.php:264
695 msgid "Please specify your password!"
696 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
698 #: html/password.php:216 html/index.php:271
699 msgid "Please check the username/password combination."
700 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
702 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
703 msgid "You have no permissions to change your password."
704 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
706 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
707 msgid "External password changer reported a problem: "
708 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
710 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
711 #: html/index.php:352 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
712 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 setup/setup_checks.tpl:32
713 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
716 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
717 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
718 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
719 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
720 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
721 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
722 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
723 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
724 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
725 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
726 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
727 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
728 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
729 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
730 msgid "Warning"
731 msgstr "Warnung"
733 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
734 msgid "Session will not be encrypted."
735 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
737 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
738 msgid "Enter SSL session"
739 msgstr "SSL Sitzung"
741 #: html/getfax.php:53
742 msgid "Could not connect to database server!"
743 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
745 #: html/getfax.php:55
746 msgid "Could not select database!"
747 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
749 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
750 msgid "Database query failed!"
751 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
753 #: html/main.php:157
754 msgid ""
755 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
756 "fixed by an administrator."
757 msgstr ""
758 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
759 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
761 #: html/main.php:213
762 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
763 msgstr ""
764 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
765 "memory_limit!"
767 #: html/main.php:335
768 #, php-format
769 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
770 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
772 #: html/main.php:350
773 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
774 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
776 #: html/main.php:385
777 msgid ""
778 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
779 "some errors!"
780 msgstr ""
781 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
782 "Seite!"
784 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:120
785 msgid "Toggle information"
786 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
788 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:201
789 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
790 msgstr ""
791 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
792 "Administrator."
794 #: html/index.php:219
795 msgid ""
796 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
797 "make sure, that this is possible."
798 msgstr ""
799 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
800 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
802 #: html/index.php:235
803 msgid ""
804 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
805 msgstr ""
806 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
807 "erneut die Einrichtung durch."
809 #: html/index.php:254
810 msgid ""
811 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
812 "administrate anything!"
813 msgstr ""
814 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
815 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
817 #: html/index.php:300
818 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
819 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
821 #: html/index.php:352
822 msgid ""
823 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
824 "page before logging in!"
825 msgstr ""
826 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
827 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
829 #: html/getvcard.php:36
830 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
831 msgstr ""
832 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
834 #: html/get_attachment.php:47
835 msgid ""
836 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
837 "php setup."
838 msgstr ""
839 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
840 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
842 #: html/get_attachment.php:55
843 msgid ""
844 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
845 msgstr ""
846 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
847 "Konfiguration."
849 #: html/get_attachment.php:64
850 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
851 msgstr ""
852 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
853 "angegebenen ID gefunden."
855 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
856 #, php-format
857 msgid "Can't open file '%s'."
858 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
860 #: html/helpviewer.php:60
861 msgid "Help browser"
862 msgstr "Hilfe-Browser"
864 #: html/helpviewer.php:111
865 msgid "There is no helpfile specified for this class"
866 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
868 #: html/helpviewer.php:187 include/functions_helpviewer.inc:93
869 msgid "previous"
870 msgstr "Vorherige"
872 #: html/helpviewer.php:191 include/functions_helpviewer.inc:97
873 msgid "next"
874 msgstr "Nächste"
876 #: html/helpviewer.php:260
877 #, php-format
878 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
879 msgstr ""
880 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
881 "keine Hilfedateien lesen."
883 #: html/getkiosk.php:25
884 #, php-format
885 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
886 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
888 #: html/getkiosk.php:30
889 #, php-format
890 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
891 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
893 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
894 msgid "Session conflict detected"
895 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
897 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
898 msgid ""
899 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
900 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
901 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
902 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
903 msgstr ""
904 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
905 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
906 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
907 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
908 "schließt diese Sitzung."
910 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
911 msgid ""
912 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
913 "so please close multiple windows and log in again."
914 msgstr ""
915 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
916 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
917 "und melden sich neu an."
919 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
920 msgid "Logout"
921 msgstr "Abmelden"
923 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
924 msgid "Locking conflict detected"
925 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
927 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
928 msgid ""
929 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
930 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
931 "pressing the 'Edit anyway' button."
932 msgstr ""
933 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
934 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
935 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
936 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
938 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
939 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:133
940 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
941 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
942 #: setup/setup_ldap.tpl:17 include/sieve/templates/import_script.tpl:14
943 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
944 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
945 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
946 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
947 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
948 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
949 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
950 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
951 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
952 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
953 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
957 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
958 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
959 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
960 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
961 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
963 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
964 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
965 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
966 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
967 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
968 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
969 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
970 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
971 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
972 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
973 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
974 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
975 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
977 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
978 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
979 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
981 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
982 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
985 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
986 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
987 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
988 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
989 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
990 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
991 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
992 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
993 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
994 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
995 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
996 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
998 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
999 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1000 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1001 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1002 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1003 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1005 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1006 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1007 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1009 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1010 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1011 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1012 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1013 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1014 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
1015 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1016 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1018 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1019 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1020 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1021 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1022 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1023 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1025 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:107
1026 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1027 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1028 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1029 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1030 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1031 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1032 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1033 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1034 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1035 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1036 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1037 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
1038 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1039 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1040 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1041 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1042 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1043 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1044 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1045 msgid "Cancel"
1046 msgstr "Abbrechen"
1048 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
1049 msgid "Change your password"
1050 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
1052 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1053 msgid "Success"
1054 msgstr "Erfolg"
1056 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1057 msgid "Your password has been changed successfully."
1058 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
1060 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1061 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1064 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1066 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1067 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1068 msgid "Password"
1069 msgstr "Kennwort"
1071 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
1072 msgid "Password change"
1073 msgstr "Kennwort-Änderung"
1075 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
1076 msgid ""
1077 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
1078 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
1079 "'Change' button."
1080 msgstr ""
1081 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
1082 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
1083 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
1084 "Sieden Knopf 'Ändern'."
1086 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
1087 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
1088 msgid "Directory"
1089 msgstr "Verzeichnis"
1091 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
1092 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
1093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
1094 msgid "Username"
1095 msgstr "Benutzername"
1097 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1098 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1099 msgid "Current password"
1100 msgstr "Momentanes Kennwort"
1102 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
1103 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84 plugins/admin/users/password.tpl:11
1104 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1105 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1106 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1107 msgid "New password"
1108 msgstr "Neues Kennwort"
1110 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
1111 msgid "again"
1112 msgstr "nochmal"
1114 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
1115 msgid "New password repeated"
1116 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1118 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
1119 msgid "Change"
1120 msgstr "Ändern"
1122 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
1123 msgid "Click here to change your password"
1124 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
1126 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1127 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1128 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
1130 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1131 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1132 msgid "Old Password"
1133 msgstr "Altes Kennwort"
1135 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1136 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1137 msgid "New Password"
1138 msgstr "Neues Kennwort"
1140 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1141 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1142 msgid "Verify Password"
1143 msgstr "Kennwort überprüfen"
1145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1146 msgid "Change Password"
1147 msgstr "Kennwort ändern"
1149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1150 msgid "Click here to Change your password"
1151 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
1153 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
1154 msgid "Please use your username and password to log in"
1155 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
1157 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
1158 msgid "Sign in"
1159 msgstr "Anmelden"
1161 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
1162 msgid "Click here to log in"
1163 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
1165 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1166 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1167 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1168 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1169 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1170 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1171 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1172 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1173 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1174 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1175 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1176 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1177 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1178 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1179 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1180 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1182 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1183 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1184 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1185 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1186 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1187 msgid "Filters"
1188 msgstr "Filter"
1190 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
1191 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1192 #: include/class_pluglist.inc:138
1193 msgid ""
1194 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1195 "changes?"
1196 msgstr ""
1197 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
1198 "werden?"
1200 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
1201 msgid "Main"
1202 msgstr "Hauptmenü"
1204 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1205 msgid "Help"
1206 msgstr "Hilfe"
1208 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
1209 msgid "Sign out"
1210 msgstr "Abmelden"
1212 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
1213 msgid "Signed in:"
1214 msgstr "Angemeldet:"
1216 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
1217 msgid ""
1218 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1219 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1220 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1221 "filters to get the entries you are looking for."
1222 msgstr ""
1223 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
1224 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
1225 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
1226 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
1227 "sinnvollen Wert einzustellen."
1229 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
1230 msgid "Please choose the way to react for this session"
1231 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
1233 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
1234 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1235 msgstr ""
1236 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
1238 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1239 msgid ""
1240 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1241 "and let me use filters instead"
1242 msgstr ""
1243 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
1244 "Größenbeschränkung liegen"
1246 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1248 msgid "Set"
1249 msgstr "Setzen"
1251 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1252 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1253 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1255 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1256 msgid "Object to be pasted"
1257 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1259 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1260 msgid ""
1261 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1262 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1263 "maintain the values below to fullfill the policies."
1264 msgstr ""
1265 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1266 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1267 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1268 "Auflagen zu erfüllen."
1270 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1271 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1272 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1273 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
1274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
1275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
1277 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1278 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
1279 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
1280 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1281 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
1282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1283 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1284 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1285 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
1286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1287 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
1288 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1289 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
1290 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1291 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
1293 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
1294 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
1295 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1297 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1298 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1299 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1300 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1302 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1303 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1304 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1305 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1306 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
1307 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1308 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/scalix/main.inc:105
1309 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1310 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1311 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1312 msgid "Save"
1313 msgstr "Speichern"
1315 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1316 msgid "Operation complete"
1317 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1319 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1320 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1321 msgid "Finish"
1322 msgstr "Speichern"
1324 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1325 msgid "Your GOsa session has expired!"
1326 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1328 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1329 msgid ""
1330 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1331 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1332 "with administrative tasks, please sign in again."
1333 msgstr ""
1334 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1335 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1336 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1338 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1339 msgid "Sign in again"
1340 msgstr "Erneut anmelden"
1342 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1343 msgid "GOsa help viewer"
1344 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1346 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1347 msgid "Index"
1348 msgstr "Index"
1350 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
1351 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1352 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1353 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1356 msgid "Search"
1357 msgstr "Suchen"
1359 #: setup/setup_language.tpl:3
1360 msgid "Please select the preferred language"
1361 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
1363 #: setup/setup_language.tpl:5
1364 msgid ""
1365 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
1366 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
1367 "be overriden per user."
1368 msgstr ""
1369 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
1370 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
1371 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
1373 #: setup/setup_language.tpl:9
1374 msgid "Please your preferred language here"
1375 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
1377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
1378 msgid "Installation check"
1379 msgstr "Installationsprüfung"
1381 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
1382 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
1383 msgstr ""
1384 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
1386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
1387 msgid "Checking PHP version"
1388 msgstr "Prüfe PHP-Version"
1390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
1391 #, php-format
1392 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
1393 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
1395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
1396 msgid ""
1397 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
1398 "versions. Please update to a supported version."
1399 msgstr ""
1400 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
1401 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
1403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
1404 msgid "Checking for LDAP support"
1405 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
1407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
1408 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
1409 msgstr ""
1410 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
1412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
1413 msgid ""
1414 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
1415 "your LDAP server."
1416 msgstr ""
1417 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
1418 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
1420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
1421 msgid "Checking for gettext support"
1422 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1424 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
1425 msgid "Gettext support is required for internationalization."
1426 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
1428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
1429 msgid "Please make sure that the extension is activated."
1430 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
1432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
1433 msgid "Checking for iconv support"
1434 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
1437 msgid ""
1438 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1439 "therefore required. "
1440 msgstr ""
1441 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
1442 "verarbeiten und wird daher benötigt."
1444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
1445 msgid "Checking for mhash support"
1446 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
1448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
1449 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
1450 msgstr ""
1451 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
1453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
1454 msgid ""
1455 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
1456 "mhash."
1457 msgstr ""
1458 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
1459 "mhash/php5-mhash."
1461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
1462 msgid "Checking for IMAP support"
1463 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
1465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
1466 msgid ""
1467 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
1468 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
1469 msgstr ""
1470 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1471 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
1473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
1474 msgid ""
1475 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
1476 "php4-imap/php5-imap."
1477 msgstr ""
1478 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
1479 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
1481 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Checking for multi byte support"
1484 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
1487 msgid "The multi byte string support is required by some plugins."
1488 msgstr ""
1490 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
1491 msgid "Please compile php with enabled multi byte support '--enable-mbstring'."
1492 msgstr ""
1494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
1495 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
1496 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
1499 msgid ""
1500 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
1501 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
1502 "to use this feature."
1503 msgstr ""
1504 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
1505 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1506 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
1507 "nutzen zu können."
1509 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
1510 msgid "Checking for MySQL support"
1511 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
1513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
1514 msgid ""
1515 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
1516 msgstr ""
1517 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
1518 "Datenbanken zu kommunizieren."
1520 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
1521 msgid ""
1522 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
1523 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
1524 msgstr ""
1525 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
1526 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
1528 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
1529 msgid "Checking for kadm5 support"
1530 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
1532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
1533 msgid ""
1534 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1535 "via PEAR network."
1536 msgstr ""
1537 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1538 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
1541 msgid ""
1542 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
1543 "PEAR network"
1544 msgstr ""
1545 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1546 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
1549 msgid "Checking for SNMP support"
1550 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
1552 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
1553 msgid ""
1554 "The simple network management protocol is needed to get status information "
1555 "from clients."
1556 msgstr ""
1557 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1558 "benötigt."
1560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
1561 msgid ""
1562 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
1563 "snmp."
1564 msgstr ""
1565 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
1566 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
1568 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:152
1569 msgid "Checking for CUPS support"
1570 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
1572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
1573 msgid ""
1574 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
1575 "files, you've to install the CUPS module."
1576 msgstr ""
1577 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
1578 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
1580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:162
1581 msgid "Checking for fping utility"
1582 msgstr "Suche fping-Programm"
1584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
1585 msgid ""
1586 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
1587 "environment."
1588 msgstr ""
1589 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
1590 "haben."
1592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
1593 msgid ""
1594 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
1595 msgstr ""
1596 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
1597 "überwachen."
1599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
1600 msgid "SAMBA password hash generation"
1601 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
1603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
1604 msgid ""
1605 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
1606 "to generate password hashes."
1607 msgstr ""
1608 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
1609 "die Kennwort-Hashes generieren."
1611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
1612 msgid ""
1613 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
1614 "a look at mkntpasswd."
1615 msgstr ""
1616 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
1617 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
1619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 setup/class_setupStep_Checks.inc:210
1620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 setup/class_setupStep_Checks.inc:242
1621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
1622 msgid "Off"
1623 msgstr "Aus"
1625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
1626 msgid ""
1627 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
1628 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1629 "risk."
1630 msgstr ""
1631 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1632 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
1634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
1635 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
1636 msgstr ""
1637 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
1638 "'Off'."
1640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
1641 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
1642 msgstr ""
1643 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
1644 "entfernen."
1646 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
1647 msgid ""
1648 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
1649 "before they really timeout."
1650 msgstr ""
1651 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
1652 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
1653 "Gültigkeit verlieren."
1655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
1656 msgid ""
1657 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
1658 "higher."
1659 msgstr ""
1660 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
1661 "auf 86400 oder höher."
1663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
1664 msgid ""
1665 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1666 "in your php.ini should be set to 'Off'."
1667 msgstr ""
1668 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
1669 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
1671 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
1672 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
1673 msgstr ""
1674 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
1675 "'Off'."
1677 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
1678 msgid ""
1679 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
1680 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
1681 msgstr ""
1682 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
1683 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
1684 "dieser Wert noch erweitert werden."
1686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
1687 msgid ""
1688 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
1689 msgstr ""
1690 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
1691 "oder höher."
1693 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
1694 msgid ""
1695 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
1696 "increase performance."
1697 msgstr ""
1698 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
1699 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
1701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
1702 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
1703 msgstr ""
1704 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
1705 "'Off'."
1707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
1708 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
1709 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
1711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
1712 msgid ""
1713 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
1714 msgstr ""
1715 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
1716 "'30' oder höher."
1718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
1719 msgid ""
1720 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1721 "any information about the server you are running in this case."
1722 msgstr ""
1723 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
1724 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
1725 "laufenden Server senden."
1727 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
1728 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
1729 msgstr ""
1730 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
1732 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
1733 msgid "On"
1734 msgstr "An"
1736 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
1737 msgid ""
1738 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1739 "escape all quotes in strings in this case."
1740 msgstr ""
1741 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
1742 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
1744 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
1745 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
1746 msgstr ""
1747 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
1748 "'On'."
1750 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
1751 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
1752 msgstr ""
1753 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
1754 "stellen."
1756 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
1757 msgid ""
1758 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
1759 msgstr ""
1760 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
1761 "sie es auf 'Off'."
1763 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:272
1764 msgid "Configuration writeable"
1765 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
1767 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:273
1768 msgid "The configuration file can't be written"
1769 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
1771 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:274
1772 #, php-format
1773 msgid ""
1774 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
1775 "write the configuration directly if it is writeable."
1776 msgstr ""
1777 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
1778 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
1779 "schreibbar ist."
1781 #: setup/setup_schema.tpl:3
1782 msgid "Schema specific settings"
1783 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
1785 #: setup/setup_schema.tpl:7
1786 msgid "Enable schema validation when logging in"
1787 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
1789 #: setup/setup_schema.tpl:16
1790 msgid "Check status"
1791 msgstr "Prüfe Status"
1793 #: setup/setup_schema.tpl:20
1794 msgid "Schema check succeeded"
1795 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
1797 #: setup/setup_schema.tpl:23
1798 msgid "Schema check failed"
1799 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
1801 #: setup/setup_schema.tpl:31
1802 msgid ""
1803 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
1804 "acls."
1805 msgstr ""
1807 #: setup/setup_schema.tpl:35
1808 msgid ""
1809 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
1810 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
1811 msgstr ""
1813 #: setup/class_setup.inc:196
1814 msgid "Completed"
1815 msgstr "Abgeschlossen"
1817 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1818 #: include/functions.inc:1626 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1819 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1821 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1822 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1823 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1824 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1827 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1828 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1829 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1830 msgid "Back"
1831 msgstr "Zurück"
1833 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
1834 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1835 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
1836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
1837 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1838 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1839 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:428
1840 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:520
1841 msgid "Continue"
1842 msgstr "Fortsetzen"
1844 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
1845 msgid "UNIX accounts/groups"
1846 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
1848 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
1849 msgid "Samba management"
1850 msgstr "Samba Verwaltung"
1852 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
1853 msgid "Mailsystem management"
1854 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
1856 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
1857 msgid "FAX system administration"
1858 msgstr "Fax-System Verwaltung"
1860 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
1861 msgid "Asterisk administration"
1862 msgstr "Asterisk Verwaltung"
1864 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
1865 msgid "System inventory"
1866 msgstr "System Inventar"
1868 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
1869 msgid "System / Config management"
1870 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
1872 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
1873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
1874 msgid "Addressbook"
1875 msgstr "Adressbuch"
1877 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
1878 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
1879 msgid "Notification and feedback"
1880 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
1882 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
1883 msgid "Get notifications or send feedback"
1884 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
1886 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
1887 #, php-format
1888 msgid ""
1889 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
1890 "to the internet."
1891 msgstr ""
1892 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
1893 "Internet-Konnektivität."
1895 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
1896 msgid ""
1897 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
1898 "unavailable"
1899 msgstr ""
1900 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
1901 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
1903 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
1904 msgid "Feedback sucessfully send"
1905 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
1907 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
1908 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1909 msgid "Please specify a valid email address."
1910 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
1912 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
1913 msgid ""
1914 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
1915 "feedback."
1916 msgstr ""
1917 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
1918 "die Mailingliste zu nutzen."
1920 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
1921 msgid "LDAP schema check"
1922 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
1924 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
1925 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
1926 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
1928 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1929 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1930 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:57
1931 #: setup/setup_feedback.tpl:75 include/sieve/templates/element_address.tpl:42
1932 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1933 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
1934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
1935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
1936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
1937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
1938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
1939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
1940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
1941 msgid "No"
1942 msgstr "nein"
1944 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1945 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1946 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:55
1947 #: setup/setup_feedback.tpl:73 include/sieve/templates/element_address.tpl:40
1948 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1949 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
1950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
1951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
1952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
1953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
1954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
1955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
1956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
1957 msgid "Yes"
1958 msgstr "ja"
1960 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
1961 msgid "LDAP setup"
1962 msgstr "LDAP-Einrichtung"
1964 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
1965 msgid "LDAP connection setup"
1966 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
1968 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
1969 msgid ""
1970 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
1971 "GOsa."
1972 msgstr ""
1973 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
1975 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
1976 #, php-format
1977 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
1978 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
1980 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
1981 #, php-format
1982 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
1983 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
1985 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
1986 #, php-format
1987 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
1988 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
1990 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
1991 msgid "Please specify user and password."
1992 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
1994 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
1995 #, php-format
1996 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
1997 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
1999 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
2000 msgid "Language setup"
2001 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
2003 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
2004 msgid "This step allows you to select your preferred language."
2005 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
2007 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
2008 msgid "Automatic"
2009 msgstr "Automatisch"
2011 #: setup/setup_frame.tpl:11
2012 msgid "GOsa setup wizard"
2013 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
2015 #: setup/setup_frame.tpl:18
2016 msgid "Installation"
2017 msgstr "Installation"
2019 #: setup/setup_frame.tpl:18
2020 msgid "Steps"
2021 msgstr "Schritte"
2023 #: setup/setup_finish.tpl:3
2024 msgid "Create your configuration file"
2025 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
2027 #: setup/setup_finish.tpl:13
2028 msgid "Download configuration"
2029 msgstr "Konfiguration herunterladen"
2031 #: setup/setup_finish.tpl:18
2032 msgid "Status: "
2033 msgstr "Status: "
2035 #: setup/setup_config1.tpl:2
2036 msgid "Look and feel"
2037 msgstr "Look &amp; Feel"
2039 #: setup/setup_config1.tpl:6
2040 msgid "Theme"
2041 msgstr "Thema"
2043 #: setup/setup_config1.tpl:15
2044 msgid "People and group storage"
2045 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
2047 #: setup/setup_config1.tpl:18
2048 msgid "People DN attribute"
2049 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
2051 #: setup/setup_config1.tpl:29
2052 msgid "People storage subtree"
2053 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
2055 #: setup/setup_config1.tpl:38
2056 msgid "Group storage subtree"
2057 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
2059 #: setup/setup_config1.tpl:47
2060 msgid "Include personal title in user DN"
2061 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
2063 #: setup/setup_config1.tpl:58
2064 msgid "Relaxed naming policies"
2065 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
2067 #: setup/setup_config1.tpl:69
2068 msgid "Automatic uids"
2069 msgstr "Automatische UIDs"
2071 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2072 msgid "GID / UID min id"
2073 msgstr "GID / UID min id"
2075 #: setup/setup_config1.tpl:101
2076 msgid "Number base for people/groups"
2077 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
2079 #: setup/setup_config1.tpl:109
2080 msgid "Hook for number base"
2081 msgstr "Hook für Zählbasis"
2083 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
2084 msgid "Password settings"
2085 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
2087 #: setup/setup_config1.tpl:128
2088 msgid "Password encryption algorithm"
2089 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
2091 #: setup/setup_config1.tpl:139
2092 msgid "Password restrictions"
2093 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
2095 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
2096 msgid "Password minimum length"
2097 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
2099 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
2100 msgid "Different characters from old password"
2101 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
2103 #: setup/setup_config1.tpl:170
2104 msgid "Password change hook"
2105 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
2107 #: setup/setup_config1.tpl:186
2108 msgid "Use SASL for kerberos"
2109 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
2111 #: setup/setup_config1.tpl:197
2112 msgid "Use account expiration"
2113 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
2115 #: setup/setup_config1.tpl:209
2116 msgid ""
2117 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
2118 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
2119 "used here, too."
2120 msgstr ""
2121 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
2122 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
2123 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
2125 #: setup/setup_config1.tpl:210
2126 msgid ""
2127 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2128 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2129 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2130 msgstr ""
2131 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
2132 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
2133 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
2134 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
2135 "Kennwort benötigt."
2137 #: setup/setup_config1.tpl:211
2138 msgid ""
2139 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2140 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2141 "values below if the fit your needs."
2142 msgstr ""
2143 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
2144 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
2145 "Vorgaben entsprechen."
2147 #: setup/setup_config1.tpl:212
2148 msgid ""
2149 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2150 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2151 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2152 msgstr ""
2153 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
2154 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
2155 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
2156 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
2158 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2159 msgid "Samba settings"
2160 msgstr "Samba-Einstellungen"
2162 #: setup/setup_config2.tpl:6
2163 msgid "Samba hash generator"
2164 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
2166 #: setup/setup_config2.tpl:15
2167 msgid "Samba SID"
2168 msgstr "Samba-SID"
2170 #: setup/setup_config2.tpl:31
2171 msgid "RID base"
2172 msgstr "RID-Basis"
2174 #: setup/setup_config2.tpl:46
2175 msgid "Workstation container"
2176 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
2178 #: setup/setup_config2.tpl:61
2179 msgid "Samba SID mapping"
2180 msgstr "Samba SID Mapping"
2182 #: setup/setup_config2.tpl:71
2183 msgid "Timezone"
2184 msgstr "Zeitzone"
2186 #: setup/setup_config2.tpl:74
2187 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2188 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
2190 #: setup/setup_config2.tpl:95
2191 msgid "Additional GOsa settings"
2192 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
2194 #: setup/setup_config2.tpl:99
2195 msgid "Enable Copy & Paste"
2196 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
2198 #: setup/setup_config2.tpl:111
2199 msgid "Enable DNS extension"
2200 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
2202 #: setup/setup_config2.tpl:123
2203 msgid "Enable DHCP extension"
2204 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
2206 #: setup/setup_config2.tpl:135
2207 msgid "Enable mime type management"
2208 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
2210 #: setup/setup_config2.tpl:147
2211 msgid "Enable FAI release management"
2212 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
2214 #: setup/setup_config2.tpl:159
2215 msgid "Enable user netatalk plugin"
2216 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
2218 #: setup/setup_config2.tpl:170
2219 msgid "Government mode"
2220 msgstr "Behördenmodus"
2222 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2223 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2224 msgid "Mail settings"
2225 msgstr "Mail-Einstellungen"
2227 #: setup/setup_config2.tpl:183
2228 msgid "Mail method"
2229 msgstr "Zustellungs-Methode"
2231 #: setup/setup_config2.tpl:187
2232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2235 msgid "disabled"
2236 msgstr "deaktiviert"
2238 #: setup/setup_config2.tpl:199
2239 msgid "Account identification attribute"
2240 msgstr "Attribut zur Identifikation des Kontos"
2242 #: setup/setup_config2.tpl:213
2243 msgid "Vacation templates"
2244 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
2246 #: setup/setup_config2.tpl:229
2247 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2248 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
2250 #: setup/setup_config3.tpl:2
2251 msgid "GOsa core settings"
2252 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
2254 #: setup/setup_config3.tpl:6
2255 msgid "Disable primary group filter"
2256 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
2258 #: setup/setup_config3.tpl:18
2259 msgid "Display summary in listings"
2260 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
2262 #: setup/setup_config3.tpl:30
2263 msgid "Honour administrative units"
2264 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
2266 #: setup/setup_config3.tpl:42
2267 msgid "Smarty compile directory"
2268 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
2270 #: setup/setup_config3.tpl:51
2271 msgid "SNMP community"
2272 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
2274 #: setup/setup_config3.tpl:60
2275 msgid "Path for PPD storage"
2276 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
2278 #: setup/setup_config3.tpl:76
2279 msgid "Path for kiosk profile storage"
2280 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
2282 #: setup/setup_config3.tpl:94
2283 msgid "Enable system deployment"
2284 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
2286 #: setup/setup_config3.tpl:113
2287 msgid "Network resolv hook"
2288 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
2290 #: setup/setup_config3.tpl:131
2291 msgid "Mail queue script"
2292 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
2294 #: setup/setup_config3.tpl:149
2295 msgid "Notification script"
2296 msgstr "Benachrichtigungsskript"
2298 #: setup/setup_config3.tpl:165
2299 msgid "Login and session"
2300 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
2302 #: setup/setup_config3.tpl:168
2303 msgid "Allow login with users mail address"
2304 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
2306 #: setup/setup_config3.tpl:179
2307 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
2308 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
2310 #: setup/setup_config3.tpl:191
2311 msgid "Enforce encrypted connections"
2312 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
2314 #: setup/setup_config3.tpl:203
2315 msgid "Warn if session is not encrypted"
2316 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
2318 #: setup/setup_config3.tpl:215
2319 msgid "Session lifetime"
2320 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
2322 #: setup/setup_config3.tpl:223
2323 msgid "Debugging"
2324 msgstr "Fehlersuche"
2326 #: setup/setup_config3.tpl:227
2327 msgid "Show PHP errors"
2328 msgstr "Zeige PHP Fehler"
2330 #: setup/setup_config3.tpl:239
2331 msgid "Maximum LDAP query time"
2332 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
2334 #: setup/setup_config3.tpl:257
2335 msgid "Log LDAP statistics"
2336 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
2338 #: setup/setup_config3.tpl:269
2339 msgid "Debug level"
2340 msgstr "Debug-Level"
2342 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
2343 msgid "Disabled"
2344 msgstr "Deaktiviert"
2346 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
2347 msgid "Enabled"
2348 msgstr "Aktiviert"
2350 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2351 msgid "GOsa settings 1/3"
2352 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
2354 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2355 msgid "GOsa generic settings"
2356 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
2358 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2359 #, php-format
2360 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2361 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
2363 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2364 #, php-format
2365 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2366 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
2368 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2369 msgid "People storage ou"
2370 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
2372 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2373 msgid "Group storage ou"
2374 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
2376 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2377 msgid "Uid base must be numeric"
2378 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
2380 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2381 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2382 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
2384 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2385 msgid "The given password differ value is not numeric."
2386 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
2388 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
2389 msgid "GOsa settings 2/3"
2390 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
2392 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
2393 msgid "Customize special parameters"
2394 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
2396 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
2397 msgid "GOsa settings 3/3"
2398 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
2400 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
2401 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
2402 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
2404 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
2405 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
2406 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
2408 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
2409 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
2410 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
2412 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2413 msgid "Write configuration file"
2414 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
2416 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2417 msgid "Finish - write the configuration file"
2418 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
2420 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
2421 msgid ""
2422 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
2423 "permissions!"
2424 msgstr ""
2425 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
2426 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
2428 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
2429 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2430 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
2432 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2436 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2437 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2438 "requirement:"
2439 msgstr ""
2440 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
2441 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
2442 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
2443 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
2445 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2446 msgid ""
2447 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2448 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2449 "setting it up."
2450 msgstr ""
2451 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
2452 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
2453 "Einrichtung behilflich sein."
2455 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2456 msgid "What will the wizard do for you?"
2457 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
2459 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2460 msgid "Create a basic, single site configuration"
2461 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
2463 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2464 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2465 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
2467 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2468 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2469 msgstr ""
2470 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
2471 "Konfigurationsschaltern wählen"
2473 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2474 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2475 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
2477 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2478 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2479 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
2481 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2482 msgid "Find every possible configuration error"
2483 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
2485 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2486 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2487 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
2489 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2490 msgid "To continue..."
2491 msgstr "Um fortzusetzen..."
2493 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2494 msgid ""
2495 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2496 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2497 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2498 "command:"
2499 msgstr ""
2500 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
2501 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
2502 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
2503 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
2505 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2506 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2507 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
2509 #: setup/setup_feedback.tpl:8
2510 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
2511 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
2513 #: setup/setup_feedback.tpl:11
2514 msgid ""
2515 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2516 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
2517 "this by mail."
2518 msgstr ""
2519 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
2520 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
2521 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
2523 #: setup/setup_feedback.tpl:43
2524 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
2525 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
2527 #: setup/setup_feedback.tpl:46
2528 msgid ""
2529 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2530 "order to submit your form anonymously."
2531 msgstr ""
2532 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
2533 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
2535 #: setup/setup_feedback.tpl:52
2536 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
2537 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
2539 #: setup/setup_feedback.tpl:62
2540 msgid "If not, what problems did you encounter"
2541 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
2543 #: setup/setup_feedback.tpl:70
2544 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
2545 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
2547 #: setup/setup_feedback.tpl:76
2548 msgid "I use it since"
2549 msgstr "Ich verwende es seit"
2551 #: setup/setup_feedback.tpl:77
2552 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
2553 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
2555 #: setup/setup_feedback.tpl:84
2556 msgid "What operating system / distribution do you use?"
2557 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
2559 #: setup/setup_feedback.tpl:92
2560 msgid "What web server do you use?"
2561 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
2563 #: setup/setup_feedback.tpl:100
2564 msgid "What PHP version do you use?"
2565 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
2567 #: setup/setup_feedback.tpl:108
2568 msgid "LDAP"
2569 msgstr "LDAP"
2571 #: setup/setup_feedback.tpl:112
2572 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
2573 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
2575 #: setup/setup_feedback.tpl:118
2576 msgid "How many objects are in your LDAP?"
2577 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
2579 #: setup/setup_feedback.tpl:125
2580 msgid "Features"
2581 msgstr "Möglichkeiten"
2583 #: setup/setup_feedback.tpl:128
2584 msgid "What features of GOsa do you use?"
2585 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
2587 #: setup/setup_feedback.tpl:138
2588 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
2589 msgstr ""
2590 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
2592 #: setup/setup_feedback.tpl:145
2593 msgid "Send feedback"
2594 msgstr "Sende Rückmeldung"
2596 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2597 msgid ""
2598 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2599 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2600 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2601 msgstr ""
2602 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
2603 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
2604 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
2605 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
2607 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2608 msgid "Check again"
2609 msgstr "Nochmal prüfen"
2611 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2612 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2613 msgstr ""
2614 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
2615 "Abteilung"
2617 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2618 msgid ""
2619 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2620 "valid department"
2621 msgstr ""
2622 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
2623 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
2625 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2626 msgid ""
2627 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2628 "workstations that can't be migrated."
2629 msgstr ""
2630 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
2631 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
2633 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2634 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2635 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2636 msgid "Select all"
2637 msgstr "Alles auswählen"
2639 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2640 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2641 msgstr ""
2642 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
2643 "Abteilung"
2645 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2646 msgid "Move selected workstations"
2647 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
2649 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2650 msgid "What will be done here"
2651 msgstr "Was wird hier gemacht"
2653 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2654 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2655 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2656 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2657 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2658 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2659 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2660 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2661 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2662 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2663 msgid "Close"
2664 msgstr "Schliessen"
2666 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2667 msgid "Move groups into configured group tree"
2668 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2670 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2671 msgid ""
2672 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2673 "Doing this may straighten your LDAP service."
2674 msgstr ""
2675 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
2676 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2677 "aufräumen."
2679 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2680 msgid ""
2681 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2682 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2683 "the migration in this case in this case."
2684 msgstr ""
2685 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2686 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2687 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2689 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2690 msgid "Move selected groups into this group tree"
2691 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2693 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2694 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2695 msgid "Hide changes"
2696 msgstr "Änderungen verbergen"
2698 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2699 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2700 msgid "Show changes"
2701 msgstr "Zeige Änderungen"
2703 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
2704 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
2705 #: setup/setup_migrate.tpl:359 setup/setup_ldap.tpl:16
2706 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
2707 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2708 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2709 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2710 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2711 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2712 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2713 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2714 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2715 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2716 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2717 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2719 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2720 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2722 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2723 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2724 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2725 msgid "Apply"
2726 msgstr "Anwenden"
2728 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2729 msgid "Move users into configured user tree"
2730 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
2732 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2733 msgid ""
2734 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2735 "Doing this may straighten your LDAP service."
2736 msgstr ""
2737 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
2738 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2739 "aufräumen."
2741 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2742 msgid ""
2743 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2744 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2745 "the migration in this case."
2746 msgstr ""
2747 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2748 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2749 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2751 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2752 msgid "Move selected users into this people tree"
2753 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
2755 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2756 msgid "Next"
2757 msgstr "Weiter"
2759 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2760 msgid "Abort"
2761 msgstr "Abbrechen"
2763 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2764 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2765 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
2767 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2768 msgid ""
2769 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2770 "tree."
2771 msgstr ""
2772 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
2773 "Administrator hinzufügen."
2775 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2776 msgid "Password (again)"
2777 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
2779 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2780 msgid ""
2781 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2782 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2783 "migrate button below."
2784 msgstr ""
2785 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
2786 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
2787 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
2788 "unterhalb."
2790 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2791 msgid ""
2792 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2793 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2794 msgstr ""
2795 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
2796 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
2797 "sehen."
2799 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2800 msgid "Current"
2801 msgstr "Momentan"
2803 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2804 msgid "After migration"
2805 msgstr "Nach der Migration"
2807 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2808 msgid ""
2809 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2810 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2811 "'Migrate' button below."
2812 msgstr ""
2813 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
2814 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
2815 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
2817 #: setup/setup_license.tpl:8
2818 msgid "I accept this license"
2819 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
2821 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
2822 msgid "Welcome"
2823 msgstr "Willkommen"
2825 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
2826 msgid "The welcome message"
2827 msgstr "Die Willkommensnachricht"
2829 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
2830 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
2831 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
2833 #: setup/setup_checks.tpl:9
2834 msgid "PHP module and extension checks"
2835 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
2837 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
2838 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
2839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
2840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
2841 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
2842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
2843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1625
2844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
2845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
2846 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
2847 msgid "Ok"
2848 msgstr "Ok"
2850 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
2851 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
2852 msgid "Error"
2853 msgstr "Fehler"
2855 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
2856 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
2857 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
2859 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
2860 msgid "GOsa will run without fixing this."
2861 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
2863 #: setup/setup_checks.tpl:67
2864 msgid "PHP setup configuration"
2865 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
2867 #: setup/setup_checks.tpl:67
2868 msgid "show information"
2869 msgstr "zeige Informationen"
2871 #: setup/setup_ldap.tpl:7
2872 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
2873 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
2875 #: setup/setup_ldap.tpl:25
2876 msgid "LDAP connection"
2877 msgstr "LDAP-Verbindung"
2879 #: setup/setup_ldap.tpl:29
2880 msgid "Location name"
2881 msgstr "Name des Standortes:"
2883 #: setup/setup_ldap.tpl:37
2884 msgid "Connection URL"
2885 msgstr "Verbindungs-URL"
2887 #: setup/setup_ldap.tpl:45
2888 msgid "TLS connection"
2889 msgstr "TLS-Verbindung"
2891 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2893 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2894 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2896 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2897 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2898 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2899 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2900 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2901 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2904 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2905 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2907 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2911 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2912 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2913 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2914 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2916 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2918 msgid "Base"
2919 msgstr "Basis"
2921 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
2922 msgid "Reload"
2923 msgstr "Neu laden"
2925 #: setup/setup_ldap.tpl:69
2926 msgid "Authentication"
2927 msgstr "Authentisierung"
2929 #: setup/setup_ldap.tpl:73
2930 msgid "Admin DN"
2931 msgstr "Administrator-DN:"
2933 #: setup/setup_ldap.tpl:78
2934 msgid "Select user"
2935 msgstr "Wähle Benutzer"
2937 #: setup/setup_ldap.tpl:86
2938 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
2939 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
2941 #: setup/setup_ldap.tpl:93
2942 msgid "Admin password"
2943 msgstr "Administrator-Kennwort:"
2945 #: setup/setup_ldap.tpl:101
2946 msgid "Schema based settings"
2947 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
2949 #: setup/setup_ldap.tpl:105
2950 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
2951 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
2953 #: setup/setup_ldap.tpl:117
2954 msgid "Current status"
2955 msgstr "Momentaner Status"
2957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
2958 msgid "LDAP inspection"
2959 msgstr "LDAP-Prüfung"
2961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
2962 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
2963 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
2965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
2966 msgid "Checking for root object"
2967 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
2969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
2970 msgid "Checking permissions on LDAP database"
2971 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
2973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
2974 msgid "Checking for invisible deparmtments"
2975 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
2977 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
2978 msgid "Checking for invisible users"
2979 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
2981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
2982 msgid "Checking for super administrator"
2983 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
2985 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
2986 msgid "Checking for users outside the people tree"
2987 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
2989 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
2990 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
2991 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
2993 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
2994 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
2995 msgstr ""
2996 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
2997 "Teilbaumes"
2999 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
3000 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
3001 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
3003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
3004 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
3005 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
3007 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
3008 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
3009 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
3010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
3011 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
3012 msgid "LDAP query failed"
3013 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
3015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
3016 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
3017 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
3018 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
3019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
3020 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
3021 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
3023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
3024 #, php-format
3025 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
3026 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
3028 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
3029 #, php-format
3030 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
3031 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
3033 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
3034 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
3035 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
3036 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
3037 msgid "Failed"
3038 msgstr "Fehlgeschlagen"
3040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
3044 msgstr ""
3045 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
3046 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
3048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
3049 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
3050 msgid "Migrate"
3051 msgstr "Migrieren"
3053 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
3054 #, php-format
3055 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
3056 msgstr ""
3057 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
3058 "gefunden."
3060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
3061 msgid "Move"
3062 msgstr "Verschieben"
3064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
3065 #, php-format
3066 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
3067 msgstr ""
3068 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
3069 "gefunden."
3071 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
3072 #, php-format
3073 msgid ""
3074 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
3075 msgstr ""
3076 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
3077 "Datenbank."
3079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
3080 #, php-format
3081 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
3082 msgstr ""
3083 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
3084 "werden."
3086 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
3087 #, php-format
3088 msgid ""
3089 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
3090 "'%s'."
3091 msgstr ""
3092 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
3093 "lautet wie folgt: '%s'."
3095 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
3096 #, php-format
3097 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
3098 msgstr ""
3099 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
3101 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
3102 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
3103 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
3105 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
3106 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
3107 msgid "Create"
3108 msgstr "Anlegen"
3110 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
3111 msgid "Appending user to group administrational group:"
3112 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
3114 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
3115 msgid "Before"
3116 msgstr "Vor"
3118 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
3119 msgid "After"
3120 msgstr "Nach"
3122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
3123 #, php-format
3124 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
3125 msgstr ""
3126 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
3127 "Server meldet '%s'."
3129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
3130 msgid "Creating new administrational group:"
3131 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
3133 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
3134 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
3135 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
3137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
3138 msgid "Please specify a valid uid."
3139 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
3141 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
3142 #, php-format
3143 msgid ""
3144 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
3145 "dn '%s' in your ldap database."
3146 msgstr ""
3147 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
3148 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
3150 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
3151 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
3152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
3153 msgid "Couldn't move users to specified department."
3154 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
3156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
3157 msgid "Winstation will be moved from"
3158 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
3160 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
3161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
3162 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
3163 msgid "to"
3164 msgstr "nach"
3166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
3167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
3168 msgid "Updating following references too"
3169 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
3171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
3172 msgid "Group will be moved from"
3173 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
3175 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
3176 msgid "User will be moved from"
3177 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
3179 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
3180 msgid "The following references will be updated"
3181 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
3183 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1603
3184 msgid ""
3185 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
3186 msgstr ""
3187 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
3188 "verwenden."
3190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
3191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1617
3192 msgid "Try to create root object"
3193 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
3195 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1616
3196 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
3197 msgstr ""
3198 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
3200 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1906
3201 #, php-format
3202 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
3203 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
3205 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1909
3206 msgid "Something went wrong while copying dns."
3207 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
3209 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
3210 msgid "License"
3211 msgstr "Lizenz"
3213 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
3214 msgid "Terms and conditions for usage"
3215 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
3217 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
3218 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
3219 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
3221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
3222 msgid ""
3223 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
3224 "settings will not be stored on your server!"
3225 msgstr ""
3226 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
3227 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
3229 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
3230 #, php-format
3231 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
3232 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
3234 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
3235 #, php-format
3236 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
3237 msgstr ""
3238 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
3240 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
3241 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
3242 msgstr ""
3243 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
3244 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
3246 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
3247 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
3248 msgstr ""
3249 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
3250 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
3252 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
3253 #, php-format
3254 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
3255 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
3257 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
3258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
3259 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
3260 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
3261 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
3262 #, php-format
3263 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
3264 msgstr ""
3265 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
3267 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
3268 #, php-format
3269 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
3270 msgstr ""
3271 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
3273 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
3274 #, php-format
3275 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
3276 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
3278 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
3279 #, php-format
3280 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
3281 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
3283 #: include/class_pluglist.inc:116
3284 #, php-format
3285 msgid ""
3286 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
3287 "contributed script fix_config.sh!"
3288 msgstr ""
3289 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
3290 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
3292 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
3293 #: include/class_pluglist.inc:241
3294 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
3295 msgid "Unknown"
3296 msgstr "Unbekannt"
3298 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3299 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3300 msgid "Parse failed"
3301 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
3303 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3304 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3305 msgid "Parse successful"
3306 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
3308 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3309 #, php-format
3310 msgid ""
3311 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3312 msgstr ""
3313 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
3315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3316 msgid "You should specify a name for your new script."
3317 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
3319 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3320 msgid "Only lower case names are allowed."
3321 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
3323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3324 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3325 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
3327 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3328 msgid "The specified name is already in use."
3329 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3331 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3332 #, php-format
3333 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3334 msgstr ""
3335 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
3336 "s'."
3338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3339 #, php-format
3340 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3341 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
3343 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3344 #, php-format
3345 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3346 msgstr ""
3347 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
3349 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3350 msgid "Edited"
3351 msgstr "Bearbeitet"
3353 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3354 #, php-format
3355 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3356 msgstr ""
3357 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
3359 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3360 msgid "Specified file seems to be empty."
3361 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
3363 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3364 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3365 msgstr ""
3366 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
3367 "werden."
3369 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3370 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3371 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3372 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3373 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3374 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3375 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3376 msgid "Keep"
3377 msgstr "Behalten"
3379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3380 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3381 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3382 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3396 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3397 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3398 msgid "Comment"
3399 msgstr "Kommentar"
3401 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3403 msgid "File into"
3404 msgstr "Ablegen in"
3406 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3407 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3408 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3409 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3410 msgid "Discard"
3411 msgstr "Verwerfen"
3413 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3414 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3415 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3416 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3417 msgid "Redirect"
3418 msgstr "Umleiten"
3420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3421 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3422 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3423 msgid "Reject"
3424 msgstr "Ablehnen"
3426 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3427 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3428 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3429 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3430 msgid "Require"
3431 msgstr "Benötige"
3433 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3435 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3436 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1404
3438 msgid "Stop"
3439 msgstr "Beenden"
3441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3442 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3443 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3444 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3445 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:261
3446 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
3447 msgid "Vacation message"
3448 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3450 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3451 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3452 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3453 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3454 msgid "If"
3455 msgstr "Wenn"
3457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3458 msgid "Failed to add new element."
3459 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
3461 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3463 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3464 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3465 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3466 msgid "Else"
3467 msgstr "Ansonsten"
3469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3470 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3472 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3473 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3474 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3475 msgid "Else If"
3476 msgstr "Ansonsten, wenn"
3478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3479 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3480 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3481 msgid "Header"
3482 msgstr "Kopfzeilen"
3484 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3485 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3486 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3487 msgid "Envelope"
3488 msgstr "Umschlag"
3490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3491 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3495 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3496 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3497 msgid "Size"
3498 msgstr "Größe"
3500 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3501 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3502 msgid "Exists"
3503 msgstr "Vorhanden"
3505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3506 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3507 msgid "All of"
3508 msgstr "Alle"
3510 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3511 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3512 msgid "Any of"
3513 msgstr "Eines oder mehrere von"
3515 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3516 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3517 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3518 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3519 msgid "True"
3520 msgstr "wahr"
3522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3523 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3526 msgid "False"
3527 msgstr "falsch"
3529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3532 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3533 msgid "Active"
3534 msgstr "Aktiv"
3536 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3537 msgid "This script is marked as active"
3538 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
3540 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3541 msgid "Script length"
3542 msgstr "Skriptlänge"
3544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3545 msgid "Remove script"
3546 msgstr "Entferne Skript"
3548 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3549 msgid "Activate script"
3550 msgstr "Aktiviere Skript"
3552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3553 msgid "Edit script"
3554 msgstr "Bearbeite Skript"
3556 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3557 #, php-format
3558 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3559 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
3561 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3562 msgid "Failed to save sieve script"
3563 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
3565 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3566 msgid "Can't remove last element."
3567 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
3569 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3570 msgid "Require must be the first command in the script."
3571 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
3573 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3574 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3575 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
3577 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3578 msgid "Complete address"
3579 msgstr "Vollständige Adresse"
3581 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3582 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3583 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
3584 msgid "Default"
3585 msgstr "Standard"
3587 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
3588 msgid "Domain part"
3589 msgstr "Domänen-Teil"
3591 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
3592 msgid "Local part"
3593 msgstr "Lokaler Teil"
3595 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3596 msgid "Case insensitive"
3597 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
3599 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
3600 msgid "Case sensitive"
3601 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
3603 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
3604 msgid "Numeric"
3605 msgstr "Numerisch"
3607 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
3608 msgid "is"
3609 msgstr "ist"
3611 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
3612 msgid "regex"
3613 msgstr "Regex"
3615 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
3616 msgid "contains"
3617 msgstr "enthält"
3619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
3620 msgid "matches"
3621 msgstr "stimmt überein"
3623 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
3624 msgid "count"
3625 msgstr "Summe"
3627 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
3628 msgid "value is"
3629 msgstr "Wert ist"
3631 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
3632 msgid "less than"
3633 msgstr "kleiner als"
3635 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
3636 msgid "less or equal"
3637 msgstr "kleiner oder gleich als"
3639 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
3640 msgid "equals"
3641 msgstr "gleich"
3643 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
3644 msgid "greater or equal"
3645 msgstr "größer oder gleich als"
3647 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
3648 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
3649 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
3650 msgid "greater than"
3651 msgstr "größer als"
3653 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
3654 msgid "not equal"
3655 msgstr "nicht gleich"
3657 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
3658 msgid "Can't save empty tests."
3659 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
3661 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
3662 msgid "emtpy"
3663 msgstr "leer"
3665 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
3666 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
3667 msgid "empty"
3668 msgstr "leer"
3670 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
3671 msgid "Nothing specified right now"
3672 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
3674 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3675 msgid "Invalid type of address part."
3676 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
3678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3679 msgid "Invalid match type given."
3680 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
3682 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3683 msgid "Invalid operator given."
3684 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
3686 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3687 msgid "Please specify a valid operator."
3688 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
3690 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3691 msgid ""
3692 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3693 msgstr ""
3694 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3695 "nicht erlaubt."
3697 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3698 msgid ""
3699 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3700 msgstr ""
3701 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3702 "nicht erlaubt."
3704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3705 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3706 msgid "lower than"
3707 msgstr "kleiner als"
3709 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3710 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3711 msgid "Megabyte"
3712 msgstr "Megabyte"
3714 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3715 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3716 msgid "Kilobyte"
3717 msgstr "Kilobyte"
3719 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3720 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3721 msgid "Bytes"
3722 msgstr "Bytes"
3724 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3725 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3726 msgstr ""
3727 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
3729 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3730 msgid "Only numeric values are allowed here."
3731 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
3733 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3734 msgid "No valid unit selected"
3735 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
3737 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3738 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3739 msgid "Condition"
3740 msgstr "Bedingung"
3742 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3743 msgid "Empty"
3744 msgstr "Leer"
3746 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3747 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3748 msgid "Click here to add a new test"
3749 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
3751 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3752 msgid "Unhandled switch type"
3753 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
3755 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3756 msgid "Place a mail address here"
3757 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
3759 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3760 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3761 msgstr ""
3762 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
3763 "Nachricht nicht erlaubt."
3765 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3766 msgid "Your reject text here"
3767 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
3769 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3770 msgid "Your comment here"
3771 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
3773 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
3774 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
3775 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
3777 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3778 msgid "Vacation Message"
3779 msgstr "Urlaubsnachricht"
3781 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3782 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3783 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3784 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3785 msgid "Normal view"
3786 msgstr "Normale Ansicht"
3788 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3789 msgid "Release interval"
3790 msgstr "Freigabe-Intervall"
3792 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3793 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3794 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3795 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3796 msgid "days"
3797 msgstr "Tage"
3799 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3800 msgid "Alternative sender addresses"
3801 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
3803 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3804 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3805 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3806 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3807 msgid "Expert view"
3808 msgstr "Expertenansicht"
3810 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3811 msgid "Import sieve script"
3812 msgstr "Sieve-Skript importieren"
3814 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3815 msgid ""
3816 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3817 "import the script or the cancel button to abort."
3818 msgstr ""
3819 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
3820 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
3822 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3823 msgid "Script to import"
3824 msgstr "Zu importierendes Skript"
3826 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3827 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3828 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3829 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3830 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3831 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3832 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3833 msgid "Not"
3834 msgstr "Nicht"
3836 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3837 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3838 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3839 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3840 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3841 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3842 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3843 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3844 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3845 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3846 msgid "Inverse match"
3847 msgstr "Suchergebnis umkehren"
3849 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3850 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3851 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3852 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3853 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3854 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3855 msgid "-"
3856 msgstr "-"
3858 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3859 msgid "List of sieve scripts"
3860 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
3862 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3863 msgid ""
3864 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3865 "authentification attribute is empty."
3866 msgstr ""
3867 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
3868 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
3870 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3871 msgid ""
3872 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3873 msgstr ""
3874 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
3875 "versuchen Sie es erneut."
3877 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3878 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3879 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
3881 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3882 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3883 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
3885 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3886 msgid ""
3887 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3888 "save button below."
3889 msgstr ""
3890 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
3891 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
3893 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3894 msgid "Create new script"
3895 msgstr "Neues Skript erstellen"
3897 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3898 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3899 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3900 msgid "Match type"
3901 msgstr "Übereinstimmungstyp"
3903 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3904 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3905 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3906 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3907 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3908 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3909 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3910 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3911 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3912 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3913 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3914 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3915 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3916 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3917 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3918 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3919 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3920 msgid "Boolean value"
3921 msgstr "Boolscher Wert"
3923 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3924 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3925 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3926 msgid "Invert test"
3927 msgstr "Test invertieren"
3929 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3930 msgid "Part of address that should be used"
3931 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
3933 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3934 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3935 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3936 msgid "Comparator"
3937 msgstr "Komparator"
3939 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3940 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3941 msgid "Operator"
3942 msgstr "Operator"
3944 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3945 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3946 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3947 msgid "Address fields to include"
3948 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
3950 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3951 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3952 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3953 msgid "Values to match for"
3954 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
3956 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3957 msgid "Select match type"
3958 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
3960 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3961 msgid "Select value unit"
3962 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
3964 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3965 msgid "View structured"
3966 msgstr "Zeige Struktur"
3968 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3969 msgid "View source"
3970 msgstr "Zeige Quelltext"
3972 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3973 msgid "Add a new element"
3974 msgstr "Ein neues Element einfügen"
3976 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3977 msgid "Please select the type of element you want to add"
3978 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
3980 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
3981 msgid "Move mail into folder"
3982 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
3984 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
3985 msgid "Select from list"
3986 msgstr "Auswahl aus Liste"
3988 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
3989 msgid "Manual selection"
3990 msgstr "Manuelle Auswahl"
3992 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
3993 msgid "Folder"
3994 msgstr "Ordner"
3996 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3997 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3998 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
4000 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
4001 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
4002 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
4003 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
4004 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
4005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
4006 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
4007 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
4011 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
4012 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
4013 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
4014 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
4015 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
4016 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
4017 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4018 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
4019 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4020 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
4021 msgid "Edit"
4022 msgstr "Bearbeiten"
4024 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4025 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4026 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4027 msgid ""
4028 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4029 "GOsa to get your data back."
4030 msgstr ""
4031 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4032 "Daten wiederherzustellen."
4034 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
4035 msgid ""
4036 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4037 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
4038 "'Cancel' to abort."
4039 msgstr ""
4040 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
4041 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
4042 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
4044 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
4045 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
4046 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
4047 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
4048 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
4049 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
4050 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4051 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
4052 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4053 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
4054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4055 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
4056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
4057 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
4058 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
4059 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
4060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
4061 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
4062 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:753
4063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
4064 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:78
4065 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
4066 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
4067 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
4068 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
4069 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
4070 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
4071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
4073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
4074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
4075 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
4076 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
4077 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
4078 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
4079 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
4080 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
4081 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
4082 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
4085 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
4086 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
4087 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
4088 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
4089 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
4090 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
4091 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
4092 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
4093 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
4094 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
4095 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
4096 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
4097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
4098 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
4099 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
4100 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:90
4101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4102 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
4103 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
4104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
4105 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4106 msgid "Delete"
4107 msgstr "Entfernen"
4109 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
4110 msgid "Redirect mail to following recipients"
4111 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
4113 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
4114 msgid "Keep message"
4115 msgstr "Nachricht behalten"
4117 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4118 msgid "Move this object up one position"
4119 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
4121 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4122 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4123 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4124 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
4125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
4127 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4128 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4130 msgid "Up"
4131 msgstr "Auf"
4133 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
4134 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
4135 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
4136 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
4137 msgid "Move up"
4138 msgstr "Nach oben bewegen"
4140 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
4141 msgid "Move this object down one position"
4142 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
4144 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
4145 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
4146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
4147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
4148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
4149 msgid "Down"
4150 msgstr "Ab"
4152 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
4153 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
4154 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
4155 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
4156 msgid "Move down"
4157 msgstr "Nach unten bewegen"
4159 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
4160 msgid "Remove this object"
4161 msgstr "Entferne dieses Objekt"
4163 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
4164 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
4165 msgid "Remove element"
4166 msgstr "Entferne Element"
4168 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
4169 msgid "Discard message"
4170 msgstr "Nachricht verwerfen"
4172 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
4173 msgid "Stop execution here"
4174 msgstr "Ausführung hier stoppen"
4176 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
4177 msgid "operator"
4178 msgstr "Operator"
4180 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
4181 msgid ""
4182 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
4183 "lower case characters only."
4184 msgstr ""
4185 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
4186 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
4188 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4189 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4190 msgid "Script name"
4191 msgstr "Skriptname"
4193 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4194 msgid "Move object up one position"
4195 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
4197 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
4198 msgid "Move object down one position"
4199 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
4201 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
4202 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
4203 msgid "Remove object"
4204 msgstr "Entferne Objekt"
4206 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
4207 msgid "choose element"
4208 msgstr "Element wählen"
4210 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
4211 msgid "Fileinto"
4212 msgstr "Ablegen in"
4214 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4215 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4216 msgid "Add new"
4217 msgstr "Neuen hinzufügen"
4219 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4220 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4221 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4222 msgid "Add a new object above this one."
4223 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
4225 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4226 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4227 msgid "Add element above"
4228 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
4230 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4231 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4232 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4233 msgid "Add a new object below this one."
4234 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
4236 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4237 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4238 msgid "Add element below"
4239 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
4241 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
4242 msgid "Reject mail"
4243 msgstr "Mails ablehnen"
4245 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
4246 msgid "This is a multiline text element"
4247 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
4249 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
4250 msgid "This is stored as single string"
4251 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
4253 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
4254 msgid "Select the type of test you want to add"
4255 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
4257 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
4258 msgid "Available test types"
4259 msgstr "Verfügbare Testarten"
4261 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
4262 msgid "Add object"
4263 msgstr "Objekt einfügen"
4265 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
4266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
4267 msgid "Bool"
4268 msgstr "Schalter"
4270 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
4271 msgid "update"
4272 msgstr "anwenden"
4274 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
4275 msgid ""
4276 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
4277 "support, password has not been changed."
4278 msgstr ""
4279 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
4280 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
4282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
4283 msgid "Kerberos database communication failed!"
4284 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4286 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
4287 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
4288 msgstr ""
4289 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4291 #: include/class_tabs.inc:204
4292 #, php-format
4293 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
4294 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
4296 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
4297 msgid "This package has no debconf options."
4298 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
4300 #: include/functions.inc:308
4301 #, php-format
4302 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
4303 msgstr ""
4304 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
4306 #: include/functions.inc:325
4307 #, php-format
4308 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
4309 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
4311 #: include/functions.inc:357
4312 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
4313 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
4315 #: include/functions.inc:495
4316 msgid ""
4317 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
4318 "the source!"
4319 msgstr ""
4320 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
4322 #: include/functions.inc:505
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4326 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
4327 msgstr ""
4328 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
4329 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
4330 "meldete '%s'."
4332 #: include/functions.inc:520
4333 #, php-format
4334 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4335 msgstr ""
4336 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
4338 #: include/functions.inc:546
4339 #, php-format
4340 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4341 msgstr ""
4342 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
4343 "'%s'."
4345 #: include/functions.inc:576
4346 msgid ""
4347 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4348 "check the source!"
4349 msgstr ""
4350 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
4351 "nicht korrekt!"
4353 #: include/functions.inc:586
4354 #, php-format
4355 msgid ""
4356 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4357 "entry in %s!"
4358 msgstr ""
4359 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
4360 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
4362 #: include/functions.inc:594
4363 msgid ""
4364 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4365 "cleaning up multiple references."
4366 msgstr ""
4367 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
4368 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
4370 #: include/functions.inc:680
4371 #, php-format
4372 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4373 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
4375 #: include/functions.inc:682
4376 #, php-format
4377 msgid ""
4378 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4379 "exceeds"
4380 msgstr ""
4381 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
4382 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
4384 #: include/functions.inc:694 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4385 msgid "Configure"
4386 msgstr "Konfigurieren"
4388 #: include/functions.inc:699
4389 msgid "incomplete"
4390 msgstr "unvollständig"
4392 #: include/functions.inc:1166 include/functions.inc:1407
4393 msgid "LDAP error:"
4394 msgstr "LDAP-Fehler:"
4396 #: include/functions.inc:1167
4397 msgid ""
4398 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4399 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4400 msgstr ""
4401 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
4402 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
4403 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
4405 #: include/functions.inc:1175
4406 msgid ""
4407 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4408 "box."
4409 msgstr ""
4410 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
4411 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
4413 #: include/functions.inc:1235
4414 msgid "OK"
4415 msgstr "OK"
4417 #: include/functions.inc:1296
4418 msgid "Continue anyway"
4419 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
4421 #: include/functions.inc:1298
4422 msgid "Edit anyway"
4423 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
4425 #: include/functions.inc:1300
4426 #, php-format
4427 msgid ""
4428 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4429 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4430 msgstr ""
4431 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
4432 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
4433 "Vorgehen abzuklären."
4435 #: include/functions.inc:1589
4436 msgid "Entries per page"
4437 msgstr "Einträge pro Seite"
4439 #: include/functions.inc:1617
4440 msgid "Apply filter"
4441 msgstr "Filter anwenden"
4443 #: include/functions.inc:1891
4444 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4445 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4447 #: include/functions.inc:1934
4448 #, php-format
4449 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4450 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
4452 #: include/functions.inc:2335 include/functions.inc:2339
4453 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4454 msgstr ""
4455 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
4456 "verwendet."
4458 #: include/functions.inc:2345
4459 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4460 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
4462 #: include/functions.inc:2370
4463 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
4464 msgstr ""
4465 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
4466 "möglich!"
4468 #: include/functions.inc:2396
4469 msgid "Used to store account specific informations."
4470 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
4472 #: include/functions.inc:2403
4473 msgid ""
4474 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4475 "time."
4476 msgstr ""
4477 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
4478 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
4480 #: include/functions.inc:2446
4481 #, php-format
4482 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4483 msgstr ""
4484 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4486 #: include/functions.inc:2448
4487 #, php-format
4488 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4489 msgstr ""
4490 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4492 #: include/functions.inc:2454
4493 #, php-format
4494 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4495 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4497 #: include/functions.inc:2456
4498 #, php-format
4499 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4500 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4502 #: include/functions.inc:2460
4503 #, php-format
4504 msgid "Class(es) available"
4505 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
4507 #: include/functions.inc:2483
4508 msgid ""
4509 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4510 "schema    configuration do not support this option."
4511 msgstr ""
4512 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
4513 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
4515 #: include/functions.inc:2484
4516 msgid ""
4517 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4518 "be      AUXILIARY"
4519 msgstr ""
4520 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
4521 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
4523 #: include/functions.inc:2488
4524 msgid ""
4525 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4526 "schema   configuration do not support this option."
4527 msgstr ""
4528 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
4529 "Setup nicht aktiviert."
4531 #: include/functions.inc:2489
4532 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4533 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
4535 #: include/functions.inc:2543
4536 msgid "German"
4537 msgstr "Deutsch"
4539 #: include/functions.inc:2544
4540 msgid "French"
4541 msgstr "Französisch"
4543 #: include/functions.inc:2545
4544 msgid "Italian"
4545 msgstr "Italienisch"
4547 #: include/functions.inc:2546
4548 msgid "Spanish"
4549 msgstr "Spanisch"
4551 #: include/functions.inc:2547
4552 msgid "English"
4553 msgstr "Englisch"
4555 #: include/functions.inc:2548
4556 msgid "Dutch"
4557 msgstr "Niederländisch"
4559 #: include/functions.inc:2549
4560 msgid "Polish"
4561 msgstr "Polnisch"
4563 #: include/functions.inc:2550
4564 msgid "Swedish"
4565 msgstr "Schwedisch"
4567 #: include/functions.inc:2551
4568 msgid "Chinese"
4569 msgstr "Chinesisch"
4571 #: include/functions.inc:2552
4572 msgid "Russian"
4573 msgstr "Russisch"
4575 #: include/class_config.inc:71
4576 #, php-format
4577 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
4578 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
4580 #: include/class_config.inc:525
4581 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
4582 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
4584 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
4585 #, php-format
4586 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
4587 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
4589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
4590 msgid "Paste"
4591 msgstr "Einfügen"
4593 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
4594 msgid "Can't paste"
4595 msgstr "Kann nicht einfügen"
4597 #: include/class_plugin.inc:415
4598 #, php-format
4599 msgid ""
4600 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4601 msgstr ""
4602 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4603 "existieren."
4605 #: include/class_plugin.inc:570
4606 #, php-format
4607 msgid ""
4608 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4609 msgstr ""
4610 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4611 "existieren."
4613 #: include/class_plugin.inc:609 include/class_password-methods.inc:205
4614 #, php-format
4615 msgid ""
4616 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4617 msgstr ""
4618 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4619 "existieren."
4621 #: include/class_plugin.inc:648
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4625 msgstr ""
4626 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4627 "existieren."
4629 #: include/class_plugin.inc:1023
4630 #, php-format
4631 msgid "Object '%s' is already tagged"
4632 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
4634 #: include/class_plugin.inc:1030
4635 #, php-format
4636 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4637 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
4639 #: include/class_plugin.inc:1044 include/class_plugin.inc:1073
4640 msgid "Handle object tagging failed"
4641 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
4643 #: include/class_plugin.inc:1060
4644 #, php-format
4645 msgid "Removing tag from object '%s'"
4646 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
4648 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4649 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4651 msgid "Go to root department"
4652 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4654 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4655 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
4656 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4657 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4658 msgid "Root"
4659 msgstr "Wurzel"
4661 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4662 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4664 msgid "Go up one department"
4665 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4667 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4668 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4669 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4670 msgid "Go to users department"
4671 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4673 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4674 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
4675 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4677 msgid "Home"
4678 msgstr "Heimat"
4680 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4681 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4683 msgid "Reload list"
4684 msgstr "Liste neu laden"
4686 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4689 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4691 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4694 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4695 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4699 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4700 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4701 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4702 msgid "Submit"
4703 msgstr "Übertragen"
4705 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
4706 msgid ""
4707 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
4708 "LDAP!"
4709 msgstr ""
4710 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
4711 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
4713 #: include/class_timezones.inc:53
4714 #, php-format
4715 msgid ""
4716 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
4717 "correct timezone offset."
4718 msgstr ""
4719 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
4720 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
4722 #: include/class_timezones.inc:83
4723 #, php-format
4724 msgid "The timezone setting \""
4725 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
4727 #: include/class_certificate.inc:35
4728 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
4729 msgstr ""
4730 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
4731 "Zugriffsrechte"
4733 #: include/class_certificate.inc:53
4734 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
4735 msgstr ""
4736 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
4737 "Zeichenkette übergeben)"
4739 #: include/class_certificate.inc:80
4740 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
4741 msgstr ""
4742 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
4743 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
4745 #: include/class_certificate.inc:95
4746 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
4747 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
4749 #: include/class_certificate.inc:192
4750 msgid "Can't create/open File"
4751 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
4753 #: include/class_certificate.inc:199
4754 msgid "No valid certificate loaded"
4755 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
4757 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
4758 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
4759 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
4761 #: include/functions_helpviewer.inc:43
4762 #, php-format
4763 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4764 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
4766 #: include/functions_helpviewer.inc:84
4767 msgid "No help available for this plugin."
4768 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
4770 #: include/functions_helpviewer.inc:385
4771 #, php-format
4772 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4773 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
4775 #: include/functions_helpviewer.inc:459
4776 #, php-format
4777 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4778 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
4780 #: include/functions_dns.inc:169
4781 #, php-format
4782 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
4783 msgstr ""
4784 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
4785 "abgebrochen."
4787 #: include/functions_dns.inc:174
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
4791 "zone."
4792 msgstr ""
4793 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
4794 "wurde abgebrochen."
4796 #: include/functions_dns.inc:644
4797 #, php-format
4798 msgid ""
4799 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
4800 msgstr ""
4801 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
4802 "'server/zone.com'."
4804 #: include/class_ldap.inc:208
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4808 "for performance breakdowns."
4809 msgstr ""
4810 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
4811 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
4813 #: include/class_ldap.inc:243
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4817 "performance breakdowns."
4818 msgstr ""
4819 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
4820 "Leistungseinbrüche sein."
4822 #: include/class_ldap.inc:470
4823 #, php-format
4824 msgid "Creating copy of %s"
4825 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
4827 #: include/class_ldap.inc:473
4828 msgid "Processing"
4829 msgstr "Verarbeite"
4831 #: include/class_ldap.inc:477 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4832 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:500
4833 msgid "Object"
4834 msgstr "Objekt"
4836 #: include/class_ldap.inc:513
4837 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4838 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
4840 #: include/class_ldap.inc:576 include/class_ldap.inc:593
4841 #, php-format
4842 msgid "Unknown FAIstate %s"
4843 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
4845 #: include/class_ldap.inc:753
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4849 msgstr ""
4850 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
4851 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
4853 #: include/class_ldap.inc:802 include/class_ldap.inc:892
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4857 "GOsa team."
4858 msgstr ""
4859 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
4860 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
4862 #: include/class_ldap.inc:810
4863 #, php-format
4864 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4865 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
4867 #: include/class_ldap.inc:831
4868 #, php-format
4869 msgid ""
4870 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4871 "'ldap://server:port/base'."
4872 msgstr ""
4873 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
4874 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
4876 #: include/class_ldap.inc:961
4877 #, php-format
4878 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4879 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
4881 #: include/class_ldap.inc:963
4882 #, php-format
4883 msgid "while operating on LDAP server %s"
4884 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
4886 #: include/class_ldap.inc:1159
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4890 "in line %s"
4891 msgstr ""
4892 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
4893 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
4895 #: include/class_ldap.inc:1172
4896 #, php-format
4897 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4898 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
4900 #: include/class_ldap.inc:1188
4901 #, php-format
4902 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4903 msgstr ""
4904 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
4905 "Zeile %s!"
4907 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
4908 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
4909 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
4911 #: include/php_setup.inc:110
4912 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
4913 msgstr ""
4914 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
4915 "Seite!"
4917 #: include/php_setup.inc:115
4918 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
4919 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
4921 #: include/php_setup.inc:115
4922 msgid "Send bugreport"
4923 msgstr "Sende Fehlerbericht"
4925 #: include/php_setup.inc:130
4926 msgid "PHP error"
4927 msgstr "PHP Fehler"
4929 #: include/php_setup.inc:149
4930 msgid "class"
4931 msgstr "Klasse"
4933 #: include/php_setup.inc:155
4934 msgid "function"
4935 msgstr "Funktion"
4937 #: include/php_setup.inc:160
4938 msgid "static"
4939 msgstr "statisch"
4941 #: include/php_setup.inc:164
4942 msgid "method"
4943 msgstr "Methode"
4945 #: include/php_setup.inc:197
4946 msgid "Trace"
4947 msgstr "Ablaufverfolgung"
4949 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
4950 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
4951 msgid "File"
4952 msgstr "Datei"
4954 #: include/php_setup.inc:198
4955 msgid "Line"
4956 msgstr "Zeile"
4958 #: include/php_setup.inc:198
4959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4960 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4961 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4967 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4970 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4971 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4972 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4973 msgid "Type"
4974 msgstr "Typ"
4976 #: include/php_setup.inc:199
4977 msgid "Arguments"
4978 msgstr "Argumente"
4980 #: include/class_ppdManager.inc:14
4981 #, php-format
4982 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
4983 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
4985 #: include/class_ppdManager.inc:145
4986 #, php-format
4987 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
4988 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
4990 #: include/class_ppdManager.inc:147
4991 #, php-format
4992 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
4993 msgstr ""
4994 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
4996 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
4997 #, php-format
4998 msgid ""
4999 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
5000 "ignored"
5001 msgstr ""
5002 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
5003 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
5005 #: include/class_ppdManager.inc:179
5006 msgid "Nested groups are not supported!"
5007 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
5009 #: include/class_ppdManager.inc:183
5010 msgid "Group name not unique!"
5011 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
5013 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
5014 msgid "Symbol values are not supported yet!"
5015 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
5017 #: include/class_ppdManager.inc:213
5018 msgid "Nested options are not supported!"
5019 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
5021 #: include/class_ppdManager.inc:238
5022 msgid "PickMany is not supported yet!"
5023 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
5025 #: include/class_ppdManager.inc:329
5026 #, php-format
5027 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
5028 msgstr ""
5029 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
5030 "gefunden."
5032 #: include/class_password-methods.inc:189
5033 #, php-format
5034 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
5035 msgstr ""
5036 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
5037 "lautet '%s'."
5039 #: include/class_password-methods.inc:226
5040 #, php-format
5041 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
5042 msgstr ""
5043 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
5044 "nicht geändert werden."
5046 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5047 msgid ""
5048 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5049 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5050 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5051 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5052 "unique class name."
5053 msgstr ""
5054 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5055 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5056 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5057 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5058 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5059 "versehen."
5061 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5062 msgid ""
5063 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5064 "class."
5065 msgstr ""
5066 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5067 "Klasse zu bestimmen."
5069 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5070 msgid "Enter FAI class name manually"
5071 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5073 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5075 msgid "Class name"
5076 msgstr "Klassen-Name"
5078 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5079 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5080 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5082 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5083 msgid "Choose class name"
5084 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5086 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5088 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5089 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5090 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5091 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
5092 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
5093 msgid "Use"
5094 msgstr "Benutzen"
5096 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5097 msgid "A new class name."
5098 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5100 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5101 msgid ""
5102 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5103 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5104 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5105 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5106 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5107 "and 'fai'."
5108 msgstr ""
5109 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5110 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5111 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5112 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5113 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5114 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5115 "können nicht verwendet werden."
5117 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5118 msgid ""
5119 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5120 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5121 "release called SARGE/1.0.2."
5122 msgstr ""
5123 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5124 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5125 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5127 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5128 msgid "Please enter a name for the branch"
5129 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5131 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5132 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5133 msgid "Processing the requested operation"
5134 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5136 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5137 msgid ""
5138 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5139 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5140 "dialog."
5141 msgstr ""
5142 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5143 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5144 "Dialog zu gelangen."
5146 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
5147 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5148 msgid ""
5149 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5150 "requested operation."
5151 msgstr ""
5152 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5153 "gewünschte Operation durchzuführen."
5155 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5156 msgid "Perform requested operation."
5157 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5159 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5160 msgid "Initiate operation"
5161 msgstr "Operation initiieren"
5163 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5164 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5165 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5166 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5167 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5168 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5169 msgstr ""
5170 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5171 "Quellbaumes."
5173 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5174 msgid "Package"
5175 msgstr "Paket"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5178 msgid "primary"
5179 msgstr "Primär"
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5182 msgid "logical"
5183 msgstr "Logisch"
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5186 msgid "FS type"
5187 msgstr "Dateisystem"
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5191 msgid "Mount point"
5192 msgstr "Mount-Punkt"
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5196 msgid "Size in MB"
5197 msgstr "Größe in MB"
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5201 msgid "Mount options"
5202 msgstr "Mount-Optionen"
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5205 msgid "FS option"
5206 msgstr "Dateisystem-Option"
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5209 msgid "Preserve"
5210 msgstr "Bewahren"
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
5213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5214 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
5215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
5216 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
5217 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5218 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
5219 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
5220 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
5221 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
5222 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
5223 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
5224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
5225 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
5226 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5227 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
5228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
5229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:246
5230 msgid "Remove"
5231 msgstr "Entfernen"
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
5234 msgid "Please specify a valid disk name"
5235 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5238 #, php-format
5239 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5240 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5243 #, php-format
5244 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5245 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5251 "partition %s."
5252 msgstr ""
5253 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5254 "für Partition %s."
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5257 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5258 msgstr ""
5259 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5260 "wurde."
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
5264 #, php-format
5265 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5266 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5270 #, php-format
5271 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5272 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
5275 #, php-format
5276 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5277 msgstr ""
5278 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5279 "an."
5281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
5282 msgid ""
5283 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5284 "please check your configuration twice."
5285 msgstr ""
5286 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5287 "prüfen Sie die Konfiguration."
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5291 msgid "Hook bundle"
5292 msgstr "Hook-Gruppe"
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5296 msgid "Template bundle"
5297 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5299 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5301 msgid "Script bundle"
5302 msgstr "Skript-Gruppe"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5306 msgid "Variable bundle"
5307 msgstr "Variablen-Gruppe"
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
5310 msgid "Package bundle"
5311 msgstr "Paket-Gruppe"
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5317 msgid "Partition table"
5318 msgstr "Partitionstabelle"
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5322 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5323 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5326 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5327 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5328 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5329 msgid "Objects"
5330 msgstr "Objekte"
5332 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5333 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5334 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5336 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5337 msgid ""
5338 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5339 "currently edited profile."
5340 msgstr ""
5341 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5342 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5344 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5345 msgid "Show only classes with templates"
5346 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5348 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5349 msgid "Show only classes with scripts"
5350 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5352 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5353 msgid "Show only classes with hooks"
5354 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5357 msgid "Show only classes with variables"
5358 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5360 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5361 msgid "Show only classes with packages"
5362 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5364 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5365 msgid "Show only classes with partitions"
5366 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5368 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5369 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5370 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5371 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5372 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5374 msgid "Display objects matching"
5375 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5377 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5378 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5379 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5380 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5382 msgid "Regular expression for matching object names"
5383 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5386 msgid "There is already a variable with the given name."
5387 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5390 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5391 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5395 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5397 msgid "Please enter a name."
5398 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
5401 #, php-format
5402 msgid "Debconf information for package '%s'"
5403 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5405 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5406 msgid "Variable attributes"
5407 msgstr "Variablen-Attribute"
5409 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5410 msgid "Variable content"
5411 msgstr "Variablen-Inhalt"
5413 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5414 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5415 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5416 msgid "Branches"
5417 msgstr "Zweige"
5419 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5420 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5421 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5422 msgid "Current release"
5423 msgstr "Momentanes Release"
5425 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5426 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5427 msgid "Create new branch"
5428 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5430 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5431 msgid "Branch"
5432 msgstr "Zweig"
5434 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5435 msgid "Freeze"
5436 msgstr "Einfrieren"
5438 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5439 msgid "Create new locked branch"
5440 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5442 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5443 msgid "Delete current release"
5444 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5448 msgid "Please select a valid file."
5449 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5453 msgid "Selected file is empty."
5454 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:276
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:325
5462 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5463 msgid "Download"
5464 msgstr "Herunterladen"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
5467 msgid "There is already a hook with the given name."
5468 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5471 msgid "Please enter a value for script."
5472 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5474 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5475 msgid "Hook attributes"
5476 msgstr "Hook-Attribute"
5478 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5479 msgid "Task"
5480 msgstr "Aufgabe"
5482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5483 msgid "Choose an existing FAI task"
5484 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5487 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5488 msgid "Import script"
5489 msgstr "Skript importieren"
5491 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5492 msgid "List of assigned variables"
5493 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5495 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5496 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5497 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5499 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
5500 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
5501 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
5502 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
5503 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
5504 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
5505 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
5506 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
5507 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
5508 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
5509 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
5510 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113 plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
5511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
5512 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
5513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
5514 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
5515 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
5516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
5517 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
5518 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
5519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
5520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
5521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
5522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:739
5523 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:759
5524 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
5525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
5526 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
5527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
5528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
5529 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
5530 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
5531 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
5532 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
5533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
5534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
5535 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
5536 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
5537 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
5538 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
5539 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
5540 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
5541 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
5542 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
5543 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
5544 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
5545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
5546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
5547 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
5548 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
5549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
5550 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
5551 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
5552 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
5553 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
5554 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
5555 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
5556 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
5557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
5558 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
5559 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
5560 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
5561 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
5562 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
5563 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
5564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
5565 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
5566 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:88
5567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
5568 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
5569 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
5570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
5571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
5572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
5573 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
5574 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
5575 msgid "Add"
5576 msgstr "Hinzufügen"
5578 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5579 msgid "List of template files"
5580 msgstr "Liste der Vorlagen"
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5583 msgid "FAI"
5584 msgstr "FAI"
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5587 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5588 msgstr "Verwaltung von FAI"
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5591 #, php-format
5592 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5593 msgstr ""
5594 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5600 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5601 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5604 #, php-format
5605 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5606 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5609 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5610 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5613 msgid "Specified branch name is invalid."
5614 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5617 msgid "Specified freeze name is invalid."
5618 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5621 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5622 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5623 msgid "This name is already in use."
5624 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5626 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5627 msgid "There is already a script with the given name."
5628 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5631 msgid "Please enter a script."
5632 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5634 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5635 msgid "Fully Automatic Installation"
5636 msgstr "Automatische Installation"
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:289
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:263
5642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
5643 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:312
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:315
5646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
5647 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
5648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5651 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5652 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
5655 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5656 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5661 msgid "edit"
5662 msgstr "Bearbeiten"
5664 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:290
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:264
5666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
5669 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
5670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
5673 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
5674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5675 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5676 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5677 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5678 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5681 msgid "delete"
5682 msgstr "Entfernen"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:368
5685 msgid "Removing FAI hook base failed"
5686 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:404
5689 #, php-format
5690 msgid ""
5691 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5692 "given name."
5693 msgstr ""
5694 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5695 "mit diesem Namen existiert."
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
5698 msgid "Saving FAI hook base failed"
5699 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
5702 msgid "Removing FAI hook failed"
5703 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:533
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:543
5707 msgid "Saving FAI hook failed"
5708 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5711 msgid "no file uploaded yet"
5712 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5715 #, php-format
5716 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5717 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
5720 msgid "There is already a template with the given name."
5721 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
5724 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5725 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5728 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5729 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
5732 msgid "Please enter a user."
5733 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
5736 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5737 msgstr ""
5738 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
5741 msgid "Please enter a group."
5742 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
5745 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5746 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5749 msgid "Template attributes"
5750 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5753 msgid "Save template"
5754 msgstr "Vorlage speichern"
5756 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5757 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5758 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5760 msgid "Upload"
5761 msgstr "Hochladen"
5763 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5764 msgid "Destination path"
5765 msgstr "Ziel-Pfad"
5767 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5769 msgid "Owner"
5770 msgstr "Besitzer"
5772 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5773 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5774 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
5775 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
5776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
5777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
5778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5779 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5780 msgid "Group"
5781 msgstr "Gruppe"
5783 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5784 msgid "Access"
5785 msgstr "Zugriff"
5787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5788 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
5789 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5790 msgid "Class"
5791 msgstr "Klasse"
5793 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5794 msgid "Read"
5795 msgstr "Lesen"
5797 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5798 msgid "Write"
5799 msgstr "Schreiben"
5801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
5803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
5804 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5806 msgid "Execute"
5807 msgstr "Ausführen"
5809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5810 msgid "Special"
5811 msgstr "Speziell"
5813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
5815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5816 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5817 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5818 msgid "User"
5819 msgstr "Benutzer"
5821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5822 msgid "SUID"
5823 msgstr "SUID"
5825 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5826 msgid "SGID"
5827 msgstr "SGID"
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5830 msgid "Others"
5831 msgstr "Andere"
5833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5834 msgid "sticky"
5835 msgstr "sticky"
5837 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
5838 msgid "List of hook scripts"
5839 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5841 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5842 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5843 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
5846 msgid "Release"
5847 msgstr "Release"
5849 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5850 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5852 msgid "Section"
5853 msgstr "Section"
5855 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5856 msgid "Install method"
5857 msgstr "Installations-Methode"
5859 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5860 msgid "Used packages"
5861 msgstr "Verwendete Pakete"
5863 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5864 msgid "Choosen packages"
5865 msgstr "Gewählte Pakete"
5867 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5868 msgid "Toggle remove flag"
5869 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5871 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5872 msgid ""
5873 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5874 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5875 msgstr ""
5876 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5877 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5879 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5880 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5881 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5882 msgid ""
5883 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5884 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5885 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5886 msgstr ""
5887 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5888 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5889 "Vorgang abzubrechen."
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5892 msgid "Please enter your search string here"
5893 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5895 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5896 msgid ""
5897 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5898 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5901 #, php-format
5902 msgid ""
5903 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5904 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5905 msgstr ""
5906 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5907 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5909 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5910 msgid "List of available packages"
5911 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5913 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5914 msgid ""
5915 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5916 "currently edited package list."
5917 msgstr ""
5918 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5919 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5921 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5922 msgid "Device"
5923 msgstr "Gerät"
5925 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5926 msgid "Partition entries"
5927 msgstr "Partitions-Einträge"
5929 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5930 msgid "Add partition"
5931 msgstr "Partition hinzufügen"
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5934 #, php-format
5935 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5936 msgstr ""
5937 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5940 msgid "Removing FAI package base failed"
5941 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5944 msgid "Please select a least one Package."
5945 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5948 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5949 msgstr ""
5950 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5953 #, php-format
5954 msgid ""
5955 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5956 "package list with the given name."
5957 msgstr ""
5958 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5959 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5962 msgid "package is configured"
5963 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5966 msgid "Package marked for removal"
5967 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5970 #, php-format
5971 msgid "Package file '%s' does not exist."
5972 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5975 msgid "Saving FAI package base failed"
5976 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
5979 msgid "Saving FAI package entry failed"
5980 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
5983 #, php-format
5984 msgid ""
5985 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
5986 "with the given name."
5987 msgstr ""
5988 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5989 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
5992 msgid "Saving FAI variable base failed"
5993 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
5995 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
5996 msgid "Removing FAI variable failed"
5997 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
6000 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
6001 msgid "Saving FAI variable failed"
6002 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6004 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:374
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
6008 "with the given name."
6009 msgstr ""
6010 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6011 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:407
6014 msgid "Saving FAI template base failed"
6015 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:474
6018 msgid "Removing FAI template entry failed"
6019 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:479
6022 msgid "Modifying FAI template entry failed"
6023 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:492
6026 msgid "Creating FAI template entry failed"
6027 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
6029 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6030 msgid "List of scripts"
6031 msgstr "Liste der Skripte"
6033 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6034 msgid "FAI object tree"
6035 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6037 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6038 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6039 msgstr ""
6040 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
6044 msgid "Scripts"
6045 msgstr "Skripte"
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
6048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
6049 msgid "Package list"
6050 msgstr "Paketliste"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6053 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6054 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6055 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
6058 msgid "This object has no FAI classes assigned."
6059 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
6062 msgid "Open"
6063 msgstr "Aufklappen"
6065 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
6066 msgid "No."
6067 msgstr "Nr."
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
6070 msgid "FS options"
6071 msgstr "Dateisystem-Optionen"
6073 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6074 msgid "FAI classes"
6075 msgstr "FAI-Klassen"
6077 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
6078 msgid "Choose a priority"
6079 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6082 msgid "List of FAI classes"
6083 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6086 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6087 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6090 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6091 msgstr ""
6092 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6093 "bearbeiten."
6095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6096 msgid "Name of FAI class"
6097 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6100 msgid "Class type"
6101 msgstr "Typ der Klasse"
6103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
6104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
6105 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
6106 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
6107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
6108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
6109 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
6110 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
6111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
6112 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
6113 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
6114 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
6115 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
6116 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
6117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
6118 msgid "Actions"
6119 msgstr "Aktionen"
6121 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6122 msgid "Display FAI profile objects"
6123 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6126 msgid "Show profiles"
6127 msgstr "Zeige Profile"
6129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6130 msgid "Display FAI template objects"
6131 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6135 msgid "Show templates"
6136 msgstr "Zeige Vorlagen"
6138 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6139 msgid "Display FAI scripts"
6140 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6142 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6143 msgid "Show scripts"
6144 msgstr "Zeige Skripte"
6146 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6147 msgid "Display FAI hooks"
6148 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6151 msgid "Show hooks"
6152 msgstr "Zeige Hooks"
6154 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6155 msgid "Display FAI variables"
6156 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6159 msgid "Show variables"
6160 msgstr "Zeige Variablen"
6162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6163 msgid "Display FAI packages"
6164 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6167 msgid "Show packages"
6168 msgstr "Zeige Pakete"
6170 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6171 msgid "Display FAI partitions"
6172 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6174 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6175 msgid "Show partitions"
6176 msgstr "Zeige Partitionen"
6178 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
6179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
6180 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
6181 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
6182 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6183 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
6184 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
6185 msgid "Display users matching"
6186 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
6188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6189 msgid "New profile"
6190 msgstr "Neues Profil"
6192 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6194 msgid "P"
6195 msgstr "P"
6197 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6198 msgid "New partition table"
6199 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6201 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6202 msgid "PT"
6203 msgstr "PT"
6205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6206 msgid "New scripts"
6207 msgstr "Neue Skripte"
6209 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6210 msgid "S"
6211 msgstr "S"
6213 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6214 msgid "New hooks"
6215 msgstr "Neue Hooks"
6217 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6218 msgid "H"
6219 msgstr "H"
6221 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6222 msgid "New variables"
6223 msgstr "Neue Variablen"
6225 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6226 msgid "V"
6227 msgstr "V"
6229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6230 msgid "New templates"
6231 msgstr "Neue Vorlagen"
6233 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6234 msgid "T"
6235 msgstr "T"
6237 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6238 msgid "New package list"
6239 msgstr "Neue Paketliste"
6241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6242 msgid "PK"
6243 msgstr "PK"
6245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
6246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
6247 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
6248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
6250 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
6251 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
6252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
6253 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
6254 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
6255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
6256 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
6257 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
6258 msgid "Submit department"
6259 msgstr "Aktualisieren"
6261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6262 msgid "Profile"
6263 msgstr "Profile"
6265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6266 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6267 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6270 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6271 msgid "cut"
6272 msgstr "Ausschneiden"
6274 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6275 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6276 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6279 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6280 msgid "Cut this entry"
6281 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6283 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6285 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6286 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6287 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6288 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6289 msgid "copy"
6290 msgstr "Kopieren"
6292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6293 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6294 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6295 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6297 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6298 msgid "Copy this entry"
6299 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6303 msgid "Edit class"
6304 msgstr "Klasse bearbeiten"
6306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6307 msgid "Delete class"
6308 msgstr "Klasse entfernen"
6310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6311 msgid "Number of listed profiles"
6312 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6315 msgid "Number of listed partitions"
6316 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6318 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6319 msgid "Number of listed scripts"
6320 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6322 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6323 msgid "Number of listed hooks"
6324 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6326 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6327 msgid "Number of listed variables"
6328 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6330 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
6331 msgid "Number of listed templates"
6332 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6334 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:270
6335 msgid "Number of listed packages"
6336 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6338 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:271
6339 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
6340 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
6341 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
6342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
6343 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
6344 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
6345 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
6346 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
6347 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
6348 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
6349 msgid "Number of listed departments"
6350 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
6352 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6353 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6354 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6355 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6356 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6357 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6359 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6360 msgid "Properties"
6361 msgstr "Eigenschaften"
6363 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6364 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6365 msgid "Script attributes"
6366 msgstr "Skript-Attribute"
6368 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
6369 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:302
6370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
6371 msgid "Priority"
6372 msgstr "Priorität"
6374 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
6375 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:289
6376 msgid "Sort direction"
6377 msgstr "Sortierungsrichtung"
6379 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
6380 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6381 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6382 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6383 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6384 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
6385 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6386 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6387 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
6388 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6389 msgid "Action"
6390 msgstr "Aktion"
6392 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
6393 msgid "Removing FAI script base failed"
6394 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
6396 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:437
6397 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
6398 #, php-format
6399 msgid ""
6400 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
6401 "given name."
6402 msgstr ""
6403 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
6404 "mit diesem Namen existiert."
6406 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:470
6407 msgid "Creating FAI script base failed"
6408 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
6410 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:543
6411 msgid "Removing FAI script failed"
6412 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
6414 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:562
6415 msgid "Saving FAI script failed"
6416 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
6418 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6420 #, php-format
6421 msgid "%s partition"
6422 msgstr "%s Partition"
6424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6425 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6426 #, php-format
6427 msgid "%s partition(s)"
6428 msgstr "%s Partition(en)"
6430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6434 "one defined with the given name."
6435 msgstr ""
6436 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6437 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6440 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6441 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
6444 msgid "Removing FAI partition table failed"
6445 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
6448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
6449 msgid "Saving FAI partition table failed"
6450 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6452 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
6453 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6454 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
6457 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
6458 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6459 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6461 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6462 msgid "Enter FAI object name"
6463 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6466 msgid "Packages bundle"
6467 msgstr "Paket-Gruppe"
6469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6470 msgid "Remove class from profile"
6471 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6474 msgid "Removing FAI profile failed"
6475 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6478 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6479 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6481 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6482 msgid "Please enter a valid name."
6483 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6485 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6486 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6487 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6489 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6490 msgid "Saving FAI profile failed"
6491 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6493 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6494 msgid "Discs"
6495 msgstr "Festplatten"
6497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6498 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6499 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6501 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6502 msgid ""
6503 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6504 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6505 "to get your data back."
6506 msgstr ""
6507 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6508 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6509 "machen."
6511 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
6512 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6513 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6514 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6515 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
6516 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6517 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6518 msgstr ""
6519 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
6520 "'Abbrechen' zum Abbruch."
6522 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6523 msgid "Create new FAI object - partition table."
6524 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6526 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6527 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6528 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6530 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6531 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6532 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6534 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6535 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6536 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6538 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6539 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6540 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6542 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6543 msgid "Create new FAI object - profile."
6544 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6546 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6547 msgid "Create new FAI object - template."
6548 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6550 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6551 msgid "Create new FAI object"
6552 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6554 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6555 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6556 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6558 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6559 msgid "The given class name is empty."
6560 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6562 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6563 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6564 msgstr ""
6565 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6567 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6568 msgid ""
6569 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6570 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6571 "able to login without it."
6572 msgstr ""
6573 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6574 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
6575 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
6577 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
6578 msgid ""
6579 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6580 "and unix services."
6581 msgstr ""
6582 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
6583 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
6585 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
6586 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
6587 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
6588 msgid "Repeat new password"
6589 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
6591 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
6592 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
6593 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
6594 msgid "Set password"
6595 msgstr "Kennwort setzen"
6597 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6598 msgid "User administration"
6599 msgstr "Benutzerverwaltung"
6601 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
6602 msgid ""
6603 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6604 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6605 "no way for GOsa to get your data back."
6606 msgstr ""
6607 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6608 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6609 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6611 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6612 msgid "Creating a new user using templates"
6613 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6615 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6616 msgid ""
6617 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6618 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6619 "templates."
6620 msgstr ""
6621 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6622 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6623 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6625 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
6627 msgid "Template"
6628 msgstr "Vorlage"
6630 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
6631 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
6632 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
6633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
6634 msgid "Last name"
6635 msgstr "Nachname"
6637 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
6638 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
6639 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
6640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
6641 msgid "First name"
6642 msgstr "Vorname"
6644 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
6645 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
6646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
6647 msgid "Login"
6648 msgstr "Kennung"
6650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
6651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
6652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
6653 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
6654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
6655 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
6656 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
6657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
6658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
6659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
6660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
6661 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
6662 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
6663 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
6664 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
6665 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
6666 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
6667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
6668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
6669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
6670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
6671 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
6672 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
6673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
6674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
6675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
6676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
6677 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
6678 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
6679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
6680 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
6681 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
6682 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
6683 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
6684 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
6685 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
6686 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
6687 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
6688 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
6689 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
6690 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
6691 msgid "This does something"
6692 msgstr "Dies tut etwas"
6694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6695 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6696 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6698 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6699 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
6701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
6702 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
6703 msgstr ""
6704 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
6706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
6707 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
6708 msgstr ""
6709 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
6711 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
6712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
6713 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6714 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
6716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
6717 #, php-format
6718 msgid "You're about to delete the user %s."
6719 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
6722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
6723 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6724 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
6728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
6729 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6731 msgid "none"
6732 msgstr "keine"
6734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
6735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
6736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
6737 msgid "The required field 'Name' is not set."
6738 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
6740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
6741 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
6742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
6743 msgid "The required field 'Given name' is not set."
6744 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
6746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
6747 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6748 msgstr ""
6749 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6753 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6754 msgid "List of users"
6755 msgstr "Liste der Benutzer"
6757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6758 msgid ""
6759 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6760 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6761 "user list."
6762 msgstr ""
6763 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6764 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6765 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6768 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
6770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
6772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
6774 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
6775 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
6776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
6777 msgid "Department"
6778 msgstr "Abteilung"
6780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6781 msgid "Select to see template pseudo users"
6782 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6785 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6786 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6789 msgid "Show functional users"
6790 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6793 msgid "Select to see users that have posix settings"
6794 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6797 msgid "Show unix users"
6798 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6801 msgid "Select to see users that have mail settings"
6802 msgstr ""
6803 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6806 msgid "Show mail users"
6807 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6810 msgid "Select to see users that have samba settings"
6811 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6814 msgid "Show samba users"
6815 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6818 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6819 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6822 msgid "Show proxy users"
6823 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6826 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6828 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6830 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6832 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6835 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6836 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6837 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6838 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6839 msgid "Select to search within subtrees"
6840 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
6842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6843 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6845 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6847 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6850 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6852 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6854 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6855 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
6856 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6857 msgid "Search in subtrees"
6858 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
6860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6861 msgid "Create new user"
6862 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6865 msgid "New user"
6866 msgstr "Neuer Benutzer"
6868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6869 msgid "Create new template"
6870 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6873 msgid "New template"
6874 msgstr "Neue Vorlage"
6876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
6877 msgid "GOsa"
6878 msgstr "GOsa"
6880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6881 msgid "Edit generic properties"
6882 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6885 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6886 msgid "Posix"
6887 msgstr "Posix"
6889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
6890 msgid "Edit UNIX properties"
6891 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6894 msgid "Edit environment properties"
6895 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6898 msgid "Edit mail properties"
6899 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
6902 msgid "Edit phone properties"
6903 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6906 msgid "Edit fax properies"
6907 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
6910 msgid "Edit samba properties"
6911 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
6914 msgid "Edit netatalk properties"
6915 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
6918 msgid "Create user from template"
6919 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
6922 msgid "Create user with this template"
6923 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
6926 msgid "Deactivated"
6927 msgstr "deaktiviert"
6929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
6930 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6931 msgid "Edit user"
6932 msgstr "Benutzer bearbeiten"
6934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
6935 msgid "password"
6936 msgstr "Kennwort"
6938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
6939 msgid "Change password"
6940 msgstr "Kennwort ändern"
6942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6943 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6944 msgid "Delete user"
6945 msgstr "Benutzer entfernen"
6947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
6948 msgid "Number of listed users"
6949 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
6951 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
6952 #, php-format
6953 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
6954 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6956 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
6957 #, php-format
6958 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
6959 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
6961 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
6962 #, php-format
6963 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
6964 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
6966 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
6967 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
6968 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
6970 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
6971 msgid "Please specify at least one file pattern."
6972 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
6974 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
6975 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
6976 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
6978 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
6979 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
6980 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
6982 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
6983 msgid "Mimetype management"
6984 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
6986 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
6987 msgid "Mime types"
6988 msgstr "MIME-Typen"
6990 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
6991 msgid "Manage mime types"
6992 msgstr "MIME-Typen verwalten"
6994 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
6995 #, php-format
6996 msgid "You're about to delete the following entry %s"
6997 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
6999 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
7000 #, php-format
7001 msgid "You're about to delete the following entries %s"
7002 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
7004 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
7005 #, php-format
7006 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
7007 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
7009 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
7010 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
7011 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
7012 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
7014 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
7015 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7016 msgid ""
7017 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7018 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7019 msgstr ""
7020 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7021 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7022 "wiederherzustellen."
7024 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
7025 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7026 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
7027 msgid "Mime type"
7028 msgstr "MIME-Typ"
7030 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
7031 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
7032 msgid "Please enter a name for the mime type here"
7033 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
7035 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
7036 msgid "Please specify a description for this mime type here"
7037 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
7039 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
7040 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
7041 msgid "List of defined mime types"
7042 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
7044 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
7045 msgid ""
7046 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
7047 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
7048 "with a large number of mime types."
7049 msgstr ""
7050 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7051 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
7052 "der Bereichsauswahl an."
7054 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
7055 msgid "Mime type name"
7056 msgstr "MIME-Typ Name"
7058 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
7059 msgid "Display mime types matching"
7060 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
7062 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7063 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7064 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7065 msgid "new"
7066 msgstr "Neu"
7068 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
7069 msgid "Create new mime type"
7070 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
7072 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7073 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7074 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7076 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7077 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7078 msgid "Edit this entry"
7079 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7081 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7082 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7083 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
7084 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7085 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7086 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7087 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7088 msgid "Delete this entry"
7089 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7091 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
7092 msgid "Number of listed mimetypes"
7093 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
7095 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
7096 msgid "Mime group"
7097 msgstr "MIME-Gruppe"
7099 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
7100 msgid "Categorize this mime type"
7101 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
7103 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
7104 msgid "Please specify a description"
7105 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
7107 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7108 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7109 msgid "Choose subtree to place application in"
7110 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7112 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
7113 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
7114 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
7115 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
7116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
7117 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
7118 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
7119 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
7120 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7121 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
7122 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/departments/generic.tpl:34
7123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
7124 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
7125 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
7126 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
7127 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
7128 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
7129 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
7130 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
7131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
7132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
7133 msgid "Select a base"
7134 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
7136 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7138 msgid "Icon"
7139 msgstr "Symbol"
7141 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
7142 msgid "Mime icon"
7143 msgstr "MIME Icon"
7145 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7146 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7147 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
7148 msgid "Update"
7149 msgstr "Anwenden"
7151 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
7152 msgid "Update mime type icon"
7153 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
7155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
7156 msgid "Left click"
7157 msgstr "Linksklick"
7159 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
7160 msgid "File patterns"
7161 msgstr "Dateimuster"
7163 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
7164 msgid "Please specify a new file pattern"
7165 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
7167 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
7168 msgid "Add a new file pattern"
7169 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
7171 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
7172 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
7173 msgid "Enter an application name here"
7174 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
7176 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
7177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
7178 msgid "Add application"
7179 msgstr "Anwendung hinzufügen"
7181 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
7182 msgid "Embedding"
7183 msgstr "Einbettung"
7185 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
7186 msgid "Show file in embedded viewer"
7187 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
7189 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
7190 msgid "Show file in external viewer"
7191 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
7193 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
7194 msgid "Ask whether to save to local disk"
7195 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
7197 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7198 msgid "Release focus"
7199 msgstr "Release-Fokus"
7201 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7202 msgid "Select release name"
7203 msgstr "Release-Namen auswählen"
7205 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7206 msgid "Used applications"
7207 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7209 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7210 msgid "Add category"
7211 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7213 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7214 msgid "Available applications"
7215 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7217 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7218 msgid "Folder administrators"
7219 msgstr "Ordner-Administratoren"
7221 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7222 msgid "Select a specific department"
7223 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7225 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
7226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7227 msgid "Choose"
7228 msgstr "Wählen"
7230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:136
7231 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7232 msgstr ""
7233 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7234 "gefunden werden!"
7236 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:192
7237 msgid "This 'dn' is no group."
7238 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7240 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7241 msgid "Samba group"
7242 msgstr "Samba-Gruppe"
7244 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7245 msgid "Domain admins"
7246 msgstr "Domänen-Administratoren"
7248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7249 msgid "Domain users"
7250 msgstr "Domänen-Benutzer"
7252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7253 msgid "Domain guests"
7254 msgstr "Domänen-Gäste"
7256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:338
7257 #, php-format
7258 msgid "Special group (%d)"
7259 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:451
7262 msgid "! unknown id"
7263 msgstr "! unbekannte id"
7265 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:493
7266 #, php-format
7267 msgid ""
7268 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7269 msgstr ""
7270 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7271 "Benutzer angezeigt."
7273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:522
7274 msgid "Removing group failed"
7275 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7277 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:629
7278 #, php-format
7279 msgid "No configured SID found for '%s'."
7280 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
7283 #, php-format
7284 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7285 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
7288 msgid "Saving group failed"
7289 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
7292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7293 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7294 msgstr ""
7295 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
7298 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7299 msgstr ""
7300 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7301 "verschieben."
7303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
7304 msgid ""
7305 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7306 "are allowed."
7307 msgstr ""
7308 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7309 "Bindestriche sind erlaubt."
7311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
7312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:802
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:809
7314 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7315 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:818
7318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
7319 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7320 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
7322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
7323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
7324 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7325 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:863
7328 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7329 msgstr ""
7330 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7331 "werden!"
7333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
7334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
7335 #, php-format
7336 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
7337 msgstr ""
7338 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
7339 "verfügbar."
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7342 msgid "read"
7343 msgstr "lesen"
7345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7346 msgid "post"
7347 msgstr "posten"
7349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7350 msgid "external post"
7351 msgstr "extern posten"
7353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7354 msgid "append"
7355 msgstr "anhängen"
7357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7358 msgid "write"
7359 msgstr "schreiben"
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7362 msgid "admin"
7363 msgstr "admin"
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
7366 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7367 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
7371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
7372 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
7373 msgid "Remove mail account"
7374 msgstr "Mail-Konto entfernen"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
7377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
7378 msgid ""
7379 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
7380 "below."
7381 msgstr ""
7382 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7383 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
7386 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
7387 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7388 msgid "Create mail account"
7389 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
7391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
7392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7393 msgid ""
7394 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
7395 "below."
7396 msgstr ""
7397 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7398 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7400 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7401 msgid ""
7402 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7403 "LDAP"
7404 msgstr ""
7405 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7406 "dem LDAP entfernt wurde"
7408 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7409 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7410 msgstr ""
7411 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7412 "gespeichert wurde"
7414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
7415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
7416 msgid ""
7417 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
7418 msgstr ""
7419 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
7420 "aufzunehmen."
7422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
7423 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
7424 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
7425 msgstr ""
7426 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
7427 "Sinn."
7429 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
7430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
7431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
7432 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
7433 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:168
7434 msgid ""
7435 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
7436 "addresses."
7437 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
7439 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
7440 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
7441 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:178
7442 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
7443 msgstr ""
7444 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
7445 "anderen Benutzer verwendet"
7447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7448 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7449 msgid "Unspecified"
7450 msgstr "nicht definiert"
7452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7453 msgid "Mails"
7454 msgstr "Mails"
7456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7457 msgid "Tasks"
7458 msgstr "Aufgaben"
7460 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7461 msgid "Journals"
7462 msgstr "Journal"
7464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7465 msgid "Calendar"
7466 msgstr "Kalender"
7468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7469 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7470 msgid "Contacts"
7471 msgstr "Kontakte"
7473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7474 msgid "Notes"
7475 msgstr "Notizen"
7477 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7478 msgid "Inbox"
7479 msgstr "Posteingang"
7481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7482 msgid "Drafts"
7483 msgstr "Entwürfe"
7485 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7486 msgid "Sent items"
7487 msgstr "Gesendete Objekte"
7489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7490 msgid "Junk mail"
7491 msgstr "Spam Mail"
7493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
7494 msgid "Removing group mail settings failed"
7495 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7497 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
7498 msgid "Saving group mail settings failed"
7499 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7502 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
7503 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
7504 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
7506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
7507 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7508 msgstr ""
7509 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7510 "ein."
7512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:948
7513 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
7514 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
7515 msgid "The primary address you've entered is already in use."
7516 msgstr ""
7517 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
7519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:954
7520 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
7521 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
7522 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
7524 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:963
7525 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
7526 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
7527 msgstr ""
7528 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
7529 "werden sollen."
7531 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:971
7532 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
7533 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
7534 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
7536 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:975
7537 msgid ""
7538 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7539 msgstr ""
7540 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7541 "nicht leer sein."
7543 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:979
7544 msgid "Please select a valid mail server."
7545 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7547 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
7548 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
7549 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
7550 msgid "Primary address"
7551 msgstr "Primäre Adresse"
7553 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
7554 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7555 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
7557 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:62
7558 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
7559 msgid "Alternative addresses"
7560 msgstr "Alternative Adressen"
7562 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
7564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
7565 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
7566 msgid "List of alternative mail addresses"
7567 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
7569 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:106
7570 msgid "Forward messages to non group members"
7571 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7573 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
7574 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
7575 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
7576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224
7577 msgid "Add local"
7578 msgstr "Lokale hinzufügen"
7580 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
7581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
7582 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
7584 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
7585 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
7586 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
7587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
7588 msgid "Server"
7589 msgstr "Server"
7591 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7592 msgid "Select mail server to place user on"
7593 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7595 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
7596 msgid "Quota usage"
7597 msgstr "Kontingent-Nutzung"
7599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
7600 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
7602 msgid "not defined"
7603 msgstr "nicht definiert"
7605 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
7606 msgid "Quota size"
7607 msgstr "Kontingent-Größe"
7609 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7610 msgid "Folder type"
7611 msgstr "Ordner-Typ"
7613 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7614 msgid "IMAP shared folders"
7615 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
7617 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7618 msgid "Default permission"
7619 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7621 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7622 msgid "Member permission"
7623 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7625 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7626 msgid "Group administration"
7627 msgstr "Gruppenverwaltung"
7629 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7630 msgid ""
7631 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7632 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7633 msgstr ""
7634 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7635 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7637 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7638 msgid "Group settings"
7639 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7641 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7642 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7643 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7644 msgid "Group name"
7645 msgstr "Gruppenname"
7647 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7648 msgid "Posix name of the group"
7649 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7651 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7652 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7653 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7654 msgstr ""
7655 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7657 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7658 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7659 msgid "Force GID"
7660 msgstr "Erzwinge GID"
7662 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7663 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7664 msgid "Forced ID number"
7665 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7667 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7668 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7669 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7671 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7672 #, php-format
7673 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7674 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7676 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7677 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7678 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7679 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7682 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7683 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7686 msgid "Remove applications"
7687 msgstr "Anwendungen entfernen"
7689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7690 msgid ""
7691 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7692 "clicking below."
7693 msgstr ""
7694 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7695 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7698 msgid "Create applications"
7699 msgstr "Anwendungen erstellen"
7701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7702 msgid ""
7703 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7704 "clicking below."
7705 msgstr ""
7706 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7707 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7710 msgid "Invalid character in category name."
7711 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7714 msgid "The specified category already exists."
7715 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7718 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7719 msgstr ""
7720 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7721 "LDAP-Verzeichnis."
7723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7724 msgid "The selected application has no options."
7725 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
7728 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
7729 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
7730 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
7731 msgid "back"
7732 msgstr "zurück"
7734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7735 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7736 msgid "department"
7737 msgstr "Abteilung"
7739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7740 msgid "application"
7741 msgstr "Anwendung"
7743 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7744 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7745 msgid "Delete entry"
7746 msgstr "Eintrag entfernen"
7748 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7749 msgid "Insert seperator"
7750 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7752 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7753 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
7754 msgid "Edit entry"
7755 msgstr "Eintrag bearbeiten"
7757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7758 msgid "This application is no longer available."
7759 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7762 #, php-format
7763 msgid "This application is not available in any release named %s."
7764 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7767 msgid "Check parameter"
7768 msgstr "Überprüfe Parameter"
7770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7771 msgid "This application has changed parameters."
7772 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7775 msgid "Removing application information failed"
7776 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7779 msgid "Saving application information failed"
7780 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7782 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7783 #, php-format
7784 msgid ""
7785 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7786 "the objects base has changed."
7787 msgstr ""
7788 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7789 "Release-Namen an."
7791 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7792 msgid "Select users to add"
7793 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7795 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7798 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7799 msgid "Select to see servers"
7800 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7802 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7803 msgid "Search within subtree"
7804 msgstr "Suche im Unterbaum"
7806 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7807 msgid "Display users of department"
7808 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7810 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
7811 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
7812 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7814 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
7815 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
7816 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
7817 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
7818 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
7819 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
7820 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
7821 msgid "Choose the department the search will be based on"
7822 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
7824 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7825 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7826 msgid "Regular expression for matching user names"
7827 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7831 msgid "List of groups"
7832 msgstr "Liste der Gruppen"
7834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7835 msgid ""
7836 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7837 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7838 "large number of groups."
7839 msgstr ""
7840 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7841 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7842 "der Bereichsauswahl an."
7844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7845 msgid "Groupname / Department"
7846 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7849 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7850 msgstr ""
7851 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7854 msgid "Show primary groups"
7855 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7857 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7858 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7859 msgstr ""
7860 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7863 msgid "Show samba groups"
7864 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7867 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7868 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7871 msgid "Show application groups"
7872 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7875 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7876 msgstr ""
7877 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7878 "sind"
7880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7881 msgid "Show mail groups"
7882 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7885 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7886 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7889 msgid "Show functional groups"
7890 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
7893 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
7895 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
7896 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
7897 msgid "Regular expression for matching group names"
7898 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
7900 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
7901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
7902 msgid "User name of which groups are shown"
7903 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
7905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7906 msgid "Create new group"
7907 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7910 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7911 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
7912 msgid "New"
7913 msgstr "Neu"
7915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7917 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7918 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7919 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7920 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7921 msgid "Application"
7922 msgstr "Anwendung"
7924 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7925 msgid "Number of listed groups"
7926 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7928 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7929 msgid "Descriptive text for this group"
7930 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7932 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7933 msgid "Choose subtree to place group in"
7934 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7936 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7937 msgid "Select to create a samba conform group"
7938 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7940 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7941 msgid "in domain"
7942 msgstr "in der Domain"
7944 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7945 msgid "Members are in a phone pickup group"
7946 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7948 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7949 msgid "Members are in a nagios group"
7950 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7952 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7953 msgid "Group members"
7954 msgstr "Gruppenmitglieder"
7956 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7957 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7958 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7960 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7961 msgid "This 'dn' is no acl container."
7962 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7964 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7965 msgid "Removing ACL information failed"
7966 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7968 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7969 msgid "Saving ACL information failed"
7970 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7972 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7973 msgid "All fields are writeable"
7974 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7976 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
7977 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
7978 msgid "Select addresses to add"
7979 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
7981 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7982 msgid "Display addresses of department"
7983 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7985 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7986 msgid "Display addresses matching"
7987 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7989 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
7990 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
7991 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
7992 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
7993 msgid "Regular expression for matching addresses"
7994 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
7996 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
7997 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
7998 msgid "Display addresses of user"
7999 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
8001 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
8002 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
8003 msgid "User name of which addresses are shown"
8004 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
8006 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:260
8007 msgid "Enable vacation message"
8008 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
8010 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:262
8011 msgid "Vacation start/stop"
8012 msgstr "Urlaubsanfang/-ende"
8014 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
8015 msgid "Scalix Mail node"
8016 msgstr "Scalix Mailknoten"
8018 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
8019 msgid "Mailbox class"
8020 msgstr "Postfach-Klasse"
8022 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
8023 msgid "Server language"
8024 msgstr "Server-Sprache"
8026 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
8027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
8028 msgid "Administrator"
8029 msgstr "Administrator"
8031 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
8032 msgid "Mailbox administrator"
8033 msgstr "Postfach Administrator"
8035 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
8036 msgid "Hide user entry in Scalix"
8037 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
8039 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
8040 msgid "Mailbox size limitations"
8041 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
8043 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
8044 msgid "Limit outbound"
8045 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
8047 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
8048 msgid "Limit inbound"
8049 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
8051 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
8052 msgid "Notify user"
8053 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
8055 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
8056 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
8057 msgid "Scalix email addresses"
8058 msgstr "Scalix Email-Adressen"
8060 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:458
8061 msgid "Create/edit new task"
8062 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
8064 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:458
8065 msgid "Remove tasks"
8066 msgstr "Aufgaben entfernen"
8068 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8069 msgid "Application options"
8070 msgstr "Anwendungsoptionen"
8072 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8073 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8074 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8075 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8077 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8078 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8080 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
8081 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
8082 msgid "The name for this section is already used!"
8083 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
8085 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
8086 msgid "Required field 'Range' is not filled."
8087 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
8089 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
8090 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
8091 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
8093 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
8094 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
8095 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
8096 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
8098 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
8099 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
8100 msgid "'Range' is not inside the configured network."
8101 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
8103 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
8104 msgid "Authoritative service"
8105 msgstr "Autoritativer Dienst"
8107 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
8108 msgid "Dynamic DNS update"
8109 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
8111 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
8112 msgid "Dynamic DNS update style"
8113 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
8115 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
8116 msgid "Default lease time (s)"
8117 msgstr "Standard Leasedauer"
8119 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
8120 msgid "Enter default lease time in seconds."
8121 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
8123 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
8124 msgid "Maximum lease time (s)"
8125 msgstr "Maximale Leasedauer"
8127 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
8128 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
8129 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
8131 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8132 msgid ""
8133 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8134 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8135 "GOsa to get your data back."
8136 msgstr ""
8137 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
8138 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8139 "restaurieren. "
8141 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8142 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8143 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
8145 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8146 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8147 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
8149 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8150 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8151 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
8153 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
8154 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
8155 msgstr ""
8156 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
8157 "das Formular oberhalb."
8159 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
8160 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
8161 msgstr ""
8162 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
8163 "Formular oberhalb."
8165 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
8166 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
8170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
8171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
8172 msgid "automatic"
8173 msgstr "automatisch"
8175 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
8176 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
8177 msgid "New entry"
8178 msgstr "Neuer Eintrag"
8180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
8181 #, php-format
8182 msgid ""
8183 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
8184 "our zone editing dialog."
8185 msgstr ""
8186 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
8187 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
8189 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
8190 #, php-format
8191 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8192 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
8194 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
8195 #, php-format
8196 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8197 msgstr ""
8198 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
8199 "verwendet."
8201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
8202 #, php-format
8203 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8204 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
8206 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
8207 #, php-format
8208 msgid "The name '%s' is used more than once."
8209 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
8211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
8212 #, php-format
8213 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8214 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
8216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
8217 #, php-format
8218 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8219 msgstr ""
8220 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
8221 "definiert werden."
8223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
8224 #, php-format
8225 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8226 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
8228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
8229 #, php-format
8230 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8231 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
8233 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8234 msgid "Network\tsettings"
8235 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8237 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8238 msgid "IP-address"
8239 msgstr "IP-Adresse"
8241 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8242 msgid "MAC-address"
8243 msgstr "MAC-Adresse"
8245 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8246 msgid "Autodetect"
8247 msgstr "Automatisch feststellen"
8249 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8250 msgid "Enable DHCP for this device"
8251 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8253 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8254 msgid "not configured"
8255 msgstr "unkonfiguriert"
8257 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8258 msgid "Parent node"
8259 msgstr "Eltern-Knoten"
8261 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8262 msgid "Edit settings"
8263 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8265 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8266 msgid "Enable DNS for this device"
8267 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8269 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8270 msgid "Zone"
8271 msgstr "Zone"
8273 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8274 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8275 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
8276 msgid "TTL"
8277 msgstr "TTL"
8279 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8280 msgid "Dns records"
8281 msgstr "DNS-Einträge"
8283 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
8284 #, php-format
8285 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
8286 msgstr ""
8287 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
8288 "durchzuführen."
8290 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
8291 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
8292 msgid ""
8293 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
8294 "action, use the cancel button below."
8295 msgstr ""
8296 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
8297 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
8299 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
8300 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8301 msgid "Remove DNS service"
8302 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8304 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
8305 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8306 msgid ""
8307 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8308 msgstr ""
8309 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8310 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8312 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
8313 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8314 msgid "Add DNS service"
8315 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8317 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
8318 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8319 msgid ""
8320 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8321 msgstr ""
8322 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8323 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8325 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
8326 msgid "Reverse zone"
8327 msgstr "Reverse Zone"
8329 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8333 "entries '%s'"
8334 msgstr ""
8335 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8336 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8338 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
8339 msgid "Updating DNS service failed"
8340 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8342 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
8343 msgid "Removing DNS entries failed"
8344 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8346 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
8347 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
8348 msgid "Saving DNS entries failed"
8349 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8352 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8353 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
8355 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8356 msgid ""
8357 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8358 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8359 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8360 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8361 "more then one printer."
8362 msgstr ""
8363 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
8364 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
8365 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
8366 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
8367 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
8369 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8370 msgid "Display cartridge types matching"
8371 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
8373 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8374 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8375 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
8377 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
8378 #, php-format
8379 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8380 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
8383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
8384 #, php-format
8385 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8386 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
8389 msgid "Can't detect object name."
8390 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
8392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
8393 #, php-format
8394 msgid ""
8395 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8396 msgstr ""
8397 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
8398 "(en) verwendet: '%s'"
8400 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
8401 msgid "devices"
8402 msgstr "Geräte"
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8406 msgid "New monitor"
8407 msgstr "Neuer Monitor"
8409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8410 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8411 msgid "M"
8412 msgstr "M"
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8415 msgid "New mainbord"
8416 msgstr "Neues Mainboard"
8418 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8419 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
8420 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
8421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
8422 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
8423 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
8424 msgid "MB"
8425 msgstr "MB"
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8428 msgid "New processor"
8429 msgstr "Neuer Prozessor"
8431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8432 msgid "New case"
8433 msgstr "Neues Gehäuse"
8435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8436 msgid "C"
8437 msgstr "C"
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8440 msgid "New network interface"
8441 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8443 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8444 msgid "NI"
8445 msgstr "NI"
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8448 msgid "New ram"
8449 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8451 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8452 msgid "R"
8453 msgstr "R"
8455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8456 msgid "New hard disk"
8457 msgstr "Neue Festplatte"
8459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8460 msgid "HDD"
8461 msgstr "HDD"
8463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8464 msgid "New drive"
8465 msgstr "Neues Laufwerk"
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8468 msgid "D"
8469 msgstr "D"
8471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8472 msgid "New controller"
8473 msgstr "Neuer Controller"
8475 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8476 msgid "CS"
8477 msgstr "CS"
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8480 msgid "New graphics card"
8481 msgstr "Neue Grafikkarte"
8483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8484 msgid "GC"
8485 msgstr "GC"
8487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8488 msgid "New sound card"
8489 msgstr "Neue Soundkarte"
8491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8492 msgid "SC"
8493 msgstr "SC"
8495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8496 msgid "New power supply"
8497 msgstr "Neues Netzteil"
8499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8500 msgid "PS"
8501 msgstr "PS"
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8504 msgid "New misc device"
8505 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8508 msgid "OC"
8509 msgstr "OC"
8511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
8512 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8513 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
8516 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8517 msgid "This device name is already in use."
8518 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8520 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8521 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
8522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
8523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
8524 msgid "None"
8525 msgstr "keine"
8527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8528 msgid "Other"
8529 msgstr "Andere"
8531 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8532 msgid "Terminal template"
8533 msgstr "Terminal-Vorlage"
8535 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8536 msgid "Terminal name"
8537 msgstr "Terminal-Name"
8539 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8540 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8541 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8542 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
8543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8544 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8545 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8547 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8548 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8549 msgid "Inherit all"
8550 msgstr "Alles erben"
8552 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8553 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8555 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8556 msgid "Mode"
8557 msgstr "Modus"
8559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8560 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8561 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8562 msgid "Select terminal mode"
8563 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8565 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8566 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8567 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8568 msgid "Syslog server"
8569 msgstr "Protokoll-Server"
8571 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8573 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8574 msgid "Choose server to use for logging"
8575 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8577 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8578 msgid "Root server"
8579 msgstr "Root-Server"
8581 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8582 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8583 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8585 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8586 msgid "Swap server"
8587 msgstr "Auslagerungs-Server"
8589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8590 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8591 msgstr ""
8592 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8593 "werden sollen"
8595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8596 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8597 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8598 msgid "Inherit time server attributes"
8599 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8601 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8602 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8603 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8604 msgid "NTP server"
8605 msgstr "Zeit-Server"
8607 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8608 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8609 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8610 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8611 msgstr ""
8612 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8616 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8617 msgid "Select action to execute for this terminal"
8618 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8620 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8621 msgid "Remove FAI repository extension."
8622 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8624 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8625 msgid ""
8626 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8627 "clicking below."
8628 msgstr ""
8629 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8630 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8632 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8633 msgid "Add FAI repository extension."
8634 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8636 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8637 msgid ""
8638 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8639 "clicking below."
8640 msgstr ""
8641 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8642 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8643 "aktivieren."
8645 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8646 #, php-format
8647 msgid ""
8648 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8649 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8650 msgstr ""
8651 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8652 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8653 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8655 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8656 #, php-format
8657 msgid ""
8658 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8659 msgstr ""
8660 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8661 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8663 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8664 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8665 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
8666 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8667 msgid "Sections"
8668 msgstr "Sektionen"
8670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
8671 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8672 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
8674 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8675 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8676 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8678 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8679 msgid "N/A"
8680 msgstr "N/A"
8682 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
8683 msgid "The selected name is already in use."
8684 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8686 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
8687 msgid "Name of pool"
8688 msgstr "Name des Pools"
8690 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
8691 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8692 msgid "Range"
8693 msgstr "Bereich"
8695 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:76
8696 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
8697 msgid "This 'dn' has no network features."
8698 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
8700 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
8701 msgid "Removing Samba workstation failed"
8702 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8704 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8705 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
8706 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8707 msgstr ""
8708 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
8709 "anzulegen."
8711 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:190
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
8713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
8714 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
8715 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
8716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
8718 #, php-format
8719 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8720 msgstr ""
8721 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8723 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:241
8724 msgid "Saving Samba workstation failed"
8725 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8727 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
8728 msgid "Generic virus filtering"
8729 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
8731 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
8732 msgid "Database user"
8733 msgstr "Datenbank-Benutzer"
8735 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
8736 msgid "Database mirror"
8737 msgstr "Datenbank-Spiegel"
8739 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
8740 msgid "Http proxy URL"
8741 msgstr "HTTP-Proxy URL"
8743 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8744 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8745 msgid "Maximum threads"
8746 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8748 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
8749 msgid "Select number of maximal threads"
8750 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
8752 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
8753 msgid "Max directory recursions"
8754 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
8756 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8757 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8758 msgid "Checks per day"
8759 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
8761 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
8762 msgid "Enable debugging"
8763 msgstr "Debugging aktivieren"
8765 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
8766 msgid "Enable mail scanning"
8767 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
8769 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
8770 msgid "Archive scanning"
8771 msgstr "Archive untersuchen"
8773 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
8774 msgid "Enable scanning of archives"
8775 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
8777 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
8778 msgid "Block encrypted archives"
8779 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
8781 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8782 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8783 msgid "Maximum file size"
8784 msgstr "Maximale Dateigröße"
8786 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
8787 msgid "Maximum recursion"
8788 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
8790 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8791 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8792 msgid "Maximum compression ratio"
8793 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
8795 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
8796 msgid "Ethernet"
8797 msgstr "Ethernet"
8799 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
8800 msgid "FDDI"
8801 msgstr "FDDI"
8803 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
8804 msgid "Token Ring"
8805 msgstr "Token Ring"
8807 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
8808 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
8809 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
8810 msgid "The name for this host section is already used!"
8811 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
8813 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
8814 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
8815 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
8817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8818 msgid "Reference"
8819 msgstr "Referenz"
8821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8822 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8824 msgid "Comments"
8825 msgstr "Kommentare"
8827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8842 msgid "Manufacturer"
8843 msgstr "Hersteller"
8845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8846 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8847 msgid "Technical responsible"
8848 msgstr "Technischer Kontakt"
8850 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
8851 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
8852 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
8853 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
8854 msgid "Global options"
8855 msgstr "Globale Einstellungen"
8857 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
8858 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8859 msgid "Subclass"
8860 msgstr "Unterklasse"
8862 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
8863 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8864 msgid "Host"
8865 msgstr "Host"
8867 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
8868 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8869 msgid "Pool"
8870 msgstr "Pool"
8872 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
8873 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8874 msgid "Subnet"
8875 msgstr "Subnetz"
8877 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
8878 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
8879 msgid "Shared network"
8880 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
8882 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
8883 msgid ""
8884 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
8885 "abort."
8886 msgstr ""
8887 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
8888 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
8890 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
8891 msgid "Take over DNS configuration from"
8892 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
8894 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
8895 msgid "Take over"
8896 msgstr "Übernahme"
8898 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
8899 msgid "Zones"
8900 msgstr "Zonen"
8902 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8903 msgid "Parent server"
8904 msgstr "Parent-Server"
8906 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
8907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
8908 msgid "URL"
8909 msgstr "URL"
8911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
8912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
8913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
8917 "check the permission of the file '%s'."
8918 msgstr ""
8919 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
8920 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
8922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8924 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8925 msgid "unknown"
8926 msgstr "unbekannt"
8928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8929 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8932 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8933 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8936 msgid "bit"
8937 msgstr "Bit"
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8941 msgid "show chooser"
8942 msgstr "zeige Auswahl"
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8946 msgid "direct"
8947 msgstr "direkt"
8949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8950 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8951 msgid "load balanced"
8952 msgstr "lastverteilt"
8954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8956 msgid "Windows RDP"
8957 msgstr "Windows RDP"
8959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8961 msgid "ICA client"
8962 msgstr "Citrix Metaframe"
8964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8978 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8979 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8980 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8981 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8982 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8983 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8984 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
8986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
8987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
8991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8995 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8999 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
9000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
9001 msgid "inherited"
9002 msgstr "geerbt"
9004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
9005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9006 msgid "Bit"
9007 msgstr "Bit"
9009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9010 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9011 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9012 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
9015 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9016 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
9019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
9020 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9021 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
9024 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
9025 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
9026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
9027 msgid "Please specify a valid VSync range."
9028 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
9031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
9032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
9033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
9034 msgid "Please specify a valid HSync range."
9035 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
9038 msgid "Saving workstation services failed"
9039 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
9041 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9042 msgid "Add/Edit manufacturer"
9043 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9045 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9046 msgid "Website"
9047 msgstr "Website"
9049 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9052 msgid "Email"
9053 msgstr "Email"
9055 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9056 msgid "Rule"
9057 msgstr "Regel"
9059 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9060 #, php-format
9061 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9062 msgstr ""
9063 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9064 "Listen"
9066 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9067 #, php-format
9068 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9069 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9071 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9072 msgid "Remove Kolab extension"
9073 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9076 msgid ""
9077 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9078 "below."
9079 msgstr ""
9080 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9081 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9084 msgid "Add Kolab service"
9085 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9088 msgid ""
9089 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9090 "below."
9091 msgstr ""
9092 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9093 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9096 msgid "Removing kolab host entry failed"
9097 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9100 msgid "Removing server from kolab object failed"
9101 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9103 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9104 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9105 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9107 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9108 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9109 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9111 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9112 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9113 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9115 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9116 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9117 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9119 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9120 msgid "Future days must be a value."
9121 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9123 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9124 msgid "No SMTP privileged networks set."
9125 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9127 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9128 msgid "Saving server to kolab object failed"
9129 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9131 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
9132 #, php-format
9133 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9134 msgstr ""
9135 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
9136 "verwendet:"
9138 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9139 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9140 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
9142 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
9143 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9144 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9146 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
9147 msgid "Saving server service object failed"
9148 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9150 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
9151 msgid "Creating mount container failed"
9152 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9154 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
9155 msgid "Removing mount container failed"
9156 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9158 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
9159 msgid "Saving mount container failed"
9160 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9163 #, php-format
9164 msgid "Please choose a valid zone name."
9165 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
9167 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
9168 #, php-format
9169 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9170 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
9172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
9173 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9174 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9176 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
9177 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9178 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
9181 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9182 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
9185 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9186 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
9189 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9190 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
9193 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9194 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
9197 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:516
9198 #, php-format
9199 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9200 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9202 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
9203 msgid ""
9204 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
9205 msgstr ""
9206 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
9207 "Adresse ein."
9209 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
9210 #, php-format
9211 msgid ""
9212 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9213 "try it this way x.0.0.0"
9214 msgstr ""
9215 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
9216 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
9218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9222 "try it this way x.x.0.0"
9223 msgstr ""
9224 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
9225 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
9227 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9231 "try it this way x.x.x.0"
9232 msgstr ""
9233 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
9234 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
9236 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
9237 #, php-format
9238 msgid "The given network class '%s' is not valid."
9239 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
9241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9243 msgid "Keyboard"
9244 msgstr "Tastatur"
9246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
9249 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9250 msgid "Model"
9251 msgstr "Modell"
9253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9255 msgid "Choose keyboard model"
9256 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9260 msgid "Layout"
9261 msgstr "Layout"
9263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9265 msgid "Choose keyboard layout"
9266 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9270 msgid "Variant"
9271 msgstr "Variante"
9273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9275 msgid "Choose keyboard variant"
9276 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9280 msgid "Mouse"
9281 msgstr "Maus"
9283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9285 msgid "Choose mouse type"
9286 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9290 msgid "Port"
9291 msgstr "Anschluss"
9293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9295 msgid "Choose mouse port"
9296 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9300 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9301 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9302 msgid "Telephone hardware"
9303 msgstr "Telefon-Hardware"
9305 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9307 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9308 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9309 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9310 msgid "Telephone"
9311 msgstr "Telefon"
9313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9314 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9316 msgid "Graphic device"
9317 msgstr "Grafikkarte"
9319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9322 msgid "Driver"
9323 msgstr "Treiber"
9325 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9327 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9328 msgstr ""
9329 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
9332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
9333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
9334 msgid "Resolution"
9335 msgstr "Auflösung"
9337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9339 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9340 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9344 msgid "Color depth"
9345 msgstr "Farbtiefe"
9347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9349 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9350 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9354 msgid "Display device"
9355 msgstr "Anzeige"
9357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
9359 msgid "Use DDC for automatic detection"
9360 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
9362 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9364 msgid "HSync"
9365 msgstr "HSync"
9367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9369 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9370 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9374 msgid "VSync"
9375 msgstr "VSync"
9377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9379 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9380 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9382 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9383 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9384 msgid "Scan device"
9385 msgstr "Scanner"
9387 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9388 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9389 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9390 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9392 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9393 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9394 msgid "Provide scan services"
9395 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9397 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9398 msgid ""
9399 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9400 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9401 "wouldn't be able to log in."
9402 msgstr ""
9403 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9404 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9405 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
9407 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9408 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9409 msgstr ""
9410 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
9411 "übernehmen."
9413 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9414 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9415 msgstr ""
9416 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9418 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9419 msgid "Manage System-types"
9420 msgstr "System-Typen verwalten"
9422 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9423 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9424 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9425 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9426 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9427 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9428 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9429 msgid "Rename"
9430 msgstr "Umbenennen"
9432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9433 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9434 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9435 msgid "Please enter a new name"
9436 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9438 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
9439 msgid "Network configuration"
9440 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
9442 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
9443 msgid "Router"
9444 msgstr "Router"
9446 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
9447 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
9448 msgstr ""
9449 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
9450 "Sektion verwendet werden soll"
9452 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
9453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9455 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
9456 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9457 msgid "Netmask"
9458 msgstr "Netzmaske"
9460 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
9461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9462 msgid "Broadcast"
9463 msgstr "Broadcast"
9465 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
9466 msgid "Bootup"
9467 msgstr "Bootup"
9469 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
9470 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9471 msgid "Filename"
9472 msgstr "Dateiname"
9474 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
9475 msgid ""
9476 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
9477 msgstr ""
9478 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
9479 "nachdem der Client gestartet wurde"
9481 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
9482 msgid "Next server"
9483 msgstr "Nächster Server"
9485 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
9486 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
9487 msgstr ""
9488 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
9489 "sollen"
9491 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
9492 msgid "Domain Name Service"
9493 msgstr "Domänen-Namensdienst"
9495 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
9496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
9497 msgid "Domain"
9498 msgstr "Domäne"
9500 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
9501 msgid "Name of domain"
9502 msgstr "Name der Domäne"
9504 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
9505 msgid "DNS server"
9506 msgstr "DNS-Server"
9508 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
9509 msgid "List of DNS servers to be propagated"
9510 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
9512 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
9513 msgid "DNS server do be added"
9514 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
9516 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
9517 msgid "Click here add the selected server to the list"
9518 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
9520 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
9521 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
9522 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
9524 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
9525 msgid "Domain Name Service options"
9526 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
9528 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
9529 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
9530 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
9532 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
9533 msgid "Assign hostnames from host declarations"
9534 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
9536 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9537 msgid "Zone name"
9538 msgstr "Zonenname"
9540 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9541 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9542 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9543 msgid "Network address"
9544 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
9547 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
9548 msgstr ""
9549 "Zone ist in Benutzung - die Netzwerkeinstellungen können nicht verändert "
9550 "werden."
9552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
9553 msgid "Zone records"
9554 msgstr "Zonen-Einträge"
9556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
9557 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9558 msgstr ""
9559 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9561 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
9562 msgid "SOA record"
9563 msgstr "SOA-Eintrag"
9565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
9566 msgid "Primary dns server for this zone"
9567 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9569 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9570 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9571 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9573 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
9574 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9575 msgid "Refresh"
9576 msgstr "Aktualisieren"
9578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
9579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9580 msgid "Retry"
9581 msgstr "Wiederholen"
9583 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
9584 msgid "Expire"
9585 msgstr "Ablauf"
9587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
9588 msgid "MxRecords"
9589 msgstr "MX-Einträge"
9591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
9592 msgid "Global zone records"
9593 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9595 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9596 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9597 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
9599 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9600 #, php-format
9601 msgid "Error in definition of '%s'!"
9602 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
9604 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9605 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9606 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9608 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9609 msgid ""
9610 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9611 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9612 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9613 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9614 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9615 "dependencies."
9616 msgstr ""
9617 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9618 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9619 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9620 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9621 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9622 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9624 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9625 msgid "Linux thin client template"
9626 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9628 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9629 msgid "Linux workstation template"
9630 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9632 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9633 msgid "Linux Server"
9634 msgstr "Linux Server"
9636 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9637 msgid "Windows workstation"
9638 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9640 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9641 msgid "Network printer"
9642 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9644 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9645 msgid "Other network component"
9646 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9650 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9651 msgid "Activated"
9652 msgstr "Aktiv"
9654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
9655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
9656 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
9657 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
9658 msgid "Locked"
9659 msgstr "Gesperrt"
9661 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9662 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9663 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9664 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9665 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9668 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9671 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9672 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9673 #, php-format
9674 msgid "Execution of '%s' failed!"
9675 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9677 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9678 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9679 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9683 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9684 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9685 msgid "Switch off"
9686 msgstr "Ausschalten"
9688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9689 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9690 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9691 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9692 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9693 msgid "Reboot"
9694 msgstr "Neustarten"
9696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9697 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9698 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9699 msgid "Instant update"
9700 msgstr "Sofortiges Update"
9702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9704 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9705 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9706 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9707 msgid "Scheduled update"
9708 msgstr "Geplantes Update"
9710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9711 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9715 msgid "Reinstall"
9716 msgstr "Neu-Installation"
9718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9719 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9720 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9721 msgid "Rescan hardware"
9722 msgstr "Hardware neu erkennen"
9724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9727 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9730 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9731 msgid "Memory test"
9732 msgstr "Speichertest"
9734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9736 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9738 msgid "Force localboot"
9739 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9743 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9744 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9745 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9746 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9747 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9748 msgid "System analysis"
9749 msgstr "Systemanalyse"
9751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9752 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9754 msgid "Wake up"
9755 msgstr "Aufwecken"
9757 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9758 msgid "Removing workstation failed"
9759 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9761 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9762 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9763 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9764 msgstr ""
9765 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9766 "anzulegen."
9768 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9769 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9770 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9773 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9774 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9775 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9776 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9777 msgid "Please specify a valid name for this object."
9778 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
9780 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9781 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9782 msgid ""
9783 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9784 "activated."
9785 msgstr ""
9786 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9787 "nicht aktiv ist."
9789 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9790 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9791 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9792 msgid "Saving workstation failed"
9793 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9795 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
9796 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
9797 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
9798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
9799 msgid "Shares"
9800 msgstr "Freigaben"
9802 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9803 msgid "Time Service"
9804 msgstr "Zeit-Dienst"
9806 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9807 msgid "LDAP Service"
9808 msgstr "LDAP-Dienst"
9810 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9811 msgid "Terminal Service"
9812 msgstr "Terminal-Dienst"
9814 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9815 msgid "Temporary disable login"
9816 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9819 msgid "Font path"
9820 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9822 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9823 msgid "Syslog Service"
9824 msgstr "Protokoll-Dienst"
9826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9827 msgid "Print Service"
9828 msgstr "Druck-Dienst"
9830 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9831 msgid "Mail server"
9832 msgstr "Mail-Server"
9834 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9835 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9836 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9838 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
9839 #, php-format
9840 msgid ""
9841 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9842 msgstr ""
9843 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
9846 msgid "Not matching"
9847 msgstr "Passt nicht"
9849 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Removing terminal from DNS object failed"
9852 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9854 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
9855 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9856 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9858 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9859 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9860 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9862 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
9863 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9864 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9866 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
9867 msgid ""
9868 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9869 "':'."
9870 msgstr ""
9871 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9872 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9874 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:475
9875 #, php-format
9876 msgid ""
9877 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9878 "entry '%s'."
9879 msgstr ""
9880 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9881 "Eintrag '%s'."
9883 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:490
9884 #, php-format
9885 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9886 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9888 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:498
9889 #, php-format
9890 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9891 msgstr ""
9892 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9894 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
9895 #, php-format
9896 msgid ""
9897 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9898 "please remove the record."
9899 msgstr ""
9900 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9901 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9903 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:594
9904 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9905 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
9907 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:618
9908 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:637
9909 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9910 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9912 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
9913 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9914 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9916 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9917 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9918 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9920 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
9921 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9922 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9924 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
9925 msgid "This 'dn' has no server features."
9926 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
9928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
9929 msgid "Removing server failed"
9930 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
9932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
9933 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9934 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
9936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
9937 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9938 msgstr ""
9939 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
9940 "anzulegen."
9942 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
9943 msgid "Saving server failed"
9944 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
9946 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
9947 msgid "Name of host"
9948 msgstr "Name des Hosts"
9950 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
9951 msgid "Fixed address"
9952 msgstr "Feste Adresse"
9954 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
9955 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
9956 msgstr ""
9957 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
9958 "vergeben"
9960 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
9961 msgid "Hardware type"
9962 msgstr "Hardware-Typ"
9964 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
9965 msgid "Hardware address"
9966 msgstr "Hardware-Adresse"
9968 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
9969 msgid "Name for shared network"
9970 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
9972 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
9973 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9974 msgid "Server identifier"
9975 msgstr "Serverbezeichnung"
9977 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
9978 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
9979 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
9981 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
9982 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
9983 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
9985 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
9986 msgid "Authoritative server"
9987 msgstr "Autoritativer Server"
9989 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
9990 msgid "Leases"
9991 msgstr "Leases"
9993 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
9994 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9995 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
9996 msgid "Default lease time"
9997 msgstr "Standard Leasedauer"
9999 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10000 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10001 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10002 msgid "seconds"
10003 msgstr "Sekunden"
10005 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
10006 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
10007 msgid "Max. lease time"
10008 msgstr "Max. Leasedauer"
10010 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10011 msgid "Maximum lease time"
10012 msgstr "Maximale Leasedauer"
10014 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
10015 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
10016 msgid "Min. lease time"
10017 msgstr "Min. Leasedauer"
10019 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10020 msgid "Minimum lease time"
10021 msgstr "Minimale Leasedauer"
10023 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10024 msgid "Access control"
10025 msgstr "Zugriffskontrolle"
10027 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10028 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10029 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10031 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10032 msgid "Allow unknown clients"
10033 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
10035 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10036 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10037 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10039 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10040 msgid "Allow bootp clients"
10041 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
10043 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10044 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10045 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
10047 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10048 msgid "Allow booting"
10049 msgstr "Erlaube Booten"
10051 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10052 msgid "System management"
10053 msgstr "Systemverwaltung"
10055 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
10056 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
10057 msgid "present"
10058 msgstr "vorhanden"
10060 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
10061 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
10062 msgstr ""
10063 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
10064 "sammeln."
10066 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
10067 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
10068 msgid "unknown status"
10069 msgstr "unbekannter Status"
10071 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
10072 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
10073 msgstr ""
10074 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
10075 "Informationen angezeigt werden."
10077 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
10078 msgid "online"
10079 msgstr "aktiv"
10081 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
10082 msgid "running"
10083 msgstr "läuft"
10085 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
10086 msgid "not running"
10087 msgstr "läuft nicht"
10089 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
10090 msgid "offline"
10091 msgstr "inaktiv"
10093 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10094 msgid "Machine name"
10095 msgstr "Name des Systems"
10097 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
10098 msgid ""
10099 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10100 "abort."
10101 msgstr ""
10102 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
10103 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
10105 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
10106 msgid "Take over DHCP configuration from"
10107 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
10109 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
10110 msgid "DHCP sections"
10111 msgstr "DHCP-Segmente"
10113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10114 msgid "Add/Edit monitor"
10115 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10118 msgid "Monitor size"
10119 msgstr "Monitorgröße"
10121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10122 msgid "Inch"
10123 msgstr "Zoll"
10125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10126 msgid "Integrated microphone"
10127 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10130 msgid "Integrated speakers"
10131 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10134 msgid "Sub-D"
10135 msgstr "Sub-D"
10137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10138 msgid "BNC"
10139 msgstr "BNC"
10141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10142 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10143 msgid "Serial number"
10144 msgstr "Seriennummer"
10146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10147 msgid "Additional serial number"
10148 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10151 msgid "Add/Edit other device"
10152 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10155 msgid "Add/Edit power supply"
10156 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10159 msgid "Atx"
10160 msgstr "ATX"
10162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10163 msgid "Power"
10164 msgstr "Strom"
10166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10167 msgid "Add/Edit graphic card"
10168 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10173 msgid "Interface"
10174 msgstr "Interface"
10176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10177 msgid "Ram"
10178 msgstr "RAM"
10180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10181 msgid "Add/Edit controller"
10182 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10184 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10185 msgid "Add/Edit drive"
10186 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10189 msgid "Speed"
10190 msgstr "Taktung"
10192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10193 msgid "Writeable"
10194 msgstr "Beschreibbar"
10196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10197 msgid "Add/Edit harddisk"
10198 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10201 msgid "Rpm"
10202 msgstr "Upm"
10204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10205 msgid "Cache"
10206 msgstr "Cache"
10208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10209 msgid "Add/Edit memory"
10210 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10213 msgid "Frequenz"
10214 msgstr "Frequenz"
10216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10217 msgid "Add/Edit sound card"
10218 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10221 msgid "Add/Edit network interface"
10222 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10225 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
10226 msgid "MAC address"
10227 msgstr "MAC-Adresse"
10229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
10230 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
10231 msgid "Bandwidth"
10232 msgstr "Bandbreite"
10234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10235 msgid "Add/Edit processor"
10236 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10239 msgid "Frequence"
10240 msgstr "Frequenz"
10242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10243 msgid "Default frequence"
10244 msgstr "Standardfrequenz"
10246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10247 msgid "Add/Edit motherboard"
10248 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10251 msgid "Chipset"
10252 msgstr "Chipsatz"
10254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10255 msgid "Add/Edit computer case"
10256 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10259 msgid "format"
10260 msgstr "Format"
10262 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
10263 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
10264 #, php-format
10265 msgid ""
10266 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10267 "exist."
10268 msgstr ""
10269 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10270 "existieren."
10272 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
10273 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
10274 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
10275 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
10276 msgid "You must specify a valid mount point."
10277 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
10279 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10280 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10281 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10284 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10285 msgid "Boot parameters"
10286 msgstr "Boot-Parameter"
10288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10290 msgid "Boot kernel"
10291 msgstr "Boot-Kernel"
10293 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
10295 msgid "Custom options"
10296 msgstr "Angepasste Optionen"
10298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10299 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
10300 msgid ""
10301 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10302 "during bootup"
10303 msgstr ""
10304 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10305 "sollen"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10308 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
10309 msgid "LDAP server"
10310 msgstr "LDAP-Server"
10312 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10313 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10314 msgstr ""
10315 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10316 "unterstützt"
10318 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10319 msgid "use graphical bootup"
10320 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10323 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10324 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10326 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10327 msgid "use standard linux textual bootup"
10328 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10330 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10331 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10332 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10335 msgid "use debug mode for startup"
10336 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10338 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10339 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
10340 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10341 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10343 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10344 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
10345 msgid "Add additional modules to load on startup"
10346 msgstr ""
10347 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10349 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
10351 msgid "Mountpoint"
10352 msgstr "Mount-Pfad"
10354 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10355 msgid "Choose a base"
10356 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10358 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10359 msgid ""
10360 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10361 "Or click the image at the end of each entry."
10362 msgstr ""
10363 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10364 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10365 "Eintrags)."
10367 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10368 msgid "Filter entries with this syntax"
10369 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10371 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10372 #, php-format
10373 msgid "Select this base"
10374 msgstr "Diese Basis auswählen"
10376 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10377 msgid ""
10378 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10379 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10380 "back."
10381 msgstr ""
10382 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10383 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10385 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10386 msgid ""
10387 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10388 msgstr ""
10389 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10390 "zu wählen."
10392 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10393 msgid "Postfix mydomain"
10394 msgstr "Postfix 'mydomain'"
10396 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10397 msgid "Postfix mydestination"
10398 msgstr "Postfix 'mydestination'"
10400 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
10401 msgid "Cyrus admins"
10402 msgstr "Cyrus-Administratoren"
10404 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
10405 msgid "POP3 service"
10406 msgstr "POP3-Dienst"
10408 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
10409 msgid "POP3/SSL service"
10410 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
10412 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
10413 msgid "IMAP service"
10414 msgstr "IMAP-Dienst"
10416 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
10417 msgid "IMAP/SSL service"
10418 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
10420 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
10421 msgid "Sieve service"
10422 msgstr "Sieve-Dienst"
10424 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
10425 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10426 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
10428 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
10429 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10430 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
10432 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
10433 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10434 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
10436 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
10437 msgid "Quota settings"
10438 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
10440 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
10441 msgid "Free/Busy settings"
10442 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
10444 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
10445 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10446 msgstr ""
10447 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
10449 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
10450 msgid "SMTP privileged networks"
10451 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
10453 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
10454 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10455 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
10457 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
10458 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10459 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
10461 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
10462 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10463 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10465 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
10466 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10467 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
10469 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
10470 msgid "Host used to relay mails"
10471 msgstr "Host für Mail Relay"
10473 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
10474 msgid "Accept Internet Mail"
10475 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
10477 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
10478 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10479 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
10481 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10482 msgid "General"
10483 msgstr "Allgemein"
10485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10486 msgid "Printer name"
10487 msgstr "Druckername"
10489 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10490 msgid "Details"
10491 msgstr "Details"
10493 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10494 msgid "Printer location"
10495 msgstr "Drucker-Standort"
10497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10498 msgid "Printer URL"
10499 msgstr "Drucker URL"
10501 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10502 msgid "Permissions"
10503 msgstr "Berechtigungen"
10505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10506 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10507 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10509 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10510 msgid "Add user"
10511 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10513 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10514 msgid "Add group"
10515 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10517 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10518 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10519 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10521 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10522 msgid "Admins"
10523 msgstr "Administratoren"
10525 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10526 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10527 msgid "System type"
10528 msgstr "System-Typ"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10531 msgid "Operating system"
10532 msgstr "Betriebssystem"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
10535 msgid "Contact person"
10536 msgstr "Kontaktperson"
10538 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10539 msgid "Installed devices"
10540 msgstr "Installierte Geräte"
10542 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10543 msgid "Trading"
10544 msgstr "Handeln"
10546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10547 msgid "Software"
10548 msgstr "Software"
10550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10551 msgid "Contracts"
10552 msgstr "Verträge"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
10555 msgid "Attachments"
10556 msgstr "Anhänge"
10558 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10559 msgid "List of devices"
10560 msgstr "Liste der Geräte"
10562 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10563 msgid ""
10564 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10565 msgstr ""
10566 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10567 "hinzuzufügen."
10569 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10570 msgid "Display devices matching"
10571 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10573 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10574 msgid "Regular expression for matching device names"
10575 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10577 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10578 msgid "CD-Install-Image generation"
10579 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10581 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10582 msgid ""
10583 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10584 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10585 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10586 msgstr ""
10587 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10588 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10589 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10590 "haben."
10592 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10593 msgid "Create ISO-Image"
10594 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10596 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10597 msgid ""
10598 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10599 "single list."
10600 msgstr ""
10601 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10602 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10604 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
10605 msgid ""
10606 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10607 "zone entry exists in the ldap database."
10608 msgstr ""
10609 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10610 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10611 "existiert."
10613 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10614 msgid "Create a new DNS zone entry"
10615 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10617 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10618 msgid "Removing generic component failed"
10619 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10621 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10622 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10623 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10625 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10626 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10627 msgid "The required field IP address is empty."
10628 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10630 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10631 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10632 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10633 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10635 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10636 msgid "Saving generic component failed"
10637 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10639 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
10640 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
10641 msgid "Device name"
10642 msgstr "Gerätename"
10644 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
10645 msgid "Name of group"
10646 msgstr "Name der Gruppe"
10648 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10649 msgid "Kerberos kadmin access"
10650 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10652 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10653 msgid "Kerberos Realm"
10654 msgstr "Kerberos Realm"
10656 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10657 msgid "Admin user"
10658 msgstr "Administrator"
10660 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10661 msgid "FAX database"
10662 msgstr "Fax-Datenbank"
10664 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10665 msgid "FAX DB user"
10666 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10668 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10669 msgid "Asterisk management"
10670 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10672 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10673 msgid "Asterisk DB user"
10674 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10676 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10677 msgid "Country dial prefix"
10678 msgstr "Landesvorwahl"
10680 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10681 msgid "Local dial prefix"
10682 msgstr "Ortsvorwahl"
10684 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10685 msgid "IMAP admin access"
10686 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10689 msgid "Connect URL"
10690 msgstr "Verbindungs-URL"
10692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10693 msgid "Sieve port"
10694 msgstr "Sieve-Port"
10696 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10697 msgid "Logging database"
10698 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10701 msgid "Logging DB user"
10702 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10705 msgid "Glpi database"
10706 msgstr "Glpi-Datenbank"
10708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10709 msgid "Database"
10710 msgstr "Datenbank"
10712 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
10713 #, php-format
10714 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10715 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
10717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
10718 #, php-format
10719 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10720 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10722 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
10723 msgid ""
10724 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10725 "possibly we have no write access."
10726 msgstr ""
10727 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
10728 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
10730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
10731 #, php-format
10732 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10733 msgstr ""
10734 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
10737 msgid "Printer ppd selection."
10738 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10740 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10741 msgid ""
10742 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10743 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10744 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10745 msgstr ""
10746 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10747 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10748 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10749 "abzubrechen."
10751 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10752 msgid "List of configured repositories."
10753 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10755 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10756 msgid "Add repository"
10757 msgstr "Repository hinzufügen"
10759 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10760 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10761 msgstr ""
10762 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10763 "entfernen und zu bearbeiten."
10765 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10766 msgid "Edit share"
10767 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10769 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10770 msgid "NFS setup"
10771 msgstr "NFS-Einrichtung"
10773 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10774 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
10775 msgid "Path"
10776 msgstr "Pfad"
10778 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10779 msgid "Volume"
10780 msgstr "Volume"
10782 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10783 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10784 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10786 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10787 msgid "Codepage"
10788 msgstr "Codepage"
10790 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10791 msgid "Option"
10792 msgstr "Option"
10794 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
10795 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
10796 msgid "Please select a printer or press cancel."
10797 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
10799 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
10800 #, php-format
10801 msgid ""
10802 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10803 "s'"
10804 msgstr ""
10805 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10806 "System(en) verwendet: '%s'"
10808 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
10809 msgid "Please specify a name."
10810 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10812 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
10814 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10815 msgstr ""
10816 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10818 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10819 msgid "Select action to execute for this server"
10820 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
10822 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10823 msgid "Manage manufacturers"
10824 msgstr "Hersteller verwalten"
10826 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
10827 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
10828 msgid "Spamassassin"
10829 msgstr "Spamassassin"
10831 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
10832 msgid "Remove spamassassin extension"
10833 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
10835 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
10836 msgid ""
10837 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
10838 "clicking below."
10839 msgstr ""
10840 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
10841 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10843 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
10844 msgid "Add spamassassin service"
10845 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
10847 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
10848 msgid ""
10849 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
10850 "clicking below."
10851 msgstr ""
10852 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
10853 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10855 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
10856 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
10857 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
10859 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
10860 #, php-format
10861 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10862 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
10864 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
10865 #, php-format
10866 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10867 msgstr ""
10868 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
10870 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
10871 msgid "Required score must be a numeric value."
10872 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
10874 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
10875 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
10876 #, php-format
10877 msgid ""
10878 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10879 msgstr ""
10880 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10881 "existieren."
10883 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
10884 #, php-format
10885 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10886 msgstr ""
10887 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
10888 "dn' ist fehlgeschlagen."
10890 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10891 msgid "Logging"
10892 msgstr "Protokollierung"
10894 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10895 msgid "Failover peer"
10896 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
10898 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
10899 #, php-format
10900 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
10901 msgstr ""
10902 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
10903 "s'·durchzuführen."
10905 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
10906 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10907 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
10909 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
10910 #, php-format
10911 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10912 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
10914 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
10915 msgid "Remove DHCP service"
10916 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10918 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
10919 msgid ""
10920 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10921 "below."
10922 msgstr ""
10923 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10924 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10926 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
10927 msgid "Add DHCP service"
10928 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10930 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
10931 msgid ""
10932 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10933 "below."
10934 msgstr ""
10935 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10936 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10938 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
10939 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
10940 msgid "Insert new DHCP section"
10941 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
10943 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
10944 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
10945 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
10946 msgid "Edit DHCP section"
10947 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
10949 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
10950 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
10951 msgid "Remove DHCP section"
10952 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
10954 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
10955 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
10956 msgid "Removing DHCP entries failed"
10957 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
10959 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
10960 msgid "Can't remove DHCP object!"
10961 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
10963 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
10964 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
10965 msgid "Can't save DHCP object!"
10966 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
10968 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
10969 msgid "Saving DHCP service failed"
10970 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10972 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
10973 msgid ""
10974 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10975 msgstr ""
10976 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
10977 "Systemadministrator."
10979 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10980 msgid "Manage OS-types"
10981 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10983 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10984 msgid "Range for dynamic address assignment"
10985 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
10987 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
10988 #, php-format
10989 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
10990 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
10992 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10993 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10994 msgid "Select objects to add"
10995 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10997 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10998 msgid "Attachment"
10999 msgstr "Anhang"
11001 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
11002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
11003 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
11004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
11005 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
11006 msgid "Status"
11007 msgstr "Status"
11009 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11010 msgid "Mime-type"
11011 msgstr "MIME-Typ"
11013 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
11014 msgid "Rewrite header"
11015 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
11017 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
11018 msgid "Required score"
11019 msgstr "Benötigte Score"
11021 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
11022 msgid "Select required score to tag mail as spam"
11023 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
11025 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
11026 msgid "Enable use of bayes filtering"
11027 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
11029 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
11030 msgid "Enable bayes auto learning"
11031 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
11033 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
11034 msgid "Enable RBL checks"
11035 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
11037 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
11038 msgid "Enable use of Razor"
11039 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
11041 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
11042 msgid "Enable use of DDC"
11043 msgstr "DDC verwenden"
11045 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
11046 msgid "Enable use of Pyzor"
11047 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
11049 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
11050 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
11051 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
11052 msgid "Select printer to add"
11053 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
11055 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11056 msgid "Select entries to add"
11057 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11059 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11060 msgid "Display members of department"
11061 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11063 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11064 msgid "Display members matching"
11065 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11067 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11068 msgid "Regular expression for matching member names"
11069 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
11072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
11073 msgid "Systems"
11074 msgstr "Systeme"
11076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11077 msgid "You can't edit this object type yet!"
11078 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11081 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11082 msgstr ""
11083 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11084 "unten."
11086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11087 #, php-format
11088 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11089 msgstr ""
11090 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11091 "existieren."
11093 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11094 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11095 msgstr ""
11096 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11097 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11100 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11101 msgstr ""
11102 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11105 #, php-format
11106 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11107 msgstr ""
11108 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11111 #, php-format
11112 msgid ""
11113 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11114 "identified."
11115 msgstr ""
11116 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11117 "nicht identifiziert werden."
11119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11120 msgid "New terminal"
11121 msgstr "Neues Terminal"
11123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11124 msgid "New workstation"
11125 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11128 msgid "Unknown device"
11129 msgstr "Unbekanntes Gerät"
11131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11132 msgid "New Device"
11133 msgstr "Neues Gerät"
11135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
11136 msgid "Terminal template for"
11137 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
11140 msgid "Workstation template for"
11141 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11144 msgid "New System from incoming"
11145 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11148 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11150 msgid "Terminal"
11151 msgstr "Terminal"
11153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
11154 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11156 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
11157 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11158 msgid "Workstation"
11159 msgstr "Arbeitsstation"
11161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11162 msgid "Workstation is installing"
11163 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11166 msgid "Workstation is waiting for action"
11167 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11170 msgid "Workstation installation failed"
11171 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11174 msgid "Server is installing"
11175 msgstr "Server wird installiert"
11177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
11178 msgid "Server is waiting for action"
11179 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
11182 msgid "Server installation failed"
11183 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11186 msgid "Winstation"
11187 msgstr "Windows-Workstation"
11189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11190 msgid "Network Device"
11191 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
11194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11195 msgid "New Terminal"
11196 msgstr "Neues Terminal"
11198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
11199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11200 msgid "New Workstation"
11201 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11203 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
11204 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
11205 msgid "Anti virus"
11206 msgstr "AntiVirus"
11208 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
11209 msgid "Remove anti virus extension"
11210 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
11212 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
11213 msgid ""
11214 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
11215 "clicking below."
11216 msgstr ""
11217 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
11218 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11220 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
11221 msgid "Add anti virus service"
11222 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
11224 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
11225 msgid ""
11226 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
11227 "clicking below."
11228 msgstr ""
11229 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
11230 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11232 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
11233 #, php-format
11234 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11235 msgstr ""
11236 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11238 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
11239 #, php-format
11240 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11241 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
11243 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
11244 msgid "Maximum directory recursions"
11245 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
11247 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11248 msgid "Maximum recursions"
11249 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
11251 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11252 #, php-format
11253 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11254 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
11256 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11257 #, php-format
11258 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11259 msgstr ""
11260 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
11261 "gesetzt werden."
11263 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11264 msgid "Please specify a valid dns name."
11265 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
11267 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11268 msgid ""
11269 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11270 msgstr ""
11271 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
11272 "nicht entfernen."
11274 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
11275 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
11276 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
11278 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
11279 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
11280 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
11282 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
11283 #, php-format
11284 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
11285 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
11287 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11288 msgid "Workstation template"
11289 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11292 msgid "Workstation name"
11293 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
11296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
11297 msgid "There is no server with valid glpi database service."
11298 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
11300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
11301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
11302 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
11303 msgstr ""
11304 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
11305 "Datenbank verbinden."
11307 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
11308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
11309 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
11310 msgstr ""
11311 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
11312 "Konfiguration."
11314 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
11315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11316 msgid "Remove inventory"
11317 msgstr "Inventar entfernen"
11319 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
11320 msgid ""
11321 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11322 "below."
11323 msgstr ""
11324 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
11325 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
11328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
11329 msgid "Add inventory"
11330 msgstr "Inventar hinzufügen"
11332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
11333 msgid ""
11334 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11335 "below."
11336 msgstr ""
11337 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11338 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
11341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
11342 #, php-format
11343 msgid ""
11344 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11345 "exists."
11346 msgstr ""
11347 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11348 "verwendet."
11350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
11351 #, php-format
11352 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11353 msgstr ""
11354 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11355 "verwendet."
11357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
11358 msgid "since"
11359 msgstr "seit"
11361 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
11362 msgid "Integrating unknown devices"
11363 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
11365 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
11366 msgid ""
11367 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
11368 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
11369 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
11370 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
11371 msgstr ""
11372 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
11373 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
11374 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
11375 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
11377 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
11378 msgid "DNS name"
11379 msgstr "DNS-Name"
11381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
11382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
11383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
11384 msgid "This feature is not implemented yet."
11385 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
11387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
11388 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11389 msgstr ""
11390 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
11391 "wird bereits verwendet."
11393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
11394 #, php-format
11395 msgid ""
11396 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11397 msgstr ""
11398 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11399 "System(en) verwendet: '%s'"
11401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
11402 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11403 msgstr ""
11404 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
11407 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11408 msgstr ""
11409 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
11410 "Name wird bereits verwendet."
11412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
11413 #, php-format
11414 msgid ""
11415 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11416 "(s) '%s'"
11417 msgstr ""
11418 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
11419 "System(en) verwendet: '%s'"
11421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
11422 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11423 msgstr ""
11424 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
11425 "bereits verwendet wird."
11427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
11428 msgid ""
11429 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11430 "clicking below."
11431 msgstr ""
11432 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11433 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
11436 msgid ""
11437 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11438 "clicking below."
11439 msgstr ""
11440 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11441 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
11444 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11445 msgstr ""
11446 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
11447 "fehlt."
11449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11450 msgid "Printer type"
11451 msgstr "Druckertyp"
11453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11454 msgid "Supported interfaces"
11455 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
11457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11458 msgid "Serial"
11459 msgstr "Seriell"
11461 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11462 msgid "Parallel"
11463 msgstr "Parallel"
11465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11466 msgid "USB"
11467 msgstr "USB"
11469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11470 msgid "Installed cartridges"
11471 msgstr "Installierte Patronen"
11473 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11474 msgid ""
11475 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11476 "current server/release settings."
11477 msgstr ""
11478 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
11479 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
11480 "können."
11482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11483 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11484 msgstr ""
11485 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
11487 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11488 msgid ""
11489 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11490 "configurations."
11491 msgstr ""
11492 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
11493 "für Partitionstabellen enthält."
11495 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11496 msgid "Not available in current setup"
11497 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
11499 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11500 #, php-format
11501 msgid ""
11502 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11503 "Server was reset to 'auto'."
11504 msgstr ""
11505 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
11506 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
11508 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11509 #, php-format
11510 msgid ""
11511 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11512 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11513 "reset to 'auto'."
11514 msgstr ""
11515 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
11516 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
11517 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
11518 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
11520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11521 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11522 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11524 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11525 #, php-format
11526 msgid ""
11527 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11528 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11530 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11531 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11532 #, php-format
11533 msgid ""
11534 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11535 "empty string."
11536 msgstr ""
11537 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
11538 "Zeichenkette."
11540 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
11541 msgid "SSH systems keys"
11542 msgstr "SSH Systemschlüssel"
11544 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
11545 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
11546 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
11548 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
11549 msgid "Remove SSH keys"
11550 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
11552 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
11553 msgid ""
11554 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
11555 msgstr ""
11556 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
11557 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11559 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
11560 msgid "Add SSH keys"
11561 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
11563 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
11564 msgid ""
11565 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
11566 msgstr ""
11567 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
11568 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11570 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
11571 msgid "Removing SSH key failed"
11572 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
11574 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
11575 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
11576 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
11578 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
11579 msgid "Saving SSH key failed"
11580 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
11582 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11583 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11584 msgstr ""
11585 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11586 "werden."
11588 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11589 msgid "Phone name"
11590 msgstr "Telefon-Name"
11592 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11593 msgid "This 'dn' has no phone features."
11594 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11597 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11598 msgid "yes"
11599 msgstr "ja"
11601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11602 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11603 msgid "no"
11604 msgstr "nein"
11606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11607 msgid "dynamic"
11608 msgstr "dynamisch"
11610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11611 msgid "Network settings"
11612 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11614 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11615 #, php-format
11616 msgid ""
11617 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11618 "of them is user '%s'."
11619 msgstr ""
11620 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11621 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11624 msgid "Removing phone failed"
11625 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11627 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11628 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11629 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11631 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11632 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11633 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11635 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11636 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11637 msgstr ""
11638 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11640 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11641 msgid "Saving phone failed"
11642 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
11645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
11646 msgid "FAI server"
11647 msgstr "FAI-Server"
11649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
11650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
11651 msgid "Assigned FAI classes"
11652 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
11654 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
11655 msgid "set"
11656 msgstr "setzen"
11658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11659 msgid "System information"
11660 msgstr "System-Information"
11662 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11663 msgid "CPU"
11664 msgstr "Prozessor"
11666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11667 msgid "Memory"
11668 msgstr "Speicher"
11670 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11671 msgid "Boot MAC"
11672 msgstr "MAC-Adresse"
11674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11675 msgid "USB support"
11676 msgstr "USB-Unterstützung"
11678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11679 msgid "System status"
11680 msgstr "System-Status"
11682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11683 msgid "Inventory number"
11684 msgstr "Inventarnummer"
11686 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11687 msgid "Last login"
11688 msgstr "Letzte Anmeldung"
11690 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11691 msgid "Network devices"
11692 msgstr "Netzwerk-Geräte"
11694 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11695 msgid "IDE devices"
11696 msgstr "IDE-Geräte"
11698 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11699 msgid "SCSI devices"
11700 msgstr "SCSI-Geräte"
11702 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11703 msgid "Floppy device"
11704 msgstr "Disketten-Laufwerk"
11706 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11707 msgid "CDROM device"
11708 msgstr "CDROM-Laufwerk"
11710 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11711 msgid "Audio device"
11712 msgstr "Soundkarte"
11714 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11715 msgid "Up since"
11716 msgstr "Eingeschaltet seit"
11718 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11719 msgid "CPU load"
11720 msgstr "Prozessor-Last"
11722 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11723 msgid "Memory usage"
11724 msgstr "Speicher-Nutzung"
11726 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11727 msgid "Swap usage"
11728 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
11730 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11731 msgid "SSH service"
11732 msgstr "SSH-Dienst"
11734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11735 msgid "Print service"
11736 msgstr "Druck-Dienst"
11738 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11739 msgid "Scan service"
11740 msgstr "Scan-Dienst"
11742 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11743 msgid "Sound service"
11744 msgstr "Audio-Dienst"
11746 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11747 msgid "GUI"
11748 msgstr "GUI"
11750 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11751 msgid "Please enter a value for 'release'."
11752 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11754 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11755 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11756 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11758 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11759 #, php-format
11760 msgid ""
11761 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11762 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11765 #, php-format
11766 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11767 msgstr ""
11768 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11770 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11776 msgid "Add printer extension"
11777 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11779 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11780 msgid ""
11781 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11782 "construction."
11783 msgstr ""
11784 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
11786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11787 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11788 msgstr ""
11789 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11792 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11793 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11796 msgid "This 'dn' has no printer features."
11797 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11800 msgid ""
11801 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11802 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11803 "template"
11804 msgstr ""
11805 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11806 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11807 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11808 "Vorlage."
11810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11812 msgid "Remove printer extension"
11813 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11816 msgid ""
11817 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11818 "clicking below."
11819 msgstr ""
11820 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11821 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11824 msgid ""
11825 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11826 "below."
11827 msgstr ""
11828 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11829 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11832 msgid ""
11833 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11834 "clicking below."
11835 msgstr ""
11836 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11837 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11839 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11840 msgid ""
11841 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11842 "below."
11843 msgstr ""
11844 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11845 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11848 #, php-format
11849 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11850 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11852 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11853 msgid "Not defined"
11854 msgstr "Nicht definiert"
11856 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11857 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
11858 msgid "Can't get ppd informations."
11859 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
11861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11862 #, php-format
11863 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11864 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11866 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11867 #, php-format
11868 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11869 msgstr ""
11870 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11871 "möglich."
11873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11874 msgid "Removing printer failed"
11875 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11877 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
11878 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
11879 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
11881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
11882 msgid "Invalid character in printer name."
11883 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
11885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
11886 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11887 msgstr ""
11888 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11889 "anzulegen."
11891 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
11892 msgid "Saving printer failed"
11893 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11895 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
11896 #, php-format
11897 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11898 msgstr ""
11899 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11900 "hinzuzufügen."
11902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
11903 #, php-format
11904 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11905 msgstr ""
11906 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11907 "bereits benutzt."
11909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:919
11910 #, php-format
11911 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11912 msgstr ""
11913 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11915 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11916 msgid "Create new DHCP section"
11917 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11919 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11920 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11921 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11923 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11924 msgid "Choose section type to create"
11925 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11927 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
11928 #, php-format
11929 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
11930 msgstr ""
11931 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
11932 "Zeichensätze nicht einlesen."
11934 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
11935 #, php-format
11936 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
11937 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
11939 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
11940 msgid "Please specify a valid path for your setup."
11941 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
11943 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
11944 msgid "Please specify a valid name for your share."
11945 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
11947 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
11948 msgid "Please specify a name for your share."
11949 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
11951 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
11952 msgid "Description contains invalid characters."
11953 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
11955 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
11956 msgid "Volume contains invalid characters."
11957 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
11959 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
11960 msgid "Path contains invalid characters."
11961 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
11963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
11964 msgid "Option contains invalid characters."
11965 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
11967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11969 msgid "List of systems"
11970 msgstr "Liste der Systeme"
11972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11973 msgid ""
11974 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11975 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11976 msgstr ""
11977 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11978 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11979 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11981 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11982 msgid "System / Department"
11983 msgstr "System / Abteilung"
11985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11987 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
11988 msgid "Show servers"
11989 msgstr "Zeige Server"
11991 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11992 msgid "Select to see Linux terminals"
11993 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11995 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11997 msgid "Show terminals"
11998 msgstr "Zeige Terminals"
12000 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12001 msgid "Select to see Linux workstations"
12002 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
12004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12006 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
12007 msgid "Show workstations"
12008 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
12010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12011 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12012 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
12014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12015 msgid "Show windows based workstations"
12016 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
12018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12019 msgid "Select to see network printers"
12020 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
12022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12023 msgid "Show network printers"
12024 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12027 msgid "Select to see VOIP phones"
12028 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
12030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12032 msgid "Show phones"
12033 msgstr "Zeige Telefone"
12035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12036 msgid "Select to see network devices"
12037 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
12039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12040 msgid "Show network devices"
12041 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
12043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
12044 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
12045 msgid "Display systems matching"
12046 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
12048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
12049 msgid "New Terminal template"
12050 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
12052 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
12053 msgid "New Workstation template"
12054 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
12056 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
12057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
12058 msgid "New Server"
12059 msgstr "Neuer Server"
12061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
12062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
12063 msgid "New Printer"
12064 msgstr "Neuer Drucker"
12066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
12067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
12068 msgid "New Phone"
12069 msgstr "Neues Telefon"
12071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
12072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
12073 msgid "New Component"
12074 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
12076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
12077 msgid "Cups Server"
12078 msgstr "CUPS-Server"
12080 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
12081 msgid "Log Db"
12082 msgstr "Log-DB"
12084 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
12085 msgid "Syslog Server"
12086 msgstr "Syslog-Server"
12088 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
12089 msgid "Mail Server"
12090 msgstr "Mail-Server"
12092 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
12093 msgid "Imap Server"
12094 msgstr "IMAP-Server"
12096 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
12097 msgid "Nfs Server"
12098 msgstr "NFS-Server"
12100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
12101 msgid "Kerberos Server"
12102 msgstr "Kerberos-Server"
12104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
12105 msgid "Asterisk Server"
12106 msgstr "Asterisk-Server"
12108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
12109 msgid "Fax Server"
12110 msgstr "Fax-Server"
12112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
12113 msgid "Ldap Server"
12114 msgstr "LDAP-Server"
12116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
12117 msgid "Edit system"
12118 msgstr "System bearbeiten"
12120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
12121 msgid "Delete system"
12122 msgstr "Entferne System"
12124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
12125 msgid "Set root password"
12126 msgstr "root-Kennwort setzen"
12128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12129 msgid "Create CD"
12130 msgstr "Erstelle CD"
12132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12133 msgid "Create FAI CD"
12134 msgstr "Erstelle FAI-CD"
12136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
12137 msgid "Number of listed servers"
12138 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
12140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
12141 msgid "Number of listed workstations"
12142 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
12144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
12145 msgid "Number of listed terminals"
12146 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
12148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
12149 msgid "Number of listed phones"
12150 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
12152 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
12153 msgid "Number of listed printers"
12154 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
12156 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
12157 msgid "Number of listed network components"
12158 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
12160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
12161 msgid "Number of listed new devices"
12162 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
12164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
12165 msgid "Number of listed windows workstations"
12166 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
12168 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
12169 msgid "default"
12170 msgstr "Standard"
12172 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
12173 msgid "Saving terminal service information failed"
12174 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
12176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
12177 msgid "Remote desktop"
12178 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
12180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
12181 msgid "Connect method"
12182 msgstr "Verbindungsmethode"
12184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
12185 msgid "Choose method to connect to terminal server"
12186 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
12188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
12189 msgid "Terminal server"
12190 msgstr "Terminal-Server"
12192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
12193 msgid "Select specific terminal server to use"
12194 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
12196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
12197 msgid "Font server"
12198 msgstr "Schriften-Server"
12200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
12201 msgid "Select specific font server to use"
12202 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
12204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
12205 msgid "Print device"
12206 msgstr "Drucker"
12208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
12209 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
12210 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
12212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
12213 msgid "Provide print services"
12214 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
12216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
12217 msgid "Spool server"
12218 msgstr "Spool-Server"
12220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
12221 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
12222 msgstr ""
12223 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
12225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
12226 msgid "Select scanner driver to use"
12227 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
12229 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
12230 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12231 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12233 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12234 msgid "Advanced phone settings"
12235 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12237 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12238 msgid "Phone type"
12239 msgstr "Telefon-Modell"
12241 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12242 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12243 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12244 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12247 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12248 msgid "Choose a phone type"
12249 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12251 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12252 msgid "refresh"
12253 msgstr "Aktualisieren"
12255 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12256 msgid "DTMF mode"
12257 msgstr "DTMF-Modus"
12259 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12260 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12261 msgid "Default IP"
12262 msgstr "Standard IP-Adresse"
12264 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12265 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12266 msgid "Response timeout"
12267 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12269 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12270 msgid "Modus"
12271 msgstr "Modus"
12273 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12274 msgid "Authtype"
12275 msgstr "Authentifizierung"
12277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12278 msgid "Secret"
12279 msgstr "Kennwort"
12281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12282 msgid "GoFonInkeys"
12283 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12286 msgid "GoFonOutKeys"
12287 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12289 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12290 msgid "Account code"
12291 msgstr "Konto-Identifikation"
12293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12294 msgid "Trunk lines"
12295 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12298 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12299 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12302 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12303 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12306 msgid "MSN"
12307 msgstr "MSN"
12309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12310 #, php-format
12311 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12312 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12315 #, php-format
12316 msgid ""
12317 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12318 msgstr ""
12319 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12320 "System(en) verwendet: '%s'"
12322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12324 msgid "There is no valid file uploaded."
12325 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12328 msgid "Upload wasn't successfull."
12329 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12332 #, php-format
12333 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12334 msgstr ""
12335 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12336 "gefunden."
12338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12339 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12340 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12343 #, php-format
12344 msgid "Can't create file '%s'."
12345 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12348 msgid "File is available."
12349 msgstr "Datei ist verfügbar."
12351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12352 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12353 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12356 msgid "Currently no file uploaded."
12357 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12360 msgid "Mime"
12361 msgstr "MIME"
12363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12364 msgid "This table displays all available attachments."
12365 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12368 msgid "Create new attachment"
12369 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12372 msgid "New Attachment"
12373 msgstr "Neuer Anhang"
12375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12376 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12377 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12379 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
12380 msgid "text"
12381 msgstr "textuell"
12383 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
12384 msgid "graphic"
12385 msgstr "grafisch"
12387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
12388 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
12389 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
12391 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
12392 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
12393 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12395 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
12396 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
12397 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12399 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
12400 msgid "Removing terminal failed"
12401 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
12403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
12404 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
12405 msgstr ""
12406 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
12407 "anzulegen."
12409 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
12410 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
12411 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
12413 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
12414 msgid "Saving terminal failed"
12415 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
12417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
12418 msgid ""
12419 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
12420 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
12421 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
12422 "object group below."
12423 msgstr ""
12424 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
12425 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
12426 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
12427 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
12429 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
12430 msgid ""
12431 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
12432 "be inherited."
12433 msgstr ""
12434 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
12435 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
12437 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
12438 msgid "Choose a system type"
12439 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
12441 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
12442 msgid "Choose an object group as template"
12443 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
12445 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
12446 msgid "Choose an object group"
12447 msgstr "Objektgruppe wählen"
12449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12450 #, php-format
12451 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12452 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
12454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12455 #, php-format
12456 msgid ""
12457 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12458 "'%s'."
12459 msgstr ""
12460 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12461 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
12463 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12464 msgid "Cartridges"
12465 msgstr "Patronen"
12467 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12468 msgid "Hide advanced settings"
12469 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12471 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12472 msgid "DHCP statements"
12473 msgstr "DHCP Anweisungen"
12475 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12476 msgid "DHCP options"
12477 msgstr "DHCP-Optionen"
12479 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12480 msgid "Show advanced settings"
12481 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12484 msgid "List of attachments"
12485 msgstr "Anhänge"
12487 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12488 msgid ""
12489 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12490 "etc.)  to your currently edited computer."
12491 msgstr ""
12492 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12493 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12495 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12496 msgid "Display attachments matching"
12497 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12500 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12501 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12503 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12504 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12506 msgid "Departments"
12507 msgstr "Abteilungen"
12509 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12510 msgid "use"
12511 msgstr "verwenden"
12513 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
12514 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
12515 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
12516 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
12517 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
12518 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
12519 #, php-format
12520 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
12521 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12523 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
12524 #, php-format
12525 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12526 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12528 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
12529 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12530 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12532 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
12533 #, php-format
12534 msgid "The specified kerberos password is empty."
12535 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
12537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
12538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
12539 #, php-format
12540 msgid ""
12541 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12542 "these objects '%s'."
12543 msgstr ""
12544 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
12545 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
12547 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
12548 #, php-format
12549 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
12550 msgstr ""
12551 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
12552 "sein."
12554 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
12555 msgid "Saving server db settings failed"
12556 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12558 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
12559 #, php-format
12560 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
12561 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
12563 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12564 #, php-format
12565 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12566 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
12568 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12572 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12573 msgstr ""
12574 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
12575 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
12577 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12578 msgid "Please specify a valid ppd file."
12579 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
12581 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12582 #, php-format
12583 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12584 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
12586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12587 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12588 #, php-format
12589 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12590 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
12592 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12593 #, php-format
12594 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12595 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
12597 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12598 #, php-format
12599 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12600 msgstr ""
12601 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
12602 "zugegriffen werden."
12604 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12605 #, php-format
12606 msgid ""
12607 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12608 "informations."
12609 msgstr ""
12610 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
12611 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
12613 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12614 #, php-format
12615 msgid "Can't save file '%s'."
12616 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
12618 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12619 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12620 msgstr ""
12621 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
12623 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12624 #, php-format
12625 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12626 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
12628 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12629 #, php-format
12630 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12631 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
12633 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12634 #, php-format
12635 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12636 msgstr ""
12637 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
12638 "zugegriffen werden."
12640 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12644 msgstr ""
12645 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
12646 "oder darf nicht entfernt werden."
12648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
12649 msgid ""
12650 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12651 "configuration."
12652 msgstr ""
12653 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
12654 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
12656 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
12657 msgid "Printer driver"
12658 msgstr "Drucker-Treiber"
12660 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
12661 msgid "Select"
12662 msgstr "Auswahl"
12664 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
12665 msgid "New driver"
12666 msgstr "Neuer Treiber"
12668 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
12669 msgid "Removing department failed"
12670 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
12672 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
12673 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
12674 msgstr ""
12675 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
12676 "anzulegen."
12678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
12679 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
12680 msgid "Department with that 'Name' already exists."
12681 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
12683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:234
12684 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
12685 msgid "Required field 'Name' is not set."
12686 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
12688 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:237
12689 msgid "Required field 'Description' is not set."
12690 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
12692 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
12693 #, php-format
12694 msgid ""
12695 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
12696 msgstr ""
12697 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
12698 "anderen Namen."
12700 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
12701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
12702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
12703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
12704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1111
12705 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
12706 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12708 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:248
12709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
12710 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
12711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
12712 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
12713 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
12715 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
12716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
12717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
12718 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
12719 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
12721 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:288
12722 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
12723 msgstr ""
12724 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
12725 "Einheit zu kennzeichnen!"
12727 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:332
12728 msgid "Saving department failed"
12729 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
12731 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:379
12732 #, php-format
12733 msgid "Tagging '%s'."
12734 msgstr "Markiere '%s'."
12736 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:467
12737 #, php-format
12738 msgid "Moving '%s' to '%s'"
12739 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
12741 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12742 #, php-format
12743 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
12744 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
12746 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12747 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12748 msgid "List of departments"
12749 msgstr "Liste der Abteilungen"
12751 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12752 msgid ""
12753 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12754 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12755 "of the department list."
12756 msgstr ""
12757 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
12758 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
12759 "der Bereichswahl an."
12761 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
12762 msgid "Department name"
12763 msgstr "Name der Abteilung"
12765 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
12766 msgid "Create new department"
12767 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
12769 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12770 msgid ""
12771 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12772 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12773 "management dialog."
12774 msgstr ""
12775 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
12776 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
12777 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
12779 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
12780 msgid "Department management"
12781 msgstr "Abteilungsverwaltung"
12783 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
12784 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
12785 msgid ""
12786 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
12787 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
12788 "your data back."
12789 msgstr ""
12790 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
12791 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
12792 "wiederherzustellen. "
12794 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
12795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
12796 #, php-format
12797 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
12798 msgstr ""
12799 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
12801 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
12802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
12803 msgid "You have no permission to remove this department."
12804 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
12806 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12807 msgid "Name of department"
12808 msgstr "Name der Abteilung"
12810 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12811 msgid "Name of subtree to create"
12812 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
12814 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
12815 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
12816 msgid "Descriptive text for department"
12817 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
12819 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12820 msgid "Category"
12821 msgstr "Kategorie"
12823 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12824 msgid "Category for this subtree"
12825 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
12827 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
12828 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12829 msgid "Choose subtree to place department in"
12830 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
12832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12833 msgid "State where this subtree is located"
12834 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
12836 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12837 msgid "Location of this subtree"
12838 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
12840 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12841 msgid "Postal address of this subtree"
12842 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
12844 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12845 msgid "Base telephone number of this subtree"
12846 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
12848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12849 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12850 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
12852 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12853 msgid "Administrative settings"
12854 msgstr "Administrative Einstellungen"
12856 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12857 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12858 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
12860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
12862 #, php-format
12863 msgid ""
12864 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12865 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12866 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12867 "accounts."
12868 msgstr ""
12869 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12870 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12871 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12872 "erstellen möchten."
12874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12875 msgid "ring all"
12876 msgstr "alle gleichzeitig"
12878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12879 msgid "round robin"
12880 msgstr "nacheinander"
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12883 msgid "least recently called"
12884 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12887 msgid "fewest completed calls"
12888 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12890 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12891 msgid "random"
12892 msgstr "zufällig"
12894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12895 msgid "round robin with memory"
12896 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
12900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12901 msgid ""
12902 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12903 "extension available in your php setup."
12904 msgstr ""
12905 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12906 "der Asterisk-DB speichern."
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
12910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
12911 #, php-format
12912 msgid ""
12913 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12914 "mysql error."
12915 msgstr ""
12916 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
12917 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
12919 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
12921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
12922 #, php-format
12923 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12924 msgstr ""
12925 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
12929 #, php-format
12930 msgid ""
12931 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12932 "log for mysql error."
12933 msgstr ""
12934 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
12935 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12939 #, php-format
12940 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12941 msgstr ""
12942 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
12943 "werden."
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12946 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12947 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12950 msgid ""
12951 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12952 msgstr ""
12953 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12954 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12957 msgid "Create phone queue"
12958 msgstr "Warteschlange erstellen"
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12961 msgid ""
12962 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12963 "clicking below."
12964 msgstr ""
12965 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12966 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12969 msgid ""
12970 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12971 "phone queue."
12972 msgstr ""
12973 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12974 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
12978 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12979 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
12981 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12982 msgid "Timeout must be numeric"
12983 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12985 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12986 msgid "Retry must be numeric"
12987 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12990 msgid "Max queue length must be numeric"
12991 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12994 msgid "Announce frequency must be numeric"
12995 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12998 msgid "There must be least one queue number defined."
12999 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
13004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:927
13005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
13006 msgid ""
13007 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13008 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13009 "can't be saved to asterisk database."
13010 msgstr ""
13011 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13012 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13013 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13014 "werden."
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13017 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13018 msgstr ""
13019 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13025 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13026 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13027 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13030 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13031 msgstr ""
13032 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13038 "fix this issue manually first."
13039 msgstr ""
13040 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13041 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13044 msgid "Mysql query failed."
13045 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1478
13050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1480
13051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
13052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
13053 #, php-format
13054 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13055 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13058 msgid "Saving phone queue failed"
13059 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13062 msgid "Removing phone queue failed"
13063 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13066 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13067 msgid "Object groups"
13068 msgstr "Objektgruppen"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13071 #, php-format
13072 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13073 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13077 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13078 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13080 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13081 msgid "Please enter a mail address"
13082 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13084 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13085 msgid "Mail distribution list"
13086 msgstr "Mail-Verteilerliste"
13088 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13089 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13090 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13092 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13093 msgid ""
13094 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13095 "GOsa to get your data back."
13096 msgstr ""
13097 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13098 "Daten wiederherzustellen."
13100 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13101 msgid "Please enter the new object group name"
13102 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13105 msgid ""
13106 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13107 msgstr ""
13108 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13109 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13112 msgid ""
13113 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13114 msgstr ""
13115 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13116 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
13119 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
13120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
13121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
13122 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
13123 msgstr ""
13124 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
13125 "ein."
13127 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13128 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13129 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13132 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13133 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13135 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13136 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
13137 msgid "Phone queue"
13138 msgstr "Warteschlange"
13140 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13141 msgid "System"
13142 msgstr "System"
13144 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
13145 msgid "Terminals"
13146 msgstr "Arbeitsplätze"
13148 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13149 msgid ""
13150 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13151 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13152 "assigned to this object group."
13153 msgstr ""
13154 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13155 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13156 "Systemen ererbt werden."
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13159 msgid "This 'dn' is no object group."
13160 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13163 msgid "too many different objects!"
13164 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13167 msgid "users"
13168 msgstr "Benutzer"
13170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13171 msgid "groups"
13172 msgstr "Gruppen"
13174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13175 msgid "applications"
13176 msgstr "Anwendungen"
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13179 msgid "departments"
13180 msgstr "Abteilungen"
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13183 msgid "servers"
13184 msgstr "Server"
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13187 msgid "workstations"
13188 msgstr "Arbeitsstationen"
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13191 msgid "terminals"
13192 msgstr "Terminals"
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13195 msgid "phones"
13196 msgstr "Telefone"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13199 msgid "printers"
13200 msgstr "Drucker"
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13203 msgid "and"
13204 msgstr "und"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13207 msgid "Non existing dn:"
13208 msgstr "Unbekannte dn:"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13211 msgid "There is already an object with this cn."
13212 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13215 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13216 msgstr ""
13217 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13220 msgid "Saving object group failed"
13221 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13224 msgid "Removing object group failed"
13225 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13227 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13228 msgid "Name of the group"
13229 msgstr "Name der Gruppe"
13231 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13232 msgid "Member objects"
13233 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13236 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13237 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13240 #, php-format
13241 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13242 msgstr ""
13243 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13244 "fehlgeschlagen."
13246 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13247 msgid ""
13248 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13249 msgstr ""
13250 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13251 "Server aufgenommen."
13253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13254 msgid "Queue Settings"
13255 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13258 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13259 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13260 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13261 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13262 msgid "Phone numbers"
13263 msgstr "Telefonnummern"
13265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13267 msgid "Generic queue Settings"
13268 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13272 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13273 msgid "Home server"
13274 msgstr "Home-Server"
13276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13277 msgid "Timeout"
13278 msgstr "Wartezeit"
13280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13281 msgid "Strategy"
13282 msgstr "Strategie"
13284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13285 msgid "Max queue length"
13286 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13289 msgid "Announce frequency"
13290 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13293 msgid "(in seconds)"
13294 msgstr "(in Sekunden)"
13296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13297 msgid "Queue sound setup"
13298 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13301 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13302 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13305 msgid "Music on hold"
13306 msgstr "Wartemusik"
13308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13309 msgid "Welcome sound file"
13310 msgstr "'Willkommen'"
13312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13313 msgid "Announce message"
13314 msgstr "Benachrichtigung"
13316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13317 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13318 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13321 msgid "'There are ...'"
13322 msgstr "'Es gibt ...'"
13324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13325 msgid "'... calls waiting'"
13326 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13329 msgid "'Thank you' message"
13330 msgstr "'Vielen Dank'"
13332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13333 msgid "'minutes' sound file"
13334 msgstr "'Minuten'"
13336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13337 msgid "'seconds' sound file"
13338 msgstr "'Sekunden'"
13340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13341 msgid "Hold sound file"
13342 msgstr "Gespräch halten"
13344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13345 msgid "Less Than sound file"
13346 msgstr "'Weniger als...''"
13348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13349 msgid "Phone attributes "
13350 msgstr "Telefon-Attribute"
13352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13353 msgid "Announce holdtime"
13354 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13357 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13358 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13361 msgid "Allows calling user to transfer call"
13362 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13365 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13366 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13369 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13370 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13373 msgid "Ring instead of playing background music"
13374 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13378 msgid "List of object groups"
13379 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13381 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13382 msgid ""
13383 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13384 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13385 "large number of groups."
13386 msgstr ""
13387 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13388 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13389 "Bereichsauswahl an."
13391 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13392 msgid "Name of object groups"
13393 msgstr "Name der Objektgruppen"
13395 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13396 msgid "Select to see groups containing users"
13397 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13399 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13400 msgid "Show groups containing users"
13401 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13403 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13404 msgid "Select to see groups containing groups"
13405 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13407 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13408 msgid "Show groups containing groups"
13409 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13412 msgid "Select to see groups containing applications"
13413 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13416 msgid "Show groups containing applications"
13417 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13419 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13420 msgid "Select to see groups containing departments"
13421 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13423 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13424 msgid "Show groups containing departments"
13425 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13428 msgid "Select to see groups containing servers"
13429 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13432 msgid "Show groups containing servers"
13433 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13435 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13436 msgid "Select to see groups containing workstations"
13437 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13440 msgid "Show groups containing workstations"
13441 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13444 msgid "Select to see groups containing terminals"
13445 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13447 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13448 msgid "Show groups containing terminals"
13449 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13451 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13452 msgid "Select to see groups containing printer"
13453 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13455 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13456 msgid "Show groups containing printer"
13457 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13460 msgid "Select to see groups containing phones"
13461 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13464 msgid "Show groups containing phones"
13465 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13467 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13468 msgid "Create new object group"
13469 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
13472 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
13473 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
13474 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13475 msgid "Object group"
13476 msgstr "Objektgruppe"
13478 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13479 msgid "Number of listed object groups"
13480 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13482 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13483 msgid "Select to see departments"
13484 msgstr "Zeige Abteilungen"
13486 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13487 msgid "Show departments"
13488 msgstr "Zeige Abteilungen"
13490 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13491 msgid "Select to see GOsa accounts"
13492 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13495 msgid "Show people"
13496 msgstr "Zeige Personen"
13498 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13499 msgid "Select to see GOsa groups"
13500 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13503 msgid "Show groups"
13504 msgstr "Zeige Gruppen"
13506 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13507 msgid "Select to see applications"
13508 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13511 msgid "Show applications"
13512 msgstr "Zeige Anwendungen"
13514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13515 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13516 msgid "Select to see workstations"
13517 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13520 msgid "Select to see terminals"
13521 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13524 msgid "Select to see printers"
13525 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13528 msgid "Show printers"
13529 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13532 msgid "Select to see phones"
13533 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13536 msgid "Display objects of department"
13537 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13539 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
13540 msgid "no example"
13541 msgstr "kein Beispiel"
13543 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
13544 msgid "This 'dn' is no application."
13545 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
13547 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
13548 msgid "Removing application failed"
13549 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
13551 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
13552 #, php-format
13553 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
13554 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13556 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
13557 #, php-format
13558 msgid "Removing application from group '%s' failed"
13559 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
13561 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
13562 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
13563 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
13565 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
13566 msgid "Specified execute path must start with '/'."
13567 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
13569 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
13570 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
13571 msgstr ""
13572 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
13573 "anzulegen."
13575 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
13576 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
13577 msgstr ""
13578 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
13580 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
13581 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
13582 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
13584 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
13585 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
13586 msgid "There's already an application with this 'Name'."
13587 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
13589 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
13590 msgid "Saving application failed"
13591 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
13593 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
13594 msgid "Application settings"
13595 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
13597 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
13598 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
13599 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
13600 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
13601 msgid "Application name"
13602 msgstr "Name der Anwendung"
13604 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
13605 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
13606 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
13607 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
13609 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
13610 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
13611 msgid "Application management"
13612 msgstr "Anwendungsverwaltung"
13614 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
13615 msgid "Remove options"
13616 msgstr "Optionen entfernen"
13618 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
13619 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
13620 msgstr ""
13621 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
13622 "Schaltfläche unten entfernen."
13624 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
13625 msgid "Create options"
13626 msgstr "Optionen aktivieren"
13628 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
13629 msgid ""
13630 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
13631 msgstr ""
13632 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
13633 "Schaltfläche unten hinzufügen."
13635 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13636 msgid "Variable"
13637 msgstr "Variable"
13639 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13640 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
13641 msgid "Default value"
13642 msgstr "Standardwert"
13644 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
13645 msgid "Add option"
13646 msgstr "Option hinzufügen"
13648 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
13649 msgid "Removing application parameters failed"
13650 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
13652 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
13653 #, php-format
13654 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
13655 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
13657 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
13658 msgid "Saving applications parameters failed"
13659 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
13661 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
13662 msgid "List of Applications"
13663 msgstr "Liste der Anwendungen"
13665 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
13666 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
13667 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
13669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
13670 msgid ""
13671 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
13672 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
13673 "working with a large number of applications."
13674 msgstr ""
13675 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
13676 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
13677 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13679 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
13680 msgid "Create new application"
13681 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
13683 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
13684 msgid "Number of listed applications"
13685 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
13687 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
13688 msgid "Path and/or binary name of application"
13689 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
13691 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13692 msgid "Reload picture from LDAP"
13693 msgstr "Bild neu laden"
13695 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
13696 msgid "Only executable for members"
13697 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
13699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
13700 msgid "Replace user configuration on startup"
13701 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
13703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
13704 msgid "Place icon on members desktop"
13705 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
13707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
13708 msgid "Place entry in members startmenu"
13709 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
13711 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
13712 msgid "Place entry in members launch bar"
13713 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
13715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
13716 #, php-format
13717 msgid "You're about to delete the application '%s'."
13718 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
13720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
13721 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
13722 msgid "You are not allowed to delete this application!"
13723 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
13725 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
13726 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:115
13727 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/samba/main.inc:115
13728 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/nagios/main.inc:115
13729 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
13730 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
13731 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
13732 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
13733 msgstr ""
13734 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
13735 "Dialog zu ändern"
13737 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
13738 msgid "FAX settings"
13739 msgstr "Fax-Einstellungen"
13741 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
13742 msgid "Select numbers to add"
13743 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
13745 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
13746 msgid "Display numbers of department"
13747 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
13749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
13750 msgid "Display numbers matching"
13751 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
13753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
13754 msgid "Regular expression for matching numbers"
13755 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
13757 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
13758 msgid "Display numbers of user"
13759 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
13761 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
13762 msgid "User name of which numbers are shown"
13763 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
13765 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
13766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
13767 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
13768 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
13770 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
13771 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
13772 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
13774 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
13775 msgid "Blocked numbers/lists"
13776 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
13778 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
13779 msgid "List of predefined blocklists"
13780 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
13782 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
13783 msgid "Add the list to the blocklists"
13784 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
13786 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
13787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
13788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
13789 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
13790 msgid "FAX"
13791 msgstr "Fax"
13793 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
13794 msgid "This account has no fax extensions."
13795 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
13797 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
13798 msgid "Remove fax account"
13799 msgstr "Fax-Konto entfernen"
13801 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
13802 msgid ""
13803 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
13804 "below."
13805 msgstr ""
13806 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
13807 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
13809 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
13810 msgid "Create fax account"
13811 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
13813 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
13814 msgid ""
13815 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
13816 "below."
13817 msgstr ""
13818 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
13819 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13821 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
13822 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
13823 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
13825 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
13826 msgid "Removing FAX account failed"
13827 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
13829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
13830 msgid "The required field 'Fax' is not set."
13831 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
13833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
13834 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
13835 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
13837 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
13838 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
13839 msgstr ""
13840 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
13842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
13843 msgid "The mail address you've entered is invalid."
13844 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
13846 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
13847 msgid ""
13848 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
13849 "correct your choice."
13850 msgstr ""
13851 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
13852 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
13854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
13855 msgid "Saving FAX account failed"
13856 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
13858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
13859 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
13860 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
13862 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
13863 msgid "Delivery format"
13864 msgstr "Auslieferungsformat"
13866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
13867 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
13868 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
13870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
13871 msgid "Delivery methods"
13872 msgstr "Auslieferungsmethode"
13874 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
13875 msgid "Temporary disable fax usage"
13876 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
13878 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
13879 msgid "Deliver fax as mail to"
13880 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
13882 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
13883 msgid "Deliver fax as mail"
13884 msgstr "Als Mail ausliefern"
13886 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
13887 msgid "Deliver fax to printer"
13888 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
13890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
13891 msgid "Alternate fax numbers"
13892 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
13894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
13895 msgid "Blocklists"
13896 msgstr "Sperrlisten"
13898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
13899 msgid "Blocklists for incoming fax"
13900 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
13902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
13903 msgid "Blocklists for outgoing fax"
13904 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
13906 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
13907 msgid "Blocklist management"
13908 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
13910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
13911 msgid "FAX Blocklists"
13912 msgstr "Fax-Sperrlisten"
13914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
13915 #, php-format
13916 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
13917 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
13919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
13920 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
13921 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
13923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
13924 msgid "Please specify a valid phone number."
13925 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
13927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13928 msgid "send"
13929 msgstr "senden"
13931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13932 msgid "receive"
13933 msgstr "empfangen"
13935 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
13936 msgid "Removing blocklist object failed"
13937 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
13939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
13940 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
13941 msgstr ""
13942 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
13944 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
13945 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
13946 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
13948 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
13949 msgid "Specified name is already used."
13950 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
13952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
13953 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
13954 msgstr ""
13955 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
13956 "anzulegen."
13958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
13959 msgid "Saving blocklist object failed"
13960 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
13962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
13963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
13964 msgid "List of blocklists"
13965 msgstr "Liste der Sperrlisten"
13967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
13968 msgid ""
13969 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
13970 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
13971 "select box."
13972 msgstr ""
13973 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13974 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
13975 "der Bereichswahl an"
13977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
13978 msgid "Blocklist name"
13979 msgstr "Name der Sperrliste"
13981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
13982 msgid "Select to see send blocklists"
13983 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
13985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
13986 msgid "Show send blocklists"
13987 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
13989 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
13990 msgid "Select to see receive blocklists"
13991 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
13993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
13994 msgid "Show receive blocklists"
13995 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
13997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
13998 msgid "Regular expression for matching list names"
13999 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
14001 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
14002 msgid "Create new blocklist"
14003 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
14005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
14006 msgid "New Blocklist"
14007 msgstr "Neue Sperrliste"
14009 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
14010 msgid "Number of listed blocklists"
14011 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
14013 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
14014 msgid "List name"
14015 msgstr "Listenname"
14017 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
14018 msgid "Name of blocklist"
14019 msgstr "Name der Sperrliste"
14021 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
14022 msgid "Select subtree to place blocklist in"
14023 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
14025 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
14026 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
14027 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
14029 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
14030 msgid "Descriptive text for this blocklist"
14031 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
14033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
14034 msgid "Blocked numbers"
14035 msgstr "Gesperrte Nummern"
14037 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
14038 msgid "Numbers can also contain wild cards."
14039 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
14041 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
14042 msgid "FAX reports"
14043 msgstr "Fax-Berichte"
14045 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
14046 msgid "FAX Reports"
14047 msgstr "Fax-Berichte"
14049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
14050 msgid ""
14051 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
14052 "shown!"
14053 msgstr ""
14054 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
14055 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
14057 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
14058 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
14059 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
14060 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
14061 msgstr ""
14062 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
14063 "Setup."
14065 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
14066 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
14067 msgstr ""
14068 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14069 "angezeigt werden!"
14071 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
14072 msgid "Can't select fax database for report generation!"
14073 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
14075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
14076 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
14077 msgstr ""
14078 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
14080 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
14081 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
14082 msgid "Query for fax database failed!"
14083 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
14086 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
14087 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
14089 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
14090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
14091 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
14092 msgid "Y-M-D"
14093 msgstr "D.M.Y"
14095 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
14096 msgid "FAX preview - please wait"
14097 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
14099 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
14100 msgid "Click on fax to download"
14101 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
14103 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
14104 msgid "FAX ID"
14105 msgstr "Fax-ID"
14107 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
14108 msgid "Date / Time"
14109 msgstr "Datum / Zeit"
14111 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
14112 msgid "Sender MSN"
14113 msgstr "Absender-MSN"
14115 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
14116 msgid "Sender ID"
14117 msgstr "Absender-ID"
14119 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
14120 msgid "Receiver MSN"
14121 msgstr "Empfänger-MSN"
14123 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
14124 msgid "Receiver ID"
14125 msgstr "Empfänger-ID"
14127 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
14128 msgid "Status message"
14129 msgstr "Status-Nachricht"
14131 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
14132 msgid "Transfer time"
14133 msgstr "Übertragungszeit"
14135 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
14136 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
14137 msgid "# pages"
14138 msgstr "# Seiten"
14140 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
14141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
14142 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
14143 msgid "Filter"
14144 msgstr "Filter"
14146 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
14147 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
14148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
14149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
14150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
14151 msgid "Search for"
14152 msgstr "Suche nach"
14154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
14155 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
14156 msgid "Enter user name to search for"
14157 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
14159 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
14160 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
14161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
14162 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
14163 msgid "in"
14164 msgstr "in"
14166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
14167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
14168 msgid "Select subtree to base search on"
14169 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
14171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
14172 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
14173 msgid "during"
14174 msgstr "während"
14176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
14177 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
14178 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
14179 msgid "Date"
14180 msgstr "Datum"
14182 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
14183 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
14184 msgid "Sender"
14185 msgstr "Absender"
14187 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
14188 msgid "Receiver"
14189 msgstr "Empfänger"
14191 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
14192 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
14193 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
14194 msgid "Search returned no results..."
14195 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
14197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
14198 #, php-format
14199 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
14200 msgstr ""
14201 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
14202 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
14204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
14205 #, php-format
14206 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
14207 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
14209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
14210 #, php-format
14211 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
14212 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
14214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
14215 #, php-format
14216 msgid "There is no application given in line : '%s'."
14217 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
14219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
14220 #, php-format
14221 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
14222 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
14224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
14225 #, php-format
14226 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
14227 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
14229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
14230 msgid ""
14231 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
14232 "phone macro."
14233 msgstr ""
14234 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
14235 "das Makro zu speichern."
14237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
14238 #, php-format
14239 msgid "The given cn '%s' already exists."
14240 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
14243 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14244 msgstr ""
14245 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
14248 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14249 msgstr ""
14250 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14251 "begrenzt."
14253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
14254 #, php-format
14255 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14256 msgstr ""
14257 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14258 "ändern"
14260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
14261 msgid ""
14262 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
14263 "for users."
14264 msgstr ""
14265 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
14266 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
14268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
14269 msgid ""
14270 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14271 "selected it."
14272 msgstr ""
14273 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
14274 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441
14277 msgid ""
14278 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
14279 "asterisk database configurations."
14280 msgstr ""
14281 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
14282 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
14284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
14285 msgid "Removing phone macro failed"
14286 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
14288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
14289 msgid "Removing phone macro reverences failed"
14290 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
14292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
14293 msgid "Saving phone macro failed"
14294 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
14296 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14297 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14298 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14299 msgid "List of macros"
14300 msgstr "Liste der Makros"
14302 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14303 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14304 msgid ""
14305 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14306 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14307 "large number of macros."
14308 msgstr ""
14309 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14310 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14311 "Bereichsauswahl an."
14313 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14314 msgid "Display macros matching"
14315 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14317 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14318 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
14319 msgid "Regular expression for matching macro names"
14320 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14322 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14323 msgid "Argument"
14324 msgstr "Argument"
14326 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14327 msgid "type"
14328 msgstr "Typ"
14330 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14331 msgid "Phone macro management"
14332 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
14335 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14336 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
14339 msgid "String"
14340 msgstr "Zeichenkette"
14342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
14343 msgid "Combobox"
14344 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14347 msgid "Delete unused"
14348 msgstr "Entferne"
14350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
14351 #, php-format
14352 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14353 msgstr ""
14354 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14355 "ändern."
14357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
14358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1245
14359 #, php-format
14360 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14361 msgstr ""
14362 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14363 "verwendet"
14365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
14366 #, php-format
14367 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14368 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
14371 #, php-format
14372 msgid ""
14373 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14374 "using this macro '%s'."
14375 msgstr ""
14376 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14377 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
14380 msgid "Saving phone macro parameters failed"
14381 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
14383 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
14384 msgid "macro name"
14385 msgstr "Makro-Name"
14387 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
14388 msgid "Visible"
14389 msgstr "Sichtbar"
14391 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
14392 msgid "Create new phone macro"
14393 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14395 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
14396 msgid "Edit macro"
14397 msgstr "Makro bearbeiten"
14399 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
14400 msgid "Delete macro"
14401 msgstr "Makro entfernen"
14403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
14404 msgid "Macro"
14405 msgstr "Makro"
14407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
14408 msgid "visible"
14409 msgstr "sichtbar"
14411 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
14412 msgid "invisible"
14413 msgstr "unsichtbar"
14415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
14416 msgid "Number of listed macros"
14417 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
14419 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14420 msgid "Macro name"
14421 msgstr "Makro-Name"
14423 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14424 msgid "Macro name to be displayed"
14425 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14427 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14428 msgid "Choose subtree to place macro in"
14429 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14431 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14432 msgid "Visible for user"
14433 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14435 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14436 msgid "Macro text"
14437 msgstr "Makro-Inhalt"
14439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14440 msgid "Phone macros"
14441 msgstr "Telefon-Makros"
14443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14444 #, php-format
14445 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14446 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14450 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14451 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
14454 #, php-format
14455 msgid ""
14456 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14457 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14458 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14459 "accounts."
14460 msgstr ""
14461 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
14462 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
14463 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
14464 "erstellen möchten."
14466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:158
14467 msgid "no macro"
14468 msgstr "kein Makro"
14470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
14471 msgid "undefined"
14472 msgstr "nicht definiert"
14474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:323
14475 msgid ""
14476 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14477 "available."
14478 msgstr ""
14479 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14480 "der Asterisk-DB speichern."
14482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:444
14483 #, php-format
14484 msgid ""
14485 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14486 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14487 msgstr ""
14488 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
14489 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
14490 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
14492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:452
14493 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:479
14494 #, php-format
14495 msgid ""
14496 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14497 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14498 msgstr ""
14499 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
14500 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
14501 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
14503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:471
14504 #, php-format
14505 msgid ""
14506 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14507 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14508 msgstr ""
14509 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
14510 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
14511 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
14513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:808
14514 msgid "Error while performing query:"
14515 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
14518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1023
14519 msgid "This account has no phone extensions."
14520 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:912
14523 msgid ""
14524 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14525 "another one."
14526 msgstr ""
14527 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14529 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
14530 msgid "Remove phone account"
14531 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
14534 msgid ""
14535 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14536 "below."
14537 msgstr ""
14538 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14539 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
14542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1040
14543 msgid "Create phone account"
14544 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
14547 msgid ""
14548 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14549 "is set."
14550 msgstr ""
14551 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14552 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14554 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1041
14555 msgid ""
14556 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14557 "below."
14558 msgstr ""
14559 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14560 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1054
14563 msgid ""
14564 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
14565 "the number must be less than 11 digits."
14566 msgstr ""
14567 "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnumer ein! Aufgrund der 'Realtime "
14568 "Extension'-Tabellen darf diese Nummer nicht aus mehr als elf Ziffern "
14569 "bestehen."
14571 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1093
14572 msgid "Choose your private phone"
14573 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1211
14576 msgid ""
14577 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14578 "phone account."
14579 msgstr ""
14580 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14581 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1219
14584 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14585 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1222
14588 msgid ""
14589 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14590 "are allowed here."
14591 msgstr ""
14592 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14593 "sind erlaubt."
14595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1227
14596 msgid ""
14597 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14598 "are allowed here."
14599 msgstr ""
14600 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14601 "erlaubt."
14603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1238
14604 #, php-format
14605 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14606 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1311
14609 msgid "Saving phone account failed"
14610 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1361
14613 #, php-format
14614 msgid ""
14615 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14616 "error."
14617 msgstr ""
14618 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14619 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14621 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1372
14622 #, php-format
14623 msgid "Can't select database %s on %s."
14624 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1409
14627 msgid ""
14628 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14629 "configuration."
14630 msgstr ""
14631 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14632 "Konfiguration nicht vorhanden."
14634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
14635 #, php-format
14636 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14637 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1449
14640 msgid "Removing phone account failed"
14641 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14643 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1526
14644 #, php-format
14645 msgid ""
14646 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14647 "Remove aborted."
14648 msgstr ""
14649 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14650 "Entfernen abgebrochen."
14652 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14653 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14654 msgid "Phone settings"
14655 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14657 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
14659 msgid "Voicemail PIN"
14660 msgstr "Voicemail-PIN"
14662 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14663 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14664 msgid "Phone PIN"
14665 msgstr "Telefon-PIN"
14667 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14668 msgid "Select the accounts home server"
14669 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
14671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14672 msgid "Context"
14673 msgstr "Kontext"
14675 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
14676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:53
14677 msgid "Select the accounts context"
14678 msgstr "Wählen Sie den Kontext des Kontos"
14680 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Voicemail context"
14683 msgstr "Variablen-Inhalt"
14685 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:87
14686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:88
14687 msgid "Phone macro"
14688 msgstr "Telefon-Makro"
14690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14691 #, php-format
14692 msgid ""
14693 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14694 "Please check your asterisk database configuration."
14695 msgstr ""
14696 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14697 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14699 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14700 #, php-format
14701 msgid ""
14702 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14703 msgstr ""
14704 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14706 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14707 msgid ""
14708 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14709 "fields empty."
14710 msgstr ""
14711 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14712 "leer."
14714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14715 msgid "Please enter a PIN."
14716 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14719 msgid "Please enter a name for the conference."
14720 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14723 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14724 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14727 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14728 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14731 msgid ""
14732 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14733 "and/or cn in the destination home server."
14734 msgstr ""
14735 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14736 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14739 msgid ""
14740 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14741 "home server."
14742 msgstr ""
14743 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14744 "Home-Server entfernen."
14746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14747 msgid ""
14748 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14749 "logfiles."
14750 msgstr ""
14751 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14752 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14755 msgid ""
14756 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14757 "the gosa logfiles."
14758 msgstr ""
14759 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14760 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14763 msgid "Saving phone conference failed"
14764 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14766 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14769 msgid "List of conference rooms"
14770 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14772 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14774 msgid ""
14775 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14776 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14777 "selectors on top of the conferences list."
14778 msgstr ""
14779 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14780 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14781 "Verwendung der Bereichswahl an."
14783 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14784 msgid "Regular expression for        matching user names"
14785 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14787 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14788 msgid "Conference management"
14789 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14791 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14792 msgid "Phone conferences"
14793 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14796 msgid "Management"
14797 msgstr "Verwaltung"
14799 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14800 msgid "Conference name"
14801 msgstr "Konferenz-Name"
14803 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14804 msgid "Name of conference to create"
14805 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14807 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14808 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14809 msgid "Choose subtree to place conference in"
14810 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
14813 msgid "Select language"
14814 msgstr "Sprache auswählen"
14816 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
14817 msgid "Lifetime (in days)"
14818 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14820 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14821 msgid "Preset PIN"
14822 msgstr "PIN voreinstellen"
14824 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
14825 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14826 msgid "PIN"
14827 msgstr "PIN"
14829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
14830 msgid "Record conference"
14831 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14834 msgid "Sound file format"
14835 msgstr "Format der Audiodatei"
14837 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
14838 msgid "Play music on hold"
14839 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14841 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14842 msgid "Activate session menu"
14843 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14846 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14847 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14850 msgid "Count users"
14851 msgstr "Zähle Benutzer"
14853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14854 msgid "Name - Number"
14855 msgstr "Name - Nummer"
14857 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14858 msgid "Regular expression for matching conference names"
14859 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14861 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14862 msgid "Create new conference"
14863 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14865 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14866 msgid "New conference"
14867 msgstr "Neue Konferenz"
14869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14870 msgid "Conference"
14871 msgstr "Konferenz"
14873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14874 msgid "Number of listed conferences"
14875 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14877 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14878 msgid "Phone reports"
14879 msgstr "Telefon-Berichte"
14881 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14882 msgid "Phone Reports"
14883 msgstr "Telefon-Berichte"
14885 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14886 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14887 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14888 msgstr ""
14889 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14890 "angezeigt werden!"
14892 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14893 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14894 msgstr ""
14895 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14896 "werden!"
14898 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14899 msgid "Query for phone database failed!"
14900 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14902 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14903 msgid "Source"
14904 msgstr "Quelle"
14906 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14907 msgid "Destination"
14908 msgstr "Ziel"
14910 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14911 msgid "Channel"
14912 msgstr "Kanal"
14914 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14915 msgid "Duration"
14916 msgstr "Dauer"
14918 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
14919 msgid "System log view"
14920 msgstr "Systemprotokolle"
14922 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
14923 msgid "System logs"
14924 msgstr "Systemprotokolle"
14926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
14927 msgid "No LOG servers defined!"
14928 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
14930 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
14931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
14932 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
14933 msgstr ""
14934 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
14935 "angezeigt werden!"
14937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
14938 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
14939 msgid "Can't select log database for log generation!"
14940 msgstr ""
14941 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
14942 "werden!"
14944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
14945 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
14946 msgid "Query for log database failed!"
14947 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
14950 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
14951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
14952 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
14953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
14954 msgid "All"
14955 msgstr "Alle"
14957 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14958 msgid "one hour"
14959 msgstr "eine Stunde"
14961 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14962 msgid "6 hours"
14963 msgstr "6 Stunden"
14965 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14966 msgid "12 hours"
14967 msgstr "12 Stunden"
14969 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14970 msgid "24 hours"
14971 msgstr "24 Stunden"
14973 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14974 msgid "2 days"
14975 msgstr "2 Tage"
14977 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14978 msgid "one week"
14979 msgstr "eine Woche"
14981 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14982 msgid "2 weeks"
14983 msgstr "2 Wochen"
14985 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
14986 msgid "one month"
14987 msgstr "ein Monat"
14989 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
14990 msgid "Show hosts"
14991 msgstr "Zeige Rechner"
14993 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
14994 msgid "Log level"
14995 msgstr "Priorität"
14997 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
14998 msgid "Time interval"
14999 msgstr "Zeit-Intervall"
15001 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
15002 msgid "Enter string to search for"
15003 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
15005 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15006 msgid "Ruleset"
15007 msgstr "Regelsatz"
15009 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15010 msgid "Level"
15011 msgstr "Level"
15013 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15014 msgid "Hostname"
15015 msgstr "Hostname"
15017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15018 msgid "Message"
15019 msgstr "Nachricht"
15021 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
15022 msgid "Object group membership"
15023 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
15025 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
15026 msgid "Configure DNS"
15027 msgstr "DNS Konfigurieren"
15029 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
15030 msgid "Configure DHCP"
15031 msgstr "DHCP Konfigurieren"
15033 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
15034 msgid "IP address"
15035 msgstr "IP-Adresse"
15037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
15038 msgid "CSV import from file"
15039 msgstr "CSV-Import aus Datei"
15041 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
15042 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
15043 msgid "Schedule"
15044 msgstr "Plan"
15046 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
15047 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15048 msgid "Minute"
15049 msgstr "Minute"
15051 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
15052 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15053 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
15054 msgid "Hour"
15055 msgstr "Stunde"
15057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
15058 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15059 msgid "Day"
15060 msgstr "Tag"
15062 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
15063 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15064 msgid "Month"
15065 msgstr "Monat"
15067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
15068 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15069 msgid "Week day"
15070 msgstr "Wochentag"
15072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
15073 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
15074 msgid "Target systems"
15075 msgstr "Zielsysteme"
15077 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
15078 msgid "Add from list"
15079 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
15081 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
15082 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
15083 msgid "System deployment"
15084 msgstr "Systemverteilung"
15086 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
15087 msgid "System mass deployment"
15088 msgstr "Systemverteilung"
15090 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
15091 msgid "Keep current"
15092 msgstr "Aktuelle Einstellung"
15094 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
15095 msgid "IP"
15096 msgstr "IP"
15098 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
15099 #, php-format
15100 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
15101 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
15103 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
15104 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
15105 #, php-format
15106 msgid "You must specify at least one target"
15107 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
15109 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
15110 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
15111 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
15113 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
15114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
15115 msgid "Available targets"
15116 msgstr "Verfügbare Ziele"
15118 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15119 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15120 msgid "Object name"
15121 msgstr "Objektname"
15123 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15124 msgid "Select to see object groups"
15125 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
15127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15128 msgid "Show object groups"
15129 msgstr "Zeige Objektgruppen"
15131 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
15132 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
15133 msgid "You are not allowed to remove a task."
15134 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
15136 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
15137 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15138 #, php-format
15139 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15140 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
15142 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15143 msgid "List of system deployment tasks"
15144 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
15146 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15147 msgid ""
15148 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15149 "deployment tasks."
15150 msgstr ""
15151 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
15152 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
15154 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15155 msgid "Target"
15156 msgstr "Ziel"
15158 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15159 #, php-format
15160 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15161 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
15163 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15164 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15165 #, php-format
15166 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15167 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
15169 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15170 msgid "Entry broken, skipped."
15171 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
15173 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15174 #, php-format
15175 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15176 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
15178 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15179 msgid "Localboot"
15180 msgstr "Lokaler Start"
15182 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15183 msgid "Halt system"
15184 msgstr "System anhalten"
15186 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15187 msgid "Initial installation"
15188 msgstr "Initiale Installation"
15190 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15191 msgid "(Re)Install"
15192 msgstr "(Neu-)Installation"
15194 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15195 msgid "Rescan"
15196 msgstr "Neu einlesen"
15198 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15199 msgid "Wake"
15200 msgstr "Aufwecken"
15202 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15203 msgid "Memory check"
15204 msgstr "Speichertest"
15206 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15207 msgid "Dial connection..."
15208 msgstr "Wähle Verbindung..."
15210 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15215 msgid "Dial"
15216 msgstr "Wähle"
15218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15219 msgid "Choose the department to store entry in"
15220 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
15222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15223 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15224 msgid "Personal"
15225 msgstr "Persönlich"
15227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
15228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
15229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
15230 msgid "Personal title"
15231 msgstr "Titel"
15233 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15236 msgid "Private"
15237 msgstr "Privat"
15239 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15240 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15241 msgid "Organizational"
15242 msgstr "Organisationsbezogen"
15244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15245 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15246 msgid "Company"
15247 msgstr "Firma"
15249 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15250 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15251 msgid "Country"
15252 msgstr "Land"
15254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15255 #, php-format
15256 msgid "Dial from %s to %s now?"
15257 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
15259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15260 msgid ""
15261 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15262 "perform direct dials."
15263 msgstr ""
15264 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
15265 "eine erstellen."
15267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15268 msgid "Removing addressbook entry failed"
15269 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15273 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15274 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
15276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15277 #, php-format
15278 msgid "You're about to delete the entry %s."
15279 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
15281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15282 #, php-format
15283 msgid "Save contact for %s as vcard"
15284 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
15286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15287 #, php-format
15288 msgid "Send mail to %s"
15289 msgstr "Sende eine Mail an %s"
15291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15292 msgid "global addressbook"
15293 msgstr "dem globalen Adressbuch"
15295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15296 msgid "user database"
15297 msgstr "Fax-Datenbank"
15299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15300 #, php-format
15301 msgid "Contact stored in '%s'"
15302 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
15304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
15305 msgid "Creating new entry in"
15306 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
15308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15309 msgid "Work phone"
15310 msgstr "Telefon (Arbeit)"
15312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15313 msgid "Cell phone"
15314 msgstr "Mobiltelefon"
15316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
15317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
15318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
15319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
15320 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
15321 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
15323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
15324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
15325 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
15326 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
15328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
15329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
15330 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
15331 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
15333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
15334 msgid ""
15335 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
15336 msgstr ""
15337 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
15338 "bitte weitere Felder aus."
15340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
15341 msgid ""
15342 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
15343 msgstr ""
15344 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
15345 "anzulegen."
15347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
15348 msgid "Saving addressbook entry failed"
15349 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15351 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15352 msgid "Address book"
15353 msgstr "Adressbuch"
15355 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15356 msgid ""
15357 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15358 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15359 "back."
15360 msgstr ""
15361 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
15362 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
15363 "wiederherzustellen."
15365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15366 msgid "Contact"
15367 msgstr "Kontakt"
15369 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
15370 msgid ""
15371 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
15372 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
15373 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
15374 msgstr ""
15375 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
15376 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
15377 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
15379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
15380 msgid "Add entry"
15381 msgstr "Eintrag hinzufügen"
15383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
15384 msgid "Remove entry"
15385 msgstr "Eintrag entfernen"
15387 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15388 msgid "Select to see regular users"
15389 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
15391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15392 msgid "Show organizational entries"
15393 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
15395 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15396 msgid "Select to see users in addressbook"
15397 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
15399 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15400 msgid "Show addressbook entries"
15401 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
15403 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
15404 msgid "Display results for department"
15405 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
15407 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
15408 msgid "Match object"
15409 msgstr "Untersuchtes Objekt"
15411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
15412 msgid "Choose the object that will be searched in"
15413 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
15415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
15416 msgid "Search string"
15417 msgstr "Suchtext"
15419 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15420 msgid ""
15421 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15422 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15423 "purpose or when initializing a new server."
15424 msgstr ""
15425 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15426 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
15427 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
15429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15431 msgid "Export single entry"
15432 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
15434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15435 msgid "Export complete LDIF for"
15436 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
15438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15442 msgid "Choose the department you want to Export"
15443 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
15445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15447 msgid "Export IVBB LDIF for"
15448 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
15450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15452 msgid "Export successful"
15453 msgstr "Export erfolgreich"
15455 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15456 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15457 msgstr ""
15458 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
15460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15461 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15462 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
15464 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15466 msgid "LDAP manager"
15467 msgstr "LDAP-Manager"
15469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15470 msgid ""
15471 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15472 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15473 "documentation."
15474 msgstr ""
15475 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15476 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
15477 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
15479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15480 msgid "Choose the data you want to Export"
15481 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
15483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15484 msgid "Export complete XLS for"
15485 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
15487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15488 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15489 msgstr ""
15490 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
15492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15493 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15494 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
15496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15498 msgid "LDIF export"
15499 msgstr "LDIF exportieren"
15501 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15502 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15503 msgstr ""
15504 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
15506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15508 msgid "The specified file is empty."
15509 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
15511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15516 msgid "There is no file uploaded."
15517 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
15519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15520 msgid "Unknown Error"
15521 msgstr "Unbekannter Fehler"
15523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15524 msgid "XLS import"
15525 msgstr "XLS-Import"
15527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15529 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15530 msgstr ""
15531 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
15533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15535 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15536 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
15538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15539 msgid ""
15540 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15541 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15542 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15543 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15544 msgstr ""
15545 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
15546 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
15547 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
15548 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
15550 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15551 msgid "Select CSV file to import"
15552 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
15554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
15555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
15556 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
15557 msgid "Browse"
15558 msgstr "Durchsuchen"
15560 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15561 msgid "Select template"
15562 msgstr "Auswahl der Vorlage"
15564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15565 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15566 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
15568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15569 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15570 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
15572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15573 msgid "Here is the status report for the import:"
15574 msgstr "Statusreport des Imports:"
15576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15577 msgid "Selected Template"
15578 msgstr "Gewählte Vorlage"
15580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15581 msgid "CSV import"
15582 msgstr "CSV-Import"
15584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15585 msgid ""
15586 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15587 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15588 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15589 "conformance."
15590 msgstr ""
15591 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
15592 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
15593 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
15594 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
15595 "Konformität prüft."
15597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15598 msgid "Import LDIF File"
15599 msgstr "Importiere LDIF Datei"
15601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15602 msgid "Modify existing attributes"
15603 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
15605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15606 msgid "Overwrite existing entry"
15607 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
15609 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15610 msgid "Import successful"
15611 msgstr "Import erfolgreich"
15613 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15614 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15615 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
15617 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15618 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15619 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
15621 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15622 msgid "failed"
15623 msgstr "Fehlgeschlagen"
15625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15626 msgid "ok"
15627 msgstr "ok"
15629 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15630 msgid "status"
15631 msgstr "Status"
15633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15634 #, php-format
15635 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15636 msgstr ""
15637 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
15638 "abgebrochen"
15640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15641 msgid "Nothing to import!"
15642 msgstr "Nichts zu importieren!"
15644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15645 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15646 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
15648 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15649 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15650 msgid "Mail queue"
15651 msgstr "Mail-Warteschlange"
15653 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15654 msgid ""
15655 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15656 msgstr ""
15657 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
15658 "wurde nicht gefunden."
15660 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15661 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15662 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15663 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15664 #, php-format
15665 msgid ""
15666 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15667 msgstr ""
15668 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
15669 "Warteschlange auszuführen."
15671 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15673 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15674 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15675 #, php-format
15676 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15677 msgstr ""
15678 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
15680 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15681 msgid "There are no mail server specified."
15682 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
15684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15685 msgid "up"
15686 msgstr "auf"
15688 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15689 msgid "down"
15690 msgstr "ab"
15692 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15693 msgid "no limit"
15694 msgstr "keine Beschränkung"
15696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
15697 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
15698 msgid "hour"
15699 msgstr "Stunde"
15701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15702 msgid "hours"
15703 msgstr "Stunden"
15705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15706 msgid "Hold"
15707 msgstr "Vorhalten"
15709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15710 msgid "Un hold"
15711 msgstr "Vorhalten aufheben"
15713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15714 msgid "Not active"
15715 msgstr "inaktiv"
15717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15718 msgid "Please enter a search string here."
15719 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
15721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15722 msgid "Select a server"
15723 msgstr "Wählen Sie einen Server"
15725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15726 msgid "with status"
15727 msgstr "mit Status"
15729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15730 msgid "within the last"
15731 msgstr "innerhalb der letzten"
15733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15734 msgid "Remove all messages"
15735 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
15737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15738 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15739 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
15741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15742 msgid "Hold all messages"
15743 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
15745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15746 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15747 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
15749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15750 msgid "Release all messages"
15751 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
15753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15754 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15755 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
15757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15758 msgid "Requeue all messages"
15759 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
15761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15762 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15763 msgstr ""
15764 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
15766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15767 msgid "Search returned no results"
15768 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
15770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15771 msgid "ID"
15772 msgstr "ID"
15774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15775 msgid "Arrival"
15776 msgstr "Ankunft"
15778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15779 msgid "Recipient"
15780 msgstr "Empfänger"
15782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15783 msgid "Delete this message"
15784 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
15786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15787 msgid "unhold"
15788 msgstr "Vorhalten aufheben"
15790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15791 msgid "Release message"
15792 msgstr "Nachricht freigeben"
15794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15795 msgid "hold"
15796 msgstr "vorhalten"
15798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15799 msgid "Hold message"
15800 msgstr "Nachricht vorhalten"
15802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15803 msgid "requeue"
15804 msgstr "wieder einreihen"
15806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15807 msgid "Requeue this message"
15808 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
15810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15811 msgid "header"
15812 msgstr "Kopfzeilen"
15814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15815 msgid "Display header from this message"
15816 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
15818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
15819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
15820 msgid "UNIX"
15821 msgstr "UNIX"
15823 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
15824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
15825 msgid "Proxy"
15826 msgstr "Proxy"
15828 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
15829 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
15830 msgid "FTP"
15831 msgstr "FTP"
15833 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15834 msgid "Thin Client"
15835 msgstr "Thin Client"
15837 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15838 msgid "Contents"
15839 msgstr "Inhalt"
15841 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15842 msgid "This object has no relationship to other objects."
15843 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15845 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15846 #, php-format
15847 msgid "Welcome %s!"
15848 msgstr "Willkommen %s!"
15850 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15851 msgid ""
15852 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15853 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15854 "to your companies LDAP server."
15855 msgstr ""
15856 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15857 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15858 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15860 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15861 msgid ""
15862 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15863 "back to the pictogram view."
15864 msgstr ""
15865 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15866 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15868 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15869 msgid "The GOsa team"
15870 msgstr "Das GOsa Team"
15872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
15873 msgid "No DESC tag in vacation file:"
15874 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
15876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
15877 msgid "This account has no mail extensions."
15878 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
15880 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
15881 msgid ""
15882 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
15883 "those delegations first."
15884 msgstr ""
15885 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
15886 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
15888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15895 msgid "January"
15896 msgstr "Januar"
15898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15899 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15905 msgid "February"
15906 msgstr "Februar"
15908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15909 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15915 msgid "March"
15916 msgstr "März"
15918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
15921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
15922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
15923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
15924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15925 msgid "April"
15926 msgstr "April"
15928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15935 msgid "May"
15936 msgstr "Mai"
15938 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15944 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15945 msgid "June"
15946 msgstr "Juni"
15948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15955 msgid "July"
15956 msgstr "Juli"
15958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15964 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15965 msgid "August"
15966 msgstr "August"
15968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
15971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
15972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
15973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
15974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15975 msgid "September"
15976 msgstr "September"
15978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
15979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
15980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
15985 msgid "October"
15986 msgstr "Oktober"
15988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
15989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
15990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
15995 msgid "November"
15996 msgstr "November"
15998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
15999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
16000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
16001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
16002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
16003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
16004 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
16005 msgid "December"
16006 msgstr "Dezember"
16008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
16009 msgid "Removing mail account failed"
16010 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
16012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
16013 msgid "Saving mail account failed"
16014 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
16016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
16017 msgid ""
16018 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
16019 msgstr ""
16020 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
16021 "System hinzu."
16023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
16024 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
16025 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
16027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
16028 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
16029 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
16031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
16032 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
16033 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
16035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
16036 msgid ""
16037 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
16038 "methods."
16039 msgstr ""
16040 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
16041 "seine Einstellungen zu entfernen."
16043 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
16044 msgid "User mail settings"
16045 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
16047 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
16048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
16049 msgid "Forward messages to"
16050 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
16052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
16053 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
16054 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
16056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
16057 msgid "Mail options"
16058 msgstr "Mail-Einstellungen"
16060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
16061 msgid "Use custom sieve script"
16062 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
16064 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
16065 msgid "disables all Mail options!"
16066 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
16068 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
16069 msgid "Sieve Management"
16070 msgstr "Sieve-Verwaltung"
16072 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
16073 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
16074 msgstr ""
16075 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
16076 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
16078 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
16079 msgid "No delivery to own mailbox"
16080 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
16082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
16083 msgid ""
16084 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
16085 msgstr ""
16086 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
16087 "Text zu versenden."
16089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
16090 msgid "Activate vacation message"
16091 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
16093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
16094 msgid "from"
16095 msgstr "von"
16097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
16098 msgid "till"
16099 msgstr "bis"
16101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
16102 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
16103 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
16105 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
16106 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
16107 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
16109 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
16110 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
16111 msgstr ""
16112 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
16114 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
16115 msgid "to folder"
16116 msgstr "in den Ordner"
16118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
16119 msgid "Reject mails bigger than"
16120 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
16122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
16123 msgid "Advanced mail options"
16124 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
16126 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
16127 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
16128 msgstr ""
16129 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
16130 "und empfangen darf"
16132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
16133 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
16134 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
16136 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
16137 msgid "Select department"
16138 msgstr "Wähle Abteilung"
16140 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
16141 msgid "Select groups to add"
16142 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
16144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
16145 msgid "Display groups of department"
16146 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
16148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
16149 msgid "Display groups matching"
16150 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
16152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
16153 msgid "Display groups of user"
16154 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
16156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
16157 msgid "expired"
16158 msgstr "abgelaufen"
16160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
16161 msgid "grace time active"
16162 msgstr "Nachfrist aktiv"
16164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
16165 msgid "active, password not changable"
16166 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
16168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
16169 msgid "active, password expired"
16170 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
16172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
16173 msgid "active"
16174 msgstr "aktiv"
16176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
16177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
16178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
16179 msgid "Group of user"
16180 msgstr "Gruppe des Benutzers"
16182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
16183 msgid "unconfigured"
16184 msgstr "unkonfiguriert"
16186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
16187 msgid "This account has no unix extensions."
16188 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
16190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
16191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
16192 msgid "Remove posix account"
16193 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
16195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
16196 msgid ""
16197 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
16198 "remove the samba / environment account first."
16199 msgstr ""
16200 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
16201 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
16203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
16204 msgid ""
16205 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
16206 "below."
16207 msgstr ""
16208 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
16209 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
16211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
16212 msgid "Create posix account"
16213 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
16215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
16216 msgid ""
16217 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
16218 "below."
16219 msgstr ""
16220 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
16221 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
16223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
16224 #, php-format
16225 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
16226 msgstr ""
16227 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
16229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
16230 #, php-format
16231 msgid "Password must be changed after %s days"
16232 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
16234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
16235 #, php-format
16236 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
16237 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
16239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
16240 #, php-format
16241 msgid "Warn user %s days before password expiery"
16242 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
16244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
16245 msgid "full access"
16246 msgstr "Vollzugriff"
16248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
16249 msgid "allow access to these hosts"
16250 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
16252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
16253 msgid "Removing UNIX account failed"
16254 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
16256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
16257 msgid "Failed: overriding lock"
16258 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
16260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
16261 msgid "Saving UNIX account failed"
16262 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
16264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
16265 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
16266 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
16268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
16269 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
16270 msgstr ""
16271 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
16273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
16274 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
16275 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
16277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
16278 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
16279 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
16281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
16282 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
16283 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
16285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
16286 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
16287 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
16289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
16290 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
16291 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
16293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
16294 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
16295 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
16297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
16298 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
16299 msgstr ""
16300 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
16302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
16303 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
16304 msgstr ""
16305 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
16307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
16308 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
16309 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
16311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
16312 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
16313 msgstr ""
16314 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
16316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
16317 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
16318 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
16320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
16321 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
16322 msgstr ""
16323 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
16324 "reserviert werden!"
16326 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
16327 msgid "Unix settings"
16328 msgstr "UNIX-Einstellungen"
16330 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
16331 msgid "Select systems to add"
16332 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
16334 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
16335 msgid "Display systems of department"
16336 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
16338 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
16339 msgid "User must change password on first login"
16340 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
16342 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
16343 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
16344 msgid "Password expires on"
16345 msgstr "Kennwort läuft ab am"
16347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
16348 msgid "Posix settings"
16349 msgstr "UNIX-Einstellungen"
16351 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
16352 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
16353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
16354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:702
16355 msgid "Home directory"
16356 msgstr "Basisverzeichnis"
16358 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
16359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
16360 msgid "Force UID/GID"
16361 msgstr "Erzwinge UID/GID"
16363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
16364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
16365 msgid "GID"
16366 msgstr "GID"
16368 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
16369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
16370 msgid "Group membership"
16371 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
16373 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
16374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
16375 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
16376 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
16378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
16379 msgid "Shell"
16380 msgstr "Shell"
16382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
16383 msgid "Primary group"
16384 msgstr "Primäre Gruppe"
16386 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
16387 msgid "Account"
16388 msgstr "Konto"
16390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
16391 msgid "System trust"
16392 msgstr "System-Vertrauen"
16394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
16395 msgid "Trust mode"
16396 msgstr "Vertrauens-Modus"
16398 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
16399 msgid "Sunday"
16400 msgstr "Sonntag"
16402 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
16403 msgid "Monday"
16404 msgstr "Montag"
16406 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
16407 msgid "Tuesday"
16408 msgstr "Dienstag"
16410 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
16411 msgid "Wednesday"
16412 msgstr "Mittwoch"
16414 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
16415 msgid "Thursday"
16416 msgstr "Donnerstag"
16418 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
16419 msgid "Friday"
16420 msgstr "Freitag"
16422 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
16423 msgid "Saturday"
16424 msgstr "Samstag"
16426 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
16427 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
16428 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
16430 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
16431 msgid "Samba home"
16432 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
16434 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
16435 msgid "Script path"
16436 msgstr "Anmeldeskript"
16438 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
16439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
16440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
16441 msgid "Profile path"
16442 msgstr "Profil-Pfad"
16444 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
16445 msgid "Access options"
16446 msgstr "Zugriffsoptionen"
16448 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
16449 msgid "Allow user to change password from client"
16450 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
16452 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
16453 msgid "Login from windows client requires no password"
16454 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
16456 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
16457 msgid "Temporary disable samba account"
16458 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
16460 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
16461 msgid "Terminal Server"
16462 msgstr "Terminal-Server"
16464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
16465 msgid "Allow login on terminal server"
16466 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
16468 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
16469 msgid "Inherit client config"
16470 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
16472 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
16473 msgid "Initial program"
16474 msgstr "Startprogramm"
16476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
16477 msgid "Working directory"
16478 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
16480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
16481 msgid "Timeout settings (in minutes)"
16482 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
16484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
16485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:710
16486 msgid "Connection"
16487 msgstr "Verbinden"
16489 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
16490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
16491 msgid "Disconnection"
16492 msgstr "Trennen"
16494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
16495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:712
16496 msgid "IDLE"
16497 msgstr "Leerlauf"
16499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
16500 msgid "Client devices"
16501 msgstr "Client-Geräte"
16503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
16504 msgid "Connect client drives at logon"
16505 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
16507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
16508 msgid "Connect client printers at logon"
16509 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
16511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
16512 msgid "Default to main client printer"
16513 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
16515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
16516 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
16517 msgid "Miscellaneous"
16518 msgstr "Verschiedenes"
16520 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
16521 msgid "Shadowing"
16522 msgstr "Spiegeln"
16524 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
16525 msgid "On broken or timed out"
16526 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
16528 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
16529 msgid "Reconnect if disconnected"
16530 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
16532 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
16533 msgid "Lock samba account"
16534 msgstr "Samba-Konto sperren"
16536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
16537 msgid "Limit Logon Time"
16538 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
16540 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
16541 msgid "Limit Logoff Time"
16542 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
16544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
16545 msgid "Account expires after"
16546 msgstr "Konto läuft ab am"
16548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
16549 msgid "Samba logon times"
16550 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
16552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
16553 msgid "Edit settings..."
16554 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
16556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
16557 msgid "Allow connection from these workstations only"
16558 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
16560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
16561 msgid "This account has no samba extensions."
16562 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
16564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
16565 msgid "Remove samba account"
16566 msgstr "Samba-Konto entfernen"
16568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:223
16569 msgid ""
16570 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
16571 "below."
16572 msgstr ""
16573 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
16574 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
16576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
16577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:236
16578 msgid "Create samba account"
16579 msgstr "Samba-Konto erstellen"
16581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:234
16582 msgid ""
16583 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
16584 "below."
16585 msgstr ""
16586 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
16587 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
16589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:237
16590 msgid ""
16591 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
16592 "samba accounts, enable them first."
16593 msgstr ""
16594 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
16595 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
16596 "werden."
16598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
16599 msgid "input on, notify on"
16600 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
16602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
16603 msgid "input on, notify off"
16604 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
16606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
16607 msgid "input off, notify on"
16608 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
16610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:499
16611 msgid "input off, nofify off"
16612 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
16614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
16615 msgid "disconnect"
16616 msgstr "trennen"
16618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
16619 msgid "reset"
16620 msgstr "zurücksetzen"
16622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
16623 msgid "from any client"
16624 msgstr "von jedem Client"
16626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
16627 msgid "from previous client only"
16628 msgstr "nur von vorherigem Client"
16630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:686
16631 msgid "Removing Samba account failed"
16632 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
16634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:705
16635 #, php-format
16636 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
16637 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
16639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:715
16640 #, php-format
16641 msgid ""
16642 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
16643 msgstr ""
16644 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
16645 "ungültige oder keine Zeichen!"
16647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:721
16648 msgid ""
16649 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
16650 "than eight."
16651 msgstr ""
16652 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
16653 "als acht angegeben."
16655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:943
16656 msgid ""
16657 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
16658 "not be fixed by GOsa!"
16659 msgstr ""
16660 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
16661 "dieses Problem nicht beheben!"
16663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:967
16664 msgid ""
16665 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
16666 "possible!"
16667 msgstr ""
16668 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
16669 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
16671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1071
16672 msgid "Saving Samba account failed"
16673 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
16675 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
16676 msgid "Select workstations to add"
16677 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
16679 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
16680 msgid "Display workstations of department"
16681 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
16683 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
16684 msgid ""
16685 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
16686 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
16687 "be able to login without it."
16688 msgstr ""
16689 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
16690 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
16691 "dieses nicht mehr anmelden können."
16693 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
16694 msgid "Clear fields"
16695 msgstr "Felder löschen"
16697 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
16698 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
16699 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
16701 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
16702 msgid ""
16703 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
16704 "one."
16705 msgstr ""
16706 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
16707 "korrekt."
16709 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
16710 msgid ""
16711 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
16712 "configured to use it as well."
16713 msgstr ""
16714 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
16715 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
16717 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
16718 msgid "Password change not allowed"
16719 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
16721 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
16722 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
16723 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
16725 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
16726 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
16727 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
16728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
16729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
16730 msgid "Personal picture"
16731 msgstr "Bild"
16733 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
16734 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
16735 msgid "Remove picture"
16736 msgstr "Bild entfernen"
16738 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
16739 msgid ""
16740 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
16741 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
16742 "then encode it with the selected method."
16743 msgstr ""
16744 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
16745 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
16746 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
16747 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
16749 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
16750 msgid "You are not allowed to set your password!"
16751 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
16753 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
16754 msgid "Generic user information"
16755 msgstr "Generische Benutzer-Information"
16757 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
16758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
16759 msgid "Certificates"
16760 msgstr "Zertifikate"
16762 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
16763 msgid "Standard certificate"
16764 msgstr "Standard-Zertifikat"
16766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
16767 msgid "S/MIME certificate"
16768 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
16770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
16771 msgid "PKCS12 certificate"
16772 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
16774 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
16775 msgid "Certificate serial number"
16776 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
16778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16779 msgid "female"
16780 msgstr "weiblich"
16782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16783 msgid "male"
16784 msgstr "männlich"
16786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:292
16787 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
16788 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
16790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:346
16791 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
16792 msgstr ""
16793 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
16794 "abgebrochen."
16796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:442
16797 msgid "Please enter a valid serial number"
16798 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
16800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
16801 msgid ""
16802 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
16803 "as 'invalid'.)"
16804 msgstr ""
16805 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
16806 "'ungültig' angezeigt),"
16808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:492
16809 #, php-format
16810 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
16811 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
16813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
16814 msgid "valid"
16815 msgstr "gültig"
16817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:496
16818 msgid "invalid"
16819 msgstr "ungültig"
16821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:500
16822 msgid "No certificate installed"
16823 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
16825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
16826 msgid "Removing generic user account failed"
16827 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
16829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
16830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
16831 msgid "Kerberos database communication failed"
16832 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
16834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:629
16835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
16836 msgid "Can't remove user from kerberos database."
16837 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
16839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
16840 msgid "Saving generic user account failed"
16841 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
16843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
16844 msgid "Can't add user to kerberos database."
16845 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
16847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
16848 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
16849 msgstr ""
16850 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
16851 "anzulegen."
16853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1044
16854 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
16855 msgstr ""
16856 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
16857 "zu verschieben."
16859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
16860 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
16861 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
16863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
16864 msgid "The required field 'Login' is not set."
16865 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
16867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
16868 msgid ""
16869 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
16870 "database."
16871 msgstr ""
16872 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
16873 "Datenbank vorhanden."
16875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
16876 msgid ""
16877 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
16878 "are allowed."
16879 msgstr ""
16880 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
16881 "Bindestriche sind erlaubt."
16883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
16884 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
16885 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
16887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1230
16888 msgid "Could not open specified certificate!"
16889 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
16891 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
16892 msgid "User settings"
16893 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
16895 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
16896 msgid "Clear password"
16897 msgstr "Kennwort löschen"
16899 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
16900 msgid "Set new password"
16901 msgstr "Neues Kennwort setzen"
16903 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
16904 msgid "User picture"
16905 msgstr "Benutzerbild"
16907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
16908 msgid "Personal information"
16909 msgstr "Persönliche Informationen"
16911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
16912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
16913 msgid "Change picture"
16914 msgstr "Bild ändern"
16916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
16917 msgid "Template name"
16918 msgstr "Name der Vorlage"
16920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
16921 msgid "Academic title"
16922 msgstr "Akademischer Titel"
16924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
16925 msgid "Date of birth"
16926 msgstr "Geburtsdatum"
16928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
16929 msgid "Preferred langage"
16930 msgstr "Bevorzugte Sprache"
16932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
16933 msgid "Choose subtree to place user in"
16934 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
16936 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
16937 msgid "Private phone"
16938 msgstr "Privat-Telefon"
16940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
16941 msgid "Homepage"
16942 msgstr "Homepage"
16944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
16945 msgid "Password storage"
16946 msgstr "Kennwort-Speicherung"
16948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
16949 msgid "Edit certificates"
16950 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
16952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
16953 msgid "Kerberos"
16954 msgstr "Kerberos"
16956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
16957 msgid "Edit properties"
16958 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
16960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Last logon"
16963 msgstr "Letzte Anmeldung"
16965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:207
16966 msgid "Organizational information"
16967 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
16969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
16970 msgid "Department No."
16971 msgstr "Abteilungs-Nr."
16973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
16974 msgid "Employee No."
16975 msgstr "Angestellten-Nr."
16977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:239
16978 msgid "Employee type"
16979 msgstr "Anstellungsart"
16981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
16982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
16983 msgid "Room No."
16984 msgstr "Zimmer-Nr."
16986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:315
16987 msgid "Vocation"
16988 msgstr "Anrede"
16990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:319
16991 msgid "Unit description"
16992 msgstr "Aufgabengebiet"
16994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:327
16995 msgid "Subject area"
16996 msgstr "Sachgebiet"
16998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
16999 msgid "Functional title"
17000 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
17002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:342
17003 msgid "Role"
17004 msgstr "Funktion"
17006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:354
17007 msgid "Person locality"
17008 msgstr "Dienstort"
17010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
17011 msgid "Unit"
17012 msgstr "Referat"
17014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
17015 msgid "Street"
17016 msgstr "Straße"
17018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381
17019 msgid "House identifier"
17020 msgstr "Hausbezeichnung"
17022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
17023 msgid "Please use the phone tab"
17024 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
17026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:416
17027 msgid "Last delivery"
17028 msgstr "letzte Übermittlung"
17030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:423
17031 msgid "Public visible"
17032 msgstr "Öffentlich sichtbar"
17034 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
17035 msgid "Nagios settings"
17036 msgstr "Nagios-Einstellungen"
17038 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
17039 msgid "This account has no nagios extensions."
17040 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
17042 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
17043 msgid "Remove nagios account"
17044 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
17046 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
17047 msgid ""
17048 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
17049 "below."
17050 msgstr ""
17051 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
17052 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
17054 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
17055 msgid "Create nagios account"
17056 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
17058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
17059 msgid ""
17060 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
17061 "below."
17062 msgstr ""
17063 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
17064 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
17066 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
17067 msgid "Saving nagios account failed"
17068 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
17070 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
17071 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
17072 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
17074 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
17075 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
17076 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
17078 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
17079 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
17080 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
17081 msgstr ""
17082 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
17084 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
17085 msgid "Removing nagios account failed"
17086 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
17088 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
17089 msgid "Nagios Account"
17090 msgstr "Nagios-Konto"
17092 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
17093 msgid "Alias"
17094 msgstr "Alias"
17096 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
17097 msgid "Host notification period"
17098 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17100 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
17101 msgid "Service notification period"
17102 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
17104 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
17105 msgid "Service notification options"
17106 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
17108 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
17109 msgid "Host notification options"
17110 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
17112 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
17113 msgid "Service notification commands"
17114 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
17116 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
17117 msgid "Host notification commands"
17118 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
17120 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
17121 msgid "Nagios authentification"
17122 msgstr "Nagios Authentifikation"
17124 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
17125 msgid "view system informations"
17126 msgstr "System-Informationen anzeigen"
17128 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
17129 msgid "view configuration information"
17130 msgstr "Konfiguration anzeigen"
17132 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
17133 msgid "trigger system commands"
17134 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
17136 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
17137 msgid "view all services"
17138 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
17140 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
17141 msgid "view all hosts"
17142 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
17144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
17145 msgid "trigger all service commands"
17146 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
17148 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
17149 msgid "trigger all host commands"
17150 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
17152 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
17153 msgid "Scalix settings"
17154 msgstr "Scalix-Einstellungen"
17156 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:125
17157 msgid "This account has no scalix extensions."
17158 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
17160 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:134
17161 msgid "Remove scalix account"
17162 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
17164 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
17165 msgid ""
17166 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
17167 "clicking below."
17168 msgstr ""
17169 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
17170 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
17172 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
17173 msgid "Create scalix account"
17174 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
17176 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
17177 msgid ""
17178 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
17179 "clicking below."
17180 msgstr ""
17181 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
17182 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
17184 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354
17185 msgid "There is no scalix mailnode specified."
17186 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
17188 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:357
17189 msgid "scalixScalixObject must be set!"
17190 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
17192 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:373
17193 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
17194 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
17196 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:8
17197 msgid "Scalix mailnode"
17198 msgstr "Scalix Mailknoten"
17200 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:13
17201 msgid "Scalix mailbox class"
17202 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
17204 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:16
17205 msgid ""
17206 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
17207 msgstr ""
17208 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
17209 "nicht verwenden."
17211 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:24
17212 msgid "Scalix server language"
17213 msgstr "Scalix Serversprache"
17215 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:27
17216 msgid "Message catalog language for client."
17217 msgstr "Sprache für Benutzer."
17219 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
17220 msgid "Select for admin capability."
17221 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
17223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
17224 msgid "Scalix Administrator"
17225 msgstr "Scalix Administrator"
17227 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
17228 msgid "Select for mailbox admin capability."
17229 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
17231 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
17232 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
17233 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
17235 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
17236 msgid "Hide user entry from addressbook."
17237 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
17239 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
17240 msgid "Hide this user entry in Scalix"
17241 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
17243 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
17244 msgid "Limit mailbox size"
17245 msgstr "Postfach-Kontingent"
17247 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
17248 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
17249 msgstr ""
17250 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
17251 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
17253 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
17254 msgid "Limit Outbound Mail"
17255 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
17257 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
17258 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
17259 msgstr ""
17260 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
17261 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
17263 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
17264 msgid "Limit Inbound Mail"
17265 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
17267 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
17268 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
17269 msgstr ""
17270 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
17271 "Postfach-Kontingentes."
17273 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
17274 msgid "Notify User"
17275 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
17277 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
17278 msgid "List of scalix email addresses"
17279 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
17281 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
17282 msgid "Manage netatalk account"
17283 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
17285 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
17286 msgid "This account has no netatalk extensions."
17287 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
17289 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
17290 msgid "Remove netatalk account"
17291 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
17293 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
17294 msgid ""
17295 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
17296 "below."
17297 msgstr ""
17298 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
17299 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
17301 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
17302 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
17303 msgid "Create netatalk account"
17304 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
17306 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
17307 msgid ""
17308 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
17309 "below."
17310 msgstr ""
17311 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
17312 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
17314 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
17315 msgid "You must select a share to use."
17316 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
17318 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
17319 msgid "Saving Netatalk account failed"
17320 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
17322 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
17323 msgid "Removing Netatalk account failed"
17324 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
17326 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
17327 msgid "Netatalk settings"
17328 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
17330 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
17331 msgid "Share"
17332 msgstr "Freigabe"
17334 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
17335 msgid "Add printer devcies"
17336 msgstr "Drucker hinzufügen"
17338 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
17339 msgid "Display printers matching"
17340 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
17342 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
17343 msgid "Regular expression for matching printer names"
17344 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
17346 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
17347 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
17348 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
17350 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
17351 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
17352 msgstr ""
17353 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
17354 "Beschreibung ein."
17356 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
17357 msgid "Please specify a valid iSerial."
17358 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
17360 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
17361 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
17362 msgstr ""
17363 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
17364 "0xFFFF)"
17366 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
17367 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
17368 msgstr ""
17369 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
17370 "0xFFFF)"
17372 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
17373 msgid "An Entry with this name already exists."
17374 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
17376 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
17377 msgid "Please select an entry or press cancel."
17378 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
17380 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
17381 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
17382 msgid "Kiosk profile management"
17383 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
17385 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
17386 msgid "User environment settings"
17387 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
17389 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
17390 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
17391 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
17393 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
17394 msgid "Please specify a valid script name."
17395 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
17397 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
17398 msgid "Specified description contains invalid characters."
17399 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
17401 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
17402 #, php-format
17403 msgid ""
17404 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
17405 msgstr ""
17406 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
17407 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
17409 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
17410 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
17411 #, php-format
17412 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
17413 msgstr ""
17414 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
17416 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
17417 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
17418 #, php-format
17419 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
17420 msgstr ""
17421 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
17423 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
17424 msgid ""
17425 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
17426 msgstr ""
17427 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
17428 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
17430 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
17431 #, php-format
17432 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
17433 msgstr ""
17434 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
17435 "die Rechte."
17437 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
17438 msgid "Add hotplug devices"
17439 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
17441 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
17442 msgid "Hotplug management"
17443 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
17445 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
17446 msgid "Select hotplug device to add"
17447 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
17449 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
17450 msgid "Choose the department the search will be based    on"
17451 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
17453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
17454 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
17455 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
17457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
17458 msgid "The environment extension is currently disabled."
17459 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
17461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
17462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
17463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
17464 msgid "Environment managment settings"
17465 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
17467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
17468 msgid "Profile managment"
17469 msgstr "Profil-Verwaltung"
17471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
17472 msgid "Use profile managment"
17473 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
17475 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
17476 msgid "Profile server managment"
17477 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
17479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
17480 msgid "Profil path"
17481 msgstr "Profil-Pfad"
17483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
17484 msgid "Profil quota"
17485 msgstr "Profil-Kontingent"
17487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
17488 msgid "Cache profile localy"
17489 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
17491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
17492 msgid "Kiosk profile settings"
17493 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
17495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
17496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
17497 msgid "Kiosk profile"
17498 msgstr "Kiosk-Profil"
17500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
17501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
17502 msgid "Manage"
17503 msgstr "Verwalten"
17505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
17506 msgid "Resolution changeable during session"
17507 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
17509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
17510 msgid "User used to connect to the share"
17511 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
17513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
17514 msgid "Select a share"
17515 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
17517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
17518 msgid "Mount path"
17519 msgstr "Einhänge-Pfad"
17521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
17522 msgid "Logon scripts"
17523 msgstr "Anmelde-Skripte"
17525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
17526 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
17527 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
17528 msgid "Logon script management"
17529 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
17531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
17532 msgid "Hotplug devices"
17533 msgstr "Hotplug-Geräte"
17535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
17536 msgid "Hotplug device settings"
17537 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
17539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
17540 msgid "Existing"
17541 msgstr "Vorhanden"
17543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
17544 msgid "Printer settings"
17545 msgstr "Drucker-Einstellungen"
17547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
17548 msgid "Toggle admin"
17549 msgstr "Admin-Modus umschalten"
17551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
17552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
17553 msgid "Toggle default"
17554 msgstr "Standard umschalten"
17556 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
17557 msgid "Create new hotplug entry"
17558 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
17560 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
17561 msgid "Create new hotplug device"
17562 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
17564 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
17565 msgid "(iSerial)"
17566 msgstr "(iSerial)"
17568 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
17569 msgid "Vendor-ID"
17570 msgstr "Hersteller-ID"
17572 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
17573 msgid "(idVendor)"
17574 msgstr "(idVendor)"
17576 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
17577 msgid "Product-ID"
17578 msgstr "Produkt-ID"
17580 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
17581 msgid "(idProduct)"
17582 msgstr "(idProduct)"
17584 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
17585 msgid "auto"
17586 msgstr "auto"
17588 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
17589 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
17590 msgid "Remove environment extension"
17591 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
17593 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
17594 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
17595 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
17596 msgstr ""
17597 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
17598 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
17601 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
17602 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
17603 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
17604 msgid "Add environment extension"
17605 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
17607 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
17608 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
17609 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
17610 msgstr ""
17611 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
17612 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
17615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
17616 msgid ""
17617 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
17618 "can enable this feature."
17619 msgstr ""
17620 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
17621 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
17622 "zuerst aktiviert werden."
17624 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
17625 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
17626 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
17628 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
17629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
17630 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
17631 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
17632 msgid "Reset password hash"
17633 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
17635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
17636 msgid "Delete share entry"
17637 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
17639 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
17640 #, php-format
17641 msgid ""
17642 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
17643 "profile to 'none'."
17644 msgstr ""
17645 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
17646 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
17648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
17649 msgid "Removing environment information failed"
17650 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
17652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
17653 msgid "Please set a valid profile quota size."
17654 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
17656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
17657 msgid ""
17658 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
17659 "features."
17660 msgstr ""
17661 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
17662 "aktivieren."
17664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
17665 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
17666 msgstr ""
17667 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
17668 "Sie nicht die nötigen Rechte."
17670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
17671 msgid "Adding environment information failed"
17672 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
17675 msgid "group share"
17676 msgstr "Gruppen-Freigabe"
17678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
17679 msgid "Default printer"
17680 msgstr "Standard Drucker"
17682 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
17683 msgid "Logon script settings"
17684 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
17686 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
17687 msgid "Logon script flags"
17688 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
17690 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
17691 msgid "Last script"
17692 msgstr "Letztes Skript"
17694 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
17695 msgid "Script can be replaced by user"
17696 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
17698 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
17699 msgid "Logon script"
17700 msgstr "Anmelde-Skript"
17702 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
17703 msgid "FTP account"
17704 msgstr "FTP Konto"
17706 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
17707 msgid "Upload bandwidth"
17708 msgstr "Upload-Bandbreite"
17710 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
17711 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
17712 msgid "kb/s"
17713 msgstr "kb/s"
17715 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
17716 msgid "Download bandwidth"
17717 msgstr "Download-Bandbreite"
17719 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
17720 msgid "Quota"
17721 msgstr "Kontingent"
17723 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
17724 msgid "Files"
17725 msgstr "Dateien"
17727 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
17728 msgid "Ratio"
17729 msgstr "Verhältnis"
17731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
17732 msgid "Uploaded / downloaded files"
17733 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
17735 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17736 msgid "Check to disable FTP Access"
17737 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
17739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17740 msgid "Temporary disable FTP access"
17741 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
17743 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
17744 msgid "PHPscheduleit account"
17745 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
17747 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
17748 msgid "WebDAV account"
17749 msgstr "WebDAV-Konto"
17751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
17752 msgid ""
17753 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
17754 msgstr ""
17755 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
17756 "aufzunehmen."
17758 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
17759 msgid ""
17760 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
17761 "existing user."
17762 msgstr ""
17763 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
17764 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
17766 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
17767 msgid "Always accept"
17768 msgstr "Immer annehmen"
17770 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
17771 msgid "Always reject"
17772 msgstr "Immer ablehnen"
17774 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
17775 msgid "Reject if conflicts"
17776 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
17778 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
17779 msgid "Manual if conflicts"
17780 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
17782 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
17783 msgid "Manual"
17784 msgstr "Manuell"
17786 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:220
17787 msgid "Anonymous"
17788 msgstr "Anonym"
17790 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:281
17791 #, php-format
17792 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
17793 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
17795 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
17796 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
17797 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
17799 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:297
17800 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
17801 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
17803 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
17804 #, php-format
17805 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
17806 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
17808 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
17809 #, php-format
17810 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
17811 msgstr ""
17812 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
17813 "Richtlinie!"
17815 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:399
17816 #, php-format
17817 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
17818 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
17820 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
17821 msgid "Opengroupware account"
17822 msgstr "Opengroupware-Konto"
17824 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
17825 msgid ""
17826 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
17827 "perform any database queries."
17828 msgstr ""
17829 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
17830 "Datenbankabfrage durchführen."
17832 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
17833 msgid ""
17834 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
17835 "or set any informations."
17836 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
17838 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
17839 msgid ""
17840 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
17841 "configuration twice."
17842 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
17844 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
17845 msgid "PHPGroupware"
17846 msgstr "phpGroupware"
17848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
17849 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
17850 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
17852 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
17853 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
17854 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
17856 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
17857 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
17858 msgid "Kolab account"
17859 msgstr "Kolab-Konto"
17861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
17862 msgid ""
17863 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
17864 "you add a mail account."
17865 msgstr ""
17866 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
17867 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
17869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
17870 msgid "Delegations"
17871 msgstr "Stellvertreter"
17873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
17874 msgid "Mail size"
17875 msgstr "Mailgröße"
17877 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
17878 msgid "No mail size restriction for this account"
17879 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
17881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
17882 msgid "Free Busy information"
17883 msgstr "Frei/Belegt-Information"
17885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
17886 msgid "Future"
17887 msgstr "Zukunft"
17889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
17890 msgid "Invitation policy"
17891 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
17893 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
17894 msgid "This account has no connectivity extensions."
17895 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
17897 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
17898 msgid "Open-Xchange"
17899 msgstr "Open-Xchange"
17901 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
17902 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
17903 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
17904 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17906 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
17907 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
17908 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
17909 msgstr ""
17910 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
17911 "wurden gefunden!"
17913 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
17914 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
17915 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
17916 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
17918 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
17919 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
17920 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
17922 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
17923 msgid "Removing oxchange account failed"
17924 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17926 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
17927 msgid ""
17928 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
17929 "that you are not using any strange characters in the loginname."
17930 msgstr ""
17931 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
17932 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
17934 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
17935 msgid "Saving of oxchange account failed"
17936 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
17938 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
17939 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17940 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17942 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
17943 msgid "GLPI account"
17944 msgstr "GLPI-Konto"
17946 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
17947 msgid "WebDAV"
17948 msgstr "WebDAV"
17950 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
17951 msgid "Removing webDAV account failed"
17952 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
17954 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
17955 msgid "Saving webDAV account failed"
17956 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
17958 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
17959 msgid "KB"
17960 msgstr "KB"
17962 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
17963 msgid "GB"
17964 msgstr "GB"
17966 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17967 msgid "day"
17968 msgstr "Tag"
17970 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17971 msgid "week"
17972 msgstr "Woche"
17974 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
17975 msgid "month"
17976 msgstr "Monat"
17978 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
17979 msgid "Removing proxy account failed"
17980 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
17982 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
17983 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
17984 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
17986 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
17987 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
17988 msgstr ""
17989 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
17991 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
17992 msgid "Saving proxy account failed"
17993 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
17995 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
17996 msgid "PPTP account"
17997 msgstr "PPTP-Konto"
17999 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
18000 msgid "Open-Xchange Account"
18001 msgstr "Open-Xchange Konto"
18003 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
18004 msgid ""
18005 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
18006 "reached"
18007 msgstr ""
18008 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
18009 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
18011 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
18012 msgid "Open-Xchange account"
18013 msgstr "Open-Xchange Konto"
18015 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
18016 msgid "Remember"
18017 msgstr "Erinnern"
18019 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
18020 msgid "Appointment Days"
18021 msgstr "Tage für Termin"
18023 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
18024 msgid "Task Days"
18025 msgstr "Tage für Aufgabe"
18027 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
18028 msgid "User Information"
18029 msgstr "Benutzerinformation"
18031 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
18032 msgid "User Timezone"
18033 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
18035 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
18036 msgid "Intranet account"
18037 msgstr "Intranet-Konto"
18039 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
18040 msgid "Intranet"
18041 msgstr "Intranet"
18043 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
18044 msgid "Removing intranet account failed"
18045 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
18047 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
18048 msgid "Saving intranet account failed"
18049 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
18051 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
18052 msgid "PHPGroupware account"
18053 msgstr "phpGroupware-Konto"
18055 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
18056 msgid "Opengroupware"
18057 msgstr "Opengroupware"
18059 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
18060 msgid "Location team"
18061 msgstr "Örtliches Team"
18063 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
18064 msgid "Template user"
18065 msgstr "Benutzer-Vorlage"
18067 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
18068 msgid "Teams"
18069 msgstr "Teams"
18071 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
18072 msgid "Removing pureftpd account failed"
18073 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
18075 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
18076 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
18077 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
18079 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
18080 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
18081 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
18083 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
18084 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
18085 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
18087 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
18088 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
18089 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
18091 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
18092 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
18093 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
18095 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
18096 msgid "Saving pureftpd account failed"
18097 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
18099 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
18100 msgid "PPTP"
18101 msgstr "PPTP"
18103 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
18104 msgid "Removing PPTP account failed"
18105 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
18107 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
18108 msgid "Saving PPTP account failed"
18109 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
18111 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
18112 msgid "PHPscheduleit"
18113 msgstr "PHPscheduleit"
18115 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
18116 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
18117 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
18119 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
18120 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
18121 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
18123 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
18124 msgid "Proxy account"
18125 msgstr "Proxy Konto"
18127 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
18128 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
18129 msgstr ""
18130 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
18131 "Inhalte)"
18133 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
18134 msgid "Limit proxy access to working time"
18135 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
18137 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
18138 msgid "Restrict proxy usage by quota"
18139 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
18141 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
18142 msgid "per"
18143 msgstr "pro"
18145 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
18146 #~ msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
18148 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
18149 #~ msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"