Code

- Updating locales for 2.5.18
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 19:12+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-21 11:16+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
36 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
37 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
38 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
39 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
49 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
61 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
62 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
68 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
69 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
70 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
71 msgid "Generic"
72 msgstr "Allgemein"
74 #: contrib/gosa.conf:121
75 msgid "Unix"
76 msgstr "Unix"
78 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
82 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
83 msgid "Environment"
84 msgstr "Umgebung"
86 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
95 msgid "Mail"
96 msgstr "Mail"
98 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
113 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Konnektivität"
117 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:277
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:408
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:260
143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefon"
147 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Anwendungen"
161 #: contrib/gosa.conf:152
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Zugriffsregeln"
165 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
166 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
167 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
168 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
169 msgid "References"
170 msgstr "Referenzen"
172 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
177 msgid "Options"
178 msgstr "Optionen"
180 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:935
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Parameter"
184 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Start"
189 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Geräte"
194 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
197 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
209 msgid "Information"
210 msgstr "Information"
212 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
213 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
214 #: contrib/gosa.conf:272
215 msgid "Inventory"
216 msgstr "Inventar"
218 #: contrib/gosa.conf:192
219 msgid "Databases"
220 msgstr "Datenbanken"
222 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
223 msgid "Services"
224 msgstr "Dienste"
226 #: contrib/gosa.conf:195
227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
228 msgid "Kolab"
229 msgstr "Kolab"
231 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
232 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
233 msgid "Repository"
234 msgstr "Repository"
236 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
237 #: contrib/gosa.conf:229
238 msgid "FAI summary"
239 msgstr "FAI Übersicht"
241 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
242 msgid "DNS"
243 msgstr "DNS"
245 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
246 msgid "DHCP"
247 msgstr "DHCP"
249 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
253 msgid "Printer"
254 msgstr "Drucker"
256 #: contrib/gosa.conf:295
257 msgid "OGo"
258 msgstr "OGo"
260 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
267 msgid "Export"
268 msgstr "Export"
270 #: contrib/gosa.conf:309
271 msgid "Excel Export"
272 msgstr "Excel-Export"
274 #: contrib/gosa.conf:310 include/sieve/templates/import_script.tpl:12
275 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
277 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
281 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
283 msgid "Import"
284 msgstr "Importieren"
286 #: contrib/gosa.conf:311
287 msgid "CSV Import"
288 msgstr "CSV Import"
290 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
291 msgid "Partitions"
292 msgstr "Partitionen"
294 #: contrib/gosa.conf:320 contrib/gosa.conf:350
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
299 msgid "Script"
300 msgstr "Skript"
302 #: contrib/gosa.conf:324 contrib/gosa.conf:354
303 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Hooks"
308 #: contrib/gosa.conf:328 contrib/gosa.conf:358
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Variablen"
314 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
317 msgid "Templates"
318 msgstr "Vorlagen"
320 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
323 msgid "Profiles"
324 msgstr "Profile"
326 #: contrib/gosa.conf:337 contrib/gosa.conf:367
327 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
328 msgid "Summary"
329 msgstr "Übersicht"
331 #: contrib/gosa.conf:341 contrib/gosa.conf:371
332 msgid "Packages"
333 msgstr "Pakete"
335 #: html/getxls.php:65
336 msgid "Birthday"
337 msgstr "Geburtstag"
339 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
341 msgid "Sex"
342 msgstr "Geschlecht"
344 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
345 #: html/getxls.php:236
346 msgid "Surname"
347 msgstr "Name"
349 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
350 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
351 msgid "Given name"
352 msgstr "Vorname"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
357 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
358 msgid "Language"
359 msgstr "Sprache"
361 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
364 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
365 msgid "Users"
366 msgstr "Benutzer"
368 #: html/getxls.php:74
369 #, php-format
370 msgid "User list of %s on %s"
371 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
373 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
374 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
376 msgid "User ID"
377 msgstr "Benutzer-ID"
379 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
380 msgid "Members"
381 msgstr "Mitglieder"
383 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
385 msgid "Groups"
386 msgstr "Gruppen"
388 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
389 #, php-format
390 msgid "Groups of %s on %s"
391 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
393 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
394 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
395 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
396 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
398 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
400 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
401 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
403 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
404 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
405 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
407 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:10
408 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
409 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
410 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
411 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
413 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73
414 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
415 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
416 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
418 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
419 msgid "Description"
420 msgstr "Beschreibung"
422 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
423 msgid "Computers"
424 msgstr "Systeme"
426 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
427 #: html/getxls.php:356
428 msgid "Common name"
429 msgstr "Name"
431 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
432 msgid "Server name"
433 msgstr "Server-Name"
435 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
436 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
437 msgid "Servers"
438 msgstr "Server"
440 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
441 #, php-format
442 msgid "Servers of %s on %s"
443 msgstr "Server von %s vom %s"
445 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
446 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
447 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
448 msgid "Display name"
449 msgstr "Angezeigter Name"
451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 setup/setup_feedback.tpl:24
452 #: setup/setup_migrate.tpl:207 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
453 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
454 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
455 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
456 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
458 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
460 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
461 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
462 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
463 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
464 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
467 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
468 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
469 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
483 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
486 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
487 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
488 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
491 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
492 msgid "Name"
493 msgstr "Name"
495 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
496 msgid "Home phone"
497 msgstr "Telefon (zu Hause)"
499 #: html/getxls.php:174
500 msgid "Home postal address"
501 msgstr "Private Adresse"
503 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
504 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
505 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
506 msgid "Initials"
507 msgstr "Initialien"
509 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:293
513 msgid "Location"
514 msgstr "Ort"
516 #: html/getxls.php:174 setup/setup_feedback.tpl:32
517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
519 msgid "Mail address"
520 msgstr "Mail-Adresse"
522 #: html/getxls.php:174
523 msgid "Mobile phone"
524 msgstr "Mobiltelefon"
526 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
528 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
529 msgid "City"
530 msgstr "Stadt"
532 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
533 msgid "Postal address"
534 msgstr "Adresse"
536 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
537 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
538 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
541 msgid "Pager"
542 msgstr "Pager"
544 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
545 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
548 msgid "Phone number"
549 msgstr "Telefonnummer"
551 #: html/getxls.php:174 include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
552 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
553 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
554 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
557 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
558 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
559 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301
562 msgid "Address"
563 msgstr "Adresse"
565 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
568 msgid "Postal code"
569 msgstr "Postleitzahl"
571 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297
574 msgid "State"
575 msgstr "Land"
577 #: html/getxls.php:174
578 msgid "Function"
579 msgstr "Funktion"
581 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
582 msgid "Adressbook"
583 msgstr "Adressbuch"
585 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
586 #, php-format
587 msgid "Adressbook of %s on %s"
588 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
590 #: html/getxls.php:190
591 msgid "Common Name"
592 msgstr "Name"
594 #: html/getxls.php:224
595 msgid "Day of birth"
596 msgstr "Geburtsdatum"
598 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
600 msgid "UID"
601 msgstr "UID"
603 #: html/getxls.php:236
604 msgid "Email address"
605 msgstr "Email-Adresse"
607 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
608 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
611 msgid "Mobile"
612 msgstr "Mobiltelefon"
614 #: html/getxls.php:236 setup/setup_feedback.tpl:16
615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
616 msgid "Organization"
617 msgstr "Organisation"
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Organizational unit"
621 msgstr "Organisationeinheit"
623 #: html/getxls.php:236
624 msgid "Postal Code"
625 msgstr "Postleitzahl"
627 #: html/getxls.php:236
628 msgid "Surename"
629 msgstr "Nachname"
631 #: html/getxls.php:236
632 msgid "Title"
633 msgstr "Titel"
635 #: html/getxls.php:239
636 msgid "Full"
637 msgstr "Voll"
639 #: html/getxls.php:276
640 #, php-format
641 msgid "User List of %s on %s"
642 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
644 #: html/getxls.php:330
645 #, php-format
646 msgid "Computers of %s on %s"
647 msgstr "Systeme von %s vom %s"
649 #: html/password.php:51 html/index.php:120
650 #, php-format
651 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
652 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
654 #: html/password.php:71 html/setup.php:67 html/index.php:141
655 #, php-format
656 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
657 msgstr ""
658 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
659 "zugegriffen werden!"
661 #: html/password.php:152
662 msgid "Error: Password method not available!"
663 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
665 #: html/password.php:186 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
666 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
667 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
668 msgid ""
669 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
670 "do not match."
671 msgstr ""
672 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
673 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
675 #: html/password.php:189 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
676 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
677 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
678 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
679 msgstr ""
680 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
682 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
683 msgid "The password used as new and current are too similar."
684 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
686 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
687 msgid "The password used as new is to short."
688 msgstr ""
689 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
691 #: html/password.php:208 html/index.php:262
692 msgid "Please specify a valid username!"
693 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
695 #: html/password.php:210 html/index.php:264
696 msgid "Please specify your password!"
697 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
699 #: html/password.php:216 html/index.php:271
700 msgid "Please check the username/password combination."
701 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
703 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
704 msgid "You have no permissions to change your password."
705 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
707 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
708 msgid "External password changer reported a problem: "
709 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
711 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
712 #: html/index.php:352 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
713 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 setup/setup_checks.tpl:32
714 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
716 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
718 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
719 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
720 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
721 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
722 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
723 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
724 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
725 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
726 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
727 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
728 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
729 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
730 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
731 msgid "Warning"
732 msgstr "Warnung"
734 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
735 msgid "Session will not be encrypted."
736 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
738 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
739 msgid "Enter SSL session"
740 msgstr "SSL Sitzung"
742 #: html/getfax.php:53
743 msgid "Could not connect to database server!"
744 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
746 #: html/getfax.php:55
747 msgid "Could not select database!"
748 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
750 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
751 msgid "Database query failed!"
752 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
754 #: html/main.php:157
755 msgid ""
756 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
757 "fixed by an administrator."
758 msgstr ""
759 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
760 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
762 #: html/main.php:213
763 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
764 msgstr ""
765 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
766 "memory_limit!"
768 #: html/main.php:335
769 #, php-format
770 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
771 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
773 #: html/main.php:350
774 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
775 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
777 #: html/main.php:385
778 msgid ""
779 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
780 "some errors!"
781 msgstr ""
782 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
783 "Seite!"
785 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:120
786 msgid "Toggle information"
787 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
789 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:201
790 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
791 msgstr ""
792 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
793 "Administrator."
795 #: html/index.php:219
796 msgid ""
797 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
798 "make sure, that this is possible."
799 msgstr ""
800 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
801 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
803 #: html/index.php:235
804 msgid ""
805 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
806 msgstr ""
807 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
808 "erneut die Einrichtung durch."
810 #: html/index.php:254
811 msgid ""
812 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
813 "administrate anything!"
814 msgstr ""
815 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
816 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
818 #: html/index.php:300
819 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
820 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
822 #: html/index.php:352
823 msgid ""
824 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
825 "page before logging in!"
826 msgstr ""
827 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
828 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
830 #: html/getvcard.php:36
831 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
832 msgstr ""
833 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
835 #: html/get_attachment.php:47
836 msgid ""
837 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
838 "php setup."
839 msgstr ""
840 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
841 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
843 #: html/get_attachment.php:55
844 msgid ""
845 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
846 msgstr ""
847 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
848 "Konfiguration."
850 #: html/get_attachment.php:64
851 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
852 msgstr ""
853 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
854 "angegebenen ID gefunden."
856 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
857 #, php-format
858 msgid "Can't open file '%s'."
859 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
861 #: html/helpviewer.php:60
862 msgid "Help browser"
863 msgstr "Hilfe-Browser"
865 #: html/helpviewer.php:111
866 msgid "There is no helpfile specified for this class"
867 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
869 #: html/helpviewer.php:187 include/functions_helpviewer.inc:93
870 msgid "previous"
871 msgstr "Vorherige"
873 #: html/helpviewer.php:191 include/functions_helpviewer.inc:97
874 msgid "next"
875 msgstr "Nächste"
877 #: html/helpviewer.php:260
878 #, php-format
879 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
880 msgstr ""
881 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
882 "keine Hilfedateien lesen."
884 #: html/getkiosk.php:25
885 #, php-format
886 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
887 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
889 #: html/getkiosk.php:30
890 #, php-format
891 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
892 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
894 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
895 msgid "Session conflict detected"
896 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
898 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
899 msgid ""
900 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
901 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
902 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
903 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
904 msgstr ""
905 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
906 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
907 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
908 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
909 "schließt diese Sitzung."
911 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
912 msgid ""
913 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
914 "so please close multiple windows and log in again."
915 msgstr ""
916 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
917 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
918 "und melden sich neu an."
920 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
921 msgid "Logout"
922 msgstr "Abmelden"
924 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
925 msgid "Locking conflict detected"
926 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
928 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
929 msgid ""
930 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
931 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
932 "pressing the 'Edit anyway' button."
933 msgstr ""
934 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
935 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
936 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
937 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
939 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
940 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:133
941 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
942 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
943 #: setup/setup_ldap.tpl:17 include/sieve/templates/import_script.tpl:14
944 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
945 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
946 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
947 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
948 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
949 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
950 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
951 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
952 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
953 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
954 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
956 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
957 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
958 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
959 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
960 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
961 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
962 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
963 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
964 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
965 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
966 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
967 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
968 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
970 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
971 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
972 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
973 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
974 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
975 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
976 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
977 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
978 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
979 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
980 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
981 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
982 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
983 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
985 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
986 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
987 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
988 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
989 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
990 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
991 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
992 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
993 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
994 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
995 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
996 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
997 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
999 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1000 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1001 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1002 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1003 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1004 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1006 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1007 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1008 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1010 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1012 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1013 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1014 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1015 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
1016 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1017 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1018 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1019 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1020 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1022 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1023 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1024 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1025 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1026 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:107
1027 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1029 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1030 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1031 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1032 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1033 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1034 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1035 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1036 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1037 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1038 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
1039 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1040 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1041 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1042 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1043 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1044 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1045 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1046 msgid "Cancel"
1047 msgstr "Abbrechen"
1049 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
1050 msgid "Change your password"
1051 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
1053 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1054 msgid "Success"
1055 msgstr "Erfolg"
1057 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
1058 msgid "Your password has been changed successfully."
1059 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
1061 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1062 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1064 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1067 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1068 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1069 msgid "Password"
1070 msgstr "Kennwort"
1072 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
1073 msgid "Password change"
1074 msgstr "Kennwort-Änderung"
1076 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
1077 msgid ""
1078 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
1079 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
1080 "'Change' button."
1081 msgstr ""
1082 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
1083 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
1084 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
1085 "Sieden Knopf 'Ändern'."
1087 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
1088 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
1089 msgid "Directory"
1090 msgstr "Verzeichnis"
1092 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
1093 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
1094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
1095 msgid "Username"
1096 msgstr "Benutzername"
1098 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1099 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1100 msgid "Current password"
1101 msgstr "Momentanes Kennwort"
1103 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
1104 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84 plugins/admin/users/password.tpl:11
1105 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1106 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1107 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1108 msgid "New password"
1109 msgstr "Neues Kennwort"
1111 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
1112 msgid "again"
1113 msgstr "nochmal"
1115 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
1116 msgid "New password repeated"
1117 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1119 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
1120 msgid "Change"
1121 msgstr "Ändern"
1123 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
1124 msgid "Click here to change your password"
1125 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
1127 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1128 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1129 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
1131 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1132 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1133 msgid "Old Password"
1134 msgstr "Altes Kennwort"
1136 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1137 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1138 msgid "New Password"
1139 msgstr "Neues Kennwort"
1141 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1142 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1143 msgid "Verify Password"
1144 msgstr "Kennwort überprüfen"
1146 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1147 msgid "Change Password"
1148 msgstr "Kennwort ändern"
1150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1151 msgid "Click here to Change your password"
1152 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
1154 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
1155 msgid "Please use your username and password to log in"
1156 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
1158 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
1159 msgid "Sign in"
1160 msgstr "Anmelden"
1162 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
1163 msgid "Click here to log in"
1164 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
1166 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1167 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1168 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1169 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1170 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1171 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1172 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1173 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1174 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1175 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1176 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1177 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1178 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1180 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1181 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1183 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1184 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1185 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1186 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1187 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1188 msgid "Filters"
1189 msgstr "Filter"
1191 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
1192 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1193 #: include/class_pluglist.inc:138
1194 msgid ""
1195 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1196 "changes?"
1197 msgstr ""
1198 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
1199 "werden?"
1201 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
1202 msgid "Main"
1203 msgstr "Hauptmenü"
1205 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1206 msgid "Help"
1207 msgstr "Hilfe"
1209 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
1210 msgid "Sign out"
1211 msgstr "Abmelden"
1213 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
1214 msgid "Signed in:"
1215 msgstr "Angemeldet:"
1217 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
1218 msgid ""
1219 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1220 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1221 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1222 "filters to get the entries you are looking for."
1223 msgstr ""
1224 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
1225 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
1226 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
1227 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
1228 "sinnvollen Wert einzustellen."
1230 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
1231 msgid "Please choose the way to react for this session"
1232 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
1234 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
1235 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1236 msgstr ""
1237 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
1239 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1240 msgid ""
1241 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1242 "and let me use filters instead"
1243 msgstr ""
1244 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
1245 "Größenbeschränkung liegen"
1247 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1249 msgid "Set"
1250 msgstr "Setzen"
1252 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1253 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1254 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1256 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1257 msgid "Object to be pasted"
1258 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1260 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1261 msgid ""
1262 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1263 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1264 "maintain the values below to fullfill the policies."
1265 msgstr ""
1266 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1267 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1268 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1269 "Auflagen zu erfüllen."
1271 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1272 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1273 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1274 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
1275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
1276 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1277 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
1278 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1279 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
1280 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
1281 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1282 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
1283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1284 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1285 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1286 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
1287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1288 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
1289 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1290 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
1291 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1292 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
1294 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
1295 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
1296 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1298 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1299 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1300 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1301 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1303 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1304 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1305 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1306 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1307 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
1308 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1309 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/scalix/main.inc:105
1310 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1311 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1312 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1313 msgid "Save"
1314 msgstr "Speichern"
1316 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1317 msgid "Operation complete"
1318 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1320 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1321 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1322 msgid "Finish"
1323 msgstr "Speichern"
1325 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1326 msgid "Your GOsa session has expired!"
1327 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1329 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1330 msgid ""
1331 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1332 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1333 "with administrative tasks, please sign in again."
1334 msgstr ""
1335 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1336 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1337 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1339 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1340 msgid "Sign in again"
1341 msgstr "Erneut anmelden"
1343 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1344 msgid "GOsa help viewer"
1345 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1347 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1348 msgid "Index"
1349 msgstr "Index"
1351 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
1352 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1353 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1354 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1357 msgid "Search"
1358 msgstr "Suchen"
1360 #: setup/setup_language.tpl:3
1361 msgid "Please select the preferred language"
1362 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
1364 #: setup/setup_language.tpl:5
1365 msgid ""
1366 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
1367 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
1368 "be overriden per user."
1369 msgstr ""
1370 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
1371 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
1372 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
1374 #: setup/setup_language.tpl:9
1375 msgid "Please your preferred language here"
1376 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
1378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
1379 msgid "Installation check"
1380 msgstr "Installationsprüfung"
1382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
1383 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
1384 msgstr ""
1385 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
1387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
1388 msgid "Checking PHP version"
1389 msgstr "Prüfe PHP-Version"
1391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
1392 #, php-format
1393 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
1394 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
1396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
1397 msgid ""
1398 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
1399 "versions. Please update to a supported version."
1400 msgstr ""
1401 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
1402 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
1404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
1405 msgid "Checking for LDAP support"
1406 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
1408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
1409 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
1410 msgstr ""
1411 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
1413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
1414 msgid ""
1415 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
1416 "your LDAP server."
1417 msgstr ""
1418 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
1419 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
1421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
1422 msgid "Checking for gettext support"
1423 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
1426 msgid "Gettext support is required for internationalization."
1427 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
1429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
1430 msgid "Please make sure that the extension is activated."
1431 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
1433 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
1434 msgid "Checking for iconv support"
1435 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1437 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
1438 msgid ""
1439 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1440 "therefore required. "
1441 msgstr ""
1442 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
1443 "verarbeiten und wird daher benötigt."
1445 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
1446 msgid "Checking for mhash support"
1447 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
1449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
1450 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
1451 msgstr ""
1452 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
1454 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
1455 msgid ""
1456 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
1457 "mhash."
1458 msgstr ""
1459 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
1460 "mhash/php5-mhash."
1462 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
1463 msgid "Checking for IMAP support"
1464 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
1466 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
1467 msgid ""
1468 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
1469 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
1470 msgstr ""
1471 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1472 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
1474 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
1475 msgid ""
1476 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
1477 "php4-imap/php5-imap."
1478 msgstr ""
1479 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
1480 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
1482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Checking for multi byte support"
1485 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
1488 msgid "The multi byte string support is required by some plugins."
1489 msgstr ""
1491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
1492 msgid "Please compile php with enabled multi byte support '--enable-mbstring'."
1493 msgstr ""
1495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
1496 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
1497 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
1500 msgid ""
1501 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
1502 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
1503 "to use this feature."
1504 msgstr ""
1505 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
1506 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1507 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
1508 "nutzen zu können."
1510 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
1511 msgid "Checking for MySQL support"
1512 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
1514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
1515 msgid ""
1516 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
1517 msgstr ""
1518 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
1519 "Datenbanken zu kommunizieren."
1521 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
1522 msgid ""
1523 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
1524 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
1525 msgstr ""
1526 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
1527 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
1529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
1530 msgid "Checking for kadm5 support"
1531 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
1533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
1534 msgid ""
1535 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1536 "via PEAR network."
1537 msgstr ""
1538 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1539 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
1542 msgid ""
1543 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
1544 "PEAR network"
1545 msgstr ""
1546 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1547 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
1550 msgid "Checking for SNMP support"
1551 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
1553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
1554 msgid ""
1555 "The simple network management protocol is needed to get status information "
1556 "from clients."
1557 msgstr ""
1558 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1559 "benötigt."
1561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
1562 msgid ""
1563 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
1564 "snmp."
1565 msgstr ""
1566 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
1567 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
1569 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:152
1570 msgid "Checking for CUPS support"
1571 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
1573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
1574 msgid ""
1575 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
1576 "files, you've to install the CUPS module."
1577 msgstr ""
1578 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
1579 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
1581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:162
1582 msgid "Checking for fping utility"
1583 msgstr "Suche fping-Programm"
1585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
1586 msgid ""
1587 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
1588 "environment."
1589 msgstr ""
1590 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
1591 "haben."
1593 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
1594 msgid ""
1595 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
1596 msgstr ""
1597 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
1598 "überwachen."
1600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
1601 msgid "SAMBA password hash generation"
1602 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
1604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
1605 msgid ""
1606 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
1607 "to generate password hashes."
1608 msgstr ""
1609 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
1610 "die Kennwort-Hashes generieren."
1612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
1613 msgid ""
1614 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
1615 "a look at mkntpasswd."
1616 msgstr ""
1617 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
1618 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
1620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 setup/class_setupStep_Checks.inc:210
1621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 setup/class_setupStep_Checks.inc:242
1622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1282
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1288
1625 msgid "Off"
1626 msgstr "Aus"
1628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
1629 msgid ""
1630 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
1631 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1632 "risk."
1633 msgstr ""
1634 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1635 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
1637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
1638 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
1639 msgstr ""
1640 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
1641 "'Off'."
1643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
1644 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
1645 msgstr ""
1646 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
1647 "entfernen."
1649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
1650 msgid ""
1651 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
1652 "before they really timeout."
1653 msgstr ""
1654 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
1655 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
1656 "Gültigkeit verlieren."
1658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
1659 msgid ""
1660 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
1661 "higher."
1662 msgstr ""
1663 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
1664 "auf 86400 oder höher."
1666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
1667 msgid ""
1668 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1669 "in your php.ini should be set to 'Off'."
1670 msgstr ""
1671 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
1672 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
1674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
1675 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
1676 msgstr ""
1677 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
1678 "'Off'."
1680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
1681 msgid ""
1682 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
1683 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
1684 msgstr ""
1685 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
1686 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
1687 "dieser Wert noch erweitert werden."
1689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
1690 msgid ""
1691 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
1692 msgstr ""
1693 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
1694 "oder höher."
1696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
1697 msgid ""
1698 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
1699 "increase performance."
1700 msgstr ""
1701 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
1702 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
1704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
1705 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
1706 msgstr ""
1707 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
1708 "'Off'."
1710 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
1711 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
1712 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
1714 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
1715 msgid ""
1716 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
1717 msgstr ""
1718 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
1719 "'30' oder höher."
1721 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
1722 msgid ""
1723 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1724 "any information about the server you are running in this case."
1725 msgstr ""
1726 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
1727 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
1728 "laufenden Server senden."
1730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
1731 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
1732 msgstr ""
1733 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
1735 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1290
1737 msgid "On"
1738 msgstr "An"
1740 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
1741 msgid ""
1742 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1743 "escape all quotes in strings in this case."
1744 msgstr ""
1745 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
1746 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
1748 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
1749 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
1750 msgstr ""
1751 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
1752 "'On'."
1754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
1755 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
1756 msgstr ""
1757 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
1758 "stellen."
1760 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
1761 msgid ""
1762 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
1763 msgstr ""
1764 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
1765 "sie es auf 'Off'."
1767 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:272
1768 msgid "Configuration writeable"
1769 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
1771 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:273
1772 msgid "The configuration file can't be written"
1773 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
1775 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:274
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
1779 "write the configuration directly if it is writeable."
1780 msgstr ""
1781 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
1782 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
1783 "schreibbar ist."
1785 #: setup/setup_schema.tpl:3
1786 msgid "Schema specific settings"
1787 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
1789 #: setup/setup_schema.tpl:7
1790 msgid "Enable schema validation when logging in"
1791 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
1793 #: setup/setup_schema.tpl:16
1794 msgid "Check status"
1795 msgstr "Prüfe Status"
1797 #: setup/setup_schema.tpl:20
1798 msgid "Schema check succeeded"
1799 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
1801 #: setup/setup_schema.tpl:23
1802 msgid "Schema check failed"
1803 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
1805 #: setup/setup_schema.tpl:31
1806 msgid ""
1807 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
1808 "acls."
1809 msgstr ""
1811 #: setup/setup_schema.tpl:35
1812 msgid ""
1813 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
1814 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
1815 msgstr ""
1817 #: setup/class_setup.inc:196
1818 msgid "Completed"
1819 msgstr "Abgeschlossen"
1821 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1822 #: include/functions.inc:1626 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1823 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1825 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1826 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1827 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1828 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1830 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1831 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1832 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1833 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1834 msgid "Back"
1835 msgstr "Zurück"
1837 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
1838 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1839 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
1840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
1841 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1842 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1843 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:428
1844 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:520
1845 msgid "Continue"
1846 msgstr "Fortsetzen"
1848 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
1849 msgid "UNIX accounts/groups"
1850 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
1852 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
1853 msgid "Samba management"
1854 msgstr "Samba Verwaltung"
1856 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
1857 msgid "Mailsystem management"
1858 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
1860 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
1861 msgid "FAX system administration"
1862 msgstr "Fax-System Verwaltung"
1864 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
1865 msgid "Asterisk administration"
1866 msgstr "Asterisk Verwaltung"
1868 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
1869 msgid "System inventory"
1870 msgstr "System Inventar"
1872 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
1873 msgid "System / Config management"
1874 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
1876 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
1877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
1878 msgid "Addressbook"
1879 msgstr "Adressbuch"
1881 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
1882 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
1883 msgid "Notification and feedback"
1884 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
1886 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
1887 msgid "Get notifications or send feedback"
1888 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
1890 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
1894 "to the internet."
1895 msgstr ""
1896 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
1897 "Internet-Konnektivität."
1899 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
1900 msgid ""
1901 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
1902 "unavailable"
1903 msgstr ""
1904 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
1905 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
1907 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
1908 msgid "Feedback sucessfully send"
1909 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
1911 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
1912 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1913 msgid "Please specify a valid email address."
1914 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
1916 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
1917 msgid ""
1918 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
1919 "feedback."
1920 msgstr ""
1921 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
1922 "die Mailingliste zu nutzen."
1924 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
1925 msgid "LDAP schema check"
1926 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
1928 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
1929 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
1930 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
1932 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1933 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1934 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:57
1935 #: setup/setup_feedback.tpl:75 include/sieve/templates/element_address.tpl:42
1936 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1937 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
1938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
1939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
1940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
1941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
1942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
1943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
1944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
1945 msgid "No"
1946 msgstr "nein"
1948 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
1949 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
1950 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/setup_feedback.tpl:55
1951 #: setup/setup_feedback.tpl:73 include/sieve/templates/element_address.tpl:40
1952 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1953 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
1954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
1955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
1956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
1957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
1958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
1959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
1960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
1961 msgid "Yes"
1962 msgstr "ja"
1964 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
1965 msgid "LDAP setup"
1966 msgstr "LDAP-Einrichtung"
1968 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
1969 msgid "LDAP connection setup"
1970 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
1972 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
1973 msgid ""
1974 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
1975 "GOsa."
1976 msgstr ""
1977 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
1979 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
1980 #, php-format
1981 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
1982 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
1984 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
1985 #, php-format
1986 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
1987 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
1989 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
1990 #, php-format
1991 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
1992 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
1994 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
1995 msgid "Please specify user and password."
1996 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
1998 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
1999 #, php-format
2000 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
2001 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
2003 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
2004 msgid "Language setup"
2005 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
2007 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
2008 msgid "This step allows you to select your preferred language."
2009 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
2011 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
2012 msgid "Automatic"
2013 msgstr "Automatisch"
2015 #: setup/setup_frame.tpl:11
2016 msgid "GOsa setup wizard"
2017 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
2019 #: setup/setup_frame.tpl:18
2020 msgid "Installation"
2021 msgstr "Installation"
2023 #: setup/setup_frame.tpl:18
2024 msgid "Steps"
2025 msgstr "Schritte"
2027 #: setup/setup_finish.tpl:3
2028 msgid "Create your configuration file"
2029 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
2031 #: setup/setup_finish.tpl:13
2032 msgid "Download configuration"
2033 msgstr "Konfiguration herunterladen"
2035 #: setup/setup_finish.tpl:18
2036 msgid "Status: "
2037 msgstr "Status: "
2039 #: setup/setup_config1.tpl:2
2040 msgid "Look and feel"
2041 msgstr "Look &amp; Feel"
2043 #: setup/setup_config1.tpl:6
2044 msgid "Theme"
2045 msgstr "Thema"
2047 #: setup/setup_config1.tpl:15
2048 msgid "People and group storage"
2049 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
2051 #: setup/setup_config1.tpl:18
2052 msgid "People DN attribute"
2053 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
2055 #: setup/setup_config1.tpl:29
2056 msgid "People storage subtree"
2057 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
2059 #: setup/setup_config1.tpl:38
2060 msgid "Group storage subtree"
2061 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
2063 #: setup/setup_config1.tpl:47
2064 msgid "Include personal title in user DN"
2065 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
2067 #: setup/setup_config1.tpl:58
2068 msgid "Relaxed naming policies"
2069 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
2071 #: setup/setup_config1.tpl:69
2072 msgid "Automatic uids"
2073 msgstr "Automatische UIDs"
2075 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2076 msgid "GID / UID min id"
2077 msgstr "GID / UID min id"
2079 #: setup/setup_config1.tpl:101
2080 msgid "Number base for people/groups"
2081 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
2083 #: setup/setup_config1.tpl:109
2084 msgid "Hook for number base"
2085 msgstr "Hook für Zählbasis"
2087 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
2088 msgid "Password settings"
2089 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
2091 #: setup/setup_config1.tpl:128
2092 msgid "Password encryption algorithm"
2093 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
2095 #: setup/setup_config1.tpl:139
2096 msgid "Password restrictions"
2097 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
2099 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
2100 msgid "Password minimum length"
2101 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
2103 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
2104 msgid "Different characters from old password"
2105 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
2107 #: setup/setup_config1.tpl:170
2108 msgid "Password change hook"
2109 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
2111 #: setup/setup_config1.tpl:186
2112 msgid "Use SASL for kerberos"
2113 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
2115 #: setup/setup_config1.tpl:197
2116 msgid "Use account expiration"
2117 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
2119 #: setup/setup_config1.tpl:209
2120 msgid ""
2121 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
2122 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
2123 "used here, too."
2124 msgstr ""
2125 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
2126 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
2127 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
2129 #: setup/setup_config1.tpl:210
2130 msgid ""
2131 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2132 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2133 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2134 msgstr ""
2135 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
2136 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
2137 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
2138 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
2139 "Kennwort benötigt."
2141 #: setup/setup_config1.tpl:211
2142 msgid ""
2143 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2144 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2145 "values below if the fit your needs."
2146 msgstr ""
2147 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
2148 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
2149 "Vorgaben entsprechen."
2151 #: setup/setup_config1.tpl:212
2152 msgid ""
2153 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2154 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2155 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2156 msgstr ""
2157 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
2158 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
2159 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
2160 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
2162 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2163 msgid "Samba settings"
2164 msgstr "Samba-Einstellungen"
2166 #: setup/setup_config2.tpl:6
2167 msgid "Samba hash generator"
2168 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
2170 #: setup/setup_config2.tpl:15
2171 msgid "Samba SID"
2172 msgstr "Samba-SID"
2174 #: setup/setup_config2.tpl:31
2175 msgid "RID base"
2176 msgstr "RID-Basis"
2178 #: setup/setup_config2.tpl:46
2179 msgid "Workstation container"
2180 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
2182 #: setup/setup_config2.tpl:61
2183 msgid "Samba SID mapping"
2184 msgstr "Samba SID Mapping"
2186 #: setup/setup_config2.tpl:71
2187 msgid "Timezone"
2188 msgstr "Zeitzone"
2190 #: setup/setup_config2.tpl:74
2191 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2192 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
2194 #: setup/setup_config2.tpl:95
2195 msgid "Additional GOsa settings"
2196 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
2198 #: setup/setup_config2.tpl:99
2199 msgid "Enable Copy & Paste"
2200 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
2202 #: setup/setup_config2.tpl:111
2203 msgid "Enable DNS extension"
2204 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
2206 #: setup/setup_config2.tpl:123
2207 msgid "Enable DHCP extension"
2208 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
2210 #: setup/setup_config2.tpl:135
2211 msgid "Enable mime type management"
2212 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
2214 #: setup/setup_config2.tpl:147
2215 msgid "Enable FAI release management"
2216 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
2218 #: setup/setup_config2.tpl:159
2219 msgid "Enable user netatalk plugin"
2220 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
2222 #: setup/setup_config2.tpl:170
2223 msgid "Government mode"
2224 msgstr "Behördenmodus"
2226 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2227 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2228 msgid "Mail settings"
2229 msgstr "Mail-Einstellungen"
2231 #: setup/setup_config2.tpl:183
2232 msgid "Mail method"
2233 msgstr "Zustellungs-Methode"
2235 #: setup/setup_config2.tpl:187
2236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1296
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1303
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1321
2242 msgid "disabled"
2243 msgstr "deaktiviert"
2245 #: setup/setup_config2.tpl:199
2246 msgid "Account identification attribute"
2247 msgstr "Attribut zur Identifikation des Kontos"
2249 #: setup/setup_config2.tpl:213
2250 msgid "Vacation templates"
2251 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
2253 #: setup/setup_config2.tpl:229
2254 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2255 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
2257 #: setup/setup_config3.tpl:2
2258 msgid "GOsa core settings"
2259 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
2261 #: setup/setup_config3.tpl:6
2262 msgid "Disable primary group filter"
2263 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
2265 #: setup/setup_config3.tpl:18
2266 msgid "Display summary in listings"
2267 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
2269 #: setup/setup_config3.tpl:30
2270 msgid "Honour administrative units"
2271 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
2273 #: setup/setup_config3.tpl:42
2274 msgid "Smarty compile directory"
2275 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
2277 #: setup/setup_config3.tpl:51
2278 msgid "SNMP community"
2279 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
2281 #: setup/setup_config3.tpl:60
2282 msgid "Path for PPD storage"
2283 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
2285 #: setup/setup_config3.tpl:76
2286 msgid "Path for kiosk profile storage"
2287 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
2289 #: setup/setup_config3.tpl:94
2290 msgid "Enable system deployment"
2291 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
2293 #: setup/setup_config3.tpl:113
2294 msgid "Network resolv hook"
2295 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
2297 #: setup/setup_config3.tpl:131
2298 msgid "Mail queue script"
2299 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
2301 #: setup/setup_config3.tpl:149
2302 msgid "Notification script"
2303 msgstr "Benachrichtigungsskript"
2305 #: setup/setup_config3.tpl:165
2306 msgid "Login and session"
2307 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
2309 #: setup/setup_config3.tpl:168
2310 msgid "Allow login with users mail address"
2311 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
2313 #: setup/setup_config3.tpl:179
2314 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
2315 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
2317 #: setup/setup_config3.tpl:191
2318 msgid "Enforce encrypted connections"
2319 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
2321 #: setup/setup_config3.tpl:203
2322 msgid "Warn if session is not encrypted"
2323 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
2325 #: setup/setup_config3.tpl:215
2326 msgid "Session lifetime"
2327 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
2329 #: setup/setup_config3.tpl:223
2330 msgid "Debugging"
2331 msgstr "Fehlersuche"
2333 #: setup/setup_config3.tpl:227
2334 msgid "Show PHP errors"
2335 msgstr "Zeige PHP Fehler"
2337 #: setup/setup_config3.tpl:239
2338 msgid "Maximum LDAP query time"
2339 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
2341 #: setup/setup_config3.tpl:257
2342 msgid "Log LDAP statistics"
2343 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
2345 #: setup/setup_config3.tpl:269
2346 msgid "Debug level"
2347 msgstr "Debug-Level"
2349 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
2350 msgid "Disabled"
2351 msgstr "Deaktiviert"
2353 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
2354 msgid "Enabled"
2355 msgstr "Aktiviert"
2357 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2358 msgid "GOsa settings 1/3"
2359 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
2361 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2362 msgid "GOsa generic settings"
2363 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
2365 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2366 #, php-format
2367 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2368 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
2370 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2371 #, php-format
2372 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2373 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
2375 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2376 msgid "People storage ou"
2377 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
2379 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2380 msgid "Group storage ou"
2381 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
2383 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2384 msgid "Uid base must be numeric"
2385 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
2387 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2388 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2389 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
2391 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2392 msgid "The given password differ value is not numeric."
2393 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
2395 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
2396 msgid "GOsa settings 2/3"
2397 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
2399 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
2400 msgid "Customize special parameters"
2401 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
2403 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
2404 msgid "GOsa settings 3/3"
2405 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
2407 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
2408 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
2409 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
2411 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
2412 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
2413 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
2415 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
2416 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
2417 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
2419 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2420 msgid "Write configuration file"
2421 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
2423 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2424 msgid "Finish - write the configuration file"
2425 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
2427 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
2428 msgid ""
2429 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
2430 "permissions!"
2431 msgstr ""
2432 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
2433 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
2435 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
2436 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2437 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
2439 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2443 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2444 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2445 "requirement:"
2446 msgstr ""
2447 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
2448 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
2449 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
2450 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
2452 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2453 msgid ""
2454 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2455 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2456 "setting it up."
2457 msgstr ""
2458 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
2459 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
2460 "Einrichtung behilflich sein."
2462 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2463 msgid "What will the wizard do for you?"
2464 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
2466 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2467 msgid "Create a basic, single site configuration"
2468 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
2470 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2471 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2472 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
2474 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2475 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2476 msgstr ""
2477 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
2478 "Konfigurationsschaltern wählen"
2480 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2481 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2482 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
2484 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2485 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2486 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
2488 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2489 msgid "Find every possible configuration error"
2490 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
2492 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2493 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2494 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
2496 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2497 msgid "To continue..."
2498 msgstr "Um fortzusetzen..."
2500 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2501 msgid ""
2502 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2503 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2504 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2505 "command:"
2506 msgstr ""
2507 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
2508 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
2509 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
2510 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
2512 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2513 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2514 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
2516 #: setup/setup_feedback.tpl:8
2517 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
2518 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
2520 #: setup/setup_feedback.tpl:11
2521 msgid ""
2522 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2523 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
2524 "this by mail."
2525 msgstr ""
2526 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
2527 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
2528 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
2530 #: setup/setup_feedback.tpl:43
2531 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
2532 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
2534 #: setup/setup_feedback.tpl:46
2535 msgid ""
2536 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
2537 "order to submit your form anonymously."
2538 msgstr ""
2539 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
2540 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
2542 #: setup/setup_feedback.tpl:52
2543 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
2544 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
2546 #: setup/setup_feedback.tpl:62
2547 msgid "If not, what problems did you encounter"
2548 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
2550 #: setup/setup_feedback.tpl:70
2551 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
2552 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
2554 #: setup/setup_feedback.tpl:76
2555 msgid "I use it since"
2556 msgstr "Ich verwende es seit"
2558 #: setup/setup_feedback.tpl:77
2559 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
2560 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
2562 #: setup/setup_feedback.tpl:84
2563 msgid "What operating system / distribution do you use?"
2564 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
2566 #: setup/setup_feedback.tpl:92
2567 msgid "What web server do you use?"
2568 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
2570 #: setup/setup_feedback.tpl:100
2571 msgid "What PHP version do you use?"
2572 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
2574 #: setup/setup_feedback.tpl:108
2575 msgid "LDAP"
2576 msgstr "LDAP"
2578 #: setup/setup_feedback.tpl:112
2579 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
2580 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
2582 #: setup/setup_feedback.tpl:118
2583 msgid "How many objects are in your LDAP?"
2584 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
2586 #: setup/setup_feedback.tpl:125
2587 msgid "Features"
2588 msgstr "Möglichkeiten"
2590 #: setup/setup_feedback.tpl:128
2591 msgid "What features of GOsa do you use?"
2592 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
2594 #: setup/setup_feedback.tpl:138
2595 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
2596 msgstr ""
2597 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
2599 #: setup/setup_feedback.tpl:145
2600 msgid "Send feedback"
2601 msgstr "Sende Rückmeldung"
2603 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2604 msgid ""
2605 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2606 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2607 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2608 msgstr ""
2609 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
2610 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
2611 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
2612 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
2614 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2615 msgid "Check again"
2616 msgstr "Nochmal prüfen"
2618 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2619 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2620 msgstr ""
2621 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
2622 "Abteilung"
2624 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2625 msgid ""
2626 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2627 "valid department"
2628 msgstr ""
2629 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
2630 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
2632 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2633 msgid ""
2634 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2635 "workstations that can't be migrated."
2636 msgstr ""
2637 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
2638 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
2640 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2641 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2642 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2643 msgid "Select all"
2644 msgstr "Alles auswählen"
2646 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2647 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2648 msgstr ""
2649 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
2650 "Abteilung"
2652 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2653 msgid "Move selected workstations"
2654 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
2656 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2657 msgid "What will be done here"
2658 msgstr "Was wird hier gemacht"
2660 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2661 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2662 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2663 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2664 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2665 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2666 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2667 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2668 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2669 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2670 msgid "Close"
2671 msgstr "Schliessen"
2673 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2674 msgid "Move groups into configured group tree"
2675 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2677 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2678 msgid ""
2679 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2680 "Doing this may straighten your LDAP service."
2681 msgstr ""
2682 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
2683 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2684 "aufräumen."
2686 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2687 msgid ""
2688 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2689 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2690 "the migration in this case in this case."
2691 msgstr ""
2692 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2693 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2694 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2696 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2697 msgid "Move selected groups into this group tree"
2698 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2700 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2701 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2702 msgid "Hide changes"
2703 msgstr "Änderungen verbergen"
2705 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2706 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2707 msgid "Show changes"
2708 msgstr "Zeige Änderungen"
2710 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
2711 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
2712 #: setup/setup_migrate.tpl:359 setup/setup_ldap.tpl:16
2713 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
2714 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2715 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2716 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2717 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2718 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2719 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2720 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2721 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2722 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2723 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2724 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2725 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2726 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2727 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2729 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2730 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2731 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2732 msgid "Apply"
2733 msgstr "Anwenden"
2735 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2736 msgid "Move users into configured user tree"
2737 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
2739 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2740 msgid ""
2741 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2742 "Doing this may straighten your LDAP service."
2743 msgstr ""
2744 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
2745 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2746 "aufräumen."
2748 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2749 msgid ""
2750 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2751 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2752 "the migration in this case."
2753 msgstr ""
2754 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2755 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2756 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2758 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2759 msgid "Move selected users into this people tree"
2760 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
2762 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2763 msgid "Next"
2764 msgstr "Weiter"
2766 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2767 msgid "Abort"
2768 msgstr "Abbrechen"
2770 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2771 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2772 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
2774 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2775 msgid ""
2776 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2777 "tree."
2778 msgstr ""
2779 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
2780 "Administrator hinzufügen."
2782 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2783 msgid "Password (again)"
2784 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
2786 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2787 msgid ""
2788 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2789 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2790 "migrate button below."
2791 msgstr ""
2792 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
2793 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
2794 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
2795 "unterhalb."
2797 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2798 msgid ""
2799 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2800 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2801 msgstr ""
2802 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
2803 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
2804 "sehen."
2806 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2807 msgid "Current"
2808 msgstr "Momentan"
2810 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2811 msgid "After migration"
2812 msgstr "Nach der Migration"
2814 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2815 msgid ""
2816 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2817 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2818 "'Migrate' button below."
2819 msgstr ""
2820 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
2821 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
2822 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
2824 #: setup/setup_license.tpl:8
2825 msgid "I accept this license"
2826 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
2828 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
2829 msgid "Welcome"
2830 msgstr "Willkommen"
2832 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
2833 msgid "The welcome message"
2834 msgstr "Die Willkommensnachricht"
2836 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
2837 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
2838 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
2840 #: setup/setup_checks.tpl:9
2841 msgid "PHP module and extension checks"
2842 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
2844 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
2845 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
2846 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
2847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
2848 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
2849 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
2850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1625
2851 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
2852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
2853 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
2854 msgid "Ok"
2855 msgstr "Ok"
2857 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
2858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
2859 msgid "Error"
2860 msgstr "Fehler"
2862 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
2863 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
2864 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
2866 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
2867 msgid "GOsa will run without fixing this."
2868 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
2870 #: setup/setup_checks.tpl:67
2871 msgid "PHP setup configuration"
2872 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
2874 #: setup/setup_checks.tpl:67
2875 msgid "show information"
2876 msgstr "zeige Informationen"
2878 #: setup/setup_ldap.tpl:7
2879 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
2880 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
2882 #: setup/setup_ldap.tpl:25
2883 msgid "LDAP connection"
2884 msgstr "LDAP-Verbindung"
2886 #: setup/setup_ldap.tpl:29
2887 msgid "Location name"
2888 msgstr "Name des Standortes:"
2890 #: setup/setup_ldap.tpl:37
2891 msgid "Connection URL"
2892 msgstr "Verbindungs-URL"
2894 #: setup/setup_ldap.tpl:45
2895 msgid "TLS connection"
2896 msgstr "TLS-Verbindung"
2898 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2900 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2901 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2903 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2904 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2905 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2906 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2908 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2911 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2912 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2914 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2919 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2920 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2921 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2923 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2925 msgid "Base"
2926 msgstr "Basis"
2928 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
2929 msgid "Reload"
2930 msgstr "Neu laden"
2932 #: setup/setup_ldap.tpl:69
2933 msgid "Authentication"
2934 msgstr "Authentisierung"
2936 #: setup/setup_ldap.tpl:73
2937 msgid "Admin DN"
2938 msgstr "Administrator-DN:"
2940 #: setup/setup_ldap.tpl:78
2941 msgid "Select user"
2942 msgstr "Wähle Benutzer"
2944 #: setup/setup_ldap.tpl:86
2945 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
2946 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
2948 #: setup/setup_ldap.tpl:93
2949 msgid "Admin password"
2950 msgstr "Administrator-Kennwort:"
2952 #: setup/setup_ldap.tpl:101
2953 msgid "Schema based settings"
2954 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
2956 #: setup/setup_ldap.tpl:105
2957 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
2958 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
2960 #: setup/setup_ldap.tpl:117
2961 msgid "Current status"
2962 msgstr "Momentaner Status"
2964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
2965 msgid "LDAP inspection"
2966 msgstr "LDAP-Prüfung"
2968 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
2969 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
2970 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
2972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
2973 msgid "Checking for root object"
2974 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
2976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
2977 msgid "Checking permissions on LDAP database"
2978 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
2980 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
2981 msgid "Checking for invisible deparmtments"
2982 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
2984 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
2985 msgid "Checking for invisible users"
2986 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
2988 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
2989 msgid "Checking for super administrator"
2990 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
2992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
2993 msgid "Checking for users outside the people tree"
2994 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
2996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
2997 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
2998 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
3000 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
3001 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
3002 msgstr ""
3003 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
3004 "Teilbaumes"
3006 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
3007 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
3008 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
3010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
3011 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
3012 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
3014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
3015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
3016 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
3017 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
3018 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
3019 msgid "LDAP query failed"
3020 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
3022 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
3023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
3024 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
3025 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
3026 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
3027 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
3028 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
3030 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
3031 #, php-format
3032 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
3033 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
3035 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
3036 #, php-format
3037 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
3038 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
3040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
3041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
3042 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
3043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
3044 msgid "Failed"
3045 msgstr "Fehlgeschlagen"
3047 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
3048 #, php-format
3049 msgid ""
3050 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
3051 msgstr ""
3052 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
3053 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
3055 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
3056 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
3057 msgid "Migrate"
3058 msgstr "Migrieren"
3060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
3061 #, php-format
3062 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
3063 msgstr ""
3064 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
3065 "gefunden."
3067 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
3068 msgid "Move"
3069 msgstr "Verschieben"
3071 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
3072 #, php-format
3073 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
3074 msgstr ""
3075 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
3076 "gefunden."
3078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
3082 msgstr ""
3083 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
3084 "Datenbank."
3086 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
3087 #, php-format
3088 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
3089 msgstr ""
3090 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
3091 "werden."
3093 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
3097 "'%s'."
3098 msgstr ""
3099 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
3100 "lautet wie folgt: '%s'."
3102 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
3103 #, php-format
3104 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
3105 msgstr ""
3106 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
3108 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
3109 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
3110 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
3112 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
3113 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
3114 msgid "Create"
3115 msgstr "Anlegen"
3117 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
3118 msgid "Appending user to group administrational group:"
3119 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
3121 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
3122 msgid "Before"
3123 msgstr "Vor"
3125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
3126 msgid "After"
3127 msgstr "Nach"
3129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
3130 #, php-format
3131 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
3132 msgstr ""
3133 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
3134 "Server meldet '%s'."
3136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
3137 msgid "Creating new administrational group:"
3138 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
3140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
3141 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
3142 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
3144 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
3145 msgid "Please specify a valid uid."
3146 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
3148 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
3149 #, php-format
3150 msgid ""
3151 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
3152 "dn '%s' in your ldap database."
3153 msgstr ""
3154 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
3155 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
3157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
3158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
3159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
3160 msgid "Couldn't move users to specified department."
3161 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
3163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
3164 msgid "Winstation will be moved from"
3165 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
3167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
3168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
3169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
3170 msgid "to"
3171 msgstr "nach"
3173 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
3174 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
3175 msgid "Updating following references too"
3176 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
3178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
3179 msgid "Group will be moved from"
3180 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
3182 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
3183 msgid "User will be moved from"
3184 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
3186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
3187 msgid "The following references will be updated"
3188 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
3190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1603
3191 msgid ""
3192 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
3193 msgstr ""
3194 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
3195 "verwenden."
3197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
3198 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1617
3199 msgid "Try to create root object"
3200 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
3202 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1616
3203 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
3204 msgstr ""
3205 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
3207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1906
3208 #, php-format
3209 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
3210 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
3212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1909
3213 msgid "Something went wrong while copying dns."
3214 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
3216 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
3217 msgid "License"
3218 msgstr "Lizenz"
3220 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
3221 msgid "Terms and conditions for usage"
3222 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
3224 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
3225 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
3226 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
3228 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
3229 msgid ""
3230 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
3231 "settings will not be stored on your server!"
3232 msgstr ""
3233 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
3234 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
3236 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
3237 #, php-format
3238 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
3239 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
3241 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
3242 #, php-format
3243 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
3244 msgstr ""
3245 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
3247 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
3248 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
3249 msgstr ""
3250 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
3251 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
3253 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
3254 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
3255 msgstr ""
3256 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
3257 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
3259 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
3260 #, php-format
3261 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
3262 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
3264 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
3265 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
3266 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
3267 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
3268 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
3269 #, php-format
3270 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
3271 msgstr ""
3272 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
3274 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
3275 #, php-format
3276 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
3277 msgstr ""
3278 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
3280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
3281 #, php-format
3282 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
3283 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
3285 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
3286 #, php-format
3287 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
3288 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
3290 #: include/class_pluglist.inc:116
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
3294 "contributed script fix_config.sh!"
3295 msgstr ""
3296 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
3297 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
3299 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
3300 #: include/class_pluglist.inc:241
3301 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
3302 msgid "Unknown"
3303 msgstr "Unbekannt"
3305 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3306 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3307 msgid "Parse failed"
3308 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
3310 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3311 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3312 msgid "Parse successful"
3313 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
3315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3319 msgstr ""
3320 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
3322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3323 msgid "You should specify a name for your new script."
3324 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
3326 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3327 msgid "Only lower case names are allowed."
3328 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
3330 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3331 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3332 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
3334 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3335 msgid "The specified name is already in use."
3336 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3339 #, php-format
3340 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3341 msgstr ""
3342 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
3343 "s'."
3345 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3346 #, php-format
3347 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3348 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
3350 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3351 #, php-format
3352 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3353 msgstr ""
3354 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
3356 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3357 msgid "Edited"
3358 msgstr "Bearbeitet"
3360 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3361 #, php-format
3362 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3363 msgstr ""
3364 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
3366 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3367 msgid "Specified file seems to be empty."
3368 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
3370 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3371 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3372 msgstr ""
3373 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
3374 "werden."
3376 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3377 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3378 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3380 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3381 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3382 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3383 msgid "Keep"
3384 msgstr "Behalten"
3386 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3387 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3388 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3389 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3403 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3404 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3405 msgid "Comment"
3406 msgstr "Kommentar"
3408 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3409 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3410 msgid "File into"
3411 msgstr "Ablegen in"
3413 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3414 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3415 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3416 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3417 msgid "Discard"
3418 msgstr "Verwerfen"
3420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3421 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3422 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3423 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3424 msgid "Redirect"
3425 msgstr "Umleiten"
3427 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3428 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3429 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3430 msgid "Reject"
3431 msgstr "Ablehnen"
3433 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3435 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3436 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3437 msgid "Require"
3438 msgstr "Benötige"
3440 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3442 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3443 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1402
3445 msgid "Stop"
3446 msgstr "Beenden"
3448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3450 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3451 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3452 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:262
3453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
3454 msgid "Vacation message"
3455 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3460 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3461 msgid "If"
3462 msgstr "Wenn"
3464 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3465 msgid "Failed to add new element."
3466 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
3468 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3470 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3471 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3472 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3473 msgid "Else"
3474 msgstr "Ansonsten"
3476 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3479 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3480 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3481 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3482 msgid "Else If"
3483 msgstr "Ansonsten, wenn"
3485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3486 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3487 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3488 msgid "Header"
3489 msgstr "Kopfzeilen"
3491 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3492 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3493 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3494 msgid "Envelope"
3495 msgstr "Umschlag"
3497 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3498 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3504 msgid "Size"
3505 msgstr "Größe"
3507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3508 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3509 msgid "Exists"
3510 msgstr "Vorhanden"
3512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3513 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3514 msgid "All of"
3515 msgstr "Alle"
3517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3518 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3519 msgid "Any of"
3520 msgstr "Eines oder mehrere von"
3522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3523 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3526 msgid "True"
3527 msgstr "wahr"
3529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3530 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3531 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3532 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3533 msgid "False"
3534 msgstr "falsch"
3536 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3538 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3539 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3540 msgid "Active"
3541 msgstr "Aktiv"
3543 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3544 msgid "This script is marked as active"
3545 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
3547 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3548 msgid "Script length"
3549 msgstr "Skriptlänge"
3551 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3552 msgid "Remove script"
3553 msgstr "Entferne Skript"
3555 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3556 msgid "Activate script"
3557 msgstr "Aktiviere Skript"
3559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3560 msgid "Edit script"
3561 msgstr "Bearbeite Skript"
3563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3564 #, php-format
3565 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3566 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
3568 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3569 msgid "Failed to save sieve script"
3570 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
3572 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3573 msgid "Can't remove last element."
3574 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
3576 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3577 msgid "Require must be the first command in the script."
3578 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
3580 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3581 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3582 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
3584 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3585 msgid "Complete address"
3586 msgstr "Vollständige Adresse"
3588 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3589 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3590 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:626
3591 msgid "Default"
3592 msgstr "Standard"
3594 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
3595 msgid "Domain part"
3596 msgstr "Domänen-Teil"
3598 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
3599 msgid "Local part"
3600 msgstr "Lokaler Teil"
3602 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3603 msgid "Case insensitive"
3604 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
3606 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
3607 msgid "Case sensitive"
3608 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
3610 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
3611 msgid "Numeric"
3612 msgstr "Numerisch"
3614 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
3615 msgid "is"
3616 msgstr "ist"
3618 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
3619 msgid "regex"
3620 msgstr "Regex"
3622 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
3623 msgid "contains"
3624 msgstr "enthält"
3626 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
3627 msgid "matches"
3628 msgstr "stimmt überein"
3630 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
3631 msgid "count"
3632 msgstr "Summe"
3634 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
3635 msgid "value is"
3636 msgstr "Wert ist"
3638 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
3639 msgid "less than"
3640 msgstr "kleiner als"
3642 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
3643 msgid "less or equal"
3644 msgstr "kleiner oder gleich als"
3646 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
3647 msgid "equals"
3648 msgstr "gleich"
3650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
3651 msgid "greater or equal"
3652 msgstr "größer oder gleich als"
3654 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
3655 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
3656 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
3657 msgid "greater than"
3658 msgstr "größer als"
3660 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
3661 msgid "not equal"
3662 msgstr "nicht gleich"
3664 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
3665 msgid "Can't save empty tests."
3666 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
3668 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
3669 msgid "emtpy"
3670 msgstr "leer"
3672 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
3673 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
3674 msgid "empty"
3675 msgstr "leer"
3677 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
3678 msgid "Nothing specified right now"
3679 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
3681 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3682 msgid "Invalid type of address part."
3683 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
3685 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3686 msgid "Invalid match type given."
3687 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
3689 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3690 msgid "Invalid operator given."
3691 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
3693 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3694 msgid "Please specify a valid operator."
3695 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
3697 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3698 msgid ""
3699 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3700 msgstr ""
3701 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3702 "nicht erlaubt."
3704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3705 msgid ""
3706 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3707 msgstr ""
3708 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3709 "nicht erlaubt."
3711 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3712 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3713 msgid "lower than"
3714 msgstr "kleiner als"
3716 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3717 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3718 msgid "Megabyte"
3719 msgstr "Megabyte"
3721 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3722 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3723 msgid "Kilobyte"
3724 msgstr "Kilobyte"
3726 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3727 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3728 msgid "Bytes"
3729 msgstr "Bytes"
3731 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3732 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3733 msgstr ""
3734 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
3736 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3737 msgid "Only numeric values are allowed here."
3738 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
3740 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3741 msgid "No valid unit selected"
3742 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
3744 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3745 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3746 msgid "Condition"
3747 msgstr "Bedingung"
3749 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3750 msgid "Empty"
3751 msgstr "Leer"
3753 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3754 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3755 msgid "Click here to add a new test"
3756 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
3758 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3759 msgid "Unhandled switch type"
3760 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
3762 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3763 msgid "Place a mail address here"
3764 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
3766 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3767 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3768 msgstr ""
3769 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
3770 "Nachricht nicht erlaubt."
3772 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3773 msgid "Your reject text here"
3774 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
3776 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3777 msgid "Your comment here"
3778 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
3780 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
3781 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
3782 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
3784 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3785 msgid "Vacation Message"
3786 msgstr "Urlaubsnachricht"
3788 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3789 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3790 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3791 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3792 msgid "Normal view"
3793 msgstr "Normale Ansicht"
3795 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3796 msgid "Release interval"
3797 msgstr "Freigabe-Intervall"
3799 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1410
3801 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3802 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3803 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3804 msgid "days"
3805 msgstr "Tage"
3807 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3808 msgid "Alternative sender addresses"
3809 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
3811 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3812 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3813 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3814 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3815 msgid "Expert view"
3816 msgstr "Expertenansicht"
3818 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3819 msgid "Import sieve script"
3820 msgstr "Sieve-Skript importieren"
3822 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3823 msgid ""
3824 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3825 "import the script or the cancel button to abort."
3826 msgstr ""
3827 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
3828 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
3830 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3831 msgid "Script to import"
3832 msgstr "Zu importierendes Skript"
3834 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3835 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3836 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3837 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3838 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3839 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3840 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3841 msgid "Not"
3842 msgstr "Nicht"
3844 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3845 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3846 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3847 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3848 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3849 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3850 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3851 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3852 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3853 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3854 msgid "Inverse match"
3855 msgstr "Suchergebnis umkehren"
3857 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3858 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3859 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3860 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3861 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3862 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3863 msgid "-"
3864 msgstr "-"
3866 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3867 msgid "List of sieve scripts"
3868 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
3870 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3871 msgid ""
3872 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3873 "authentification attribute is empty."
3874 msgstr ""
3875 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
3876 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
3878 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3879 msgid ""
3880 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3881 msgstr ""
3882 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
3883 "versuchen Sie es erneut."
3885 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3886 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3887 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
3889 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3890 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3891 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
3893 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3894 msgid ""
3895 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3896 "save button below."
3897 msgstr ""
3898 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
3899 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
3901 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3902 msgid "Create new script"
3903 msgstr "Neues Skript erstellen"
3905 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3906 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3907 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3908 msgid "Match type"
3909 msgstr "Übereinstimmungstyp"
3911 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3912 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3913 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3914 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3915 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3916 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3917 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3918 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3919 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3920 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3921 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3922 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3923 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3924 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3925 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3926 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3927 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3928 msgid "Boolean value"
3929 msgstr "Boolscher Wert"
3931 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3932 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3933 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3934 msgid "Invert test"
3935 msgstr "Test invertieren"
3937 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3938 msgid "Part of address that should be used"
3939 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
3941 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3942 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3943 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3944 msgid "Comparator"
3945 msgstr "Komparator"
3947 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3948 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3949 msgid "Operator"
3950 msgstr "Operator"
3952 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3953 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3954 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3955 msgid "Address fields to include"
3956 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
3958 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3959 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3960 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3961 msgid "Values to match for"
3962 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
3964 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3965 msgid "Select match type"
3966 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
3968 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3969 msgid "Select value unit"
3970 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
3972 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3973 msgid "View structured"
3974 msgstr "Zeige Struktur"
3976 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3977 msgid "View source"
3978 msgstr "Zeige Quelltext"
3980 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3981 msgid "Add a new element"
3982 msgstr "Ein neues Element einfügen"
3984 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3985 msgid "Please select the type of element you want to add"
3986 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
3988 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
3989 msgid "Move mail into folder"
3990 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
3992 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
3993 msgid "Select from list"
3994 msgstr "Auswahl aus Liste"
3996 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
3997 msgid "Manual selection"
3998 msgstr "Manuelle Auswahl"
4000 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
4001 msgid "Folder"
4002 msgstr "Ordner"
4004 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
4005 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
4006 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
4007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
4008 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
4009 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
4010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
4011 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
4012 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
4013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
4014 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
4015 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
4019 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
4020 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
4021 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
4022 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
4023 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
4024 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
4025 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4026 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
4027 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4028 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
4029 msgid "Edit"
4030 msgstr "Bearbeiten"
4032 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4033 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4034 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4035 msgid ""
4036 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4037 "GOsa to get your data back."
4038 msgstr ""
4039 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4040 "Daten wiederherzustellen."
4042 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
4043 msgid ""
4044 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4045 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
4046 "'Cancel' to abort."
4047 msgstr ""
4048 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
4049 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
4050 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
4052 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
4053 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
4054 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
4055 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
4056 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
4057 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
4058 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4059 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:127 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
4060 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4061 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
4062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4063 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
4064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
4065 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
4066 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
4067 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
4068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
4069 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
4070 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:753
4071 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
4072 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:78
4073 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
4074 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
4075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
4076 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
4077 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
4078 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
4079 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
4081 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
4082 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
4083 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
4084 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
4085 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
4086 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
4087 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
4088 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
4089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
4090 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
4093 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
4094 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
4095 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
4096 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
4097 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
4098 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
4099 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
4100 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
4101 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
4102 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
4103 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
4104 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
4105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
4106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
4107 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:337
4108 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:90
4109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
4111 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
4112 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
4113 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4114 msgid "Delete"
4115 msgstr "Entfernen"
4117 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
4118 msgid "Redirect mail to following recipients"
4119 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
4121 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
4122 msgid "Keep message"
4123 msgstr "Nachricht behalten"
4125 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4126 msgid "Move this object up one position"
4127 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
4129 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4130 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4131 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4132 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
4133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
4135 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4136 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4137 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4138 msgid "Up"
4139 msgstr "Auf"
4141 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
4142 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
4143 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
4144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
4145 msgid "Move up"
4146 msgstr "Nach oben bewegen"
4148 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
4149 msgid "Move this object down one position"
4150 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
4152 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
4153 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
4154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
4155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
4156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
4157 msgid "Down"
4158 msgstr "Ab"
4160 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
4161 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
4162 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
4163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
4164 msgid "Move down"
4165 msgstr "Nach unten bewegen"
4167 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
4168 msgid "Remove this object"
4169 msgstr "Entferne dieses Objekt"
4171 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
4172 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
4173 msgid "Remove element"
4174 msgstr "Entferne Element"
4176 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
4177 msgid "Discard message"
4178 msgstr "Nachricht verwerfen"
4180 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
4181 msgid "Stop execution here"
4182 msgstr "Ausführung hier stoppen"
4184 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
4185 msgid "operator"
4186 msgstr "Operator"
4188 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
4189 msgid ""
4190 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
4191 "lower case characters only."
4192 msgstr ""
4193 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
4194 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
4196 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4197 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4198 msgid "Script name"
4199 msgstr "Skriptname"
4201 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4202 msgid "Move object up one position"
4203 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
4205 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
4206 msgid "Move object down one position"
4207 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
4209 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
4210 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
4211 msgid "Remove object"
4212 msgstr "Entferne Objekt"
4214 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
4215 msgid "choose element"
4216 msgstr "Element wählen"
4218 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
4219 msgid "Fileinto"
4220 msgstr "Ablegen in"
4222 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4223 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4224 msgid "Add new"
4225 msgstr "Neuen hinzufügen"
4227 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
4228 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4229 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4230 msgid "Add a new object above this one."
4231 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
4233 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
4234 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
4235 msgid "Add element above"
4236 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
4238 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
4239 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4240 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4241 msgid "Add a new object below this one."
4242 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
4244 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
4245 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
4246 msgid "Add element below"
4247 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
4249 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
4250 msgid "Reject mail"
4251 msgstr "Mails ablehnen"
4253 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
4254 msgid "This is a multiline text element"
4255 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
4257 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
4258 msgid "This is stored as single string"
4259 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
4261 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
4262 msgid "Select the type of test you want to add"
4263 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
4265 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
4266 msgid "Available test types"
4267 msgstr "Verfügbare Testarten"
4269 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
4270 msgid "Add object"
4271 msgstr "Objekt einfügen"
4273 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
4274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
4275 msgid "Bool"
4276 msgstr "Schalter"
4278 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
4279 msgid "update"
4280 msgstr "anwenden"
4282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
4283 msgid ""
4284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
4285 "support, password has not been changed."
4286 msgstr ""
4287 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
4288 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
4290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
4291 msgid "Kerberos database communication failed!"
4292 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
4295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
4296 msgstr ""
4297 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4299 #: include/class_tabs.inc:204
4300 #, php-format
4301 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
4302 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
4304 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
4305 msgid "This package has no debconf options."
4306 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
4308 #: include/functions.inc:308
4309 #, php-format
4310 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
4311 msgstr ""
4312 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
4314 #: include/functions.inc:325
4315 #, php-format
4316 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
4317 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
4319 #: include/functions.inc:357
4320 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
4321 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
4323 #: include/functions.inc:495
4324 msgid ""
4325 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
4326 "the source!"
4327 msgstr ""
4328 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
4330 #: include/functions.inc:505
4331 #, php-format
4332 msgid ""
4333 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4334 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
4335 msgstr ""
4336 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
4337 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
4338 "meldete '%s'."
4340 #: include/functions.inc:520
4341 #, php-format
4342 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4343 msgstr ""
4344 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
4346 #: include/functions.inc:546
4347 #, php-format
4348 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4349 msgstr ""
4350 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
4351 "'%s'."
4353 #: include/functions.inc:576
4354 msgid ""
4355 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4356 "check the source!"
4357 msgstr ""
4358 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
4359 "nicht korrekt!"
4361 #: include/functions.inc:586
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4365 "entry in %s!"
4366 msgstr ""
4367 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
4368 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
4370 #: include/functions.inc:594
4371 msgid ""
4372 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4373 "cleaning up multiple references."
4374 msgstr ""
4375 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
4376 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
4378 #: include/functions.inc:680
4379 #, php-format
4380 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4381 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
4383 #: include/functions.inc:682
4384 #, php-format
4385 msgid ""
4386 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4387 "exceeds"
4388 msgstr ""
4389 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
4390 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
4392 #: include/functions.inc:694 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4393 msgid "Configure"
4394 msgstr "Konfigurieren"
4396 #: include/functions.inc:699
4397 msgid "incomplete"
4398 msgstr "unvollständig"
4400 #: include/functions.inc:1166 include/functions.inc:1407
4401 msgid "LDAP error:"
4402 msgstr "LDAP-Fehler:"
4404 #: include/functions.inc:1167
4405 msgid ""
4406 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4407 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4408 msgstr ""
4409 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
4410 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
4411 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
4413 #: include/functions.inc:1175
4414 msgid ""
4415 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4416 "box."
4417 msgstr ""
4418 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
4419 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
4421 #: include/functions.inc:1235
4422 msgid "OK"
4423 msgstr "OK"
4425 #: include/functions.inc:1296
4426 msgid "Continue anyway"
4427 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
4429 #: include/functions.inc:1298
4430 msgid "Edit anyway"
4431 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
4433 #: include/functions.inc:1300
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4437 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4438 msgstr ""
4439 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
4440 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
4441 "Vorgehen abzuklären."
4443 #: include/functions.inc:1589
4444 msgid "Entries per page"
4445 msgstr "Einträge pro Seite"
4447 #: include/functions.inc:1617
4448 msgid "Apply filter"
4449 msgstr "Filter anwenden"
4451 #: include/functions.inc:1891
4452 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4453 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4455 #: include/functions.inc:1934
4456 #, php-format
4457 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4458 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
4460 #: include/functions.inc:2335 include/functions.inc:2339
4461 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4462 msgstr ""
4463 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
4464 "verwendet."
4466 #: include/functions.inc:2345
4467 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4468 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
4470 #: include/functions.inc:2370
4471 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
4472 msgstr ""
4473 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
4474 "möglich!"
4476 #: include/functions.inc:2396
4477 msgid "Used to store account specific informations."
4478 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
4480 #: include/functions.inc:2403
4481 msgid ""
4482 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4483 "time."
4484 msgstr ""
4485 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
4486 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
4488 #: include/functions.inc:2446
4489 #, php-format
4490 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4491 msgstr ""
4492 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4494 #: include/functions.inc:2448
4495 #, php-format
4496 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4497 msgstr ""
4498 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4500 #: include/functions.inc:2454
4501 #, php-format
4502 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4503 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4505 #: include/functions.inc:2456
4506 #, php-format
4507 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4508 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4510 #: include/functions.inc:2460
4511 #, php-format
4512 msgid "Class(es) available"
4513 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
4515 #: include/functions.inc:2483
4516 msgid ""
4517 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4518 "schema    configuration do not support this option."
4519 msgstr ""
4520 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
4521 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
4523 #: include/functions.inc:2484
4524 msgid ""
4525 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4526 "be      AUXILIARY"
4527 msgstr ""
4528 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
4529 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
4531 #: include/functions.inc:2488
4532 msgid ""
4533 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4534 "schema   configuration do not support this option."
4535 msgstr ""
4536 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
4537 "Setup nicht aktiviert."
4539 #: include/functions.inc:2489
4540 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4541 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
4543 #: include/functions.inc:2543
4544 msgid "German"
4545 msgstr "Deutsch"
4547 #: include/functions.inc:2544
4548 msgid "French"
4549 msgstr "Französisch"
4551 #: include/functions.inc:2545
4552 msgid "Italian"
4553 msgstr "Italienisch"
4555 #: include/functions.inc:2546
4556 msgid "Spanish"
4557 msgstr "Spanisch"
4559 #: include/functions.inc:2547
4560 msgid "English"
4561 msgstr "Englisch"
4563 #: include/functions.inc:2548
4564 msgid "Dutch"
4565 msgstr "Niederländisch"
4567 #: include/functions.inc:2549
4568 msgid "Polish"
4569 msgstr "Polnisch"
4571 #: include/functions.inc:2550
4572 msgid "Swedish"
4573 msgstr "Schwedisch"
4575 #: include/functions.inc:2551
4576 msgid "Chinese"
4577 msgstr "Chinesisch"
4579 #: include/functions.inc:2552
4580 msgid "Russian"
4581 msgstr "Russisch"
4583 #: include/class_config.inc:71
4584 #, php-format
4585 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
4586 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
4588 #: include/class_config.inc:525
4589 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
4590 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
4592 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
4593 #, php-format
4594 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
4595 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
4597 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
4598 msgid "Paste"
4599 msgstr "Einfügen"
4601 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
4602 msgid "Can't paste"
4603 msgstr "Kann nicht einfügen"
4605 #: include/class_plugin.inc:415
4606 #, php-format
4607 msgid ""
4608 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4609 msgstr ""
4610 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4611 "existieren."
4613 #: include/class_plugin.inc:570
4614 #, php-format
4615 msgid ""
4616 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4617 msgstr ""
4618 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4619 "existieren."
4621 #: include/class_plugin.inc:609 include/class_password-methods.inc:205
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4625 msgstr ""
4626 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4627 "existieren."
4629 #: include/class_plugin.inc:648
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
4633 msgstr ""
4634 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
4635 "existieren."
4637 #: include/class_plugin.inc:1023
4638 #, php-format
4639 msgid "Object '%s' is already tagged"
4640 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
4642 #: include/class_plugin.inc:1030
4643 #, php-format
4644 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4645 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
4647 #: include/class_plugin.inc:1044 include/class_plugin.inc:1073
4648 msgid "Handle object tagging failed"
4649 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
4651 #: include/class_plugin.inc:1060
4652 #, php-format
4653 msgid "Removing tag from object '%s'"
4654 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
4656 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4659 msgid "Go to root department"
4660 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4662 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4663 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
4664 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4665 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4666 msgid "Root"
4667 msgstr "Wurzel"
4669 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4670 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4671 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4672 msgid "Go up one department"
4673 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4675 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4677 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4678 msgid "Go to users department"
4679 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4681 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4682 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
4683 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4684 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4685 msgid "Home"
4686 msgstr "Heimat"
4688 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4689 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4690 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4691 msgid "Reload list"
4692 msgstr "Liste neu laden"
4694 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4697 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4699 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4701 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4702 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4705 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4706 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4708 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4709 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4710 msgid "Submit"
4711 msgstr "Übertragen"
4713 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
4714 msgid ""
4715 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
4716 "LDAP!"
4717 msgstr ""
4718 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
4719 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
4721 #: include/class_timezones.inc:53
4722 #, php-format
4723 msgid ""
4724 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
4725 "correct timezone offset."
4726 msgstr ""
4727 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
4728 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
4730 #: include/class_timezones.inc:83
4731 #, php-format
4732 msgid "The timezone setting \""
4733 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
4735 #: include/class_certificate.inc:35
4736 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
4737 msgstr ""
4738 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
4739 "Zugriffsrechte"
4741 #: include/class_certificate.inc:53
4742 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
4743 msgstr ""
4744 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
4745 "Zeichenkette übergeben)"
4747 #: include/class_certificate.inc:80
4748 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
4749 msgstr ""
4750 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
4751 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
4753 #: include/class_certificate.inc:95
4754 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
4755 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
4757 #: include/class_certificate.inc:192
4758 msgid "Can't create/open File"
4759 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
4761 #: include/class_certificate.inc:199
4762 msgid "No valid certificate loaded"
4763 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
4765 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
4766 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
4767 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
4769 #: include/functions_helpviewer.inc:43
4770 #, php-format
4771 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4772 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
4774 #: include/functions_helpviewer.inc:84
4775 msgid "No help available for this plugin."
4776 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
4778 #: include/functions_helpviewer.inc:385
4779 #, php-format
4780 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4781 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
4783 #: include/functions_helpviewer.inc:459
4784 #, php-format
4785 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4786 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
4788 #: include/functions_dns.inc:169
4789 #, php-format
4790 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
4791 msgstr ""
4792 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
4793 "abgebrochen."
4795 #: include/functions_dns.inc:174
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
4799 "zone."
4800 msgstr ""
4801 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
4802 "wurde abgebrochen."
4804 #: include/functions_dns.inc:644
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
4808 msgstr ""
4809 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
4810 "'server/zone.com'."
4812 #: include/class_ldap.inc:208
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4816 "for performance breakdowns."
4817 msgstr ""
4818 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
4819 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
4821 #: include/class_ldap.inc:243
4822 #, php-format
4823 msgid ""
4824 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4825 "performance breakdowns."
4826 msgstr ""
4827 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
4828 "Leistungseinbrüche sein."
4830 #: include/class_ldap.inc:470
4831 #, php-format
4832 msgid "Creating copy of %s"
4833 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
4835 #: include/class_ldap.inc:473
4836 msgid "Processing"
4837 msgstr "Verarbeite"
4839 #: include/class_ldap.inc:477 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4840 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:500
4841 msgid "Object"
4842 msgstr "Objekt"
4844 #: include/class_ldap.inc:513
4845 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4846 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
4848 #: include/class_ldap.inc:576 include/class_ldap.inc:593
4849 #, php-format
4850 msgid "Unknown FAIstate %s"
4851 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
4853 #: include/class_ldap.inc:753
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4857 msgstr ""
4858 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
4859 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
4861 #: include/class_ldap.inc:802 include/class_ldap.inc:892
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4865 "GOsa team."
4866 msgstr ""
4867 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
4868 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
4870 #: include/class_ldap.inc:810
4871 #, php-format
4872 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4873 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
4875 #: include/class_ldap.inc:831
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4879 "'ldap://server:port/base'."
4880 msgstr ""
4881 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
4882 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
4884 #: include/class_ldap.inc:961
4885 #, php-format
4886 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4887 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
4889 #: include/class_ldap.inc:963
4890 #, php-format
4891 msgid "while operating on LDAP server %s"
4892 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
4894 #: include/class_ldap.inc:1159
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4898 "in line %s"
4899 msgstr ""
4900 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
4901 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
4903 #: include/class_ldap.inc:1172
4904 #, php-format
4905 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4906 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
4908 #: include/class_ldap.inc:1188
4909 #, php-format
4910 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4911 msgstr ""
4912 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
4913 "Zeile %s!"
4915 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
4916 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
4917 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
4919 #: include/php_setup.inc:110
4920 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
4921 msgstr ""
4922 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
4923 "Seite!"
4925 #: include/php_setup.inc:115
4926 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
4927 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
4929 #: include/php_setup.inc:115
4930 msgid "Send bugreport"
4931 msgstr "Sende Fehlerbericht"
4933 #: include/php_setup.inc:130
4934 msgid "PHP error"
4935 msgstr "PHP Fehler"
4937 #: include/php_setup.inc:149
4938 msgid "class"
4939 msgstr "Klasse"
4941 #: include/php_setup.inc:155
4942 msgid "function"
4943 msgstr "Funktion"
4945 #: include/php_setup.inc:160
4946 msgid "static"
4947 msgstr "statisch"
4949 #: include/php_setup.inc:164
4950 msgid "method"
4951 msgstr "Methode"
4953 #: include/php_setup.inc:197
4954 msgid "Trace"
4955 msgstr "Ablaufverfolgung"
4957 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
4958 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
4959 msgid "File"
4960 msgstr "Datei"
4962 #: include/php_setup.inc:198
4963 msgid "Line"
4964 msgstr "Zeile"
4966 #: include/php_setup.inc:198
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4968 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4971 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4975 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4978 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4979 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4980 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4981 msgid "Type"
4982 msgstr "Typ"
4984 #: include/php_setup.inc:199
4985 msgid "Arguments"
4986 msgstr "Argumente"
4988 #: include/class_ppdManager.inc:14
4989 #, php-format
4990 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
4991 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
4993 #: include/class_ppdManager.inc:145
4994 #, php-format
4995 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
4996 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
4998 #: include/class_ppdManager.inc:147
4999 #, php-format
5000 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
5001 msgstr ""
5002 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
5004 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
5008 "ignored"
5009 msgstr ""
5010 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
5011 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
5013 #: include/class_ppdManager.inc:179
5014 msgid "Nested groups are not supported!"
5015 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
5017 #: include/class_ppdManager.inc:183
5018 msgid "Group name not unique!"
5019 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
5021 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
5022 msgid "Symbol values are not supported yet!"
5023 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
5025 #: include/class_ppdManager.inc:213
5026 msgid "Nested options are not supported!"
5027 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
5029 #: include/class_ppdManager.inc:238
5030 msgid "PickMany is not supported yet!"
5031 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
5033 #: include/class_ppdManager.inc:329
5034 #, php-format
5035 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
5036 msgstr ""
5037 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
5038 "gefunden."
5040 #: include/class_password-methods.inc:189
5041 #, php-format
5042 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
5043 msgstr ""
5044 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
5045 "lautet '%s'."
5047 #: include/class_password-methods.inc:226
5048 #, php-format
5049 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
5050 msgstr ""
5051 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
5052 "nicht geändert werden."
5054 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5055 msgid ""
5056 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5057 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5058 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5059 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5060 "unique class name."
5061 msgstr ""
5062 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5063 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5064 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5065 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5066 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5067 "versehen."
5069 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5070 msgid ""
5071 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5072 "class."
5073 msgstr ""
5074 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5075 "Klasse zu bestimmen."
5077 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5078 msgid "Enter FAI class name manually"
5079 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5081 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5082 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5083 msgid "Class name"
5084 msgstr "Klassen-Name"
5086 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5087 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5088 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5090 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5091 msgid "Choose class name"
5092 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5094 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5095 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5096 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5097 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5098 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5099 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
5100 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
5101 msgid "Use"
5102 msgstr "Benutzen"
5104 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5105 msgid "A new class name."
5106 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5108 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5109 msgid ""
5110 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5111 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5112 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5113 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5114 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5115 "and 'fai'."
5116 msgstr ""
5117 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5118 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5119 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5120 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5121 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5122 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5123 "können nicht verwendet werden."
5125 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5126 msgid ""
5127 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5128 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5129 "release called SARGE/1.0.2."
5130 msgstr ""
5131 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5132 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5133 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5135 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5136 msgid "Please enter a name for the branch"
5137 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5139 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5140 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5141 msgid "Processing the requested operation"
5142 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5144 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5145 msgid ""
5146 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5147 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5148 "dialog."
5149 msgstr ""
5150 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5151 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5152 "Dialog zu gelangen."
5154 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
5155 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5156 msgid ""
5157 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5158 "requested operation."
5159 msgstr ""
5160 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5161 "gewünschte Operation durchzuführen."
5163 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5164 msgid "Perform requested operation."
5165 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5167 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
5168 msgid "Initiate operation"
5169 msgstr "Operation initiieren"
5171 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5172 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5173 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5174 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5175 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5176 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5177 msgstr ""
5178 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5179 "Quellbaumes."
5181 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5182 msgid "Package"
5183 msgstr "Paket"
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5186 msgid "primary"
5187 msgstr "Primär"
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5190 msgid "logical"
5191 msgstr "Logisch"
5193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5194 msgid "FS type"
5195 msgstr "Dateisystem"
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5199 msgid "Mount point"
5200 msgstr "Mount-Punkt"
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5204 msgid "Size in MB"
5205 msgstr "Größe in MB"
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5209 msgid "Mount options"
5210 msgstr "Mount-Optionen"
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5213 msgid "FS option"
5214 msgstr "Dateisystem-Option"
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5217 msgid "Preserve"
5218 msgstr "Bewahren"
5220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
5221 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:584
5223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:444
5224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
5225 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5226 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
5227 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
5228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
5229 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
5230 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
5231 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
5232 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
5233 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
5234 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5235 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
5236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
5237 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:246
5238 msgid "Remove"
5239 msgstr "Entfernen"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
5242 msgid "Please specify a valid disk name"
5243 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5246 #, php-format
5247 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5248 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5251 #, php-format
5252 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5253 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5259 "partition %s."
5260 msgstr ""
5261 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5262 "für Partition %s."
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5265 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5266 msgstr ""
5267 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5268 "wurde."
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
5272 #, php-format
5273 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5274 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5278 #, php-format
5279 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5280 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
5283 #, php-format
5284 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5285 msgstr ""
5286 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5287 "an."
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
5290 msgid ""
5291 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5292 "please check your configuration twice."
5293 msgstr ""
5294 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5295 "prüfen Sie die Konfiguration."
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5299 msgid "Hook bundle"
5300 msgstr "Hook-Gruppe"
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5304 msgid "Template bundle"
5305 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5307 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5309 msgid "Script bundle"
5310 msgstr "Skript-Gruppe"
5312 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5314 msgid "Variable bundle"
5315 msgstr "Variablen-Gruppe"
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
5318 msgid "Package bundle"
5319 msgstr "Paket-Gruppe"
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5322 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5323 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5325 msgid "Partition table"
5326 msgstr "Partitionstabelle"
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5330 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5331 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5334 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5335 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5336 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5337 msgid "Objects"
5338 msgstr "Objekte"
5340 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5341 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5342 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5344 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5345 msgid ""
5346 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5347 "currently edited profile."
5348 msgstr ""
5349 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5350 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5352 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5353 msgid "Show only classes with templates"
5354 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5357 msgid "Show only classes with scripts"
5358 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5360 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5361 msgid "Show only classes with hooks"
5362 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5364 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5365 msgid "Show only classes with variables"
5366 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5368 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5369 msgid "Show only classes with packages"
5370 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5372 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5373 msgid "Show only classes with partitions"
5374 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5376 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5377 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5378 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5379 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5380 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5382 msgid "Display objects matching"
5383 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5385 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5386 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5387 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5388 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5390 msgid "Regular expression for matching object names"
5391 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5394 msgid "There is already a variable with the given name."
5395 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5398 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5399 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5403 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5405 msgid "Please enter a name."
5406 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
5409 #, php-format
5410 msgid "Debconf information for package '%s'"
5411 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5413 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5414 msgid "Variable attributes"
5415 msgstr "Variablen-Attribute"
5417 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5418 msgid "Variable content"
5419 msgstr "Variablen-Inhalt"
5421 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5422 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5423 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5424 msgid "Branches"
5425 msgstr "Zweige"
5427 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5428 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5429 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5430 msgid "Current release"
5431 msgstr "Momentanes Release"
5433 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5434 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5435 msgid "Create new branch"
5436 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5438 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5439 msgid "Branch"
5440 msgstr "Zweig"
5442 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5443 msgid "Freeze"
5444 msgstr "Einfrieren"
5446 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5447 msgid "Create new locked branch"
5448 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5450 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5451 msgid "Delete current release"
5452 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5456 msgid "Please select a valid file."
5457 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5461 msgid "Selected file is empty."
5462 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:276
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:325
5470 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5471 msgid "Download"
5472 msgstr "Herunterladen"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
5475 msgid "There is already a hook with the given name."
5476 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5479 msgid "Please enter a value for script."
5480 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5483 msgid "Hook attributes"
5484 msgstr "Hook-Attribute"
5486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5487 msgid "Task"
5488 msgstr "Aufgabe"
5490 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5491 msgid "Choose an existing FAI task"
5492 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5494 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5495 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5496 msgid "Import script"
5497 msgstr "Skript importieren"
5499 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5500 msgid "List of assigned variables"
5501 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5503 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5504 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5505 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5507 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
5508 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
5509 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
5510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
5511 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
5512 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
5513 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
5514 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
5515 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
5516 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
5517 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
5518 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:125 plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
5519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
5520 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
5521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:442
5522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
5523 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
5524 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
5525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
5526 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
5527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
5528 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
5529 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
5530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:739
5531 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:759
5532 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
5533 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
5534 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
5535 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
5536 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
5537 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
5538 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
5539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
5540 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
5541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
5542 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
5543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
5544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
5545 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
5546 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
5547 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
5548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
5549 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
5550 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
5551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
5552 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
5553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
5554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
5555 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
5556 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
5557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
5558 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
5559 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
5560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
5561 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
5562 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
5563 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
5564 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
5565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
5566 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
5567 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
5568 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
5569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
5570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
5571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
5572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:335
5573 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
5574 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:88
5575 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
5576 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
5577 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
5578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
5579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
5580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
5581 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
5582 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
5583 msgid "Add"
5584 msgstr "Hinzufügen"
5586 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5587 msgid "List of template files"
5588 msgstr "Liste der Vorlagen"
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5591 msgid "FAI"
5592 msgstr "FAI"
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5595 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5596 msgstr "Verwaltung von FAI"
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5599 #, php-format
5600 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5601 msgstr ""
5602 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5608 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5609 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5612 #, php-format
5613 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5614 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5617 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5618 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5621 msgid "Specified branch name is invalid."
5622 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5625 msgid "Specified freeze name is invalid."
5626 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5629 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5630 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5631 msgid "This name is already in use."
5632 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5635 msgid "There is already a script with the given name."
5636 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5639 msgid "Please enter a script."
5640 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5642 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5643 msgid "Fully Automatic Installation"
5644 msgstr "Automatische Installation"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:289
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:263
5650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
5651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:312
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:315
5654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
5655 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
5656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5659 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5660 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
5663 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5665 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5667 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5669 msgid "edit"
5670 msgstr "Bearbeiten"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:290
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:264
5674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
5677 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
5678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
5681 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
5682 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5683 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5684 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5686 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5687 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5689 msgid "delete"
5690 msgstr "Entfernen"
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:368
5693 msgid "Removing FAI hook base failed"
5694 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:404
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5700 "given name."
5701 msgstr ""
5702 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5703 "mit diesem Namen existiert."
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
5706 msgid "Saving FAI hook base failed"
5707 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
5710 msgid "Removing FAI hook failed"
5711 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:533
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:543
5715 msgid "Saving FAI hook failed"
5716 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5719 msgid "no file uploaded yet"
5720 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5723 #, php-format
5724 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5725 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
5728 msgid "There is already a template with the given name."
5729 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
5732 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5733 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5736 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5737 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
5740 msgid "Please enter a user."
5741 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
5744 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5745 msgstr ""
5746 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
5749 msgid "Please enter a group."
5750 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
5753 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5754 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5756 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5757 msgid "Template attributes"
5758 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5760 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5761 msgid "Save template"
5762 msgstr "Vorlage speichern"
5764 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5765 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5766 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5768 msgid "Upload"
5769 msgstr "Hochladen"
5771 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5772 msgid "Destination path"
5773 msgstr "Ziel-Pfad"
5775 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5776 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5777 msgid "Owner"
5778 msgstr "Besitzer"
5780 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5781 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5782 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
5783 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
5784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
5785 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
5786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5787 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5788 msgid "Group"
5789 msgstr "Gruppe"
5791 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5792 msgid "Access"
5793 msgstr "Zugriff"
5795 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5796 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
5797 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5798 msgid "Class"
5799 msgstr "Klasse"
5801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5802 msgid "Read"
5803 msgstr "Lesen"
5805 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5806 msgid "Write"
5807 msgstr "Schreiben"
5809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
5811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
5812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5813 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5814 msgid "Execute"
5815 msgstr "Ausführen"
5817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5818 msgid "Special"
5819 msgstr "Speziell"
5821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
5823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5824 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5825 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5826 msgid "User"
5827 msgstr "Benutzer"
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5830 msgid "SUID"
5831 msgstr "SUID"
5833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5834 msgid "SGID"
5835 msgstr "SGID"
5837 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5838 msgid "Others"
5839 msgstr "Andere"
5841 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5842 msgid "sticky"
5843 msgstr "sticky"
5845 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
5846 msgid "List of hook scripts"
5847 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5849 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5850 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5851 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5852 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5853 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
5854 msgid "Release"
5855 msgstr "Release"
5857 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5858 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5859 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5860 msgid "Section"
5861 msgstr "Section"
5863 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5864 msgid "Install method"
5865 msgstr "Installations-Methode"
5867 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5868 msgid "Used packages"
5869 msgstr "Verwendete Pakete"
5871 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5872 msgid "Choosen packages"
5873 msgstr "Gewählte Pakete"
5875 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5876 msgid "Toggle remove flag"
5877 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5879 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5880 msgid ""
5881 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5882 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5883 msgstr ""
5884 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5885 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5887 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5888 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5889 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5890 msgid ""
5891 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5892 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5893 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5894 msgstr ""
5895 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5896 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5897 "Vorgang abzubrechen."
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5900 msgid "Please enter your search string here"
5901 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5904 msgid ""
5905 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5906 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5912 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5913 msgstr ""
5914 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5915 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5917 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5918 msgid "List of available packages"
5919 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5921 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5922 msgid ""
5923 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5924 "currently edited package list."
5925 msgstr ""
5926 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5927 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5929 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5930 msgid "Device"
5931 msgstr "Gerät"
5933 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5934 msgid "Partition entries"
5935 msgstr "Partitions-Einträge"
5937 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5938 msgid "Add partition"
5939 msgstr "Partition hinzufügen"
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5942 #, php-format
5943 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5944 msgstr ""
5945 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5948 msgid "Removing FAI package base failed"
5949 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5952 msgid "Please select a least one Package."
5953 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5956 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5957 msgstr ""
5958 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5961 #, php-format
5962 msgid ""
5963 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5964 "package list with the given name."
5965 msgstr ""
5966 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5967 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5970 msgid "package is configured"
5971 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5974 msgid "Package marked for removal"
5975 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5978 #, php-format
5979 msgid "Package file '%s' does not exist."
5980 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5983 msgid "Saving FAI package base failed"
5984 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
5987 msgid "Saving FAI package entry failed"
5988 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5990 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
5991 #, php-format
5992 msgid ""
5993 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
5994 "with the given name."
5995 msgstr ""
5996 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5997 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6000 msgid "Saving FAI variable base failed"
6001 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
6004 msgid "Removing FAI variable failed"
6005 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6007 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
6008 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
6009 msgid "Saving FAI variable failed"
6010 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:374
6013 #, php-format
6014 msgid ""
6015 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
6016 "with the given name."
6017 msgstr ""
6018 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6019 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:407
6022 msgid "Saving FAI template base failed"
6023 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:474
6026 msgid "Removing FAI template entry failed"
6027 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:479
6030 msgid "Modifying FAI template entry failed"
6031 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:492
6034 msgid "Creating FAI template entry failed"
6035 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
6037 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6038 msgid "List of scripts"
6039 msgstr "Liste der Skripte"
6041 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6042 msgid "FAI object tree"
6043 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6045 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6046 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6047 msgstr ""
6048 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
6052 msgid "Scripts"
6053 msgstr "Skripte"
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
6056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
6057 msgid "Package list"
6058 msgstr "Paketliste"
6060 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6061 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6062 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6063 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
6065 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
6066 msgid "This object has no FAI classes assigned."
6067 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
6070 msgid "Open"
6071 msgstr "Aufklappen"
6073 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
6074 msgid "No."
6075 msgstr "Nr."
6077 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
6078 msgid "FS options"
6079 msgstr "Dateisystem-Optionen"
6081 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6082 msgid "FAI classes"
6083 msgstr "FAI-Klassen"
6085 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
6086 msgid "Choose a priority"
6087 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6090 msgid "List of FAI classes"
6091 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6094 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6095 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6098 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6099 msgstr ""
6100 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6101 "bearbeiten."
6103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6104 msgid "Name of FAI class"
6105 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6108 msgid "Class type"
6109 msgstr "Typ der Klasse"
6111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
6112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
6113 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
6114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
6115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
6116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
6117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
6118 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
6119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
6120 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
6121 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
6122 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
6123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
6124 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
6125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
6126 msgid "Actions"
6127 msgstr "Aktionen"
6129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6130 msgid "Display FAI profile objects"
6131 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6134 msgid "Show profiles"
6135 msgstr "Zeige Profile"
6137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6138 msgid "Display FAI template objects"
6139 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6143 msgid "Show templates"
6144 msgstr "Zeige Vorlagen"
6146 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6147 msgid "Display FAI scripts"
6148 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6151 msgid "Show scripts"
6152 msgstr "Zeige Skripte"
6154 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6155 msgid "Display FAI hooks"
6156 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6159 msgid "Show hooks"
6160 msgstr "Zeige Hooks"
6162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6163 msgid "Display FAI variables"
6164 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6167 msgid "Show variables"
6168 msgstr "Zeige Variablen"
6170 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6171 msgid "Display FAI packages"
6172 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6174 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6175 msgid "Show packages"
6176 msgstr "Zeige Pakete"
6178 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6179 msgid "Display FAI partitions"
6180 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6183 msgid "Show partitions"
6184 msgstr "Zeige Partitionen"
6186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
6187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
6188 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
6189 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
6190 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
6192 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
6193 msgid "Display users matching"
6194 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
6196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6197 msgid "New profile"
6198 msgstr "Neues Profil"
6200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6202 msgid "P"
6203 msgstr "P"
6205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6206 msgid "New partition table"
6207 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6209 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6210 msgid "PT"
6211 msgstr "PT"
6213 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6214 msgid "New scripts"
6215 msgstr "Neue Skripte"
6217 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6218 msgid "S"
6219 msgstr "S"
6221 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6222 msgid "New hooks"
6223 msgstr "Neue Hooks"
6225 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6226 msgid "H"
6227 msgstr "H"
6229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6230 msgid "New variables"
6231 msgstr "Neue Variablen"
6233 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6234 msgid "V"
6235 msgstr "V"
6237 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6238 msgid "New templates"
6239 msgstr "Neue Vorlagen"
6241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6242 msgid "T"
6243 msgstr "T"
6245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6246 msgid "New package list"
6247 msgstr "Neue Paketliste"
6249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6250 msgid "PK"
6251 msgstr "PK"
6253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
6254 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
6255 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
6256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
6258 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
6259 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
6260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
6261 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
6262 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
6263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
6264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
6265 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
6266 msgid "Submit department"
6267 msgstr "Aktualisieren"
6269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6270 msgid "Profile"
6271 msgstr "Profile"
6273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6275 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6278 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6279 msgid "cut"
6280 msgstr "Ausschneiden"
6282 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6284 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6286 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6287 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6288 msgid "Cut this entry"
6289 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6291 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6292 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6293 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6294 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6295 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6296 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6297 msgid "copy"
6298 msgstr "Kopieren"
6300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6301 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6302 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6303 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6305 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6306 msgid "Copy this entry"
6307 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6311 msgid "Edit class"
6312 msgstr "Klasse bearbeiten"
6314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6315 msgid "Delete class"
6316 msgstr "Klasse entfernen"
6318 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6319 msgid "Number of listed profiles"
6320 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6322 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6323 msgid "Number of listed partitions"
6324 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6326 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6327 msgid "Number of listed scripts"
6328 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6330 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6331 msgid "Number of listed hooks"
6332 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6334 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6335 msgid "Number of listed variables"
6336 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6338 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
6339 msgid "Number of listed templates"
6340 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6342 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:270
6343 msgid "Number of listed packages"
6344 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6346 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:271
6347 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
6348 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
6349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
6350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
6351 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
6352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
6353 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
6354 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
6355 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
6356 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
6357 msgid "Number of listed departments"
6358 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
6360 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6361 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6362 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6363 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6365 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6366 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6367 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6368 msgid "Properties"
6369 msgstr "Eigenschaften"
6371 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6372 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6373 msgid "Script attributes"
6374 msgstr "Skript-Attribute"
6376 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
6377 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:302
6378 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
6379 msgid "Priority"
6380 msgstr "Priorität"
6382 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
6383 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:289
6384 msgid "Sort direction"
6385 msgstr "Sortierungsrichtung"
6387 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
6388 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6389 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6390 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6391 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6392 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
6393 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6394 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6395 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
6396 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6397 msgid "Action"
6398 msgstr "Aktion"
6400 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
6401 msgid "Removing FAI script base failed"
6402 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
6404 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:437
6405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
6406 #, php-format
6407 msgid ""
6408 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
6409 "given name."
6410 msgstr ""
6411 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
6412 "mit diesem Namen existiert."
6414 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:470
6415 msgid "Creating FAI script base failed"
6416 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
6418 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:543
6419 msgid "Removing FAI script failed"
6420 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
6422 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:562
6423 msgid "Saving FAI script failed"
6424 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
6426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6427 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6428 #, php-format
6429 msgid "%s partition"
6430 msgstr "%s Partition"
6432 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6433 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6434 #, php-format
6435 msgid "%s partition(s)"
6436 msgstr "%s Partition(en)"
6438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6439 #, php-format
6440 msgid ""
6441 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6442 "one defined with the given name."
6443 msgstr ""
6444 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6445 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6448 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6449 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6451 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
6452 msgid "Removing FAI partition table failed"
6453 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
6456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
6457 msgid "Saving FAI partition table failed"
6458 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6460 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
6461 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6462 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
6465 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
6466 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6467 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6469 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6470 msgid "Enter FAI object name"
6471 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6474 msgid "Packages bundle"
6475 msgstr "Paket-Gruppe"
6477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6478 msgid "Remove class from profile"
6479 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6481 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6482 msgid "Removing FAI profile failed"
6483 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6485 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6486 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6487 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6489 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6490 msgid "Please enter a valid name."
6491 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6494 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6495 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6498 msgid "Saving FAI profile failed"
6499 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6502 msgid "Discs"
6503 msgstr "Festplatten"
6505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6506 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6507 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6510 msgid ""
6511 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6512 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6513 "to get your data back."
6514 msgstr ""
6515 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6516 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6517 "machen."
6519 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
6520 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6521 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6522 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6523 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
6524 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6525 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6526 msgstr ""
6527 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
6528 "'Abbrechen' zum Abbruch."
6530 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6531 msgid "Create new FAI object - partition table."
6532 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6534 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6535 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6536 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6538 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6539 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6540 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6542 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6543 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6544 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6546 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6547 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6548 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6550 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6551 msgid "Create new FAI object - profile."
6552 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6554 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6555 msgid "Create new FAI object - template."
6556 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6558 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6559 msgid "Create new FAI object"
6560 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6562 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6563 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6564 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6566 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6567 msgid "The given class name is empty."
6568 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6570 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6571 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6572 msgstr ""
6573 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6575 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6576 msgid ""
6577 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6578 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6579 "able to login without it."
6580 msgstr ""
6581 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6582 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
6583 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
6585 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
6586 msgid ""
6587 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6588 "and unix services."
6589 msgstr ""
6590 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
6591 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
6593 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
6594 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
6595 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
6596 msgid "Repeat new password"
6597 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
6599 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
6600 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
6601 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
6602 msgid "Set password"
6603 msgstr "Kennwort setzen"
6605 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6606 msgid "User administration"
6607 msgstr "Benutzerverwaltung"
6609 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
6610 msgid ""
6611 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6612 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6613 "no way for GOsa to get your data back."
6614 msgstr ""
6615 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6616 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6617 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6619 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6620 msgid "Creating a new user using templates"
6621 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6623 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6624 msgid ""
6625 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6626 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6627 "templates."
6628 msgstr ""
6629 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6630 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6631 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6633 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
6635 msgid "Template"
6636 msgstr "Vorlage"
6638 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
6639 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
6640 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
6641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
6642 msgid "Last name"
6643 msgstr "Nachname"
6645 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
6646 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
6647 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
6648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
6649 msgid "First name"
6650 msgstr "Vorname"
6652 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
6653 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
6654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
6655 msgid "Login"
6656 msgstr "Kennung"
6658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
6659 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
6660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
6661 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
6662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
6663 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
6664 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
6665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
6666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
6667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
6668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
6669 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
6670 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
6671 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
6672 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
6673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
6674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
6675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
6677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
6678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
6679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
6680 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
6681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
6682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
6683 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
6684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
6685 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
6686 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
6687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
6688 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
6689 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
6690 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
6691 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
6692 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
6693 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
6694 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
6695 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
6696 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
6697 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
6698 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
6699 msgid "This does something"
6700 msgstr "Dies tut etwas"
6702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6703 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6706 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6707 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
6709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
6710 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
6711 msgstr ""
6712 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
6714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
6715 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
6716 msgstr ""
6717 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
6719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
6720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
6721 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6722 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
6724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
6725 #, php-format
6726 msgid "You're about to delete the user %s."
6727 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
6730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
6731 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6732 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:304
6736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
6737 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6739 msgid "none"
6740 msgstr "keine"
6742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
6743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
6744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
6745 msgid "The required field 'Name' is not set."
6746 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
6748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
6749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
6750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
6751 msgid "The required field 'Given name' is not set."
6752 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
6754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
6755 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6756 msgstr ""
6757 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6761 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6762 msgid "List of users"
6763 msgstr "Liste der Benutzer"
6765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6766 msgid ""
6767 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6768 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6769 "user list."
6770 msgstr ""
6771 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6772 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6773 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6776 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
6778 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6779 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
6780 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
6782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
6783 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
6784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
6785 msgid "Department"
6786 msgstr "Abteilung"
6788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6789 msgid "Select to see template pseudo users"
6790 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6793 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6794 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6797 msgid "Show functional users"
6798 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6801 msgid "Select to see users that have posix settings"
6802 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6805 msgid "Show unix users"
6806 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6809 msgid "Select to see users that have mail settings"
6810 msgstr ""
6811 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6814 msgid "Show mail users"
6815 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6818 msgid "Select to see users that have samba settings"
6819 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6822 msgid "Show samba users"
6823 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6826 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6827 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6830 msgid "Show proxy users"
6831 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6834 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6836 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6840 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6841 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6843 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6844 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6845 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6846 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6847 msgid "Select to search within subtrees"
6848 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
6850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6851 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
6852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6853 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
6855 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
6856 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
6857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
6858 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
6859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
6860 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
6861 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
6862 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
6863 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
6864 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
6865 msgid "Search in subtrees"
6866 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
6868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6869 msgid "Create new user"
6870 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
6873 msgid "New user"
6874 msgstr "Neuer Benutzer"
6876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6877 msgid "Create new template"
6878 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
6881 msgid "New template"
6882 msgstr "Neue Vorlage"
6884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
6885 msgid "GOsa"
6886 msgstr "GOsa"
6888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6889 msgid "Edit generic properties"
6890 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6893 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6894 msgid "Posix"
6895 msgstr "Posix"
6897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
6898 msgid "Edit UNIX properties"
6899 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6902 msgid "Edit environment properties"
6903 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6906 msgid "Edit mail properties"
6907 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
6910 msgid "Edit phone properties"
6911 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6914 msgid "Edit fax properies"
6915 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
6918 msgid "Edit samba properties"
6919 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
6922 msgid "Edit netatalk properties"
6923 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
6926 msgid "Create user from template"
6927 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
6930 msgid "Create user with this template"
6931 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
6934 msgid "Deactivated"
6935 msgstr "deaktiviert"
6937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
6938 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6939 msgid "Edit user"
6940 msgstr "Benutzer bearbeiten"
6942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
6943 msgid "password"
6944 msgstr "Kennwort"
6946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
6947 msgid "Change password"
6948 msgstr "Kennwort ändern"
6950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6951 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6952 msgid "Delete user"
6953 msgstr "Benutzer entfernen"
6955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
6956 msgid "Number of listed users"
6957 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
6959 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
6960 #, php-format
6961 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
6962 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6964 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
6965 #, php-format
6966 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
6967 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
6969 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
6970 #, php-format
6971 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
6972 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
6974 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
6975 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
6976 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
6978 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
6979 msgid "Please specify at least one file pattern."
6980 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
6982 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
6983 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
6984 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
6986 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
6987 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
6988 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
6990 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
6991 msgid "Mimetype management"
6992 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
6994 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
6995 msgid "Mime types"
6996 msgstr "MIME-Typen"
6998 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
6999 msgid "Manage mime types"
7000 msgstr "MIME-Typen verwalten"
7002 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
7003 #, php-format
7004 msgid "You're about to delete the following entry %s"
7005 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
7007 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
7008 #, php-format
7009 msgid "You're about to delete the following entries %s"
7010 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
7012 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
7013 #, php-format
7014 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
7015 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
7017 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
7018 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
7019 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
7020 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
7022 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
7023 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7024 msgid ""
7025 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7026 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7027 msgstr ""
7028 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7029 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7030 "wiederherzustellen."
7032 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
7033 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7034 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
7035 msgid "Mime type"
7036 msgstr "MIME-Typ"
7038 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
7039 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
7040 msgid "Please enter a name for the mime type here"
7041 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
7043 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
7044 msgid "Please specify a description for this mime type here"
7045 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
7047 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
7048 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
7049 msgid "List of defined mime types"
7050 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
7052 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
7053 msgid ""
7054 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
7055 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
7056 "with a large number of mime types."
7057 msgstr ""
7058 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7059 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
7060 "der Bereichsauswahl an."
7062 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
7063 msgid "Mime type name"
7064 msgstr "MIME-Typ Name"
7066 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
7067 msgid "Display mime types matching"
7068 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
7070 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7071 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7072 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7073 msgid "new"
7074 msgstr "Neu"
7076 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
7077 msgid "Create new mime type"
7078 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
7080 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7081 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7082 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7084 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7085 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7086 msgid "Edit this entry"
7087 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7089 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7090 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7091 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:106
7092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7093 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7094 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7095 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7096 msgid "Delete this entry"
7097 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7099 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
7100 msgid "Number of listed mimetypes"
7101 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
7103 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
7104 msgid "Mime group"
7105 msgstr "MIME-Gruppe"
7107 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
7108 msgid "Categorize this mime type"
7109 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
7111 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
7112 msgid "Please specify a description"
7113 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
7115 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7116 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7117 msgid "Choose subtree to place application in"
7118 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7120 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
7121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
7122 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
7123 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
7124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
7125 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
7126 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
7127 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
7128 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7129 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
7130 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/departments/generic.tpl:34
7131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
7132 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
7133 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
7134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
7135 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
7136 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
7137 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
7138 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
7139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
7140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
7141 msgid "Select a base"
7142 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
7144 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7145 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7146 msgid "Icon"
7147 msgstr "Symbol"
7149 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
7150 msgid "Mime icon"
7151 msgstr "MIME Icon"
7153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7154 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7155 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
7156 msgid "Update"
7157 msgstr "Anwenden"
7159 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
7160 msgid "Update mime type icon"
7161 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
7163 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
7164 msgid "Left click"
7165 msgstr "Linksklick"
7167 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
7168 msgid "File patterns"
7169 msgstr "Dateimuster"
7171 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
7172 msgid "Please specify a new file pattern"
7173 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
7175 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
7176 msgid "Add a new file pattern"
7177 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
7179 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
7180 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
7181 msgid "Enter an application name here"
7182 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
7184 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
7185 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
7186 msgid "Add application"
7187 msgstr "Anwendung hinzufügen"
7189 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
7190 msgid "Embedding"
7191 msgstr "Einbettung"
7193 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
7194 msgid "Show file in embedded viewer"
7195 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
7197 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
7198 msgid "Show file in external viewer"
7199 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
7201 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
7202 msgid "Ask whether to save to local disk"
7203 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
7205 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7206 msgid "Release focus"
7207 msgstr "Release-Fokus"
7209 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7210 msgid "Select release name"
7211 msgstr "Release-Namen auswählen"
7213 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7214 msgid "Used applications"
7215 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7217 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7218 msgid "Add category"
7219 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7221 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7222 msgid "Available applications"
7223 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7225 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7226 msgid "Folder administrators"
7227 msgstr "Ordner-Administratoren"
7229 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7230 msgid "Select a specific department"
7231 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7233 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
7234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7235 msgid "Choose"
7236 msgstr "Wählen"
7238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:136
7239 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7240 msgstr ""
7241 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7242 "gefunden werden!"
7244 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:192
7245 msgid "This 'dn' is no group."
7246 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7249 msgid "Samba group"
7250 msgstr "Samba-Gruppe"
7252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7253 msgid "Domain admins"
7254 msgstr "Domänen-Administratoren"
7256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:332
7257 msgid "Domain users"
7258 msgstr "Domänen-Benutzer"
7260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7261 msgid "Domain guests"
7262 msgstr "Domänen-Gäste"
7264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:338
7265 #, php-format
7266 msgid "Special group (%d)"
7267 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:451
7270 msgid "! unknown id"
7271 msgstr "! unbekannte id"
7273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:493
7274 #, php-format
7275 msgid ""
7276 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7277 msgstr ""
7278 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7279 "Benutzer angezeigt."
7281 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:522
7282 msgid "Removing group failed"
7283 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:629
7286 #, php-format
7287 msgid "No configured SID found for '%s'."
7288 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7290 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
7291 #, php-format
7292 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7293 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
7296 msgid "Saving group failed"
7297 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
7300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7301 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7302 msgstr ""
7303 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
7306 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7307 msgstr ""
7308 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7309 "verschieben."
7311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
7312 msgid ""
7313 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7314 "are allowed."
7315 msgstr ""
7316 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7317 "Bindestriche sind erlaubt."
7319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
7320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:802
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:809
7322 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7323 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:818
7326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
7327 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7328 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
7330 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
7331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
7332 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7333 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
7335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:863
7336 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7337 msgstr ""
7338 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7339 "werden!"
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:82
7342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
7343 #, php-format
7344 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
7345 msgstr ""
7346 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
7347 "verfügbar."
7349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7350 msgid "read"
7351 msgstr "lesen"
7353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7354 msgid "post"
7355 msgstr "posten"
7357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7358 msgid "external post"
7359 msgstr "extern posten"
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7362 msgid "append"
7363 msgstr "anhängen"
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7366 msgid "write"
7367 msgstr "schreiben"
7369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7370 msgid "admin"
7371 msgstr "admin"
7373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
7374 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7375 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7377 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
7379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
7380 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
7381 msgid "Remove mail account"
7382 msgstr "Mail-Konto entfernen"
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
7385 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
7386 msgid ""
7387 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
7388 "below."
7389 msgstr ""
7390 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7391 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
7394 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
7395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7396 msgid "Create mail account"
7397 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
7399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
7400 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
7401 msgid ""
7402 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
7403 "below."
7404 msgstr ""
7405 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7406 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7408 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
7409 msgid ""
7410 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7411 "LDAP"
7412 msgstr ""
7413 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7414 "dem LDAP entfernt wurde"
7416 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:362
7417 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7418 msgstr ""
7419 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7420 "gespeichert wurde"
7422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
7423 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
7424 msgid ""
7425 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
7426 msgstr ""
7427 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
7428 "aufzunehmen."
7430 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:424
7431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
7432 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
7433 msgstr ""
7434 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
7435 "Sinn."
7437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:452
7438 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
7439 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
7440 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
7441 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:168
7442 msgid ""
7443 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
7444 "addresses."
7445 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
7447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:457
7448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
7449 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:178
7450 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
7451 msgstr ""
7452 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
7453 "anderen Benutzer verwendet"
7455 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7457 msgid "Unspecified"
7458 msgstr "nicht definiert"
7460 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7461 msgid "Mails"
7462 msgstr "Mails"
7464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7465 msgid "Tasks"
7466 msgstr "Aufgaben"
7468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
7469 msgid "Journals"
7470 msgstr "Journal"
7472 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:618
7473 msgid "Calendar"
7474 msgstr "Kalender"
7476 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:618
7477 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7478 msgid "Contacts"
7479 msgstr "Kontakte"
7481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7482 msgid "Notes"
7483 msgstr "Notizen"
7485 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
7486 msgid "Inbox"
7487 msgstr "Posteingang"
7489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7490 msgid "Drafts"
7491 msgstr "Entwürfe"
7493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7494 msgid "Sent items"
7495 msgstr "Gesendete Objekte"
7497 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
7498 msgid "Junk mail"
7499 msgstr "Spam Mail"
7501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:683
7502 msgid "Removing group mail settings failed"
7503 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:919
7506 msgid "Saving group mail settings failed"
7507 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:946
7510 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
7511 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
7512 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
7514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
7515 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7516 msgstr ""
7517 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7518 "ein."
7520 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:955
7521 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
7522 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
7523 msgid "The primary address you've entered is already in use."
7524 msgstr ""
7525 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
7527 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
7528 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
7529 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
7530 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
7532 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:970
7533 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
7534 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
7535 msgstr ""
7536 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
7537 "werden sollen."
7539 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:978
7540 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
7541 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
7542 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
7544 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:982
7545 msgid ""
7546 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7547 msgstr ""
7548 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7549 "nicht leer sein."
7551 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:986
7552 msgid "Please select a valid mail server."
7553 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7555 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
7556 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
7557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
7558 msgid "Primary address"
7559 msgstr "Primäre Adresse"
7561 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
7562 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7563 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
7565 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:62
7566 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
7567 msgid "Alternative addresses"
7568 msgstr "Alternative Adressen"
7570 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
7572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
7573 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
7574 msgid "List of alternative mail addresses"
7575 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
7577 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:118
7578 msgid "Forward messages to non group members"
7579 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7581 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:126
7582 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
7583 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
7584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224
7585 msgid "Add local"
7586 msgstr "Lokale hinzufügen"
7588 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
7589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
7590 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
7592 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
7593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
7594 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
7595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
7596 msgid "Server"
7597 msgstr "Server"
7599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7600 msgid "Select mail server to place user on"
7601 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7603 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
7604 msgid "Quota usage"
7605 msgstr "Kontingent-Nutzung"
7607 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
7610 msgid "not defined"
7611 msgstr "nicht definiert"
7613 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
7614 msgid "Quota size"
7615 msgstr "Kontingent-Größe"
7617 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7618 msgid "Folder type"
7619 msgstr "Ordner-Typ"
7621 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7622 msgid "IMAP shared folders"
7623 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
7625 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7626 msgid "Default permission"
7627 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7629 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7630 msgid "Member permission"
7631 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7633 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:105 plugins/personal/mail/generic.tpl:234
7634 msgid "Advanced mail options"
7635 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
7637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:110 plugins/personal/mail/generic.tpl:239
7638 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
7639 msgstr ""
7640 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
7641 "und empfangen darf"
7643 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:111 plugins/personal/mail/generic.tpl:240
7644 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
7645 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
7647 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7648 msgid "Group administration"
7649 msgstr "Gruppenverwaltung"
7651 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7652 msgid ""
7653 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7654 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7655 msgstr ""
7656 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7657 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7659 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7660 msgid "Group settings"
7661 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7663 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7664 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7665 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7666 msgid "Group name"
7667 msgstr "Gruppenname"
7669 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7670 msgid "Posix name of the group"
7671 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7673 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7675 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7676 msgstr ""
7677 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7679 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7680 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7681 msgid "Force GID"
7682 msgstr "Erzwinge GID"
7684 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7685 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7686 msgid "Forced ID number"
7687 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7689 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7690 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7691 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7693 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7694 #, php-format
7695 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7696 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7698 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7699 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7700 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7701 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7703 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7704 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7705 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7708 msgid "Remove applications"
7709 msgstr "Anwendungen entfernen"
7711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7712 msgid ""
7713 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7714 "clicking below."
7715 msgstr ""
7716 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7717 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7720 msgid "Create applications"
7721 msgstr "Anwendungen erstellen"
7723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7724 msgid ""
7725 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7726 "clicking below."
7727 msgstr ""
7728 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7729 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7731 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7732 msgid "Invalid character in category name."
7733 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7736 msgid "The specified category already exists."
7737 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7740 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7741 msgstr ""
7742 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7743 "LDAP-Verzeichnis."
7745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7746 msgid "The selected application has no options."
7747 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
7750 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
7751 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
7752 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
7753 msgid "back"
7754 msgstr "zurück"
7756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7758 msgid "department"
7759 msgstr "Abteilung"
7761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7762 msgid "application"
7763 msgstr "Anwendung"
7765 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7767 msgid "Delete entry"
7768 msgstr "Eintrag entfernen"
7770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7771 msgid "Insert seperator"
7772 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7775 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
7776 msgid "Edit entry"
7777 msgstr "Eintrag bearbeiten"
7779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7780 msgid "This application is no longer available."
7781 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7783 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7784 #, php-format
7785 msgid "This application is not available in any release named %s."
7786 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7788 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7789 msgid "Check parameter"
7790 msgstr "Überprüfe Parameter"
7792 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7793 msgid "This application has changed parameters."
7794 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7796 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
7797 msgid "Removing application information failed"
7798 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7800 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
7801 msgid "Saving application information failed"
7802 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7804 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
7805 #, php-format
7806 msgid ""
7807 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7808 "the objects base has changed."
7809 msgstr ""
7810 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7811 "Release-Namen an."
7813 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7814 msgid "Select users to add"
7815 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7817 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7820 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7821 msgid "Select to see servers"
7822 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7824 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7825 msgid "Search within subtree"
7826 msgstr "Suche im Unterbaum"
7828 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7829 msgid "Display users of department"
7830 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7832 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
7833 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
7834 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7836 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
7837 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
7838 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
7839 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
7840 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
7841 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
7842 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
7843 msgid "Choose the department the search will be based on"
7844 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
7846 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7847 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7848 msgid "Regular expression for matching user names"
7849 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7853 msgid "List of groups"
7854 msgstr "Liste der Gruppen"
7856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7857 msgid ""
7858 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7859 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7860 "large number of groups."
7861 msgstr ""
7862 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7863 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7864 "der Bereichsauswahl an."
7866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7867 msgid "Groupname / Department"
7868 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7871 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7872 msgstr ""
7873 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7876 msgid "Show primary groups"
7877 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7880 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7881 msgstr ""
7882 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7885 msgid "Show samba groups"
7886 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7889 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7890 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7893 msgid "Show application groups"
7894 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7896 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7897 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7898 msgstr ""
7899 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7900 "sind"
7902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7903 msgid "Show mail groups"
7904 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7907 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7908 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7911 msgid "Show functional groups"
7912 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7914 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
7915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
7917 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
7918 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
7919 msgid "Regular expression for matching group names"
7920 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
7922 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
7923 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
7924 msgid "User name of which groups are shown"
7925 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
7927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7928 msgid "Create new group"
7929 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7932 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7933 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
7934 msgid "New"
7935 msgstr "Neu"
7937 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7939 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7941 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7942 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7943 msgid "Application"
7944 msgstr "Anwendung"
7946 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7947 msgid "Number of listed groups"
7948 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7950 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7951 msgid "Descriptive text for this group"
7952 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7954 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7955 msgid "Choose subtree to place group in"
7956 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7958 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7959 msgid "Select to create a samba conform group"
7960 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7962 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7963 msgid "in domain"
7964 msgstr "in der Domain"
7966 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7967 msgid "Members are in a phone pickup group"
7968 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7970 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7971 msgid "Members are in a nagios group"
7972 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7974 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7975 msgid "Group members"
7976 msgstr "Gruppenmitglieder"
7978 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7979 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7980 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7982 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7983 msgid "This 'dn' is no acl container."
7984 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7986 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7987 msgid "Removing ACL information failed"
7988 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7990 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7991 msgid "Saving ACL information failed"
7992 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7994 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7995 msgid "All fields are writeable"
7996 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7998 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
7999 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
8000 msgid "Select addresses to add"
8001 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
8003 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8004 msgid "Display addresses of department"
8005 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8007 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8008 msgid "Display addresses matching"
8009 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8011 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
8012 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
8013 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
8014 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
8015 msgid "Regular expression for matching addresses"
8016 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
8018 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
8019 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
8020 msgid "Display addresses of user"
8021 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
8023 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
8024 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
8025 msgid "User name of which addresses are shown"
8026 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
8028 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:261
8029 msgid "Enable vacation message"
8030 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
8032 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:263
8033 msgid "Vacation start/stop"
8034 msgstr "Urlaubsanfang/-ende"
8036 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
8037 msgid "Scalix Mail node"
8038 msgstr "Scalix Mailknoten"
8040 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
8041 msgid "Mailbox class"
8042 msgstr "Postfach-Klasse"
8044 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
8045 msgid "Server language"
8046 msgstr "Server-Sprache"
8048 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
8049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
8050 msgid "Administrator"
8051 msgstr "Administrator"
8053 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
8054 msgid "Mailbox administrator"
8055 msgstr "Postfach Administrator"
8057 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
8058 msgid "Hide user entry in Scalix"
8059 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
8061 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
8062 msgid "Mailbox size limitations"
8063 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
8065 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
8066 msgid "Limit outbound"
8067 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
8069 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
8070 msgid "Limit inbound"
8071 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
8073 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
8074 msgid "Notify user"
8075 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
8077 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:458
8078 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
8079 msgid "Scalix email addresses"
8080 msgstr "Scalix Email-Adressen"
8082 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:459
8083 msgid "Create/edit new task"
8084 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
8086 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:459
8087 msgid "Remove tasks"
8088 msgstr "Aufgaben entfernen"
8090 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8091 msgid "Application options"
8092 msgstr "Anwendungsoptionen"
8094 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8095 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8096 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8097 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8098 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8099 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8100 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8102 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
8103 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
8104 msgid "The name for this section is already used!"
8105 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
8107 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
8108 msgid "Required field 'Range' is not filled."
8109 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
8111 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
8112 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
8113 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
8115 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
8116 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
8117 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
8118 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
8120 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
8121 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
8122 msgid "'Range' is not inside the configured network."
8123 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
8125 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
8126 msgid "Authoritative service"
8127 msgstr "Autoritativer Dienst"
8129 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
8130 msgid "Dynamic DNS update"
8131 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
8133 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
8134 msgid "Dynamic DNS update style"
8135 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
8137 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
8138 msgid "Default lease time (s)"
8139 msgstr "Standard Leasedauer"
8141 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
8142 msgid "Enter default lease time in seconds."
8143 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
8145 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
8146 msgid "Maximum lease time (s)"
8147 msgstr "Maximale Leasedauer"
8149 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
8150 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
8151 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
8153 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8154 msgid ""
8155 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8156 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8157 "GOsa to get your data back."
8158 msgstr ""
8159 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
8160 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8161 "restaurieren. "
8163 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8164 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8165 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
8167 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8168 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8169 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
8171 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8172 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8173 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
8175 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
8176 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
8177 msgstr ""
8178 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
8179 "das Formular oberhalb."
8181 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
8182 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
8183 msgstr ""
8184 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
8185 "Formular oberhalb."
8187 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
8188 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
8189 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
8190 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
8191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
8192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
8193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
8194 msgid "automatic"
8195 msgstr "automatisch"
8197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
8198 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
8199 msgid "New entry"
8200 msgstr "Neuer Eintrag"
8202 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
8203 #, php-format
8204 msgid ""
8205 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
8206 "our zone editing dialog."
8207 msgstr ""
8208 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
8209 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
8211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
8212 #, php-format
8213 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8214 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
8216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
8217 #, php-format
8218 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8219 msgstr ""
8220 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
8221 "verwendet."
8223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
8224 #, php-format
8225 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8226 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
8228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
8229 #, php-format
8230 msgid "The name '%s' is used more than once."
8231 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
8233 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
8234 #, php-format
8235 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8236 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
8238 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
8239 #, php-format
8240 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8241 msgstr ""
8242 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
8243 "definiert werden."
8245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
8246 #, php-format
8247 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8248 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
8250 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
8251 #, php-format
8252 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8253 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
8255 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8256 msgid "Network\tsettings"
8257 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8259 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8260 msgid "IP-address"
8261 msgstr "IP-Adresse"
8263 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8264 msgid "MAC-address"
8265 msgstr "MAC-Adresse"
8267 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8268 msgid "Autodetect"
8269 msgstr "Automatisch feststellen"
8271 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8272 msgid "Enable DHCP for this device"
8273 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8275 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8276 msgid "not configured"
8277 msgstr "unkonfiguriert"
8279 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8280 msgid "Parent node"
8281 msgstr "Eltern-Knoten"
8283 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8284 msgid "Edit settings"
8285 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8287 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8288 msgid "Enable DNS for this device"
8289 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8291 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8292 msgid "Zone"
8293 msgstr "Zone"
8295 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8296 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8297 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
8298 msgid "TTL"
8299 msgstr "TTL"
8301 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8302 msgid "Dns records"
8303 msgstr "DNS-Einträge"
8305 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
8306 #, php-format
8307 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
8308 msgstr ""
8309 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
8310 "durchzuführen."
8312 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
8313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
8314 msgid ""
8315 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
8316 "action, use the cancel button below."
8317 msgstr ""
8318 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
8319 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
8321 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
8322 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8323 msgid "Remove DNS service"
8324 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8326 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
8327 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8328 msgid ""
8329 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8330 msgstr ""
8331 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8332 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8334 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
8335 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8336 msgid "Add DNS service"
8337 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8339 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
8340 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8341 msgid ""
8342 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8343 msgstr ""
8344 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8345 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8347 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
8348 msgid "Reverse zone"
8349 msgstr "Reverse Zone"
8351 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
8352 #, php-format
8353 msgid ""
8354 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8355 "entries '%s'"
8356 msgstr ""
8357 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8358 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8360 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
8361 msgid "Updating DNS service failed"
8362 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8364 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
8365 msgid "Removing DNS entries failed"
8366 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8368 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
8369 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
8370 msgid "Saving DNS entries failed"
8371 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8373 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8374 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8375 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
8377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8378 msgid ""
8379 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8380 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8381 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8382 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8383 "more then one printer."
8384 msgstr ""
8385 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
8386 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
8387 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
8388 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
8389 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
8391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8392 msgid "Display cartridge types matching"
8393 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
8395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8396 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8397 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
8399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
8400 #, php-format
8401 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8402 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
8406 #, php-format
8407 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8408 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
8410 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
8411 msgid "Can't detect object name."
8412 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
8415 #, php-format
8416 msgid ""
8417 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8418 msgstr ""
8419 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
8420 "(en) verwendet: '%s'"
8422 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
8423 msgid "devices"
8424 msgstr "Geräte"
8426 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8428 msgid "New monitor"
8429 msgstr "Neuer Monitor"
8431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
8433 msgid "M"
8434 msgstr "M"
8436 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8437 msgid "New mainbord"
8438 msgstr "Neues Mainboard"
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
8441 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
8442 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
8443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
8444 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
8445 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
8446 msgid "MB"
8447 msgstr "MB"
8449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8450 msgid "New processor"
8451 msgstr "Neuer Prozessor"
8453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8454 msgid "New case"
8455 msgstr "Neues Gehäuse"
8457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8458 msgid "C"
8459 msgstr "C"
8461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8462 msgid "New network interface"
8463 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8466 msgid "NI"
8467 msgstr "NI"
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8470 msgid "New ram"
8471 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8474 msgid "R"
8475 msgstr "R"
8477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8478 msgid "New hard disk"
8479 msgstr "Neue Festplatte"
8481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8482 msgid "HDD"
8483 msgstr "HDD"
8485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8486 msgid "New drive"
8487 msgstr "Neues Laufwerk"
8489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8490 msgid "D"
8491 msgstr "D"
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8494 msgid "New controller"
8495 msgstr "Neuer Controller"
8497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8498 msgid "CS"
8499 msgstr "CS"
8501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8502 msgid "New graphics card"
8503 msgstr "Neue Grafikkarte"
8505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8506 msgid "GC"
8507 msgstr "GC"
8509 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8510 msgid "New sound card"
8511 msgstr "Neue Soundkarte"
8513 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8514 msgid "SC"
8515 msgstr "SC"
8517 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8518 msgid "New power supply"
8519 msgstr "Neues Netzteil"
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8522 msgid "PS"
8523 msgstr "PS"
8525 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8526 msgid "New misc device"
8527 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8530 msgid "OC"
8531 msgstr "OC"
8533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
8534 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8535 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
8538 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8539 msgid "This device name is already in use."
8540 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
8544 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
8545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
8546 msgid "None"
8547 msgstr "keine"
8549 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
8550 msgid "Other"
8551 msgstr "Andere"
8553 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8554 msgid "Terminal template"
8555 msgstr "Terminal-Vorlage"
8557 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8558 msgid "Terminal name"
8559 msgstr "Terminal-Name"
8561 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8562 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8564 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
8565 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8566 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8567 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8570 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8571 msgid "Inherit all"
8572 msgstr "Alles erben"
8574 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8575 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8577 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8578 msgid "Mode"
8579 msgstr "Modus"
8581 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8582 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8583 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8584 msgid "Select terminal mode"
8585 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8587 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8588 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8589 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8590 msgid "Syslog server"
8591 msgstr "Protokoll-Server"
8593 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8594 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8595 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8596 msgid "Choose server to use for logging"
8597 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8599 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8600 msgid "Root server"
8601 msgstr "Root-Server"
8603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8604 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8605 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8607 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8608 msgid "Swap server"
8609 msgstr "Auslagerungs-Server"
8611 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8612 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8613 msgstr ""
8614 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8615 "werden sollen"
8617 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8618 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8619 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8620 msgid "Inherit time server attributes"
8621 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8623 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8624 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8625 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8626 msgid "NTP server"
8627 msgstr "Zeit-Server"
8629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8631 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8632 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8633 msgstr ""
8634 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8637 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8638 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8639 msgid "Select action to execute for this terminal"
8640 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8642 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8643 msgid "Remove FAI repository extension."
8644 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8646 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8647 msgid ""
8648 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8649 "clicking below."
8650 msgstr ""
8651 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8652 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8654 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8655 msgid "Add FAI repository extension."
8656 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8658 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8659 msgid ""
8660 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8661 "clicking below."
8662 msgstr ""
8663 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8664 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8665 "aktivieren."
8667 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8668 #, php-format
8669 msgid ""
8670 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8671 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8672 msgstr ""
8673 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8674 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8675 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8677 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8681 msgstr ""
8682 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8683 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8685 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8686 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8687 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
8688 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8689 msgid "Sections"
8690 msgstr "Sektionen"
8692 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
8693 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8694 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
8696 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8698 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8700 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8701 msgid "N/A"
8702 msgstr "N/A"
8704 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
8705 msgid "The selected name is already in use."
8706 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8708 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
8709 msgid "Name of pool"
8710 msgstr "Name des Pools"
8712 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
8713 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8714 msgid "Range"
8715 msgstr "Bereich"
8717 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:76
8718 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
8719 msgid "This 'dn' has no network features."
8720 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
8722 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
8723 msgid "Removing Samba workstation failed"
8724 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8726 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8727 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
8728 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8729 msgstr ""
8730 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
8731 "anzulegen."
8733 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:190
8734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
8735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
8736 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
8737 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
8738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
8739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
8740 #, php-format
8741 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8742 msgstr ""
8743 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8745 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:241
8746 msgid "Saving Samba workstation failed"
8747 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8749 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
8750 msgid "Generic virus filtering"
8751 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
8753 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
8754 msgid "Database user"
8755 msgstr "Datenbank-Benutzer"
8757 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
8758 msgid "Database mirror"
8759 msgstr "Datenbank-Spiegel"
8761 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
8762 msgid "Http proxy URL"
8763 msgstr "HTTP-Proxy URL"
8765 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8766 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8767 msgid "Maximum threads"
8768 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8770 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
8771 msgid "Select number of maximal threads"
8772 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
8774 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
8775 msgid "Max directory recursions"
8776 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
8778 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8779 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8780 msgid "Checks per day"
8781 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
8783 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
8784 msgid "Enable debugging"
8785 msgstr "Debugging aktivieren"
8787 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
8788 msgid "Enable mail scanning"
8789 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
8791 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
8792 msgid "Archive scanning"
8793 msgstr "Archive untersuchen"
8795 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
8796 msgid "Enable scanning of archives"
8797 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
8799 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
8800 msgid "Block encrypted archives"
8801 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
8803 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8804 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8805 msgid "Maximum file size"
8806 msgstr "Maximale Dateigröße"
8808 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
8809 msgid "Maximum recursion"
8810 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
8812 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8813 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8814 msgid "Maximum compression ratio"
8815 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
8817 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
8818 msgid "Ethernet"
8819 msgstr "Ethernet"
8821 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
8822 msgid "FDDI"
8823 msgstr "FDDI"
8825 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
8826 msgid "Token Ring"
8827 msgstr "Token Ring"
8829 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
8830 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
8831 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
8832 msgid "The name for this host section is already used!"
8833 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
8835 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
8836 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
8837 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
8839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8840 msgid "Reference"
8841 msgstr "Referenz"
8843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8844 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8846 msgid "Comments"
8847 msgstr "Kommentare"
8849 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8863 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8864 msgid "Manufacturer"
8865 msgstr "Hersteller"
8867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8868 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8869 msgid "Technical responsible"
8870 msgstr "Technischer Kontakt"
8872 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
8873 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
8874 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
8875 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
8876 msgid "Global options"
8877 msgstr "Globale Einstellungen"
8879 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
8880 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8881 msgid "Subclass"
8882 msgstr "Unterklasse"
8884 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
8885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8886 msgid "Host"
8887 msgstr "Host"
8889 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
8890 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8891 msgid "Pool"
8892 msgstr "Pool"
8894 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
8895 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8896 msgid "Subnet"
8897 msgstr "Subnetz"
8899 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
8900 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
8901 msgid "Shared network"
8902 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
8904 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
8905 msgid ""
8906 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
8907 "abort."
8908 msgstr ""
8909 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
8910 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
8912 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
8913 msgid "Take over DNS configuration from"
8914 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
8916 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
8917 msgid "Take over"
8918 msgstr "Übernahme"
8920 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
8921 msgid "Zones"
8922 msgstr "Zonen"
8924 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8925 msgid "Parent server"
8926 msgstr "Parent-Server"
8928 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
8929 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
8930 msgid "URL"
8931 msgstr "URL"
8933 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
8934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
8935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
8936 #, php-format
8937 msgid ""
8938 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
8939 "check the permission of the file '%s'."
8940 msgstr ""
8941 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
8942 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
8945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
8947 msgid "unknown"
8948 msgstr "unbekannt"
8950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8958 msgid "bit"
8959 msgstr "Bit"
8961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
8962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
8963 msgid "show chooser"
8964 msgstr "zeige Auswahl"
8966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
8967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8968 msgid "direct"
8969 msgstr "direkt"
8971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
8972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8973 msgid "load balanced"
8974 msgstr "lastverteilt"
8976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8978 msgid "Windows RDP"
8979 msgstr "Windows RDP"
8981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8983 msgid "ICA client"
8984 msgstr "Citrix Metaframe"
8986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
8987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
8988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
8989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
8994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
8995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
8996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
8997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
9000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9001 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
9002 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
9003 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
9005 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
9006 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
9007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
9008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
9009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
9012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
9013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
9022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
9023 msgid "inherited"
9024 msgstr "geerbt"
9026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
9027 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9028 msgid "Bit"
9029 msgstr "Bit"
9031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9032 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9033 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9034 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9035 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9036 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
9037 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9038 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
9041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
9042 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9043 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9045 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
9046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
9047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
9048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
9049 msgid "Please specify a valid VSync range."
9050 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9052 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
9053 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
9054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
9055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
9056 msgid "Please specify a valid HSync range."
9057 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9059 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
9060 msgid "Saving workstation services failed"
9061 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
9063 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9064 msgid "Add/Edit manufacturer"
9065 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9067 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9068 msgid "Website"
9069 msgstr "Website"
9071 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9072 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9073 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9074 msgid "Email"
9075 msgstr "Email"
9077 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9078 msgid "Rule"
9079 msgstr "Regel"
9081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9082 #, php-format
9083 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9084 msgstr ""
9085 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9086 "Listen"
9088 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9089 #, php-format
9090 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9091 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9094 msgid "Remove Kolab extension"
9095 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9098 msgid ""
9099 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9100 "below."
9101 msgstr ""
9102 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9103 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9105 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9106 msgid "Add Kolab service"
9107 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9109 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9110 msgid ""
9111 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9112 "below."
9113 msgstr ""
9114 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9115 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9117 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9118 msgid "Removing kolab host entry failed"
9119 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9121 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9122 msgid "Removing server from kolab object failed"
9123 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9125 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9126 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9127 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9129 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9130 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9131 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9133 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9134 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9135 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9137 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9138 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9139 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9141 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9142 msgid "Future days must be a value."
9143 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9145 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9146 msgid "No SMTP privileged networks set."
9147 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9149 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9150 msgid "Saving server to kolab object failed"
9151 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9153 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
9154 #, php-format
9155 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9156 msgstr ""
9157 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
9158 "verwendet:"
9160 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9161 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9162 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
9164 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
9165 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9166 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9168 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
9169 msgid "Saving server service object failed"
9170 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9172 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
9173 msgid "Creating mount container failed"
9174 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9176 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
9177 msgid "Removing mount container failed"
9178 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9180 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
9181 msgid "Saving mount container failed"
9182 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9185 #, php-format
9186 msgid "Please choose a valid zone name."
9187 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
9189 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
9190 #, php-format
9191 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9192 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
9194 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
9195 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9196 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9198 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
9199 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9200 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9202 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
9203 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9204 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9206 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
9207 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9208 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9210 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
9211 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9212 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
9215 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9216 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
9219 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:516
9220 #, php-format
9221 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9222 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
9225 msgid ""
9226 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
9227 msgstr ""
9228 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
9229 "Adresse ein."
9231 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
9232 #, php-format
9233 msgid ""
9234 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9235 "try it this way x.0.0.0"
9236 msgstr ""
9237 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
9238 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
9240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9244 "try it this way x.x.0.0"
9245 msgstr ""
9246 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
9247 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
9249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
9250 #, php-format
9251 msgid ""
9252 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
9253 "try it this way x.x.x.0"
9254 msgstr ""
9255 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
9256 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
9258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
9259 #, php-format
9260 msgid "The given network class '%s' is not valid."
9261 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
9263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9265 msgid "Keyboard"
9266 msgstr "Tastatur"
9268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
9271 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9272 msgid "Model"
9273 msgstr "Modell"
9275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9277 msgid "Choose keyboard model"
9278 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9282 msgid "Layout"
9283 msgstr "Layout"
9285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9287 msgid "Choose keyboard layout"
9288 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9292 msgid "Variant"
9293 msgstr "Variante"
9295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9297 msgid "Choose keyboard variant"
9298 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9300 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9302 msgid "Mouse"
9303 msgstr "Maus"
9305 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9307 msgid "Choose mouse type"
9308 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9310 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9312 msgid "Port"
9313 msgstr "Anschluss"
9315 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9317 msgid "Choose mouse port"
9318 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9320 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9322 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9323 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9324 msgid "Telephone hardware"
9325 msgstr "Telefon-Hardware"
9327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9329 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9330 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9331 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9332 msgid "Telephone"
9333 msgstr "Telefon"
9335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9337 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9338 msgid "Graphic device"
9339 msgstr "Grafikkarte"
9341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9344 msgid "Driver"
9345 msgstr "Treiber"
9347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9349 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9350 msgstr ""
9351 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
9354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
9355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
9356 msgid "Resolution"
9357 msgstr "Auflösung"
9359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9361 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9362 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9364 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9366 msgid "Color depth"
9367 msgstr "Farbtiefe"
9369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9371 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9372 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9374 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9376 msgid "Display device"
9377 msgstr "Anzeige"
9379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
9381 msgid "Use DDC for automatic detection"
9382 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
9384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9386 msgid "HSync"
9387 msgstr "HSync"
9389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9391 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9392 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9396 msgid "VSync"
9397 msgstr "VSync"
9399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9401 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9402 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9406 msgid "Scan device"
9407 msgstr "Scanner"
9409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9411 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9412 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9416 msgid "Provide scan services"
9417 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9419 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9420 msgid ""
9421 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9422 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9423 "wouldn't be able to log in."
9424 msgstr ""
9425 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9426 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9427 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
9429 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9430 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9431 msgstr ""
9432 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
9433 "übernehmen."
9435 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9436 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9437 msgstr ""
9438 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9441 msgid "Manage System-types"
9442 msgstr "System-Typen verwalten"
9444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9447 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9448 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9449 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9450 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9451 msgid "Rename"
9452 msgstr "Umbenennen"
9454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9455 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9457 msgid "Please enter a new name"
9458 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9460 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
9461 msgid "Network configuration"
9462 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
9464 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
9465 msgid "Router"
9466 msgstr "Router"
9468 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
9469 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
9470 msgstr ""
9471 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
9472 "Sektion verwendet werden soll"
9474 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
9475 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9476 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9477 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
9478 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9479 msgid "Netmask"
9480 msgstr "Netzmaske"
9482 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
9483 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
9484 msgid "Broadcast"
9485 msgstr "Broadcast"
9487 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
9488 msgid "Bootup"
9489 msgstr "Bootup"
9491 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
9492 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9493 msgid "Filename"
9494 msgstr "Dateiname"
9496 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
9497 msgid ""
9498 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
9499 msgstr ""
9500 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
9501 "nachdem der Client gestartet wurde"
9503 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
9504 msgid "Next server"
9505 msgstr "Nächster Server"
9507 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
9508 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
9509 msgstr ""
9510 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
9511 "sollen"
9513 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
9514 msgid "Domain Name Service"
9515 msgstr "Domänen-Namensdienst"
9517 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
9518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:22
9519 msgid "Domain"
9520 msgstr "Domäne"
9522 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
9523 msgid "Name of domain"
9524 msgstr "Name der Domäne"
9526 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
9527 msgid "DNS server"
9528 msgstr "DNS-Server"
9530 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
9531 msgid "List of DNS servers to be propagated"
9532 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
9534 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
9535 msgid "DNS server do be added"
9536 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
9538 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
9539 msgid "Click here add the selected server to the list"
9540 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
9542 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
9543 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
9544 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
9546 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
9547 msgid "Domain Name Service options"
9548 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
9550 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
9551 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
9552 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
9554 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
9555 msgid "Assign hostnames from host declarations"
9556 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
9558 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9559 msgid "Zone name"
9560 msgstr "Zonenname"
9562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9563 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9564 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9565 msgid "Network address"
9566 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
9569 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
9570 msgstr ""
9571 "Zone ist in Benutzung - die Netzwerkeinstellungen können nicht verändert "
9572 "werden."
9574 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
9575 msgid "Zone records"
9576 msgstr "Zonen-Einträge"
9578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
9579 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9580 msgstr ""
9581 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9583 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
9584 msgid "SOA record"
9585 msgstr "SOA-Eintrag"
9587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
9588 msgid "Primary dns server for this zone"
9589 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9592 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9593 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
9596 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9597 msgid "Refresh"
9598 msgstr "Aktualisieren"
9600 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
9601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9602 msgid "Retry"
9603 msgstr "Wiederholen"
9605 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
9606 msgid "Expire"
9607 msgstr "Ablauf"
9609 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
9610 msgid "MxRecords"
9611 msgstr "MX-Einträge"
9613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
9614 msgid "Global zone records"
9615 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9617 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9618 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9619 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
9621 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9622 #, php-format
9623 msgid "Error in definition of '%s'!"
9624 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
9626 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9627 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9628 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9630 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9631 msgid ""
9632 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9633 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9634 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9635 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9636 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9637 "dependencies."
9638 msgstr ""
9639 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9640 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9641 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9642 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9643 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9644 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9646 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9647 msgid "Linux thin client template"
9648 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9650 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9651 msgid "Linux workstation template"
9652 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9654 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9655 msgid "Linux Server"
9656 msgstr "Linux Server"
9658 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9659 msgid "Windows workstation"
9660 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9662 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9663 msgid "Network printer"
9664 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9666 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9667 msgid "Other network component"
9668 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9670 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9672 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9673 msgid "Activated"
9674 msgstr "Aktiv"
9676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
9677 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
9678 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
9679 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
9680 msgid "Locked"
9681 msgstr "Gesperrt"
9683 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9685 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9686 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9687 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9691 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9693 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9694 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9695 #, php-format
9696 msgid "Execution of '%s' failed!"
9697 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9699 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9700 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9701 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9704 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9705 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9706 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9707 msgid "Switch off"
9708 msgstr "Ausschalten"
9710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9711 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9713 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9714 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9715 msgid "Reboot"
9716 msgstr "Neustarten"
9718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9719 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9720 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9721 msgid "Instant update"
9722 msgstr "Sofortiges Update"
9724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9727 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9728 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9729 msgid "Scheduled update"
9730 msgstr "Geplantes Update"
9732 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9733 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9734 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9736 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9737 msgid "Reinstall"
9738 msgstr "Neu-Installation"
9740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9741 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9742 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9743 msgid "Rescan hardware"
9744 msgstr "Hardware neu erkennen"
9746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9748 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9749 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9750 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9751 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9752 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9753 msgid "Memory test"
9754 msgstr "Speichertest"
9756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9757 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9758 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9759 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9760 msgid "Force localboot"
9761 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9763 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9764 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9765 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9766 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9767 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9769 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9770 msgid "System analysis"
9771 msgstr "Systemanalyse"
9773 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9774 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9775 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9776 msgid "Wake up"
9777 msgstr "Aufwecken"
9779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9780 msgid "Removing workstation failed"
9781 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9783 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9784 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9785 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9786 msgstr ""
9787 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9788 "anzulegen."
9790 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9791 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9792 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9794 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9795 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9796 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9797 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9799 msgid "Please specify a valid name for this object."
9800 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
9802 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9804 msgid ""
9805 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9806 "activated."
9807 msgstr ""
9808 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9809 "nicht aktiv ist."
9811 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9812 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9813 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9814 msgid "Saving workstation failed"
9815 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9817 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
9818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
9819 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
9820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
9821 msgid "Shares"
9822 msgstr "Freigaben"
9824 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9825 msgid "Time Service"
9826 msgstr "Zeit-Dienst"
9828 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9829 msgid "LDAP Service"
9830 msgstr "LDAP-Dienst"
9832 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9833 msgid "Terminal Service"
9834 msgstr "Terminal-Dienst"
9836 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9837 msgid "Temporary disable login"
9838 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9840 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9841 msgid "Font path"
9842 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9844 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9845 msgid "Syslog Service"
9846 msgstr "Protokoll-Dienst"
9848 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9849 msgid "Print Service"
9850 msgstr "Druck-Dienst"
9852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9853 msgid "Mail server"
9854 msgstr "Mail-Server"
9856 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9857 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9858 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9860 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
9861 #, php-format
9862 msgid ""
9863 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9864 msgstr ""
9865 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9867 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
9868 msgid "Not matching"
9869 msgstr "Passt nicht"
9871 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Removing terminal from DNS object failed"
9874 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9876 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
9877 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9878 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9881 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9882 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9884 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
9885 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9886 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9888 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
9889 msgid ""
9890 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9891 "':'."
9892 msgstr ""
9893 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9894 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9896 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:475
9897 #, php-format
9898 msgid ""
9899 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9900 "entry '%s'."
9901 msgstr ""
9902 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9903 "Eintrag '%s'."
9905 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:490
9906 #, php-format
9907 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9908 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9910 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:498
9911 #, php-format
9912 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9913 msgstr ""
9914 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9916 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
9917 #, php-format
9918 msgid ""
9919 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9920 "please remove the record."
9921 msgstr ""
9922 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9923 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9925 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:594
9926 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9927 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
9929 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:618
9930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:637
9931 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9932 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9934 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
9935 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9936 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9938 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9939 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9940 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
9942 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
9943 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9944 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9946 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
9947 msgid "This 'dn' has no server features."
9948 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
9950 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
9951 msgid "Removing server failed"
9952 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
9954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
9955 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9956 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
9958 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
9959 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9960 msgstr ""
9961 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
9962 "anzulegen."
9964 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
9965 msgid "Saving server failed"
9966 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
9968 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
9969 msgid "Name of host"
9970 msgstr "Name des Hosts"
9972 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
9973 msgid "Fixed address"
9974 msgstr "Feste Adresse"
9976 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
9977 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
9978 msgstr ""
9979 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
9980 "vergeben"
9982 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
9983 msgid "Hardware type"
9984 msgstr "Hardware-Typ"
9986 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
9987 msgid "Hardware address"
9988 msgstr "Hardware-Adresse"
9990 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
9991 msgid "Name for shared network"
9992 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
9994 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
9995 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9996 msgid "Server identifier"
9997 msgstr "Serverbezeichnung"
9999 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
10000 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
10001 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
10003 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10004 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
10005 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
10007 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10008 msgid "Authoritative server"
10009 msgstr "Autoritativer Server"
10011 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
10012 msgid "Leases"
10013 msgstr "Leases"
10015 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
10016 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10017 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
10018 msgid "Default lease time"
10019 msgstr "Standard Leasedauer"
10021 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10022 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10023 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1298
10025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1305
10026 msgid "seconds"
10027 msgstr "Sekunden"
10029 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
10030 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
10031 msgid "Max. lease time"
10032 msgstr "Max. Leasedauer"
10034 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10035 msgid "Maximum lease time"
10036 msgstr "Maximale Leasedauer"
10038 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
10039 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
10040 msgid "Min. lease time"
10041 msgstr "Min. Leasedauer"
10043 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10044 msgid "Minimum lease time"
10045 msgstr "Minimale Leasedauer"
10047 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10048 msgid "Access control"
10049 msgstr "Zugriffskontrolle"
10051 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10052 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10053 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10055 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10056 msgid "Allow unknown clients"
10057 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
10059 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10060 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10061 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
10063 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10064 msgid "Allow bootp clients"
10065 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
10067 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10068 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10069 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
10071 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10072 msgid "Allow booting"
10073 msgstr "Erlaube Booten"
10075 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10076 msgid "System management"
10077 msgstr "Systemverwaltung"
10079 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
10080 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
10081 msgid "present"
10082 msgstr "vorhanden"
10084 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
10085 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
10086 msgstr ""
10087 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
10088 "sammeln."
10090 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
10091 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
10092 msgid "unknown status"
10093 msgstr "unbekannter Status"
10095 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
10096 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
10097 msgstr ""
10098 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
10099 "Informationen angezeigt werden."
10101 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
10102 msgid "online"
10103 msgstr "aktiv"
10105 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
10106 msgid "running"
10107 msgstr "läuft"
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
10110 msgid "not running"
10111 msgstr "läuft nicht"
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
10114 msgid "offline"
10115 msgstr "inaktiv"
10117 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10118 msgid "Machine name"
10119 msgstr "Name des Systems"
10121 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
10122 msgid ""
10123 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10124 "abort."
10125 msgstr ""
10126 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
10127 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
10129 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
10130 msgid "Take over DHCP configuration from"
10131 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
10133 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
10134 msgid "DHCP sections"
10135 msgstr "DHCP-Segmente"
10137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10138 msgid "Add/Edit monitor"
10139 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10142 msgid "Monitor size"
10143 msgstr "Monitorgröße"
10145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10146 msgid "Inch"
10147 msgstr "Zoll"
10149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10150 msgid "Integrated microphone"
10151 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10154 msgid "Integrated speakers"
10155 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10158 msgid "Sub-D"
10159 msgstr "Sub-D"
10161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10162 msgid "BNC"
10163 msgstr "BNC"
10165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10166 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10167 msgid "Serial number"
10168 msgstr "Seriennummer"
10170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10171 msgid "Additional serial number"
10172 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10175 msgid "Add/Edit other device"
10176 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10179 msgid "Add/Edit power supply"
10180 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10183 msgid "Atx"
10184 msgstr "ATX"
10186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10187 msgid "Power"
10188 msgstr "Strom"
10190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10191 msgid "Add/Edit graphic card"
10192 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10197 msgid "Interface"
10198 msgstr "Interface"
10200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10201 msgid "Ram"
10202 msgstr "RAM"
10204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10205 msgid "Add/Edit controller"
10206 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10209 msgid "Add/Edit drive"
10210 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10213 msgid "Speed"
10214 msgstr "Taktung"
10216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10217 msgid "Writeable"
10218 msgstr "Beschreibbar"
10220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10221 msgid "Add/Edit harddisk"
10222 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10225 msgid "Rpm"
10226 msgstr "Upm"
10228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10229 msgid "Cache"
10230 msgstr "Cache"
10232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10233 msgid "Add/Edit memory"
10234 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10237 msgid "Frequenz"
10238 msgstr "Frequenz"
10240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10241 msgid "Add/Edit sound card"
10242 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10245 msgid "Add/Edit network interface"
10246 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10249 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
10250 msgid "MAC address"
10251 msgstr "MAC-Adresse"
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
10254 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
10255 msgid "Bandwidth"
10256 msgstr "Bandbreite"
10258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10259 msgid "Add/Edit processor"
10260 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10263 msgid "Frequence"
10264 msgstr "Frequenz"
10266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10267 msgid "Default frequence"
10268 msgstr "Standardfrequenz"
10270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10271 msgid "Add/Edit motherboard"
10272 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10275 msgid "Chipset"
10276 msgstr "Chipsatz"
10278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10279 msgid "Add/Edit computer case"
10280 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10283 msgid "format"
10284 msgstr "Format"
10286 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
10287 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
10288 #, php-format
10289 msgid ""
10290 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10291 "exist."
10292 msgstr ""
10293 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10294 "existieren."
10296 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
10297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
10298 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
10299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
10300 msgid "You must specify a valid mount point."
10301 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
10303 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10304 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10305 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10308 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10309 msgid "Boot parameters"
10310 msgstr "Boot-Parameter"
10312 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10313 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10314 msgid "Boot kernel"
10315 msgstr "Boot-Kernel"
10317 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10318 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
10319 msgid "Custom options"
10320 msgstr "Angepasste Optionen"
10322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10323 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
10324 msgid ""
10325 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10326 "during bootup"
10327 msgstr ""
10328 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10329 "sollen"
10331 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10332 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
10333 msgid "LDAP server"
10334 msgstr "LDAP-Server"
10336 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10337 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10338 msgstr ""
10339 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10340 "unterstützt"
10342 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10343 msgid "use graphical bootup"
10344 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10346 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10347 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10348 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10351 msgid "use standard linux textual bootup"
10352 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10355 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10356 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10358 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10359 msgid "use debug mode for startup"
10360 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10362 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10363 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
10364 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10365 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10368 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
10369 msgid "Add additional modules to load on startup"
10370 msgstr ""
10371 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10373 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10374 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
10375 msgid "Mountpoint"
10376 msgstr "Mount-Pfad"
10378 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10379 msgid "Choose a base"
10380 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10382 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10383 msgid ""
10384 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10385 "Or click the image at the end of each entry."
10386 msgstr ""
10387 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10388 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10389 "Eintrags)."
10391 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10392 msgid "Filter entries with this syntax"
10393 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10395 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10396 #, php-format
10397 msgid "Select this base"
10398 msgstr "Diese Basis auswählen"
10400 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10401 msgid ""
10402 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10403 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10404 "back."
10405 msgstr ""
10406 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10407 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10409 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10410 msgid ""
10411 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10412 msgstr ""
10413 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10414 "zu wählen."
10416 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
10417 msgid "Postfix mydomain"
10418 msgstr "Postfix 'mydomain'"
10420 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
10421 msgid "Postfix mydestination"
10422 msgstr "Postfix 'mydestination'"
10424 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
10425 msgid "Cyrus admins"
10426 msgstr "Cyrus-Administratoren"
10428 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
10429 msgid "POP3 service"
10430 msgstr "POP3-Dienst"
10432 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
10433 msgid "POP3/SSL service"
10434 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
10436 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
10437 msgid "IMAP service"
10438 msgstr "IMAP-Dienst"
10440 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
10441 msgid "IMAP/SSL service"
10442 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
10444 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
10445 msgid "Sieve service"
10446 msgstr "Sieve-Dienst"
10448 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
10449 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10450 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
10452 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
10453 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10454 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
10456 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
10457 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10458 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
10460 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
10461 msgid "Quota settings"
10462 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
10464 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
10465 msgid "Free/Busy settings"
10466 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
10468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
10469 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10470 msgstr ""
10471 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
10473 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
10474 msgid "SMTP privileged networks"
10475 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
10477 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
10478 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10479 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
10481 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
10482 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10483 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
10485 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
10486 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10487 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10489 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
10490 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10491 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
10493 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
10494 msgid "Host used to relay mails"
10495 msgstr "Host für Mail Relay"
10497 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
10498 msgid "Accept Internet Mail"
10499 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
10501 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
10502 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10503 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
10505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10506 msgid "General"
10507 msgstr "Allgemein"
10509 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10510 msgid "Printer name"
10511 msgstr "Druckername"
10513 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10514 msgid "Details"
10515 msgstr "Details"
10517 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10518 msgid "Printer location"
10519 msgstr "Drucker-Standort"
10521 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10522 msgid "Printer URL"
10523 msgstr "Drucker URL"
10525 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10526 msgid "Permissions"
10527 msgstr "Berechtigungen"
10529 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10530 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10531 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10533 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10534 msgid "Add user"
10535 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10537 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10538 msgid "Add group"
10539 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10541 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10542 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10543 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10546 msgid "Admins"
10547 msgstr "Administratoren"
10549 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10550 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10551 msgid "System type"
10552 msgstr "System-Typ"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10555 msgid "Operating system"
10556 msgstr "Betriebssystem"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
10559 msgid "Contact person"
10560 msgstr "Kontaktperson"
10562 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10563 msgid "Installed devices"
10564 msgstr "Installierte Geräte"
10566 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10567 msgid "Trading"
10568 msgstr "Handeln"
10570 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10571 msgid "Software"
10572 msgstr "Software"
10574 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10575 msgid "Contracts"
10576 msgstr "Verträge"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
10579 msgid "Attachments"
10580 msgstr "Anhänge"
10582 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10583 msgid "List of devices"
10584 msgstr "Liste der Geräte"
10586 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10587 msgid ""
10588 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10589 msgstr ""
10590 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10591 "hinzuzufügen."
10593 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10594 msgid "Display devices matching"
10595 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10597 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10598 msgid "Regular expression for matching device names"
10599 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10601 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10602 msgid "CD-Install-Image generation"
10603 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10605 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10606 msgid ""
10607 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10608 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10609 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10610 msgstr ""
10611 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10612 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10613 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10614 "haben."
10616 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10617 msgid "Create ISO-Image"
10618 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10620 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10621 msgid ""
10622 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10623 "single list."
10624 msgstr ""
10625 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10626 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10628 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
10629 msgid ""
10630 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10631 "zone entry exists in the ldap database."
10632 msgstr ""
10633 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10634 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10635 "existiert."
10637 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10638 msgid "Create a new DNS zone entry"
10639 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10641 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10642 msgid "Removing generic component failed"
10643 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10645 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10646 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10647 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10649 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10650 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10651 msgid "The required field IP address is empty."
10652 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10654 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10655 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10656 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10657 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10659 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10660 msgid "Saving generic component failed"
10661 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10663 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
10664 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
10665 msgid "Device name"
10666 msgstr "Gerätename"
10668 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
10669 msgid "Name of group"
10670 msgstr "Name der Gruppe"
10672 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10673 msgid "Kerberos kadmin access"
10674 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10676 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10677 msgid "Kerberos Realm"
10678 msgstr "Kerberos Realm"
10680 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10681 msgid "Admin user"
10682 msgstr "Administrator"
10684 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10685 msgid "FAX database"
10686 msgstr "Fax-Datenbank"
10688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10689 msgid "FAX DB user"
10690 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10693 msgid "Asterisk management"
10694 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10696 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10697 msgid "Asterisk DB user"
10698 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10701 msgid "Country dial prefix"
10702 msgstr "Landesvorwahl"
10704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10705 msgid "Local dial prefix"
10706 msgstr "Ortsvorwahl"
10708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10709 msgid "IMAP admin access"
10710 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10712 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10713 msgid "Connect URL"
10714 msgstr "Verbindungs-URL"
10716 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10717 msgid "Sieve port"
10718 msgstr "Sieve-Port"
10720 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10721 msgid "Logging database"
10722 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10725 msgid "Logging DB user"
10726 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10729 msgid "Glpi database"
10730 msgstr "Glpi-Datenbank"
10732 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10733 msgid "Database"
10734 msgstr "Datenbank"
10736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
10737 #, php-format
10738 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10739 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
10741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
10742 #, php-format
10743 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10744 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
10747 msgid ""
10748 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10749 "possibly we have no write access."
10750 msgstr ""
10751 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
10752 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
10754 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
10755 #, php-format
10756 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10757 msgstr ""
10758 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10760 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
10761 msgid "Printer ppd selection."
10762 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10764 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10765 msgid ""
10766 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10767 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10768 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10769 msgstr ""
10770 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10771 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10772 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10773 "abzubrechen."
10775 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10776 msgid "List of configured repositories."
10777 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10779 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10780 msgid "Add repository"
10781 msgstr "Repository hinzufügen"
10783 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10784 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10785 msgstr ""
10786 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10787 "entfernen und zu bearbeiten."
10789 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10790 msgid "Edit share"
10791 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10793 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10794 msgid "NFS setup"
10795 msgstr "NFS-Einrichtung"
10797 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10798 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
10799 msgid "Path"
10800 msgstr "Pfad"
10802 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10803 msgid "Volume"
10804 msgstr "Volume"
10806 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10807 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10808 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10810 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10811 msgid "Codepage"
10812 msgstr "Codepage"
10814 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10815 msgid "Option"
10816 msgstr "Option"
10818 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
10819 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
10820 msgid "Please select a printer or press cancel."
10821 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
10824 #, php-format
10825 msgid ""
10826 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10827 "s'"
10828 msgstr ""
10829 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10830 "System(en) verwendet: '%s'"
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
10833 msgid "Please specify a name."
10834 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
10837 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
10838 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10839 msgstr ""
10840 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10842 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10843 msgid "Select action to execute for this server"
10844 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
10846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10847 msgid "Manage manufacturers"
10848 msgstr "Hersteller verwalten"
10850 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
10851 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
10852 msgid "Spamassassin"
10853 msgstr "Spamassassin"
10855 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
10856 msgid "Remove spamassassin extension"
10857 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
10859 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
10860 msgid ""
10861 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
10862 "clicking below."
10863 msgstr ""
10864 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
10865 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10867 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
10868 msgid "Add spamassassin service"
10869 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
10871 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
10872 msgid ""
10873 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
10874 "clicking below."
10875 msgstr ""
10876 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
10877 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10879 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
10880 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
10881 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
10883 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
10884 #, php-format
10885 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10886 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
10888 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
10889 #, php-format
10890 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10891 msgstr ""
10892 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
10894 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
10895 msgid "Required score must be a numeric value."
10896 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
10898 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
10899 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
10900 #, php-format
10901 msgid ""
10902 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10903 msgstr ""
10904 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10905 "existieren."
10907 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
10908 #, php-format
10909 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
10910 msgstr ""
10911 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
10912 "dn' ist fehlgeschlagen."
10914 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10915 msgid "Logging"
10916 msgstr "Protokollierung"
10918 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10919 msgid "Failover peer"
10920 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
10922 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
10923 #, php-format
10924 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
10925 msgstr ""
10926 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
10927 "s'·durchzuführen."
10929 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
10930 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10931 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
10933 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
10934 #, php-format
10935 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10936 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
10938 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
10939 msgid "Remove DHCP service"
10940 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10942 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
10943 msgid ""
10944 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10945 "below."
10946 msgstr ""
10947 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10948 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10950 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
10951 msgid "Add DHCP service"
10952 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10954 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
10955 msgid ""
10956 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10957 "below."
10958 msgstr ""
10959 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10960 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10962 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
10963 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
10964 msgid "Insert new DHCP section"
10965 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
10967 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
10968 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
10969 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
10970 msgid "Edit DHCP section"
10971 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
10973 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
10974 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
10975 msgid "Remove DHCP section"
10976 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
10978 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
10979 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
10980 msgid "Removing DHCP entries failed"
10981 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
10983 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
10984 msgid "Can't remove DHCP object!"
10985 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
10987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
10988 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
10989 msgid "Can't save DHCP object!"
10990 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
10992 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
10993 msgid "Saving DHCP service failed"
10994 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10996 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
10997 msgid ""
10998 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10999 msgstr ""
11000 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11001 "Systemadministrator."
11003 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11004 msgid "Manage OS-types"
11005 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11007 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11008 msgid "Range for dynamic address assignment"
11009 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11011 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
11012 #, php-format
11013 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
11014 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
11016 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11018 msgid "Select objects to add"
11019 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
11021 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11022 msgid "Attachment"
11023 msgstr "Anhang"
11025 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
11026 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
11027 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
11028 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
11029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
11030 msgid "Status"
11031 msgstr "Status"
11033 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11034 msgid "Mime-type"
11035 msgstr "MIME-Typ"
11037 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
11038 msgid "Rewrite header"
11039 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
11041 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
11042 msgid "Required score"
11043 msgstr "Benötigte Score"
11045 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
11046 msgid "Select required score to tag mail as spam"
11047 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
11049 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
11050 msgid "Enable use of bayes filtering"
11051 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
11053 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
11054 msgid "Enable bayes auto learning"
11055 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
11057 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
11058 msgid "Enable RBL checks"
11059 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
11061 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
11062 msgid "Enable use of Razor"
11063 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
11065 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
11066 msgid "Enable use of DDC"
11067 msgstr "DDC verwenden"
11069 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
11070 msgid "Enable use of Pyzor"
11071 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
11073 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
11074 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
11075 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
11076 msgid "Select printer to add"
11077 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
11079 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11080 msgid "Select entries to add"
11081 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11083 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11084 msgid "Display members of department"
11085 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11087 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11088 msgid "Display members matching"
11089 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11091 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11092 msgid "Regular expression for matching member names"
11093 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
11096 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
11097 msgid "Systems"
11098 msgstr "Systeme"
11100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11101 msgid "You can't edit this object type yet!"
11102 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11105 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11106 msgstr ""
11107 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11108 "unten."
11110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11111 #, php-format
11112 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11113 msgstr ""
11114 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11115 "existieren."
11117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11118 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11119 msgstr ""
11120 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11121 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11124 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11125 msgstr ""
11126 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11129 #, php-format
11130 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11131 msgstr ""
11132 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11135 #, php-format
11136 msgid ""
11137 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11138 "identified."
11139 msgstr ""
11140 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11141 "nicht identifiziert werden."
11143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11144 msgid "New terminal"
11145 msgstr "Neues Terminal"
11147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11148 msgid "New workstation"
11149 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11152 msgid "Unknown device"
11153 msgstr "Unbekanntes Gerät"
11155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11156 msgid "New Device"
11157 msgstr "Neues Gerät"
11159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
11160 msgid "Terminal template for"
11161 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
11164 msgid "Workstation template for"
11165 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11168 msgid "New System from incoming"
11169 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11172 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11174 msgid "Terminal"
11175 msgstr "Terminal"
11177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
11178 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11180 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
11181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11182 msgid "Workstation"
11183 msgstr "Arbeitsstation"
11185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11186 msgid "Workstation is installing"
11187 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11190 msgid "Workstation is waiting for action"
11191 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11194 msgid "Workstation installation failed"
11195 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11198 msgid "Server is installing"
11199 msgstr "Server wird installiert"
11201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
11202 msgid "Server is waiting for action"
11203 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
11206 msgid "Server installation failed"
11207 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
11210 msgid "Winstation"
11211 msgstr "Windows-Workstation"
11213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
11214 msgid "Network Device"
11215 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
11218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11219 msgid "New Terminal"
11220 msgstr "Neues Terminal"
11222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
11223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11224 msgid "New Workstation"
11225 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11227 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
11228 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
11229 msgid "Anti virus"
11230 msgstr "AntiVirus"
11232 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
11233 msgid "Remove anti virus extension"
11234 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
11236 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
11237 msgid ""
11238 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
11239 "clicking below."
11240 msgstr ""
11241 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
11242 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11244 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
11245 msgid "Add anti virus service"
11246 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
11248 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
11249 msgid ""
11250 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
11251 "clicking below."
11252 msgstr ""
11253 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
11254 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11256 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
11257 #, php-format
11258 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11259 msgstr ""
11260 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11262 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
11263 #, php-format
11264 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11265 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
11267 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
11268 msgid "Maximum directory recursions"
11269 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
11271 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11272 msgid "Maximum recursions"
11273 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
11275 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11276 #, php-format
11277 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11278 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
11280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11281 #, php-format
11282 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11283 msgstr ""
11284 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
11285 "gesetzt werden."
11287 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11288 msgid "Please specify a valid dns name."
11289 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
11291 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11292 msgid ""
11293 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11294 msgstr ""
11295 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
11296 "nicht entfernen."
11298 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
11299 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
11300 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
11302 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
11303 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
11304 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
11306 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
11307 #, php-format
11308 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
11309 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
11311 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11312 msgid "Workstation template"
11313 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11316 msgid "Workstation name"
11317 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11319 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
11320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
11321 msgid "There is no server with valid glpi database service."
11322 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
11324 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
11325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
11326 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
11327 msgstr ""
11328 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
11329 "Datenbank verbinden."
11331 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
11332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
11333 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
11334 msgstr ""
11335 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
11336 "Konfiguration."
11338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
11339 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11340 msgid "Remove inventory"
11341 msgstr "Inventar entfernen"
11343 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
11344 msgid ""
11345 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11346 "below."
11347 msgstr ""
11348 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
11349 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
11352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
11353 msgid "Add inventory"
11354 msgstr "Inventar hinzufügen"
11356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
11357 msgid ""
11358 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11359 "below."
11360 msgstr ""
11361 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11362 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
11365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
11366 #, php-format
11367 msgid ""
11368 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11369 "exists."
11370 msgstr ""
11371 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11372 "verwendet."
11374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
11375 #, php-format
11376 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11377 msgstr ""
11378 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11379 "verwendet."
11381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
11382 msgid "since"
11383 msgstr "seit"
11385 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
11386 msgid "Integrating unknown devices"
11387 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
11389 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
11390 msgid ""
11391 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
11392 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
11393 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
11394 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
11395 msgstr ""
11396 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
11397 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
11398 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
11399 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
11401 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
11402 msgid "DNS name"
11403 msgstr "DNS-Name"
11405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
11406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
11407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
11408 msgid "This feature is not implemented yet."
11409 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
11411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
11412 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11413 msgstr ""
11414 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
11415 "wird bereits verwendet."
11417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
11418 #, php-format
11419 msgid ""
11420 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11421 msgstr ""
11422 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11423 "System(en) verwendet: '%s'"
11425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
11426 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11427 msgstr ""
11428 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
11431 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11432 msgstr ""
11433 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
11434 "Name wird bereits verwendet."
11436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
11437 #, php-format
11438 msgid ""
11439 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11440 "(s) '%s'"
11441 msgstr ""
11442 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
11443 "System(en) verwendet: '%s'"
11445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
11446 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11447 msgstr ""
11448 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
11449 "bereits verwendet wird."
11451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
11452 msgid ""
11453 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11454 "clicking below."
11455 msgstr ""
11456 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11457 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
11460 msgid ""
11461 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11462 "clicking below."
11463 msgstr ""
11464 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11465 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
11468 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11469 msgstr ""
11470 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
11471 "fehlt."
11473 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11474 msgid "Printer type"
11475 msgstr "Druckertyp"
11477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11478 msgid "Supported interfaces"
11479 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
11481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11482 msgid "Serial"
11483 msgstr "Seriell"
11485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11486 msgid "Parallel"
11487 msgstr "Parallel"
11489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11490 msgid "USB"
11491 msgstr "USB"
11493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11494 msgid "Installed cartridges"
11495 msgstr "Installierte Patronen"
11497 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11498 msgid ""
11499 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11500 "current server/release settings."
11501 msgstr ""
11502 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
11503 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
11504 "können."
11506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11507 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11508 msgstr ""
11509 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
11511 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11512 msgid ""
11513 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11514 "configurations."
11515 msgstr ""
11516 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
11517 "für Partitionstabellen enthält."
11519 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11520 msgid "Not available in current setup"
11521 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
11523 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11524 #, php-format
11525 msgid ""
11526 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11527 "Server was reset to 'auto'."
11528 msgstr ""
11529 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
11530 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
11532 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11533 #, php-format
11534 msgid ""
11535 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11536 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11537 "reset to 'auto'."
11538 msgstr ""
11539 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
11540 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
11541 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
11542 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
11544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11545 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11546 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11549 #, php-format
11550 msgid ""
11551 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11552 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11554 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11555 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11556 #, php-format
11557 msgid ""
11558 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11559 "empty string."
11560 msgstr ""
11561 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
11562 "Zeichenkette."
11564 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
11565 msgid "SSH systems keys"
11566 msgstr "SSH Systemschlüssel"
11568 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
11569 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
11570 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
11572 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
11573 msgid "Remove SSH keys"
11574 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
11576 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
11577 msgid ""
11578 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
11579 msgstr ""
11580 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
11581 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11583 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
11584 msgid "Add SSH keys"
11585 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
11587 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
11588 msgid ""
11589 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
11590 msgstr ""
11591 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
11592 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11594 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
11595 msgid "Removing SSH key failed"
11596 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
11598 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
11599 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
11600 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
11602 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
11603 msgid "Saving SSH key failed"
11604 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
11606 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11607 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11608 msgstr ""
11609 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11610 "werden."
11612 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11613 msgid "Phone name"
11614 msgstr "Telefon-Name"
11616 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11617 msgid "This 'dn' has no phone features."
11618 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11620 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11621 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11622 msgid "yes"
11623 msgstr "ja"
11625 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11626 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11627 msgid "no"
11628 msgstr "nein"
11630 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11631 msgid "dynamic"
11632 msgstr "dynamisch"
11634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11635 msgid "Network settings"
11636 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11639 #, php-format
11640 msgid ""
11641 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11642 "of them is user '%s'."
11643 msgstr ""
11644 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11645 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11648 msgid "Removing phone failed"
11649 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11651 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11652 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11653 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11655 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11656 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11657 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11659 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11660 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11661 msgstr ""
11662 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11664 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11665 msgid "Saving phone failed"
11666 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11668 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
11669 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
11670 msgid "FAI server"
11671 msgstr "FAI-Server"
11673 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
11674 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
11675 msgid "Assigned FAI classes"
11676 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
11678 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
11679 msgid "set"
11680 msgstr "setzen"
11682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11683 msgid "System information"
11684 msgstr "System-Information"
11686 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11687 msgid "CPU"
11688 msgstr "Prozessor"
11690 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11691 msgid "Memory"
11692 msgstr "Speicher"
11694 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11695 msgid "Boot MAC"
11696 msgstr "MAC-Adresse"
11698 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11699 msgid "USB support"
11700 msgstr "USB-Unterstützung"
11702 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11703 msgid "System status"
11704 msgstr "System-Status"
11706 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11707 msgid "Inventory number"
11708 msgstr "Inventarnummer"
11710 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11711 msgid "Last login"
11712 msgstr "Letzte Anmeldung"
11714 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11715 msgid "Network devices"
11716 msgstr "Netzwerk-Geräte"
11718 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11719 msgid "IDE devices"
11720 msgstr "IDE-Geräte"
11722 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11723 msgid "SCSI devices"
11724 msgstr "SCSI-Geräte"
11726 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11727 msgid "Floppy device"
11728 msgstr "Disketten-Laufwerk"
11730 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11731 msgid "CDROM device"
11732 msgstr "CDROM-Laufwerk"
11734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11735 msgid "Audio device"
11736 msgstr "Soundkarte"
11738 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11739 msgid "Up since"
11740 msgstr "Eingeschaltet seit"
11742 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11743 msgid "CPU load"
11744 msgstr "Prozessor-Last"
11746 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11747 msgid "Memory usage"
11748 msgstr "Speicher-Nutzung"
11750 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11751 msgid "Swap usage"
11752 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
11754 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11755 msgid "SSH service"
11756 msgstr "SSH-Dienst"
11758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11759 msgid "Print service"
11760 msgstr "Druck-Dienst"
11762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11763 msgid "Scan service"
11764 msgstr "Scan-Dienst"
11766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11767 msgid "Sound service"
11768 msgstr "Audio-Dienst"
11770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11771 msgid "GUI"
11772 msgstr "GUI"
11774 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11775 msgid "Please enter a value for 'release'."
11776 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11778 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11779 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11780 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11782 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11783 #, php-format
11784 msgid ""
11785 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11786 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11789 #, php-format
11790 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11791 msgstr ""
11792 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11794 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11800 msgid "Add printer extension"
11801 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11804 msgid ""
11805 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11806 "construction."
11807 msgstr ""
11808 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
11810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11811 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11812 msgstr ""
11813 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11816 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11817 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11820 msgid "This 'dn' has no printer features."
11821 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11824 msgid ""
11825 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11826 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11827 "template"
11828 msgstr ""
11829 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11830 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11831 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11832 "Vorlage."
11834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11836 msgid "Remove printer extension"
11837 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11839 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11840 msgid ""
11841 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11842 "clicking below."
11843 msgstr ""
11844 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11845 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11848 msgid ""
11849 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11850 "below."
11851 msgstr ""
11852 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11853 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11855 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11856 msgid ""
11857 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11858 "clicking below."
11859 msgstr ""
11860 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11861 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11864 msgid ""
11865 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11866 "below."
11867 msgstr ""
11868 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11869 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11872 #, php-format
11873 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11874 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11877 msgid "Not defined"
11878 msgstr "Nicht definiert"
11880 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11881 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
11882 msgid "Can't get ppd informations."
11883 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
11885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11886 #, php-format
11887 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11888 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11890 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11891 #, php-format
11892 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11893 msgstr ""
11894 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11895 "möglich."
11897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11898 msgid "Removing printer failed"
11899 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
11902 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
11903 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
11905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
11906 msgid "Invalid character in printer name."
11907 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
11909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
11910 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11911 msgstr ""
11912 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11913 "anzulegen."
11915 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
11916 msgid "Saving printer failed"
11917 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
11920 #, php-format
11921 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11922 msgstr ""
11923 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11924 "hinzuzufügen."
11926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
11927 #, php-format
11928 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11929 msgstr ""
11930 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11931 "bereits benutzt."
11933 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:919
11934 #, php-format
11935 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11936 msgstr ""
11937 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11939 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11940 msgid "Create new DHCP section"
11941 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11943 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11944 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11945 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11947 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11948 msgid "Choose section type to create"
11949 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11951 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
11952 #, php-format
11953 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
11954 msgstr ""
11955 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
11956 "Zeichensätze nicht einlesen."
11958 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
11959 #, php-format
11960 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
11961 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
11963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
11964 msgid "Please specify a valid path for your setup."
11965 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
11967 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
11968 msgid "Please specify a valid name for your share."
11969 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
11971 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
11972 msgid "Please specify a name for your share."
11973 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
11975 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
11976 msgid "Description contains invalid characters."
11977 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
11979 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
11980 msgid "Volume contains invalid characters."
11981 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
11983 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
11984 msgid "Path contains invalid characters."
11985 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
11987 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
11988 msgid "Option contains invalid characters."
11989 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
11991 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11993 msgid "List of systems"
11994 msgstr "Liste der Systeme"
11996 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11997 msgid ""
11998 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11999 "systems. You can only add systems which have already been started once."
12000 msgstr ""
12001 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
12002 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
12003 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
12005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
12006 msgid "System / Department"
12007 msgstr "System / Abteilung"
12009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
12010 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12011 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
12012 msgid "Show servers"
12013 msgstr "Zeige Server"
12015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12016 msgid "Select to see Linux terminals"
12017 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
12019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12021 msgid "Show terminals"
12022 msgstr "Zeige Terminals"
12024 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12025 msgid "Select to see Linux workstations"
12026 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
12028 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12030 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
12031 msgid "Show workstations"
12032 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
12034 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12035 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12036 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
12038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
12039 msgid "Show windows based workstations"
12040 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
12042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12043 msgid "Select to see network printers"
12044 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
12046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
12047 msgid "Show network printers"
12048 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12051 msgid "Select to see VOIP phones"
12052 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
12054 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
12055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12056 msgid "Show phones"
12057 msgstr "Zeige Telefone"
12059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12060 msgid "Select to see network devices"
12061 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
12063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12064 msgid "Show network devices"
12065 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
12067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
12068 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
12069 msgid "Display systems matching"
12070 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
12072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
12073 msgid "New Terminal template"
12074 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
12076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
12077 msgid "New Workstation template"
12078 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
12080 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
12081 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
12082 msgid "New Server"
12083 msgstr "Neuer Server"
12085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
12086 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
12087 msgid "New Printer"
12088 msgstr "Neuer Drucker"
12090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
12091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
12092 msgid "New Phone"
12093 msgstr "Neues Telefon"
12095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
12096 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
12097 msgid "New Component"
12098 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
12100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
12101 msgid "Cups Server"
12102 msgstr "CUPS-Server"
12104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
12105 msgid "Log Db"
12106 msgstr "Log-DB"
12108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
12109 msgid "Syslog Server"
12110 msgstr "Syslog-Server"
12112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
12113 msgid "Mail Server"
12114 msgstr "Mail-Server"
12116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
12117 msgid "Imap Server"
12118 msgstr "IMAP-Server"
12120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
12121 msgid "Nfs Server"
12122 msgstr "NFS-Server"
12124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
12125 msgid "Kerberos Server"
12126 msgstr "Kerberos-Server"
12128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
12129 msgid "Asterisk Server"
12130 msgstr "Asterisk-Server"
12132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
12133 msgid "Fax Server"
12134 msgstr "Fax-Server"
12136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
12137 msgid "Ldap Server"
12138 msgstr "LDAP-Server"
12140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
12141 msgid "Edit system"
12142 msgstr "System bearbeiten"
12144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
12145 msgid "Delete system"
12146 msgstr "Entferne System"
12148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
12149 msgid "Set root password"
12150 msgstr "root-Kennwort setzen"
12152 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12153 msgid "Create CD"
12154 msgstr "Erstelle CD"
12156 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
12157 msgid "Create FAI CD"
12158 msgstr "Erstelle FAI-CD"
12160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
12161 msgid "Number of listed servers"
12162 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
12164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
12165 msgid "Number of listed workstations"
12166 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
12168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
12169 msgid "Number of listed terminals"
12170 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
12172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
12173 msgid "Number of listed phones"
12174 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
12176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
12177 msgid "Number of listed printers"
12178 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
12180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
12181 msgid "Number of listed network components"
12182 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
12184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
12185 msgid "Number of listed new devices"
12186 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
12188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
12189 msgid "Number of listed windows workstations"
12190 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
12192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
12193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1276
12194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1282
12195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1288
12196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1296
12197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1303
12198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1311
12199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1321
12200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1327
12201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1335
12202 msgid "default"
12203 msgstr "Standard"
12205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
12206 msgid "Saving terminal service information failed"
12207 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
12209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
12210 msgid "Remote desktop"
12211 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
12213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
12214 msgid "Connect method"
12215 msgstr "Verbindungsmethode"
12217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
12218 msgid "Choose method to connect to terminal server"
12219 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
12221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
12222 msgid "Terminal server"
12223 msgstr "Terminal-Server"
12225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
12226 msgid "Select specific terminal server to use"
12227 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
12229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
12230 msgid "Font server"
12231 msgstr "Schriften-Server"
12233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
12234 msgid "Select specific font server to use"
12235 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
12237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
12238 msgid "Print device"
12239 msgstr "Drucker"
12241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
12242 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
12243 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
12245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
12246 msgid "Provide print services"
12247 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
12249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
12250 msgid "Spool server"
12251 msgstr "Spool-Server"
12253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
12254 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
12255 msgstr ""
12256 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
12258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
12259 msgid "Select scanner driver to use"
12260 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
12262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
12263 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12264 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12266 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12267 msgid "Advanced phone settings"
12268 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12271 msgid "Phone type"
12272 msgstr "Telefon-Modell"
12274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12275 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12281 msgid "Choose a phone type"
12282 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12285 msgid "refresh"
12286 msgstr "Aktualisieren"
12288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12289 msgid "DTMF mode"
12290 msgstr "DTMF-Modus"
12292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12294 msgid "Default IP"
12295 msgstr "Standard IP-Adresse"
12297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12299 msgid "Response timeout"
12300 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12303 msgid "Modus"
12304 msgstr "Modus"
12306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12307 msgid "Authtype"
12308 msgstr "Authentifizierung"
12310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12311 msgid "Secret"
12312 msgstr "Kennwort"
12314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12315 msgid "GoFonInkeys"
12316 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12319 msgid "GoFonOutKeys"
12320 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12323 msgid "Account code"
12324 msgstr "Konto-Identifikation"
12326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12327 msgid "Trunk lines"
12328 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12331 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12332 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12335 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12336 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12339 msgid "MSN"
12340 msgstr "MSN"
12342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12343 #, php-format
12344 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12345 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12348 #, php-format
12349 msgid ""
12350 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12351 msgstr ""
12352 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12353 "System(en) verwendet: '%s'"
12355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12357 msgid "There is no valid file uploaded."
12358 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12361 msgid "Upload wasn't successfull."
12362 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12365 #, php-format
12366 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12367 msgstr ""
12368 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12369 "gefunden."
12371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12372 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12373 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12376 #, php-format
12377 msgid "Can't create file '%s'."
12378 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12381 msgid "File is available."
12382 msgstr "Datei ist verfügbar."
12384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12385 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12386 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12389 msgid "Currently no file uploaded."
12390 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12393 msgid "Mime"
12394 msgstr "MIME"
12396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12397 msgid "This table displays all available attachments."
12398 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12401 msgid "Create new attachment"
12402 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12405 msgid "New Attachment"
12406 msgstr "Neuer Anhang"
12408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12409 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12410 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
12413 msgid "text"
12414 msgstr "textuell"
12416 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
12417 msgid "graphic"
12418 msgstr "grafisch"
12420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
12421 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
12422 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
12424 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
12425 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
12426 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12428 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
12429 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
12430 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
12433 msgid "Removing terminal failed"
12434 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
12436 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
12437 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
12438 msgstr ""
12439 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
12440 "anzulegen."
12442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
12443 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
12444 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
12446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
12447 msgid "Saving terminal failed"
12448 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
12450 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
12451 msgid ""
12452 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
12453 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
12454 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
12455 "object group below."
12456 msgstr ""
12457 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
12458 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
12459 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
12460 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
12462 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
12463 msgid ""
12464 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
12465 "be inherited."
12466 msgstr ""
12467 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
12468 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
12470 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
12471 msgid "Choose a system type"
12472 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
12474 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
12475 msgid "Choose an object group as template"
12476 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
12478 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
12479 msgid "Choose an object group"
12480 msgstr "Objektgruppe wählen"
12482 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12483 #, php-format
12484 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12485 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
12487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12488 #, php-format
12489 msgid ""
12490 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12491 "'%s'."
12492 msgstr ""
12493 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12494 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
12496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12497 msgid "Cartridges"
12498 msgstr "Patronen"
12500 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12501 msgid "Hide advanced settings"
12502 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12504 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12505 msgid "DHCP statements"
12506 msgstr "DHCP Anweisungen"
12508 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12509 msgid "DHCP options"
12510 msgstr "DHCP-Optionen"
12512 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12513 msgid "Show advanced settings"
12514 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12517 msgid "List of attachments"
12518 msgstr "Anhänge"
12520 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12521 msgid ""
12522 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12523 "etc.)  to your currently edited computer."
12524 msgstr ""
12525 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12526 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12528 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12529 msgid "Display attachments matching"
12530 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12532 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12533 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12534 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12536 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12537 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12539 msgid "Departments"
12540 msgstr "Abteilungen"
12542 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12543 msgid "use"
12544 msgstr "verwenden"
12546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
12547 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
12548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
12549 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
12550 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
12551 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
12552 #, php-format
12553 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
12554 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12556 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
12557 #, php-format
12558 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12559 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12561 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
12562 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12563 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12565 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
12566 #, php-format
12567 msgid "The specified kerberos password is empty."
12568 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
12570 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
12571 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
12572 #, php-format
12573 msgid ""
12574 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12575 "these objects '%s'."
12576 msgstr ""
12577 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
12578 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
12580 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
12581 #, php-format
12582 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
12583 msgstr ""
12584 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
12585 "sein."
12587 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
12588 msgid "Saving server db settings failed"
12589 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12591 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
12592 #, php-format
12593 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
12594 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
12596 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12597 #, php-format
12598 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12599 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
12601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12602 #, php-format
12603 msgid ""
12604 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12605 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12606 msgstr ""
12607 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
12608 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
12610 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12611 msgid "Please specify a valid ppd file."
12612 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
12614 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12615 #, php-format
12616 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12617 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
12619 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12620 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12621 #, php-format
12622 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12623 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
12625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12626 #, php-format
12627 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12628 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
12630 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12631 #, php-format
12632 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12633 msgstr ""
12634 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
12635 "zugegriffen werden."
12637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12638 #, php-format
12639 msgid ""
12640 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12641 "informations."
12642 msgstr ""
12643 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
12644 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
12646 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12647 #, php-format
12648 msgid "Can't save file '%s'."
12649 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
12651 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12652 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12653 msgstr ""
12654 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
12656 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12657 #, php-format
12658 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12659 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
12661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12662 #, php-format
12663 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12664 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
12666 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12667 #, php-format
12668 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12669 msgstr ""
12670 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
12671 "zugegriffen werden."
12673 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12674 #, php-format
12675 msgid ""
12676 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12677 msgstr ""
12678 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
12679 "oder darf nicht entfernt werden."
12681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
12682 msgid ""
12683 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12684 "configuration."
12685 msgstr ""
12686 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
12687 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
12689 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
12690 msgid "Printer driver"
12691 msgstr "Drucker-Treiber"
12693 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
12694 msgid "Select"
12695 msgstr "Auswahl"
12697 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
12698 msgid "New driver"
12699 msgstr "Neuer Treiber"
12701 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
12702 msgid "Removing department failed"
12703 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
12705 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
12706 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
12707 msgstr ""
12708 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
12709 "anzulegen."
12711 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
12712 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
12713 msgid "Department with that 'Name' already exists."
12714 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
12716 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:234
12717 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
12718 msgid "Required field 'Name' is not set."
12719 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
12721 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:237
12722 msgid "Required field 'Description' is not set."
12723 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
12725 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
12726 #, php-format
12727 msgid ""
12728 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
12729 msgstr ""
12730 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
12731 "anderen Namen."
12733 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
12734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
12735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
12736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
12737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
12738 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
12739 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12741 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:248
12742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
12743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
12744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1096
12745 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
12746 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
12748 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
12749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
12750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
12751 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
12752 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
12754 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:288
12755 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
12756 msgstr ""
12757 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
12758 "Einheit zu kennzeichnen!"
12760 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:332
12761 msgid "Saving department failed"
12762 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
12764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:379
12765 #, php-format
12766 msgid "Tagging '%s'."
12767 msgstr "Markiere '%s'."
12769 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:467
12770 #, php-format
12771 msgid "Moving '%s' to '%s'"
12772 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
12774 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12775 #, php-format
12776 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
12777 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
12779 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12780 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12781 msgid "List of departments"
12782 msgstr "Liste der Abteilungen"
12784 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12785 msgid ""
12786 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12787 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12788 "of the department list."
12789 msgstr ""
12790 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
12791 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
12792 "der Bereichswahl an."
12794 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
12795 msgid "Department name"
12796 msgstr "Name der Abteilung"
12798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
12799 msgid "Create new department"
12800 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
12802 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12803 msgid ""
12804 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12805 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12806 "management dialog."
12807 msgstr ""
12808 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
12809 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
12810 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
12812 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
12813 msgid "Department management"
12814 msgstr "Abteilungsverwaltung"
12816 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
12817 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
12818 msgid ""
12819 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
12820 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
12821 "your data back."
12822 msgstr ""
12823 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
12824 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
12825 "wiederherzustellen. "
12827 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
12828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
12829 #, php-format
12830 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
12831 msgstr ""
12832 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
12834 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
12835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
12836 msgid "You have no permission to remove this department."
12837 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
12839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12840 msgid "Name of department"
12841 msgstr "Name der Abteilung"
12843 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12844 msgid "Name of subtree to create"
12845 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
12847 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
12848 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
12849 msgid "Descriptive text for department"
12850 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
12852 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12853 msgid "Category"
12854 msgstr "Kategorie"
12856 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12857 msgid "Category for this subtree"
12858 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
12860 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
12861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12862 msgid "Choose subtree to place department in"
12863 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
12865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12866 msgid "State where this subtree is located"
12867 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
12869 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12870 msgid "Location of this subtree"
12871 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
12873 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12874 msgid "Postal address of this subtree"
12875 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
12877 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12878 msgid "Base telephone number of this subtree"
12879 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
12881 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12882 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12883 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
12885 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12886 msgid "Administrative settings"
12887 msgstr "Administrative Einstellungen"
12889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12890 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12891 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
12895 #, php-format
12896 msgid ""
12897 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12898 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12899 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12900 "accounts."
12901 msgstr ""
12902 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12903 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12904 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12905 "erstellen möchten."
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12908 msgid "ring all"
12909 msgstr "alle gleichzeitig"
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12912 msgid "round robin"
12913 msgstr "nacheinander"
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12916 msgid "least recently called"
12917 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12919 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12920 msgid "fewest completed calls"
12921 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12923 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12924 msgid "random"
12925 msgstr "zufällig"
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12928 msgid "round robin with memory"
12929 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
12933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12934 msgid ""
12935 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12936 "extension available in your php setup."
12937 msgstr ""
12938 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12939 "der Asterisk-DB speichern."
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
12943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
12944 #, php-format
12945 msgid ""
12946 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12947 "mysql error."
12948 msgstr ""
12949 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
12950 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
12954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
12955 #, php-format
12956 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12957 msgstr ""
12958 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
12962 #, php-format
12963 msgid ""
12964 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12965 "log for mysql error."
12966 msgstr ""
12967 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
12968 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12972 #, php-format
12973 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12974 msgstr ""
12975 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
12976 "werden."
12978 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12979 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12980 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12983 msgid ""
12984 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12985 msgstr ""
12986 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12987 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12990 msgid "Create phone queue"
12991 msgstr "Warteschlange erstellen"
12993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12994 msgid ""
12995 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12996 "clicking below."
12997 msgstr ""
12998 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12999 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13002 msgid ""
13003 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13004 "phone queue."
13005 msgstr ""
13006 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13007 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
13011 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13012 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13015 msgid "Timeout must be numeric"
13016 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13019 msgid "Retry must be numeric"
13020 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13023 msgid "Max queue length must be numeric"
13024 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13027 msgid "Announce frequency must be numeric"
13028 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13031 msgid "There must be least one queue number defined."
13032 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
13037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:925
13038 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
13039 msgid ""
13040 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13041 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13042 "can't be saved to asterisk database."
13043 msgstr ""
13044 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13045 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13046 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13047 "werden."
13049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13050 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13051 msgstr ""
13052 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13057 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13059 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13060 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13062 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13063 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13064 msgstr ""
13065 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13068 #, php-format
13069 msgid ""
13070 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13071 "fix this issue manually first."
13072 msgstr ""
13073 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13074 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13077 msgid "Mysql query failed."
13078 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1476
13083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1478
13084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
13085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
13086 #, php-format
13087 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13088 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13091 msgid "Saving phone queue failed"
13092 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13095 msgid "Removing phone queue failed"
13096 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13099 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13100 msgid "Object groups"
13101 msgstr "Objektgruppen"
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13104 #, php-format
13105 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13106 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13110 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13111 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13113 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13114 msgid "Please enter a mail address"
13115 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13117 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13118 msgid "Mail distribution list"
13119 msgstr "Mail-Verteilerliste"
13121 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13122 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13123 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13125 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13126 msgid ""
13127 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13128 "GOsa to get your data back."
13129 msgstr ""
13130 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13131 "Daten wiederherzustellen."
13133 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13134 msgid "Please enter the new object group name"
13135 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13137 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13138 msgid ""
13139 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13140 msgstr ""
13141 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13142 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13145 msgid ""
13146 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13147 msgstr ""
13148 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13149 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
13152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
13153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
13154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
13155 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
13156 msgstr ""
13157 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
13158 "ein."
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13161 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13162 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13165 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13166 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
13170 msgid "Phone queue"
13171 msgstr "Warteschlange"
13173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13174 msgid "System"
13175 msgstr "System"
13177 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
13178 msgid "Terminals"
13179 msgstr "Arbeitsplätze"
13181 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13182 msgid ""
13183 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13184 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13185 "assigned to this object group."
13186 msgstr ""
13187 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13188 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13189 "Systemen ererbt werden."
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13192 msgid "This 'dn' is no object group."
13193 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13196 msgid "too many different objects!"
13197 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13200 msgid "users"
13201 msgstr "Benutzer"
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13204 msgid "groups"
13205 msgstr "Gruppen"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13208 msgid "applications"
13209 msgstr "Anwendungen"
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13212 msgid "departments"
13213 msgstr "Abteilungen"
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13216 msgid "servers"
13217 msgstr "Server"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13220 msgid "workstations"
13221 msgstr "Arbeitsstationen"
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13224 msgid "terminals"
13225 msgstr "Terminals"
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13228 msgid "phones"
13229 msgstr "Telefone"
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13232 msgid "printers"
13233 msgstr "Drucker"
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13236 msgid "and"
13237 msgstr "und"
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13240 msgid "Non existing dn:"
13241 msgstr "Unbekannte dn:"
13243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13244 msgid "There is already an object with this cn."
13245 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13248 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13249 msgstr ""
13250 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13253 msgid "Saving object group failed"
13254 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13257 msgid "Removing object group failed"
13258 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13260 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13261 msgid "Name of the group"
13262 msgstr "Name der Gruppe"
13264 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13265 msgid "Member objects"
13266 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13269 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13270 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13272 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13273 #, php-format
13274 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13275 msgstr ""
13276 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13277 "fehlgeschlagen."
13279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13280 msgid ""
13281 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13282 msgstr ""
13283 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13284 "Server aufgenommen."
13286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13287 msgid "Queue Settings"
13288 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13291 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13292 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13294 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13295 msgid "Phone numbers"
13296 msgstr "Telefonnummern"
13298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13300 msgid "Generic queue Settings"
13301 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13304 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13306 msgid "Home server"
13307 msgstr "Home-Server"
13309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13310 msgid "Timeout"
13311 msgstr "Wartezeit"
13313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13314 msgid "Strategy"
13315 msgstr "Strategie"
13317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13318 msgid "Max queue length"
13319 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13322 msgid "Announce frequency"
13323 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13326 msgid "(in seconds)"
13327 msgstr "(in Sekunden)"
13329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13330 msgid "Queue sound setup"
13331 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13334 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13335 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13338 msgid "Music on hold"
13339 msgstr "Wartemusik"
13341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13342 msgid "Welcome sound file"
13343 msgstr "'Willkommen'"
13345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13346 msgid "Announce message"
13347 msgstr "Benachrichtigung"
13349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13350 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13351 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13354 msgid "'There are ...'"
13355 msgstr "'Es gibt ...'"
13357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13358 msgid "'... calls waiting'"
13359 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13362 msgid "'Thank you' message"
13363 msgstr "'Vielen Dank'"
13365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13366 msgid "'minutes' sound file"
13367 msgstr "'Minuten'"
13369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13370 msgid "'seconds' sound file"
13371 msgstr "'Sekunden'"
13373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13374 msgid "Hold sound file"
13375 msgstr "Gespräch halten"
13377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13378 msgid "Less Than sound file"
13379 msgstr "'Weniger als...''"
13381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13382 msgid "Phone attributes "
13383 msgstr "Telefon-Attribute"
13385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13386 msgid "Announce holdtime"
13387 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13390 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13391 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13394 msgid "Allows calling user to transfer call"
13395 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13398 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13399 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13402 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13403 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13406 msgid "Ring instead of playing background music"
13407 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13410 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13411 msgid "List of object groups"
13412 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13414 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13415 msgid ""
13416 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13417 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13418 "large number of groups."
13419 msgstr ""
13420 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13421 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13422 "Bereichsauswahl an."
13424 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13425 msgid "Name of object groups"
13426 msgstr "Name der Objektgruppen"
13428 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13429 msgid "Select to see groups containing users"
13430 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13432 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13433 msgid "Show groups containing users"
13434 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13437 msgid "Select to see groups containing groups"
13438 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13441 msgid "Show groups containing groups"
13442 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13444 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13445 msgid "Select to see groups containing applications"
13446 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13449 msgid "Show groups containing applications"
13450 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13452 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13453 msgid "Select to see groups containing departments"
13454 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13456 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13457 msgid "Show groups containing departments"
13458 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13460 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13461 msgid "Select to see groups containing servers"
13462 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13464 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13465 msgid "Show groups containing servers"
13466 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13469 msgid "Select to see groups containing workstations"
13470 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13472 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13473 msgid "Show groups containing workstations"
13474 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13476 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13477 msgid "Select to see groups containing terminals"
13478 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13480 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13481 msgid "Show groups containing terminals"
13482 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13485 msgid "Select to see groups containing printer"
13486 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13488 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13489 msgid "Show groups containing printer"
13490 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13493 msgid "Select to see groups containing phones"
13494 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13496 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13497 msgid "Show groups containing phones"
13498 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13500 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13501 msgid "Create new object group"
13502 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13504 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
13505 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
13506 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
13507 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13508 msgid "Object group"
13509 msgstr "Objektgruppe"
13511 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13512 msgid "Number of listed object groups"
13513 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13516 msgid "Select to see departments"
13517 msgstr "Zeige Abteilungen"
13519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13520 msgid "Show departments"
13521 msgstr "Zeige Abteilungen"
13523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13524 msgid "Select to see GOsa accounts"
13525 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13528 msgid "Show people"
13529 msgstr "Zeige Personen"
13531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13532 msgid "Select to see GOsa groups"
13533 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13536 msgid "Show groups"
13537 msgstr "Zeige Gruppen"
13539 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13540 msgid "Select to see applications"
13541 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13543 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13544 msgid "Show applications"
13545 msgstr "Zeige Anwendungen"
13547 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13548 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13549 msgid "Select to see workstations"
13550 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13553 msgid "Select to see terminals"
13554 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13557 msgid "Select to see printers"
13558 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13561 msgid "Show printers"
13562 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13565 msgid "Select to see phones"
13566 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13569 msgid "Display objects of department"
13570 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13572 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
13573 msgid "no example"
13574 msgstr "kein Beispiel"
13576 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
13577 msgid "This 'dn' is no application."
13578 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
13580 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
13581 msgid "Removing application failed"
13582 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
13584 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
13585 #, php-format
13586 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
13587 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13589 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
13590 #, php-format
13591 msgid "Removing application from group '%s' failed"
13592 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
13594 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
13595 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
13596 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
13598 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
13599 msgid "Specified execute path must start with '/'."
13600 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
13602 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
13603 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
13604 msgstr ""
13605 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
13606 "anzulegen."
13608 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
13609 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
13610 msgstr ""
13611 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
13613 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
13614 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
13615 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
13617 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
13618 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
13619 msgid "There's already an application with this 'Name'."
13620 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
13622 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
13623 msgid "Saving application failed"
13624 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
13626 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
13627 msgid "Application settings"
13628 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
13630 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
13631 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
13632 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
13633 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
13634 msgid "Application name"
13635 msgstr "Name der Anwendung"
13637 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
13638 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
13639 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
13640 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
13642 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
13643 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
13644 msgid "Application management"
13645 msgstr "Anwendungsverwaltung"
13647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
13648 msgid "Remove options"
13649 msgstr "Optionen entfernen"
13651 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
13652 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
13653 msgstr ""
13654 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
13655 "Schaltfläche unten entfernen."
13657 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
13658 msgid "Create options"
13659 msgstr "Optionen aktivieren"
13661 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
13662 msgid ""
13663 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
13664 msgstr ""
13665 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
13666 "Schaltfläche unten hinzufügen."
13668 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13669 msgid "Variable"
13670 msgstr "Variable"
13672 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13673 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
13674 msgid "Default value"
13675 msgstr "Standardwert"
13677 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
13678 msgid "Add option"
13679 msgstr "Option hinzufügen"
13681 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
13682 msgid "Removing application parameters failed"
13683 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
13685 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
13686 #, php-format
13687 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
13688 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
13690 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
13691 msgid "Saving applications parameters failed"
13692 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
13694 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
13695 msgid "List of Applications"
13696 msgstr "Liste der Anwendungen"
13698 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
13699 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
13700 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
13702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
13703 msgid ""
13704 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
13705 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
13706 "working with a large number of applications."
13707 msgstr ""
13708 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
13709 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
13710 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13712 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
13713 msgid "Create new application"
13714 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
13716 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
13717 msgid "Number of listed applications"
13718 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
13720 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
13721 msgid "Path and/or binary name of application"
13722 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
13724 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13725 msgid "Reload picture from LDAP"
13726 msgstr "Bild neu laden"
13728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
13729 msgid "Only executable for members"
13730 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
13732 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
13733 msgid "Replace user configuration on startup"
13734 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
13736 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
13737 msgid "Place icon on members desktop"
13738 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
13740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
13741 msgid "Place entry in members startmenu"
13742 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
13744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
13745 msgid "Place entry in members launch bar"
13746 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
13748 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
13749 #, php-format
13750 msgid "You're about to delete the application '%s'."
13751 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
13753 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
13754 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
13755 msgid "You are not allowed to delete this application!"
13756 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
13758 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
13759 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:115
13760 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/samba/main.inc:115
13761 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/nagios/main.inc:115
13762 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
13763 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
13764 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
13765 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
13766 msgstr ""
13767 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
13768 "Dialog zu ändern"
13770 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
13771 msgid "FAX settings"
13772 msgstr "Fax-Einstellungen"
13774 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
13775 msgid "Select numbers to add"
13776 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
13778 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
13779 msgid "Display numbers of department"
13780 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
13782 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
13783 msgid "Display numbers matching"
13784 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
13786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
13787 msgid "Regular expression for matching numbers"
13788 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
13790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
13791 msgid "Display numbers of user"
13792 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
13794 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
13795 msgid "User name of which numbers are shown"
13796 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
13798 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
13799 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
13800 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
13801 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
13803 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
13804 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
13805 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
13807 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
13808 msgid "Blocked numbers/lists"
13809 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
13811 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
13812 msgid "List of predefined blocklists"
13813 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
13815 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
13816 msgid "Add the list to the blocklists"
13817 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
13819 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
13820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
13821 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
13822 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
13823 msgid "FAX"
13824 msgstr "Fax"
13826 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
13827 msgid "This account has no fax extensions."
13828 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
13830 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
13831 msgid "Remove fax account"
13832 msgstr "Fax-Konto entfernen"
13834 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
13835 msgid ""
13836 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
13837 "below."
13838 msgstr ""
13839 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
13840 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
13842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
13843 msgid "Create fax account"
13844 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
13846 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
13847 msgid ""
13848 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
13849 "below."
13850 msgstr ""
13851 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
13852 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
13855 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
13856 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
13858 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
13859 msgid "Removing FAX account failed"
13860 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
13862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
13863 msgid "The required field 'Fax' is not set."
13864 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
13866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
13867 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
13868 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
13870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
13871 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
13872 msgstr ""
13873 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
13875 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
13876 msgid "The mail address you've entered is invalid."
13877 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
13879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
13880 msgid ""
13881 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
13882 "correct your choice."
13883 msgstr ""
13884 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
13885 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
13887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
13888 msgid "Saving FAX account failed"
13889 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
13891 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
13892 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
13893 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
13895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
13896 msgid "Delivery format"
13897 msgstr "Auslieferungsformat"
13899 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
13900 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
13901 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
13903 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
13904 msgid "Delivery methods"
13905 msgstr "Auslieferungsmethode"
13907 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
13908 msgid "Temporary disable fax usage"
13909 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
13911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
13912 msgid "Deliver fax as mail to"
13913 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
13915 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
13916 msgid "Deliver fax as mail"
13917 msgstr "Als Mail ausliefern"
13919 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
13920 msgid "Deliver fax to printer"
13921 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
13923 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
13924 msgid "Alternate fax numbers"
13925 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
13927 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
13928 msgid "Blocklists"
13929 msgstr "Sperrlisten"
13931 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
13932 msgid "Blocklists for incoming fax"
13933 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
13935 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
13936 msgid "Blocklists for outgoing fax"
13937 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
13939 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
13940 msgid "Blocklist management"
13941 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
13943 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
13944 msgid "FAX Blocklists"
13945 msgstr "Fax-Sperrlisten"
13947 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
13948 #, php-format
13949 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
13950 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
13952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
13953 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
13954 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
13956 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
13957 msgid "Please specify a valid phone number."
13958 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
13960 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13961 msgid "send"
13962 msgstr "senden"
13964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
13965 msgid "receive"
13966 msgstr "empfangen"
13968 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
13969 msgid "Removing blocklist object failed"
13970 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
13972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
13973 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
13974 msgstr ""
13975 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
13977 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
13978 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
13979 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
13981 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
13982 msgid "Specified name is already used."
13983 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
13985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
13986 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
13987 msgstr ""
13988 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
13989 "anzulegen."
13991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
13992 msgid "Saving blocklist object failed"
13993 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
13995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
13996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
13997 msgid "List of blocklists"
13998 msgstr "Liste der Sperrlisten"
14000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
14001 msgid ""
14002 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
14003 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
14004 "select box."
14005 msgstr ""
14006 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14007 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
14008 "der Bereichswahl an"
14010 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
14011 msgid "Blocklist name"
14012 msgstr "Name der Sperrliste"
14014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
14015 msgid "Select to see send blocklists"
14016 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
14018 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
14019 msgid "Show send blocklists"
14020 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
14022 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
14023 msgid "Select to see receive blocklists"
14024 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
14026 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
14027 msgid "Show receive blocklists"
14028 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
14030 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
14031 msgid "Regular expression for matching list names"
14032 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
14034 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
14035 msgid "Create new blocklist"
14036 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
14038 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
14039 msgid "New Blocklist"
14040 msgstr "Neue Sperrliste"
14042 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
14043 msgid "Number of listed blocklists"
14044 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
14046 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
14047 msgid "List name"
14048 msgstr "Listenname"
14050 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
14051 msgid "Name of blocklist"
14052 msgstr "Name der Sperrliste"
14054 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
14055 msgid "Select subtree to place blocklist in"
14056 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
14058 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
14059 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
14060 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
14062 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
14063 msgid "Descriptive text for this blocklist"
14064 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
14066 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
14067 msgid "Blocked numbers"
14068 msgstr "Gesperrte Nummern"
14070 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
14071 msgid "Numbers can also contain wild cards."
14072 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
14074 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
14075 msgid "FAX reports"
14076 msgstr "Fax-Berichte"
14078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
14079 msgid "FAX Reports"
14080 msgstr "Fax-Berichte"
14082 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
14083 msgid ""
14084 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
14085 "shown!"
14086 msgstr ""
14087 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
14088 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
14090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
14091 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
14092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
14093 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
14094 msgstr ""
14095 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
14096 "Setup."
14098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
14099 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
14100 msgstr ""
14101 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14102 "angezeigt werden!"
14104 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
14105 msgid "Can't select fax database for report generation!"
14106 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
14108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
14109 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
14110 msgstr ""
14111 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
14113 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
14114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
14115 msgid "Query for fax database failed!"
14116 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
14119 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
14120 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
14122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
14123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
14124 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
14125 msgid "Y-M-D"
14126 msgstr "D.M.Y"
14128 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
14129 msgid "FAX preview - please wait"
14130 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
14132 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
14133 msgid "Click on fax to download"
14134 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
14136 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
14137 msgid "FAX ID"
14138 msgstr "Fax-ID"
14140 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
14141 msgid "Date / Time"
14142 msgstr "Datum / Zeit"
14144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
14145 msgid "Sender MSN"
14146 msgstr "Absender-MSN"
14148 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
14149 msgid "Sender ID"
14150 msgstr "Absender-ID"
14152 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
14153 msgid "Receiver MSN"
14154 msgstr "Empfänger-MSN"
14156 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
14157 msgid "Receiver ID"
14158 msgstr "Empfänger-ID"
14160 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
14161 msgid "Status message"
14162 msgstr "Status-Nachricht"
14164 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
14165 msgid "Transfer time"
14166 msgstr "Übertragungszeit"
14168 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
14169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
14170 msgid "# pages"
14171 msgstr "# Seiten"
14173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
14174 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
14175 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
14176 msgid "Filter"
14177 msgstr "Filter"
14179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
14180 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
14181 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
14182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
14183 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
14184 msgid "Search for"
14185 msgstr "Suche nach"
14187 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
14188 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
14189 msgid "Enter user name to search for"
14190 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
14192 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
14193 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
14194 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
14195 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
14196 msgid "in"
14197 msgstr "in"
14199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
14200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
14201 msgid "Select subtree to base search on"
14202 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
14204 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
14205 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
14206 msgid "during"
14207 msgstr "während"
14209 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
14210 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
14211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
14212 msgid "Date"
14213 msgstr "Datum"
14215 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
14216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
14217 msgid "Sender"
14218 msgstr "Absender"
14220 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
14221 msgid "Receiver"
14222 msgstr "Empfänger"
14224 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
14225 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
14226 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
14227 msgid "Search returned no results..."
14228 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
14230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
14231 #, php-format
14232 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
14233 msgstr ""
14234 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
14235 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
14237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300
14238 #, php-format
14239 msgid "There is no application given in line : '%s'."
14240 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
14242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
14243 #, php-format
14244 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
14245 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
14247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:333
14248 #, php-format
14249 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
14250 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
14252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:368
14253 msgid ""
14254 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
14255 "phone macro."
14256 msgstr ""
14257 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
14258 "das Makro zu speichern."
14260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
14261 #, php-format
14262 msgid "The given cn '%s' already exists."
14263 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
14266 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14267 msgstr ""
14268 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
14271 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14272 msgstr ""
14273 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14274 "begrenzt."
14276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14277 #, php-format
14278 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14279 msgstr ""
14280 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14281 "ändern"
14283 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14284 msgid ""
14285 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
14286 "for users."
14287 msgstr ""
14288 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
14289 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
14291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
14292 msgid ""
14293 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14294 "selected it."
14295 msgstr ""
14296 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
14297 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
14300 msgid ""
14301 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
14302 "asterisk database configurations."
14303 msgstr ""
14304 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
14305 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
14307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
14308 msgid "Removing phone macro failed"
14309 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
14311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14312 msgid "Removing phone macro reverences failed"
14313 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
14315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
14316 msgid "Saving phone macro failed"
14317 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
14319 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14320 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14321 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14322 msgid "List of macros"
14323 msgstr "Liste der Makros"
14325 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14326 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14327 msgid ""
14328 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14329 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14330 "large number of macros."
14331 msgstr ""
14332 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14333 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14334 "Bereichsauswahl an."
14336 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14337 msgid "Display macros matching"
14338 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14340 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
14342 msgid "Regular expression for matching macro names"
14343 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14345 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14346 msgid "Argument"
14347 msgstr "Argument"
14349 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14350 msgid "type"
14351 msgstr "Typ"
14353 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14354 msgid "Phone macro management"
14355 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
14358 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14359 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
14362 msgid "String"
14363 msgstr "Zeichenkette"
14365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
14366 msgid "Combobox"
14367 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14370 msgid "Delete unused"
14371 msgstr "Entferne"
14373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
14374 #, php-format
14375 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14376 msgstr ""
14377 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14378 "ändern."
14380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
14381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
14382 #, php-format
14383 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14384 msgstr ""
14385 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14386 "verwendet"
14388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
14389 #, php-format
14390 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14391 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
14394 #, php-format
14395 msgid ""
14396 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14397 "using this macro '%s'."
14398 msgstr ""
14399 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14400 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
14403 msgid "Saving phone macro parameters failed"
14404 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
14406 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
14407 msgid "macro name"
14408 msgstr "Makro-Name"
14410 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
14411 msgid "Visible"
14412 msgstr "Sichtbar"
14414 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
14415 msgid "Create new phone macro"
14416 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14418 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
14419 msgid "Edit macro"
14420 msgstr "Makro bearbeiten"
14422 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
14423 msgid "Delete macro"
14424 msgstr "Makro entfernen"
14426 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
14427 msgid "Macro"
14428 msgstr "Makro"
14430 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
14431 msgid "visible"
14432 msgstr "sichtbar"
14434 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
14435 msgid "invisible"
14436 msgstr "unsichtbar"
14438 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
14439 msgid "Number of listed macros"
14440 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
14442 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14443 msgid "Macro name"
14444 msgstr "Makro-Name"
14446 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14447 msgid "Macro name to be displayed"
14448 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14450 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14451 msgid "Choose subtree to place macro in"
14452 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14454 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14455 msgid "Visible for user"
14456 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14458 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14459 msgid "Macro text"
14460 msgstr "Makro-Inhalt"
14462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14463 msgid "Phone macros"
14464 msgstr "Telefon-Makros"
14466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14467 #, php-format
14468 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14469 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14473 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14474 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
14477 #, php-format
14478 msgid ""
14479 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14480 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14481 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14482 "accounts."
14483 msgstr ""
14484 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
14485 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
14486 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
14487 "erstellen möchten."
14489 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:158
14490 msgid "no macro"
14491 msgstr "kein Makro"
14493 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
14494 msgid "undefined"
14495 msgstr "nicht definiert"
14497 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:323
14498 msgid ""
14499 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14500 "available."
14501 msgstr ""
14502 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14503 "der Asterisk-DB speichern."
14505 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:444
14506 #, php-format
14507 msgid ""
14508 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14509 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14510 msgstr ""
14511 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
14512 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
14513 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
14515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:452
14516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:479
14517 #, php-format
14518 msgid ""
14519 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14520 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14521 msgstr ""
14522 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
14523 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
14524 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
14526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:471
14527 #, php-format
14528 msgid ""
14529 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14530 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14531 msgstr ""
14532 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
14533 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
14534 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
14536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:807
14537 msgid "Error while performing query:"
14538 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:884
14541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14542 msgid "This account has no phone extensions."
14543 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:910
14546 msgid ""
14547 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14548 "another one."
14549 msgstr ""
14550 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
14553 msgid "Remove phone account"
14554 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1032
14557 msgid ""
14558 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14559 "below."
14560 msgstr ""
14561 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14562 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14564 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1035
14565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
14566 msgid "Create phone account"
14567 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
14570 msgid ""
14571 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14572 "is set."
14573 msgstr ""
14574 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14575 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1039
14578 msgid ""
14579 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14580 "below."
14581 msgstr ""
14582 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14583 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1052
14586 #, fuzzy, php-format
14587 msgid ""
14588 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
14589 "the number must be less than %s digits."
14590 msgstr ""
14591 "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnumer ein! Aufgrund der 'Realtime "
14592 "Extension'-Tabellen darf diese Nummer nicht aus mehr als elf Ziffern "
14593 "bestehen."
14595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1091
14596 msgid "Choose your private phone"
14597 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1209
14600 msgid ""
14601 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14602 "phone account."
14603 msgstr ""
14604 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14605 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
14608 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14609 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1220
14612 msgid ""
14613 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14614 "are allowed here."
14615 msgstr ""
14616 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14617 "sind erlaubt."
14619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1225
14620 msgid ""
14621 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14622 "are allowed here."
14623 msgstr ""
14624 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14625 "erlaubt."
14627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1236
14628 #, php-format
14629 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14630 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
14633 msgid "Saving phone account failed"
14634 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1359
14637 #, php-format
14638 msgid ""
14639 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14640 "error."
14641 msgstr ""
14642 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14643 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1370
14646 #, php-format
14647 msgid "Can't select database %s on %s."
14648 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
14651 msgid ""
14652 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14653 "configuration."
14654 msgstr ""
14655 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14656 "Konfiguration nicht vorhanden."
14658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1440
14659 #, php-format
14660 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14661 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1447
14664 msgid "Removing phone account failed"
14665 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1524
14668 #, php-format
14669 msgid ""
14670 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14671 "Remove aborted."
14672 msgstr ""
14673 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14674 "Entfernen abgebrochen."
14676 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14677 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14678 msgid "Phone settings"
14679 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14681 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14682 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
14683 msgid "Voicemail PIN"
14684 msgstr "Voicemail-PIN"
14686 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14688 msgid "Phone PIN"
14689 msgstr "Telefon-PIN"
14691 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14692 msgid "Select the accounts home server"
14693 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
14695 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14696 msgid "Context"
14697 msgstr "Kontext"
14699 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
14700 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:53
14701 msgid "Select the accounts context"
14702 msgstr "Wählen Sie den Kontext des Kontos"
14704 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Voicemail context"
14707 msgstr "Variablen-Inhalt"
14709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:87
14710 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:88
14711 msgid "Phone macro"
14712 msgstr "Telefon-Makro"
14714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
14715 #, php-format
14716 msgid ""
14717 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14718 "Please check your asterisk database configuration."
14719 msgstr ""
14720 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14721 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14724 #, php-format
14725 msgid ""
14726 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14727 msgstr ""
14728 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
14731 msgid ""
14732 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14733 "fields empty."
14734 msgstr ""
14735 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14736 "leer."
14738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
14739 msgid "Please enter a PIN."
14740 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14743 msgid "Please enter a name for the conference."
14744 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
14747 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14748 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
14751 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14752 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
14755 msgid ""
14756 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14757 "and/or cn in the destination home server."
14758 msgstr ""
14759 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14760 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
14763 msgid ""
14764 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14765 "home server."
14766 msgstr ""
14767 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14768 "Home-Server entfernen."
14770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14771 msgid ""
14772 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14773 "logfiles."
14774 msgstr ""
14775 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14776 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14778 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
14779 msgid ""
14780 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14781 "the gosa logfiles."
14782 msgstr ""
14783 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14784 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14786 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
14787 msgid "Saving phone conference failed"
14788 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14790 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14791 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14792 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14793 msgid "List of conference rooms"
14794 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14796 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14797 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14798 msgid ""
14799 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14800 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14801 "selectors on top of the conferences list."
14802 msgstr ""
14803 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14804 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14805 "Verwendung der Bereichswahl an."
14807 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14808 msgid "Regular expression for        matching user names"
14809 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14811 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14812 msgid "Conference management"
14813 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14815 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14816 msgid "Phone conferences"
14817 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14820 msgid "Management"
14821 msgstr "Verwaltung"
14823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14824 msgid "Conference name"
14825 msgstr "Konferenz-Name"
14827 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14828 msgid "Name of conference to create"
14829 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14831 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14832 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14833 msgid "Choose subtree to place conference in"
14834 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14836 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
14837 msgid "Select language"
14838 msgstr "Sprache auswählen"
14840 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
14841 msgid "Lifetime (in days)"
14842 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14844 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
14845 msgid "Preset PIN"
14846 msgstr "PIN voreinstellen"
14848 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
14849 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14850 msgid "PIN"
14851 msgstr "PIN"
14853 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
14854 msgid "Record conference"
14855 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14857 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14858 msgid "Sound file format"
14859 msgstr "Format der Audiodatei"
14861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
14862 msgid "Play music on hold"
14863 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
14866 msgid "Activate session menu"
14867 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
14870 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14871 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
14874 msgid "Count users"
14875 msgstr "Zähle Benutzer"
14877 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14878 msgid "Name - Number"
14879 msgstr "Name - Nummer"
14881 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14882 msgid "Regular expression for matching conference names"
14883 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14885 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14886 msgid "Create new conference"
14887 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14889 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14890 msgid "New conference"
14891 msgstr "Neue Konferenz"
14893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14894 msgid "Conference"
14895 msgstr "Konferenz"
14897 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14898 msgid "Number of listed conferences"
14899 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14901 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14902 msgid "Phone reports"
14903 msgstr "Telefon-Berichte"
14905 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14906 msgid "Phone Reports"
14907 msgstr "Telefon-Berichte"
14909 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14910 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14911 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14912 msgstr ""
14913 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14914 "angezeigt werden!"
14916 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14917 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14918 msgstr ""
14919 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14920 "werden!"
14922 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14923 msgid "Query for phone database failed!"
14924 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14926 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14927 msgid "Source"
14928 msgstr "Quelle"
14930 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14931 msgid "Destination"
14932 msgstr "Ziel"
14934 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14935 msgid "Channel"
14936 msgstr "Kanal"
14938 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14939 msgid "Duration"
14940 msgstr "Dauer"
14942 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
14943 msgid "System log view"
14944 msgstr "Systemprotokolle"
14946 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
14947 msgid "System logs"
14948 msgstr "Systemprotokolle"
14950 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
14951 msgid "No LOG servers defined!"
14952 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
14954 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
14955 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
14956 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
14957 msgstr ""
14958 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
14959 "angezeigt werden!"
14961 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
14962 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
14963 msgid "Can't select log database for log generation!"
14964 msgstr ""
14965 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
14966 "werden!"
14968 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
14969 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
14970 msgid "Query for log database failed!"
14971 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14973 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
14974 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
14975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
14976 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
14977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
14978 msgid "All"
14979 msgstr "Alle"
14981 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14982 msgid "one hour"
14983 msgstr "eine Stunde"
14985 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
14986 msgid "6 hours"
14987 msgstr "6 Stunden"
14989 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14990 msgid "12 hours"
14991 msgstr "12 Stunden"
14993 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
14994 msgid "24 hours"
14995 msgstr "24 Stunden"
14997 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
14998 msgid "2 days"
14999 msgstr "2 Tage"
15001 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15002 msgid "one week"
15003 msgstr "eine Woche"
15005 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15006 msgid "2 weeks"
15007 msgstr "2 Wochen"
15009 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15010 msgid "one month"
15011 msgstr "ein Monat"
15013 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
15014 msgid "Show hosts"
15015 msgstr "Zeige Rechner"
15017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
15018 msgid "Log level"
15019 msgstr "Priorität"
15021 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
15022 msgid "Time interval"
15023 msgstr "Zeit-Intervall"
15025 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
15026 msgid "Enter string to search for"
15027 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
15029 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15030 msgid "Ruleset"
15031 msgstr "Regelsatz"
15033 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15034 msgid "Level"
15035 msgstr "Level"
15037 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15038 msgid "Hostname"
15039 msgstr "Hostname"
15041 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15042 msgid "Message"
15043 msgstr "Nachricht"
15045 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
15046 msgid "Object group membership"
15047 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
15049 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
15050 msgid "Configure DNS"
15051 msgstr "DNS Konfigurieren"
15053 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
15054 msgid "Configure DHCP"
15055 msgstr "DHCP Konfigurieren"
15057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
15058 msgid "IP address"
15059 msgstr "IP-Adresse"
15061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
15062 msgid "CSV import from file"
15063 msgstr "CSV-Import aus Datei"
15065 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
15066 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
15067 msgid "Schedule"
15068 msgstr "Plan"
15070 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
15071 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15072 msgid "Minute"
15073 msgstr "Minute"
15075 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
15076 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15077 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
15078 msgid "Hour"
15079 msgstr "Stunde"
15081 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
15082 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15083 msgid "Day"
15084 msgstr "Tag"
15086 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
15087 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15088 msgid "Month"
15089 msgstr "Monat"
15091 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
15092 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15093 msgid "Week day"
15094 msgstr "Wochentag"
15096 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
15097 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
15098 msgid "Target systems"
15099 msgstr "Zielsysteme"
15101 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
15102 msgid "Add from list"
15103 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
15105 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
15106 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
15107 msgid "System deployment"
15108 msgstr "Systemverteilung"
15110 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
15111 msgid "System mass deployment"
15112 msgstr "Systemverteilung"
15114 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
15115 msgid "Keep current"
15116 msgstr "Aktuelle Einstellung"
15118 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
15119 msgid "IP"
15120 msgstr "IP"
15122 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
15123 #, php-format
15124 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
15125 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
15127 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
15128 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
15129 #, php-format
15130 msgid "You must specify at least one target"
15131 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
15133 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
15134 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
15135 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
15137 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
15138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
15139 msgid "Available targets"
15140 msgstr "Verfügbare Ziele"
15142 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15143 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15144 msgid "Object name"
15145 msgstr "Objektname"
15147 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15148 msgid "Select to see object groups"
15149 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
15151 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15152 msgid "Show object groups"
15153 msgstr "Zeige Objektgruppen"
15155 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
15156 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
15157 msgid "You are not allowed to remove a task."
15158 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
15160 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
15161 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15162 #, php-format
15163 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15164 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
15166 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15167 msgid "List of system deployment tasks"
15168 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
15170 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15171 msgid ""
15172 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15173 "deployment tasks."
15174 msgstr ""
15175 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
15176 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
15178 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15179 msgid "Target"
15180 msgstr "Ziel"
15182 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15183 #, php-format
15184 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15185 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
15187 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15188 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15189 #, php-format
15190 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15191 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
15193 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15194 msgid "Entry broken, skipped."
15195 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
15197 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15198 #, php-format
15199 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15200 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
15202 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15203 msgid "Localboot"
15204 msgstr "Lokaler Start"
15206 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15207 msgid "Halt system"
15208 msgstr "System anhalten"
15210 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15211 msgid "Initial installation"
15212 msgstr "Initiale Installation"
15214 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15215 msgid "(Re)Install"
15216 msgstr "(Neu-)Installation"
15218 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15219 msgid "Rescan"
15220 msgstr "Neu einlesen"
15222 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15223 msgid "Wake"
15224 msgstr "Aufwecken"
15226 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15227 msgid "Memory check"
15228 msgstr "Speichertest"
15230 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15231 msgid "Dial connection..."
15232 msgstr "Wähle Verbindung..."
15234 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15239 msgid "Dial"
15240 msgstr "Wähle"
15242 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15243 msgid "Choose the department to store entry in"
15244 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
15246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15248 msgid "Personal"
15249 msgstr "Persönlich"
15251 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
15252 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
15253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
15254 msgid "Personal title"
15255 msgstr "Titel"
15257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15259 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15260 msgid "Private"
15261 msgstr "Privat"
15263 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15265 msgid "Organizational"
15266 msgstr "Organisationsbezogen"
15268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15270 msgid "Company"
15271 msgstr "Firma"
15273 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15274 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15275 msgid "Country"
15276 msgstr "Land"
15278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15279 #, php-format
15280 msgid "Dial from %s to %s now?"
15281 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
15283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15284 msgid ""
15285 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15286 "perform direct dials."
15287 msgstr ""
15288 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
15289 "eine erstellen."
15291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15292 msgid "Removing addressbook entry failed"
15293 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15297 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15298 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
15300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15301 #, php-format
15302 msgid "You're about to delete the entry %s."
15303 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
15305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15306 #, php-format
15307 msgid "Save contact for %s as vcard"
15308 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
15310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15311 #, php-format
15312 msgid "Send mail to %s"
15313 msgstr "Sende eine Mail an %s"
15315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15316 msgid "global addressbook"
15317 msgstr "dem globalen Adressbuch"
15319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15320 msgid "user database"
15321 msgstr "Fax-Datenbank"
15323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15324 #, php-format
15325 msgid "Contact stored in '%s'"
15326 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
15328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
15329 msgid "Creating new entry in"
15330 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
15332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15333 msgid "Work phone"
15334 msgstr "Telefon (Arbeit)"
15336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15337 msgid "Cell phone"
15338 msgstr "Mobiltelefon"
15340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
15341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
15342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1091
15343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1110
15344 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
15345 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
15347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
15348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1102
15349 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
15350 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
15352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
15353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1105
15354 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
15355 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
15357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
15358 msgid ""
15359 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
15360 msgstr ""
15361 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
15362 "bitte weitere Felder aus."
15364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
15365 msgid ""
15366 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
15367 msgstr ""
15368 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
15369 "anzulegen."
15371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
15372 msgid "Saving addressbook entry failed"
15373 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15375 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15376 msgid "Address book"
15377 msgstr "Adressbuch"
15379 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15380 msgid ""
15381 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15382 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15383 "back."
15384 msgstr ""
15385 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
15386 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
15387 "wiederherzustellen."
15389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15390 msgid "Contact"
15391 msgstr "Kontakt"
15393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
15394 msgid ""
15395 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
15396 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
15397 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
15398 msgstr ""
15399 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
15400 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
15401 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
15403 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
15404 msgid "Add entry"
15405 msgstr "Eintrag hinzufügen"
15407 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
15408 msgid "Remove entry"
15409 msgstr "Eintrag entfernen"
15411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15412 msgid "Select to see regular users"
15413 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
15415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15416 msgid "Show organizational entries"
15417 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
15419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15420 msgid "Select to see users in addressbook"
15421 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
15423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15424 msgid "Show addressbook entries"
15425 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
15427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
15428 msgid "Display results for department"
15429 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
15431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
15432 msgid "Match object"
15433 msgstr "Untersuchtes Objekt"
15435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
15436 msgid "Choose the object that will be searched in"
15437 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
15439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
15440 msgid "Search string"
15441 msgstr "Suchtext"
15443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15444 msgid ""
15445 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15446 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15447 "purpose or when initializing a new server."
15448 msgstr ""
15449 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15450 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
15451 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
15453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15455 msgid "Export single entry"
15456 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
15458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15459 msgid "Export complete LDIF for"
15460 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
15462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15463 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15466 msgid "Choose the department you want to Export"
15467 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
15469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15471 msgid "Export IVBB LDIF for"
15472 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
15474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15476 msgid "Export successful"
15477 msgstr "Export erfolgreich"
15479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15480 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15481 msgstr ""
15482 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
15484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15485 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15486 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
15488 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15489 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15490 msgid "LDAP manager"
15491 msgstr "LDAP-Manager"
15493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15494 msgid ""
15495 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15496 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15497 "documentation."
15498 msgstr ""
15499 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15500 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
15501 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
15503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15504 msgid "Choose the data you want to Export"
15505 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
15507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15508 msgid "Export complete XLS for"
15509 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
15511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15512 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15513 msgstr ""
15514 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
15516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15517 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15518 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
15520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15522 msgid "LDIF export"
15523 msgstr "LDIF exportieren"
15525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15526 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15527 msgstr ""
15528 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
15530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15532 msgid "The specified file is empty."
15533 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
15535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15540 msgid "There is no file uploaded."
15541 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
15543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15544 msgid "Unknown Error"
15545 msgstr "Unbekannter Fehler"
15547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15548 msgid "XLS import"
15549 msgstr "XLS-Import"
15551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15553 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15554 msgstr ""
15555 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
15557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15559 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15560 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
15562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15563 msgid ""
15564 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15565 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15566 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15567 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15568 msgstr ""
15569 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
15570 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
15571 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
15572 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
15574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15575 msgid "Select CSV file to import"
15576 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
15578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
15579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
15580 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
15581 msgid "Browse"
15582 msgstr "Durchsuchen"
15584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15585 msgid "Select template"
15586 msgstr "Auswahl der Vorlage"
15588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15589 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15590 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
15592 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15593 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15594 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
15596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15597 msgid "Here is the status report for the import:"
15598 msgstr "Statusreport des Imports:"
15600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15601 msgid "Selected Template"
15602 msgstr "Gewählte Vorlage"
15604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15605 msgid "CSV import"
15606 msgstr "CSV-Import"
15608 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15609 msgid ""
15610 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15611 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15612 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15613 "conformance."
15614 msgstr ""
15615 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
15616 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
15617 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
15618 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
15619 "Konformität prüft."
15621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15622 msgid "Import LDIF File"
15623 msgstr "Importiere LDIF Datei"
15625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15626 msgid "Modify existing attributes"
15627 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
15629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15630 msgid "Overwrite existing entry"
15631 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
15633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15634 msgid "Import successful"
15635 msgstr "Import erfolgreich"
15637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15638 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15639 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
15641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15642 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15643 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
15645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15646 msgid "failed"
15647 msgstr "Fehlgeschlagen"
15649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15650 msgid "ok"
15651 msgstr "ok"
15653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15654 msgid "status"
15655 msgstr "Status"
15657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15658 #, php-format
15659 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15660 msgstr ""
15661 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
15662 "abgebrochen"
15664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15665 msgid "Nothing to import!"
15666 msgstr "Nichts zu importieren!"
15668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15669 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15670 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
15672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15673 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15674 msgid "Mail queue"
15675 msgstr "Mail-Warteschlange"
15677 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15678 msgid ""
15679 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15680 msgstr ""
15681 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
15682 "wurde nicht gefunden."
15684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15688 #, php-format
15689 msgid ""
15690 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15691 msgstr ""
15692 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
15693 "Warteschlange auszuführen."
15695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15699 #, php-format
15700 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15701 msgstr ""
15702 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
15704 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15705 msgid "There are no mail server specified."
15706 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
15708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15709 msgid "up"
15710 msgstr "auf"
15712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15713 msgid "down"
15714 msgstr "ab"
15716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15717 msgid "no limit"
15718 msgstr "keine Beschränkung"
15720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
15721 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
15722 msgid "hour"
15723 msgstr "Stunde"
15725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1411
15727 msgid "hours"
15728 msgstr "Stunden"
15730 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15731 msgid "Hold"
15732 msgstr "Vorhalten"
15734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15735 msgid "Un hold"
15736 msgstr "Vorhalten aufheben"
15738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15739 msgid "Not active"
15740 msgstr "inaktiv"
15742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15743 msgid "Please enter a search string here."
15744 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
15746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15747 msgid "Select a server"
15748 msgstr "Wählen Sie einen Server"
15750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15751 msgid "with status"
15752 msgstr "mit Status"
15754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15755 msgid "within the last"
15756 msgstr "innerhalb der letzten"
15758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15759 msgid "Remove all messages"
15760 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
15762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15763 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15764 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
15766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15767 msgid "Hold all messages"
15768 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
15770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15771 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15772 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
15774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15775 msgid "Release all messages"
15776 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
15778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15779 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15780 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
15782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15783 msgid "Requeue all messages"
15784 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
15786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15787 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15788 msgstr ""
15789 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
15791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15792 msgid "Search returned no results"
15793 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
15795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15796 msgid "ID"
15797 msgstr "ID"
15799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15800 msgid "Arrival"
15801 msgstr "Ankunft"
15803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15804 msgid "Recipient"
15805 msgstr "Empfänger"
15807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15808 msgid "Delete this message"
15809 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
15811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15812 msgid "unhold"
15813 msgstr "Vorhalten aufheben"
15815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15816 msgid "Release message"
15817 msgstr "Nachricht freigeben"
15819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15820 msgid "hold"
15821 msgstr "vorhalten"
15823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15824 msgid "Hold message"
15825 msgstr "Nachricht vorhalten"
15827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15828 msgid "requeue"
15829 msgstr "wieder einreihen"
15831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15832 msgid "Requeue this message"
15833 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
15835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15836 msgid "header"
15837 msgstr "Kopfzeilen"
15839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15840 msgid "Display header from this message"
15841 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
15843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
15844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
15845 msgid "UNIX"
15846 msgstr "UNIX"
15848 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
15849 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
15850 msgid "Proxy"
15851 msgstr "Proxy"
15853 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
15854 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
15855 msgid "FTP"
15856 msgstr "FTP"
15858 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15859 msgid "Thin Client"
15860 msgstr "Thin Client"
15862 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15863 msgid "Contents"
15864 msgstr "Inhalt"
15866 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15867 msgid "This object has no relationship to other objects."
15868 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15870 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15871 #, php-format
15872 msgid "Welcome %s!"
15873 msgstr "Willkommen %s!"
15875 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15876 msgid ""
15877 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15878 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15879 "to your companies LDAP server."
15880 msgstr ""
15881 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15882 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15883 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15885 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15886 msgid ""
15887 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15888 "back to the pictogram view."
15889 msgstr ""
15890 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15891 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15893 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15894 msgid "The GOsa team"
15895 msgstr "Das GOsa Team"
15897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
15898 msgid "No DESC tag in vacation file:"
15899 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
15901 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
15902 msgid "This account has no mail extensions."
15903 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
15905 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
15906 msgid ""
15907 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
15908 "those delegations first."
15909 msgstr ""
15910 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
15911 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
15913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15920 msgid "January"
15921 msgstr "Januar"
15923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15924 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15930 msgid "February"
15931 msgstr "Februar"
15933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15940 msgid "March"
15941 msgstr "März"
15943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
15944 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
15945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
15946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
15947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
15948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
15949 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
15950 msgid "April"
15951 msgstr "April"
15953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15959 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15960 msgid "May"
15961 msgstr "Mai"
15963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15970 msgid "June"
15971 msgstr "Juni"
15973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15980 msgid "July"
15981 msgstr "Juli"
15983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
15990 msgid "August"
15991 msgstr "August"
15993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
15994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
15995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
15996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
15997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
15998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
15999 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:266
16000 msgid "September"
16001 msgstr "September"
16003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
16004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
16005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
16006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
16007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
16008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
16009 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
16010 msgid "October"
16011 msgstr "Oktober"
16013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
16014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
16015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
16016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
16017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
16018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
16019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
16020 msgid "November"
16021 msgstr "November"
16023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
16024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
16025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
16026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
16027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
16028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
16029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:267
16030 msgid "December"
16031 msgstr "Dezember"
16033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
16034 msgid "Removing mail account failed"
16035 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
16037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
16038 msgid "Saving mail account failed"
16039 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
16041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
16042 msgid ""
16043 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
16044 msgstr ""
16045 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
16046 "System hinzu."
16048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
16049 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
16050 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
16052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
16053 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
16054 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
16056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
16057 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
16058 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
16060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
16061 msgid ""
16062 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
16063 "methods."
16064 msgstr ""
16065 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
16066 "seine Einstellungen zu entfernen."
16068 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
16069 msgid "User mail settings"
16070 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
16072 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
16073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
16074 msgid "Forward messages to"
16075 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
16077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
16078 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
16079 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
16081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
16082 msgid "Mail options"
16083 msgstr "Mail-Einstellungen"
16085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
16086 msgid "Use custom sieve script"
16087 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
16089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
16090 msgid "disables all Mail options!"
16091 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
16093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
16094 msgid "Sieve Management"
16095 msgstr "Sieve-Verwaltung"
16097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
16098 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
16099 msgstr ""
16100 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
16101 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
16103 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
16104 msgid "No delivery to own mailbox"
16105 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
16107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
16108 msgid ""
16109 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
16110 msgstr ""
16111 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
16112 "Text zu versenden."
16114 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
16115 msgid "Activate vacation message"
16116 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
16118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
16119 msgid "from"
16120 msgstr "von"
16122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
16123 msgid "till"
16124 msgstr "bis"
16126 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
16127 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
16128 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
16130 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
16131 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
16132 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
16134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
16135 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
16136 msgstr ""
16137 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
16139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
16140 msgid "to folder"
16141 msgstr "in den Ordner"
16143 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
16144 msgid "Reject mails bigger than"
16145 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
16147 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
16148 msgid "Select department"
16149 msgstr "Wähle Abteilung"
16151 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
16152 msgid "Select groups to add"
16153 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
16155 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
16156 msgid "Display groups of department"
16157 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
16159 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
16160 msgid "Display groups matching"
16161 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
16163 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
16164 msgid "Display groups of user"
16165 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
16167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
16168 msgid "expired"
16169 msgstr "abgelaufen"
16171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
16172 msgid "grace time active"
16173 msgstr "Nachfrist aktiv"
16175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
16176 msgid "active, password not changable"
16177 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
16179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
16180 msgid "active, password expired"
16181 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
16183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
16184 msgid "active"
16185 msgstr "aktiv"
16187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
16188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
16189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
16190 msgid "Group of user"
16191 msgstr "Gruppe des Benutzers"
16193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
16194 msgid "unconfigured"
16195 msgstr "unkonfiguriert"
16197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
16198 msgid "This account has no unix extensions."
16199 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
16201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
16202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
16203 msgid "Remove posix account"
16204 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
16206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
16207 msgid ""
16208 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
16209 "remove the samba / environment account first."
16210 msgstr ""
16211 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
16212 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
16214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
16215 msgid ""
16216 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
16217 "below."
16218 msgstr ""
16219 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
16220 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
16222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
16223 msgid "Create posix account"
16224 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
16226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
16227 msgid ""
16228 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
16229 "below."
16230 msgstr ""
16231 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
16232 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
16234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
16235 #, php-format
16236 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
16237 msgstr ""
16238 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
16240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
16241 #, php-format
16242 msgid "Password must be changed after %s days"
16243 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
16245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
16246 #, php-format
16247 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
16248 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
16250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
16251 #, php-format
16252 msgid "Warn user %s days before password expiery"
16253 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
16255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
16256 msgid "full access"
16257 msgstr "Vollzugriff"
16259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
16260 msgid "allow access to these hosts"
16261 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
16263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
16264 msgid "Removing UNIX account failed"
16265 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
16267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
16268 msgid "Failed: overriding lock"
16269 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
16271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
16272 msgid "Saving UNIX account failed"
16273 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
16275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
16276 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
16277 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
16279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
16280 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
16281 msgstr ""
16282 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
16284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
16285 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
16286 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
16288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
16289 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
16290 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
16292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
16293 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
16294 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
16296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
16297 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
16298 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
16300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
16301 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
16302 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
16304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
16305 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
16306 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
16308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
16309 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
16310 msgstr ""
16311 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
16313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
16314 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
16315 msgstr ""
16316 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
16318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
16319 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
16320 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
16322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
16323 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
16324 msgstr ""
16325 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
16327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
16328 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
16329 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
16331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
16332 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
16333 msgstr ""
16334 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
16335 "reserviert werden!"
16337 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
16338 msgid "Unix settings"
16339 msgstr "UNIX-Einstellungen"
16341 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
16342 msgid "Select systems to add"
16343 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
16345 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
16346 msgid "Display systems of department"
16347 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
16349 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
16350 msgid "User must change password on first login"
16351 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
16353 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
16354 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:290
16355 msgid "Password expires on"
16356 msgstr "Kennwort läuft ab am"
16358 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
16359 msgid "Posix settings"
16360 msgstr "UNIX-Einstellungen"
16362 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
16363 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
16364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:115
16365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
16366 msgid "Home directory"
16367 msgstr "Basisverzeichnis"
16369 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
16370 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
16371 msgid "Force UID/GID"
16372 msgstr "Erzwinge UID/GID"
16374 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
16375 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
16376 msgid "GID"
16377 msgstr "GID"
16379 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
16380 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
16381 msgid "Group membership"
16382 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
16384 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
16385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
16386 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
16387 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
16389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
16390 msgid "Shell"
16391 msgstr "Shell"
16393 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
16394 msgid "Primary group"
16395 msgstr "Primäre Gruppe"
16397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
16398 msgid "Account"
16399 msgstr "Konto"
16401 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
16402 msgid "System trust"
16403 msgstr "System-Vertrauen"
16405 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
16406 msgid "Trust mode"
16407 msgstr "Vertrauens-Modus"
16409 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
16410 msgid "Sunday"
16411 msgstr "Sonntag"
16413 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
16414 msgid "Monday"
16415 msgstr "Montag"
16417 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
16418 msgid "Tuesday"
16419 msgstr "Dienstag"
16421 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
16422 msgid "Wednesday"
16423 msgstr "Mittwoch"
16425 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
16426 msgid "Thursday"
16427 msgstr "Donnerstag"
16429 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
16430 msgid "Friday"
16431 msgstr "Freitag"
16433 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
16434 msgid "Saturday"
16435 msgstr "Samstag"
16437 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
16438 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
16439 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
16441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
16442 msgid "Samba home"
16443 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
16445 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
16446 msgid "Script path"
16447 msgstr "Anmeldeskript"
16449 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
16450 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:124
16451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
16452 msgid "Profile path"
16453 msgstr "Profil-Pfad"
16455 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:274
16456 msgid "Access options"
16457 msgstr "Zugriffsoptionen"
16459 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
16460 msgid "Allow user to change password from client"
16461 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
16463 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:283
16464 msgid "Login from windows client requires no password"
16465 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
16467 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
16468 msgid "Temporary disable samba account"
16469 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
16471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:59
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Show information"
16474 msgstr "zeige Informationen"
16476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:61
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Hide"
16479 msgstr "Kopfzeilen"
16481 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:63
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Show"
16484 msgstr "Spiegeln"
16486 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:77
16487 msgid "Terminal Server"
16488 msgstr "Terminal-Server"
16490 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:112
16491 msgid "Allow login on terminal server"
16492 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
16494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:138
16495 msgid "Inherit client config"
16496 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
16498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:141
16499 msgid "Initial program"
16500 msgstr "Startprogramm"
16502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
16503 msgid "Working directory"
16504 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
16506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:175
16507 msgid "Timeout settings (in minutes)"
16508 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
16510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:180
16511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
16512 msgid "Connection"
16513 msgstr "Verbinden"
16515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
16516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
16517 msgid "Disconnection"
16518 msgstr "Trennen"
16520 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
16521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
16522 msgid "IDLE"
16523 msgstr "Leerlauf"
16525 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:211
16526 msgid "Client devices"
16527 msgstr "Client-Geräte"
16529 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
16530 msgid "Connect client drives at logon"
16531 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
16533 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
16534 msgid "Connect client printers at logon"
16535 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
16537 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
16538 msgid "Default to main client printer"
16539 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
16541 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:238
16542 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
16543 msgid "Miscellaneous"
16544 msgstr "Verschiedenes"
16546 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
16547 msgid "Shadowing"
16548 msgstr "Spiegeln"
16550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:251
16551 msgid "On broken or timed out"
16552 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
16554 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:259
16555 msgid "Reconnect if disconnected"
16556 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
16558 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:286
16559 msgid "Lock samba account"
16560 msgstr "Samba-Konto sperren"
16562 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
16563 msgid "Account expires after"
16564 msgstr "Konto läuft ab am"
16566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:323
16567 msgid "Samba logon times"
16568 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
16570 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:323
16571 msgid "Edit settings..."
16572 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
16574 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:329
16575 msgid "Allow connection from these workstations only"
16576 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
16578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
16579 msgid "This account has no samba extensions."
16580 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
16582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:224
16583 msgid "Remove samba account"
16584 msgstr "Samba-Konto entfernen"
16586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
16587 msgid ""
16588 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
16589 "below."
16590 msgstr ""
16591 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
16592 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
16594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
16595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:238
16596 msgid "Create samba account"
16597 msgstr "Samba-Konto erstellen"
16599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:236
16600 msgid ""
16601 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
16602 "below."
16603 msgstr ""
16604 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
16605 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
16607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
16608 msgid ""
16609 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
16610 "samba accounts, enable them first."
16611 msgstr ""
16612 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
16613 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
16614 "werden."
16616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
16617 msgid "input on, notify on"
16618 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
16620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:499
16621 msgid "input on, notify off"
16622 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
16624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
16625 msgid "input off, notify on"
16626 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
16628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
16629 msgid "input off, nofify off"
16630 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
16632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
16633 msgid "disconnect"
16634 msgstr "trennen"
16636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
16637 msgid "reset"
16638 msgstr "zurücksetzen"
16640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:506
16641 msgid "from any client"
16642 msgstr "von jedem Client"
16644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:507
16645 msgid "from previous client only"
16646 msgstr "nur von vorherigem Client"
16648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:664
16649 #, fuzzy, php-format
16650 msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
16651 msgstr ""
16652 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
16654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
16655 #, fuzzy, php-format
16656 msgid "The password is valid till %s, by user policy."
16657 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
16660 #, php-format
16661 msgid "The password is valid till %s, by domain policy."
16662 msgstr ""
16664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:726
16665 msgid "Removing Samba account failed"
16666 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
16668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:743
16669 #, fuzzy, php-format
16670 msgid "Please select a value for 'Home drive'."
16671 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
16673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:746
16674 #, fuzzy, php-format
16675 msgid "Please specify a value for 'Home path'."
16676 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
16678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
16679 #, php-format
16680 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
16681 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
16683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
16684 #, php-format
16685 msgid ""
16686 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
16687 msgstr ""
16688 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
16689 "ungültige oder keine Zeichen!"
16691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
16692 msgid ""
16693 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
16694 "than eight."
16695 msgstr ""
16696 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
16697 "als acht angegeben."
16699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:995
16700 msgid ""
16701 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
16702 "not be fixed by GOsa!"
16703 msgstr ""
16704 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
16705 "dieses Problem nicht beheben!"
16707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1019
16708 msgid ""
16709 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
16710 "possible!"
16711 msgstr ""
16712 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
16713 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
16715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1123
16716 msgid "Saving Samba account failed"
16717 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
16719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1311
16720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1315
16721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1412
16722 #, fuzzy
16723 msgid "minutes"
16724 msgstr "Minute"
16726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1313
16727 #, fuzzy
16728 msgid "forever"
16729 msgstr "Vor"
16731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1327
16732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1335
16733 #, fuzzy
16734 msgid "off"
16735 msgstr "Aus"
16737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1329
16738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1337
16739 #, fuzzy
16740 msgid "on"
16741 msgstr "Ab"
16743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1345
16744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1353
16745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1361
16746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1369
16747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1377
16748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1385
16749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1393
16750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1402
16751 #, fuzzy
16752 msgid "unset"
16753 msgstr "setzen"
16755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1404
16756 msgid "immediately"
16757 msgstr ""
16759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1418
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Domain attributes"
16762 msgstr "Telefon-Attribute"
16764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1419
16765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1420
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Min password length"
16768 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1421
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Password history"
16773 msgstr "Kennwort-Speicherung"
16775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1422
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Force password change"
16778 msgstr "Kennwort-Änderung"
16780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1423
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Maximum password age"
16783 msgstr "Maximale Leasedauer"
16785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1424
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Minimum password age"
16788 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1425
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Lockout duration"
16793 msgstr "Ort"
16795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1426
16796 msgid "Bad lockout attempt"
16797 msgstr ""
16799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1427
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Disconnect time"
16802 msgstr "Trennen"
16804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1428
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Refuse machine password change"
16807 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
16809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1430
16810 #, fuzzy
16811 msgid "User attributes"
16812 msgstr "Skript-Attribute"
16814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1431
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Last failed login"
16817 msgstr "Letzte Anmeldung"
16819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1432
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Logon attempts"
16822 msgstr "Anmelde-Skripte"
16824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1433
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Last password update"
16827 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
16829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1434
16830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Last logon"
16833 msgstr "Letzte Anmeldung"
16835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1435
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Last logoff"
16838 msgstr "Letzte Anmeldung"
16840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1436
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Automatic logoff"
16843 msgstr "Automatisch"
16845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1437
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Password expires"
16848 msgstr "Kennwort läuft ab am"
16850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1438
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Password change available"
16853 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
16855 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
16856 msgid "Select workstations to add"
16857 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
16859 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
16860 msgid "Display workstations of department"
16861 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
16863 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
16864 msgid ""
16865 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
16866 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
16867 "be able to login without it."
16868 msgstr ""
16869 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
16870 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
16871 "dieses nicht mehr anmelden können."
16873 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
16874 msgid "Clear fields"
16875 msgstr "Felder löschen"
16877 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
16878 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
16879 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
16881 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
16882 msgid ""
16883 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
16884 "one."
16885 msgstr ""
16886 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
16887 "korrekt."
16889 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
16890 msgid ""
16891 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
16892 "configured to use it as well."
16893 msgstr ""
16894 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
16895 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
16897 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
16898 msgid "Password change not allowed"
16899 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
16901 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
16902 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
16903 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
16905 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
16906 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
16907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
16908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
16909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
16910 msgid "Personal picture"
16911 msgstr "Bild"
16913 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
16914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
16915 msgid "Remove picture"
16916 msgstr "Bild entfernen"
16918 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
16919 msgid ""
16920 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
16921 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
16922 "then encode it with the selected method."
16923 msgstr ""
16924 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
16925 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
16926 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
16927 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
16929 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
16930 msgid "You are not allowed to set your password!"
16931 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
16933 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
16934 msgid "Generic user information"
16935 msgstr "Generische Benutzer-Information"
16937 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
16938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
16939 msgid "Certificates"
16940 msgstr "Zertifikate"
16942 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
16943 msgid "Standard certificate"
16944 msgstr "Standard-Zertifikat"
16946 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
16947 msgid "S/MIME certificate"
16948 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
16950 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
16951 msgid "PKCS12 certificate"
16952 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
16954 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
16955 msgid "Certificate serial number"
16956 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
16958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16959 msgid "female"
16960 msgstr "weiblich"
16962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
16963 msgid "male"
16964 msgstr "männlich"
16966 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:292
16967 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
16968 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
16970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:346
16971 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
16972 msgstr ""
16973 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
16974 "abgebrochen."
16976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:442
16977 msgid "Please enter a valid serial number"
16978 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
16980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
16981 msgid ""
16982 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
16983 "as 'invalid'.)"
16984 msgstr ""
16985 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
16986 "'ungültig' angezeigt),"
16988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:492
16989 #, php-format
16990 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
16991 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
16993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
16994 msgid "valid"
16995 msgstr "gültig"
16997 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:496
16998 msgid "invalid"
16999 msgstr "ungültig"
17001 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:500
17002 msgid "No certificate installed"
17003 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
17005 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:585
17006 msgid "Removing generic user account failed"
17007 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
17009 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:617
17010 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
17011 msgid "Kerberos database communication failed"
17012 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
17014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:631
17015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
17016 msgid "Can't remove user from kerberos database."
17017 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
17019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
17020 msgid "Saving generic user account failed"
17021 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
17023 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
17024 msgid "Can't add user to kerberos database."
17025 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
17027 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
17028 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
17029 msgstr ""
17030 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
17031 "anzulegen."
17033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
17034 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
17035 msgstr ""
17036 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
17037 "zu verschieben."
17039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
17040 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
17041 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
17043 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
17044 msgid "The required field 'Login' is not set."
17045 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
17047 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
17048 msgid ""
17049 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
17050 "database."
17051 msgstr ""
17052 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
17053 "Datenbank vorhanden."
17055 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
17056 msgid ""
17057 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
17058 "are allowed."
17059 msgstr ""
17060 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
17061 "Bindestriche sind erlaubt."
17063 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
17064 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
17065 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
17067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1232
17068 msgid "Could not open specified certificate!"
17069 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
17071 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
17072 msgid "User settings"
17073 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
17075 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
17076 msgid "Clear password"
17077 msgstr "Kennwort löschen"
17079 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
17080 msgid "Set new password"
17081 msgstr "Neues Kennwort setzen"
17083 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
17084 msgid "User picture"
17085 msgstr "Benutzerbild"
17087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
17088 msgid "Personal information"
17089 msgstr "Persönliche Informationen"
17091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
17092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
17093 msgid "Change picture"
17094 msgstr "Bild ändern"
17096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
17097 msgid "Template name"
17098 msgstr "Name der Vorlage"
17100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
17101 msgid "Academic title"
17102 msgstr "Akademischer Titel"
17104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
17105 msgid "Date of birth"
17106 msgstr "Geburtsdatum"
17108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
17109 msgid "Preferred langage"
17110 msgstr "Bevorzugte Sprache"
17112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
17113 msgid "Choose subtree to place user in"
17114 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
17116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
17117 msgid "Private phone"
17118 msgstr "Privat-Telefon"
17120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
17121 msgid "Homepage"
17122 msgstr "Homepage"
17124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
17125 msgid "Password storage"
17126 msgstr "Kennwort-Speicherung"
17128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
17129 msgid "Edit certificates"
17130 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
17132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
17133 msgid "Kerberos"
17134 msgstr "Kerberos"
17136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
17137 msgid "Edit properties"
17138 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
17140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:207
17141 msgid "Organizational information"
17142 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
17144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
17145 msgid "Department No."
17146 msgstr "Abteilungs-Nr."
17148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
17149 msgid "Employee No."
17150 msgstr "Angestellten-Nr."
17152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:239
17153 msgid "Employee type"
17154 msgstr "Anstellungsart"
17156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
17157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
17158 msgid "Room No."
17159 msgstr "Zimmer-Nr."
17161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:315
17162 msgid "Vocation"
17163 msgstr "Anrede"
17165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:319
17166 msgid "Unit description"
17167 msgstr "Aufgabengebiet"
17169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:327
17170 msgid "Subject area"
17171 msgstr "Sachgebiet"
17173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
17174 msgid "Functional title"
17175 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
17177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:342
17178 msgid "Role"
17179 msgstr "Funktion"
17181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:354
17182 msgid "Person locality"
17183 msgstr "Dienstort"
17185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
17186 msgid "Unit"
17187 msgstr "Referat"
17189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
17190 msgid "Street"
17191 msgstr "Straße"
17193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381
17194 msgid "House identifier"
17195 msgstr "Hausbezeichnung"
17197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
17198 msgid "Please use the phone tab"
17199 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
17201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:416
17202 msgid "Last delivery"
17203 msgstr "letzte Übermittlung"
17205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:423
17206 msgid "Public visible"
17207 msgstr "Öffentlich sichtbar"
17209 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
17210 msgid "Nagios settings"
17211 msgstr "Nagios-Einstellungen"
17213 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
17214 msgid "This account has no nagios extensions."
17215 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
17217 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
17218 msgid "Remove nagios account"
17219 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
17221 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
17222 msgid ""
17223 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
17224 "below."
17225 msgstr ""
17226 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
17227 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
17229 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
17230 msgid "Create nagios account"
17231 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
17233 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
17234 msgid ""
17235 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
17236 "below."
17237 msgstr ""
17238 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
17239 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
17241 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
17242 msgid "Saving nagios account failed"
17243 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
17245 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
17246 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
17247 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
17249 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
17250 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
17251 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
17253 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
17254 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
17255 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
17256 msgstr ""
17257 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
17259 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
17260 msgid "Removing nagios account failed"
17261 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
17263 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
17264 msgid "Nagios Account"
17265 msgstr "Nagios-Konto"
17267 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
17268 msgid "Alias"
17269 msgstr "Alias"
17271 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
17272 msgid "Host notification period"
17273 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17275 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
17276 msgid "Service notification period"
17277 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
17279 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
17280 msgid "Service notification options"
17281 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
17283 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
17284 msgid "Host notification options"
17285 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
17287 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
17288 msgid "Service notification commands"
17289 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
17291 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
17292 msgid "Host notification commands"
17293 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
17295 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
17296 msgid "Nagios authentification"
17297 msgstr "Nagios Authentifikation"
17299 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
17300 msgid "view system informations"
17301 msgstr "System-Informationen anzeigen"
17303 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
17304 msgid "view configuration information"
17305 msgstr "Konfiguration anzeigen"
17307 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
17308 msgid "trigger system commands"
17309 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
17311 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
17312 msgid "view all services"
17313 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
17315 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
17316 msgid "view all hosts"
17317 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
17319 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
17320 msgid "trigger all service commands"
17321 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
17323 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
17324 msgid "trigger all host commands"
17325 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
17327 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
17328 msgid "Scalix settings"
17329 msgstr "Scalix-Einstellungen"
17331 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:125
17332 msgid "This account has no scalix extensions."
17333 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
17335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:134
17336 msgid "Remove scalix account"
17337 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
17339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
17340 msgid ""
17341 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
17342 "clicking below."
17343 msgstr ""
17344 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
17345 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
17347 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
17348 msgid "Create scalix account"
17349 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
17351 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:137
17352 msgid ""
17353 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
17354 "clicking below."
17355 msgstr ""
17356 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
17357 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
17359 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354
17360 msgid "There is no scalix mailnode specified."
17361 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
17363 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:357
17364 msgid "scalixScalixObject must be set!"
17365 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
17367 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:373
17368 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
17369 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
17371 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:8
17372 msgid "Scalix mailnode"
17373 msgstr "Scalix Mailknoten"
17375 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:13
17376 msgid "Scalix mailbox class"
17377 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
17379 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:16
17380 msgid ""
17381 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
17382 msgstr ""
17383 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
17384 "nicht verwenden."
17386 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:24
17387 msgid "Scalix server language"
17388 msgstr "Scalix Serversprache"
17390 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:27
17391 msgid "Message catalog language for client."
17392 msgstr "Sprache für Benutzer."
17394 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
17395 msgid "Select for admin capability."
17396 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
17398 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:41
17399 msgid "Scalix Administrator"
17400 msgstr "Scalix Administrator"
17402 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
17403 msgid "Select for mailbox admin capability."
17404 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
17406 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:44
17407 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
17408 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
17410 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
17411 msgid "Hide user entry from addressbook."
17412 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
17414 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:47
17415 msgid "Hide this user entry in Scalix"
17416 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
17418 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
17419 msgid "Limit mailbox size"
17420 msgstr "Postfach-Kontingent"
17422 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
17423 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
17424 msgstr ""
17425 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
17426 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
17428 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:61
17429 msgid "Limit Outbound Mail"
17430 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
17432 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
17433 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
17434 msgstr ""
17435 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
17436 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
17438 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
17439 msgid "Limit Inbound Mail"
17440 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
17442 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
17443 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
17444 msgstr ""
17445 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
17446 "Postfach-Kontingentes."
17448 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
17449 msgid "Notify User"
17450 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
17452 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
17453 msgid "List of scalix email addresses"
17454 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
17456 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
17457 msgid "Manage netatalk account"
17458 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
17460 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
17461 msgid "This account has no netatalk extensions."
17462 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
17464 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
17465 msgid "Remove netatalk account"
17466 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
17468 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
17469 msgid ""
17470 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
17471 "below."
17472 msgstr ""
17473 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
17474 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
17476 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
17477 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
17478 msgid "Create netatalk account"
17479 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
17481 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
17482 msgid ""
17483 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
17484 "below."
17485 msgstr ""
17486 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
17487 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
17489 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
17490 msgid "You must select a share to use."
17491 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
17493 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
17494 msgid "Saving Netatalk account failed"
17495 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
17497 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
17498 msgid "Removing Netatalk account failed"
17499 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
17501 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
17502 msgid "Netatalk settings"
17503 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
17505 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
17506 msgid "Share"
17507 msgstr "Freigabe"
17509 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
17510 msgid "Add printer devcies"
17511 msgstr "Drucker hinzufügen"
17513 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
17514 msgid "Display printers matching"
17515 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
17517 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
17518 msgid "Regular expression for matching printer names"
17519 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
17521 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
17522 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
17523 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
17525 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
17526 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
17527 msgstr ""
17528 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
17529 "Beschreibung ein."
17531 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
17532 msgid "Please specify a valid iSerial."
17533 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
17535 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
17536 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
17537 msgstr ""
17538 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
17539 "0xFFFF)"
17541 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
17542 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
17543 msgstr ""
17544 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
17545 "0xFFFF)"
17547 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
17548 msgid "An Entry with this name already exists."
17549 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
17551 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
17552 msgid "Please select an entry or press cancel."
17553 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
17555 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
17556 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
17557 msgid "Kiosk profile management"
17558 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
17560 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
17561 msgid "User environment settings"
17562 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
17564 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
17565 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
17566 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
17568 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
17569 msgid "Please specify a valid script name."
17570 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
17572 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
17573 msgid "Specified description contains invalid characters."
17574 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
17576 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
17577 #, php-format
17578 msgid ""
17579 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
17580 msgstr ""
17581 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
17582 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
17584 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
17585 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
17586 #, php-format
17587 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
17588 msgstr ""
17589 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
17591 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
17592 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
17593 #, php-format
17594 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
17595 msgstr ""
17596 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
17598 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
17599 msgid ""
17600 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
17601 msgstr ""
17602 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
17603 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
17605 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
17606 #, php-format
17607 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
17608 msgstr ""
17609 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
17610 "die Rechte."
17612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
17613 msgid "Add hotplug devices"
17614 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
17616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
17617 msgid "Hotplug management"
17618 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
17620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
17621 msgid "Select hotplug device to add"
17622 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
17624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
17625 msgid "Choose the department the search will be based    on"
17626 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
17628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
17629 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
17630 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
17632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
17633 msgid "The environment extension is currently disabled."
17634 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
17636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
17637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
17638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
17639 msgid "Environment managment settings"
17640 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
17642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
17643 msgid "Profile managment"
17644 msgstr "Profil-Verwaltung"
17646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
17647 msgid "Use profile managment"
17648 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
17650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
17651 msgid "Profile server managment"
17652 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
17654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
17655 msgid "Profil path"
17656 msgstr "Profil-Pfad"
17658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
17659 msgid "Profil quota"
17660 msgstr "Profil-Kontingent"
17662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
17663 msgid "Cache profile localy"
17664 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
17666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
17667 msgid "Kiosk profile settings"
17668 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
17670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
17671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
17672 msgid "Kiosk profile"
17673 msgstr "Kiosk-Profil"
17675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
17676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
17677 msgid "Manage"
17678 msgstr "Verwalten"
17680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
17681 msgid "Resolution changeable during session"
17682 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
17684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
17685 msgid "User used to connect to the share"
17686 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
17688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
17689 msgid "Select a share"
17690 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
17692 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
17693 msgid "Mount path"
17694 msgstr "Einhänge-Pfad"
17696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
17697 msgid "Logon scripts"
17698 msgstr "Anmelde-Skripte"
17700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
17701 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
17702 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
17703 msgid "Logon script management"
17704 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
17706 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
17707 msgid "Hotplug devices"
17708 msgstr "Hotplug-Geräte"
17710 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
17711 msgid "Hotplug device settings"
17712 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
17714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
17715 msgid "Existing"
17716 msgstr "Vorhanden"
17718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
17719 msgid "Printer settings"
17720 msgstr "Drucker-Einstellungen"
17722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
17723 msgid "Toggle admin"
17724 msgstr "Admin-Modus umschalten"
17726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
17727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
17728 msgid "Toggle default"
17729 msgstr "Standard umschalten"
17731 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
17732 msgid "Create new hotplug entry"
17733 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
17735 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
17736 msgid "Create new hotplug device"
17737 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
17739 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
17740 msgid "(iSerial)"
17741 msgstr "(iSerial)"
17743 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
17744 msgid "Vendor-ID"
17745 msgstr "Hersteller-ID"
17747 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
17748 msgid "(idVendor)"
17749 msgstr "(idVendor)"
17751 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
17752 msgid "Product-ID"
17753 msgstr "Produkt-ID"
17755 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
17756 msgid "(idProduct)"
17757 msgstr "(idProduct)"
17759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
17760 msgid "auto"
17761 msgstr "auto"
17763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
17764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
17765 msgid "Remove environment extension"
17766 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
17768 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
17769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
17770 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
17771 msgstr ""
17772 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
17773 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
17776 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
17777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
17778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
17779 msgid "Add environment extension"
17780 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
17782 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
17783 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
17784 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
17785 msgstr ""
17786 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
17787 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17789 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
17790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
17791 msgid ""
17792 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
17793 "can enable this feature."
17794 msgstr ""
17795 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
17796 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
17797 "zuerst aktiviert werden."
17799 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
17800 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
17801 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
17803 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
17804 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
17805 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
17806 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
17807 msgid "Reset password hash"
17808 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
17810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
17811 msgid "Delete share entry"
17812 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
17814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
17815 #, php-format
17816 msgid ""
17817 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
17818 "profile to 'none'."
17819 msgstr ""
17820 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
17821 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
17823 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
17824 msgid "Removing environment information failed"
17825 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
17827 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
17828 msgid "Please set a valid profile quota size."
17829 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
17831 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
17832 msgid ""
17833 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
17834 "features."
17835 msgstr ""
17836 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
17837 "aktivieren."
17839 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
17840 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
17841 msgstr ""
17842 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
17843 "Sie nicht die nötigen Rechte."
17845 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
17846 msgid "Adding environment information failed"
17847 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17849 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
17850 msgid "group share"
17851 msgstr "Gruppen-Freigabe"
17853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
17854 msgid "Default printer"
17855 msgstr "Standard Drucker"
17857 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
17858 msgid "Logon script settings"
17859 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
17861 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
17862 msgid "Logon script flags"
17863 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
17865 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
17866 msgid "Last script"
17867 msgstr "Letztes Skript"
17869 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
17870 msgid "Script can be replaced by user"
17871 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
17873 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
17874 msgid "Logon script"
17875 msgstr "Anmelde-Skript"
17877 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
17878 msgid "FTP account"
17879 msgstr "FTP Konto"
17881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
17882 msgid "Upload bandwidth"
17883 msgstr "Upload-Bandbreite"
17885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
17886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
17887 msgid "kb/s"
17888 msgstr "kb/s"
17890 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
17891 msgid "Download bandwidth"
17892 msgstr "Download-Bandbreite"
17894 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
17895 msgid "Quota"
17896 msgstr "Kontingent"
17898 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
17899 msgid "Files"
17900 msgstr "Dateien"
17902 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
17903 msgid "Ratio"
17904 msgstr "Verhältnis"
17906 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
17907 msgid "Uploaded / downloaded files"
17908 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
17910 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17911 msgid "Check to disable FTP Access"
17912 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
17914 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
17915 msgid "Temporary disable FTP access"
17916 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
17918 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
17919 msgid "PHPscheduleit account"
17920 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
17922 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
17923 msgid "WebDAV account"
17924 msgstr "WebDAV-Konto"
17926 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
17927 msgid ""
17928 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
17929 msgstr ""
17930 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
17931 "aufzunehmen."
17933 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
17934 msgid ""
17935 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
17936 "existing user."
17937 msgstr ""
17938 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
17939 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
17941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
17942 msgid "Always accept"
17943 msgstr "Immer annehmen"
17945 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
17946 msgid "Always reject"
17947 msgstr "Immer ablehnen"
17949 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
17950 msgid "Reject if conflicts"
17951 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
17953 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
17954 msgid "Manual if conflicts"
17955 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
17957 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
17958 msgid "Manual"
17959 msgstr "Manuell"
17961 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:220
17962 msgid "Anonymous"
17963 msgstr "Anonym"
17965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:281
17966 #, php-format
17967 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
17968 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
17970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
17971 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
17972 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
17974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:297
17975 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
17976 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
17978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
17979 #, php-format
17980 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
17981 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
17983 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
17984 #, php-format
17985 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
17986 msgstr ""
17987 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
17988 "Richtlinie!"
17990 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:399
17991 #, php-format
17992 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
17993 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
17995 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
17996 msgid "Opengroupware account"
17997 msgstr "Opengroupware-Konto"
17999 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
18000 msgid ""
18001 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
18002 "perform any database queries."
18003 msgstr ""
18004 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
18005 "Datenbankabfrage durchführen."
18007 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
18008 msgid ""
18009 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
18010 "or set any informations."
18011 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
18013 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
18014 msgid ""
18015 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
18016 "configuration twice."
18017 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
18019 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
18020 msgid "PHPGroupware"
18021 msgstr "phpGroupware"
18023 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
18024 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
18025 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
18027 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
18028 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
18029 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
18031 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
18032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
18033 msgid "Kolab account"
18034 msgstr "Kolab-Konto"
18036 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
18037 msgid ""
18038 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
18039 "you add a mail account."
18040 msgstr ""
18041 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
18042 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
18044 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
18045 msgid "Delegations"
18046 msgstr "Stellvertreter"
18048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
18049 msgid "Mail size"
18050 msgstr "Mailgröße"
18052 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
18053 msgid "No mail size restriction for this account"
18054 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
18056 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
18057 msgid "Free Busy information"
18058 msgstr "Frei/Belegt-Information"
18060 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
18061 msgid "Future"
18062 msgstr "Zukunft"
18064 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
18065 msgid "Invitation policy"
18066 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
18068 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
18069 msgid "This account has no connectivity extensions."
18070 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
18072 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
18073 msgid "Open-Xchange"
18074 msgstr "Open-Xchange"
18076 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
18077 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
18078 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
18079 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
18081 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
18082 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
18083 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
18084 msgstr ""
18085 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
18086 "wurden gefunden!"
18088 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
18089 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
18090 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
18091 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
18093 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
18094 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
18095 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
18097 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
18098 msgid "Removing oxchange account failed"
18099 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
18101 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
18102 msgid ""
18103 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
18104 "that you are not using any strange characters in the loginname."
18105 msgstr ""
18106 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
18107 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
18109 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
18110 msgid "Saving of oxchange account failed"
18111 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
18113 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
18114 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
18115 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
18117 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
18118 msgid "GLPI account"
18119 msgstr "GLPI-Konto"
18121 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
18122 msgid "WebDAV"
18123 msgstr "WebDAV"
18125 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
18126 msgid "Removing webDAV account failed"
18127 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
18129 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
18130 msgid "Saving webDAV account failed"
18131 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
18133 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
18134 msgid "KB"
18135 msgstr "KB"
18137 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
18138 msgid "GB"
18139 msgstr "GB"
18141 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
18142 msgid "day"
18143 msgstr "Tag"
18145 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
18146 msgid "week"
18147 msgstr "Woche"
18149 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
18150 msgid "month"
18151 msgstr "Monat"
18153 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
18154 msgid "Removing proxy account failed"
18155 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
18157 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
18158 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
18159 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
18161 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
18162 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
18163 msgstr ""
18164 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
18166 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
18167 msgid "Saving proxy account failed"
18168 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
18170 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
18171 msgid "PPTP account"
18172 msgstr "PPTP-Konto"
18174 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
18175 msgid "Open-Xchange Account"
18176 msgstr "Open-Xchange Konto"
18178 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
18179 msgid ""
18180 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
18181 "reached"
18182 msgstr ""
18183 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
18184 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
18186 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
18187 msgid "Open-Xchange account"
18188 msgstr "Open-Xchange Konto"
18190 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
18191 msgid "Remember"
18192 msgstr "Erinnern"
18194 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
18195 msgid "Appointment Days"
18196 msgstr "Tage für Termin"
18198 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
18199 msgid "Task Days"
18200 msgstr "Tage für Aufgabe"
18202 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
18203 msgid "User Information"
18204 msgstr "Benutzerinformation"
18206 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
18207 msgid "User Timezone"
18208 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
18210 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
18211 msgid "Intranet account"
18212 msgstr "Intranet-Konto"
18214 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
18215 msgid "Intranet"
18216 msgstr "Intranet"
18218 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
18219 msgid "Removing intranet account failed"
18220 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
18222 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
18223 msgid "Saving intranet account failed"
18224 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
18226 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
18227 msgid "PHPGroupware account"
18228 msgstr "phpGroupware-Konto"
18230 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
18231 msgid "Opengroupware"
18232 msgstr "Opengroupware"
18234 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
18235 msgid "Location team"
18236 msgstr "Örtliches Team"
18238 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
18239 msgid "Template user"
18240 msgstr "Benutzer-Vorlage"
18242 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
18243 msgid "Teams"
18244 msgstr "Teams"
18246 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
18247 msgid "Removing pureftpd account failed"
18248 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
18250 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
18251 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
18252 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
18254 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
18255 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
18256 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
18258 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
18259 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
18260 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
18262 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
18263 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
18264 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
18266 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
18267 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
18268 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
18270 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
18271 msgid "Saving pureftpd account failed"
18272 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
18274 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
18275 msgid "PPTP"
18276 msgstr "PPTP"
18278 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
18279 msgid "Removing PPTP account failed"
18280 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
18282 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
18283 msgid "Saving PPTP account failed"
18284 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
18286 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
18287 msgid "PHPscheduleit"
18288 msgstr "PHPscheduleit"
18290 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
18291 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
18292 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
18294 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
18295 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
18296 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
18298 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
18299 msgid "Proxy account"
18300 msgstr "Proxy Konto"
18302 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
18303 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
18304 msgstr ""
18305 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
18306 "Inhalte)"
18308 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
18309 msgid "Limit proxy access to working time"
18310 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
18312 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
18313 msgid "Restrict proxy usage by quota"
18314 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
18316 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
18317 msgid "per"
18318 msgstr "pro"
18320 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
18321 #~ msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
18323 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
18324 #~ msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
18326 #~ msgid "Limit Logon Time"
18327 #~ msgstr "Limitiere Logon Zeit"
18329 #~ msgid "Limit Logoff Time"
18330 #~ msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
18332 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
18333 #~ msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
18335 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
18336 #~ msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"