Code

09dfcb7c13fd8ad10a8f94c719d1820a1385e4cd
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
7 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
8 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
9 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
15 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
16 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
17 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: messages\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
22 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:35+0200\n"
24 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
25 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
30 #: contrib/gosa.conf:4
31 msgid "My account"
32 msgstr "Mein Konto"
34 #: contrib/gosa.conf:30
35 msgid "Administration"
36 msgstr "Administration"
38 #: contrib/gosa.conf:59
39 msgid "Addons"
40 msgstr "Zusätzliches"
42 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
43 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
44 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
45 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
46 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
47 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
48 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
49 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
50 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
57 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
66 msgid "Generic"
67 msgstr "Allgemein"
69 #: contrib/gosa.conf:77
70 msgid "Unix"
71 msgstr "Unix"
73 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
74 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
77 msgid "Environment"
78 msgstr "Umgebung"
80 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
81 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
84 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
86 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
88 msgid "Mail"
89 msgstr "Mail"
91 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
92 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
93 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
96 msgid "Samba"
97 msgstr "Samba"
99 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
101 msgid "Netatalk"
102 msgstr "Netatalk"
104 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
105 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
106 msgid "Connectivity"
107 msgstr "Konnektivität"
109 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
111 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
116 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
117 #: html/getxls.php:236
118 msgid "Fax"
119 msgstr "Fax"
121 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
136 msgid "Phone"
137 msgstr "Telefon"
139 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
140 msgid "Nagios"
141 msgstr "Nagios"
143 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
144 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
145 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
146 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
147 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
148 msgid "References"
149 msgstr "Referenzen"
151 #: contrib/gosa.conf:92
152 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
153 msgid "Applications"
154 msgstr "Anwendungen"
156 #: contrib/gosa.conf:94
157 msgid "ACL"
158 msgstr "Zugriffsregeln"
160 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
161 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
162 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
164 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
165 msgid "Options"
166 msgstr "Optionen"
168 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
169 msgid "Parameter"
170 msgstr "Parameter"
172 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
174 msgid "Startup"
175 msgstr "Start"
177 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
178 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
179 msgid "Devices"
180 msgstr "Geräte"
182 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
186 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
187 msgid "Printer"
188 msgstr "Drucker"
190 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
196 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
197 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
206 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
209 msgid "Information"
210 msgstr "Information"
212 #: contrib/gosa.conf:126
213 msgid "Databases"
214 msgstr "Datenbanken"
216 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
217 msgid "Services"
218 msgstr "Dienste"
220 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
221 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
222 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Repository"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "OGo"
228 msgstr "OGo"
230 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
236 msgid "Export"
237 msgstr "Export"
239 #: contrib/gosa.conf:199
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Excel-Export"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
244 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
249 msgid "Import"
250 msgstr "Importieren"
252 #: contrib/gosa.conf:201
253 msgid "CSV Import"
254 msgstr "CSV Import"
256 #: contrib/gosa.conf:205
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Partitionen"
260 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
264 msgid "Script"
265 msgstr "Skript"
267 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
268 msgid "Hooks"
269 msgstr "Hooks"
271 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variablen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
276 msgid "Templates"
277 msgstr "Vorlagen"
279 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
280 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profile"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: contrib/gosa.conf:277
321 msgid "Polish"
322 msgstr "Polnisch"
324 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
325 msgid "Nagios Account"
326 msgstr "Nagios-Konto"
328 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
329 msgid "Alias"
330 msgstr "Alias"
332 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
333 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
334 msgid "Mail address"
335 msgstr "Mail-Adresse"
337 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
338 msgid "Host notification period"
339 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
341 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
342 msgid "Service notification period"
343 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
345 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
346 msgid "Service notification options"
347 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
349 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
350 msgid "Host notification options"
351 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
353 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
356 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
357 #: html/getxls.php:236
358 msgid "Pager"
359 msgstr "Pager"
361 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
362 msgid "Service notification commands"
363 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
365 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
366 msgid "Host notification commands"
367 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
369 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
370 msgid "Nagios authentification"
371 msgstr "Nagios Authentifikation"
373 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
374 msgid "view system informations"
375 msgstr "System-Informationen anzeigen"
377 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
378 msgid "view configuration information"
379 msgstr "Konfiguration anzeigen"
381 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
382 msgid "trigger system commands"
383 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
385 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
386 msgid "view all services"
387 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
389 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
390 msgid "view all hosts"
391 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
393 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
394 msgid "trigger all service commands"
395 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
397 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
398 msgid "trigger all host commands"
399 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
401 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
402 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
403 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
405 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
410 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
411 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
416 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
418 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
419 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
424 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
425 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
428 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
430 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
431 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
432 msgid "Save"
433 msgstr "Speichern"
435 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
436 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
437 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
438 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
439 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
440 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
441 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
442 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
443 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
444 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
447 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
448 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
449 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
450 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
451 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
452 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
453 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
454 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
455 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
456 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
458 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
459 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
462 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
463 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
466 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
467 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
468 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
469 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
470 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
471 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
473 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
474 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
475 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
476 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
477 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
478 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
479 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
481 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
483 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
484 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
487 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
488 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
489 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
490 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
491 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
492 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
494 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
497 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
498 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
501 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
502 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
503 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
506 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
509 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
511 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
513 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
514 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
515 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
516 msgid "Cancel"
517 msgstr "Abbrechen"
519 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
520 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
521 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
522 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
523 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
524 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
525 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
526 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
527 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
528 msgstr ""
529 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
530 "Dialog zu ändern"
532 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
533 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
534 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
535 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
538 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
542 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
544 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
545 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
548 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
549 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
552 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
553 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
554 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
555 msgid "Edit"
556 msgstr "Bearbeiten"
558 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
559 msgid "Nagios settings"
560 msgstr "Nagios-Einstellungen"
562 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
563 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
564 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
567 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
569 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
570 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
571 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
572 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
573 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
574 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
575 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
577 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
578 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
579 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
580 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
581 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
582 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
584 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
590 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
592 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
594 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
595 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
598 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
600 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
601 msgid "This does something"
602 msgstr "Dies tut etwas"
604 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
605 msgid "This account has no nagios extensions."
606 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
608 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
609 msgid "Remove nagios account"
610 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
612 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
613 msgid ""
614 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
615 "below."
616 msgstr ""
617 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
618 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
620 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
621 msgid "Create nagios account"
622 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
624 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
625 msgid ""
626 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
627 "below."
628 msgstr ""
629 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
630 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
632 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
633 msgid "Saving nagios account failed"
634 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
636 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
637 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
638 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
640 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
641 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
642 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
646 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
647 msgstr ""
648 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
650 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
651 msgid "Removing nagios account failed"
652 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
654 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
656 #, php-format
657 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
658 msgstr ""
659 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
660 "verfügbar."
662 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
663 msgid "No DESC tag in vacation file:"
664 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
666 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
667 msgid "This account has no mail extensions."
668 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
670 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
672 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
673 msgid "Remove mail account"
674 msgstr "Mail-Konto entfernen"
676 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
677 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
678 msgid ""
679 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
680 "below."
681 msgstr ""
682 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
683 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
685 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
687 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
688 msgid "Create mail account"
689 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
691 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
692 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
693 msgid ""
694 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
695 "below."
696 msgstr ""
697 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
698 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
700 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
701 msgid ""
702 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
703 msgstr ""
704 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
705 "aufzunehmen."
707 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
708 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
709 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
710 msgstr ""
711 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
712 "Sinn."
714 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
717 msgid ""
718 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
719 "addresses."
720 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
722 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
723 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
724 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
725 msgstr ""
726 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
727 "anderen Benutzer verwendet"
729 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
730 msgid "Removing mail account failed"
731 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
733 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
734 msgid "Saving mail account failed"
735 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
737 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
738 msgid ""
739 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
740 msgstr ""
741 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
742 "System hinzu."
744 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
745 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
746 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
747 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
749 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
750 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
752 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
753 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
754 msgstr ""
755 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
756 "ein."
758 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
759 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
760 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
761 msgid "The primary address you've entered is already in use."
762 msgstr ""
763 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
765 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
767 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
768 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
770 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
772 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
773 msgstr ""
774 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
775 "werden sollen."
777 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
779 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
780 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
783 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
784 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
786 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
787 msgid "Mail settings"
788 msgstr "Mail-Einstellungen"
790 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
791 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
792 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
793 msgid "Primary address"
794 msgstr "Primäre Adresse"
796 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
798 msgid "Forward messages to"
799 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
801 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
803 msgid "Alternative addresses"
804 msgstr "Alternative Adressen"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
809 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
810 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
811 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
812 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
816 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
817 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
818 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
822 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
824 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
825 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
827 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
828 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
829 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
830 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
831 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
832 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:104
834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
835 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
836 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
837 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
838 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
840 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
846 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
848 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
849 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
851 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
852 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
853 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
854 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
855 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
856 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
857 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
859 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
864 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:70 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
868 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
870 msgid "Add"
871 msgstr "Hinzufügen"
873 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
875 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
876 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
877 msgid "Add local"
878 msgstr "Lokale hinzufügen"
880 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
881 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
883 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
887 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
889 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
890 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
891 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
892 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
894 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
895 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
896 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
897 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
898 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
899 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
900 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
901 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
902 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
903 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
906 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
907 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
909 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
910 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
912 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
914 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
916 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
917 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
918 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
919 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
925 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:72 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
926 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
927 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
928 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
929 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
930 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
931 msgid "Delete"
932 msgstr "Entfernen"
934 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
935 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
938 msgid "List of alternative mail addresses"
939 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
944 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
946 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
947 msgid "Server"
948 msgstr "Server"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
951 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
952 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
955 msgid "Quota usage"
956 msgstr "Kontingent-Nutzung"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
959 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
961 msgid "not defined"
962 msgstr "nicht definiert"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
965 msgid "Quota size"
966 msgstr "Kontingent-Größe"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
969 msgid "Mail options"
970 msgstr "Mail-Einstellungen"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
973 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
974 msgstr ""
975 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
976 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
979 msgid "No delivery to own mailbox"
980 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
983 msgid ""
984 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
985 msgstr ""
986 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
987 "Text zu versenden."
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
990 msgid "Activate vacation message"
991 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
994 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
995 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
998 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
999 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1002 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1003 msgstr ""
1004 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1007 msgid "to folder"
1008 msgstr "in den Ordner"
1010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1011 msgid "Reject mails bigger than"
1012 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1015 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1016 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1017 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1019 msgid "MB"
1020 msgstr "MB"
1022 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1023 msgid "Vacation message"
1024 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1027 msgid "Advanced mail options"
1028 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1031 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1032 msgstr ""
1033 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1034 "und empfangen darf"
1036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1037 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1038 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1040 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1041 msgid "Use custom sieve script"
1042 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1045 msgid "disables all Mail options!"
1046 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1048 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1049 msgid "User mail settings"
1050 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1052 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1053 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1054 msgid "Select addresses to add"
1055 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1057 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1058 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1059 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1060 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1061 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1062 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1064 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1065 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1066 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1067 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1068 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1069 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1070 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1071 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1072 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1073 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1074 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1075 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1076 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1077 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1079 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1080 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1081 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1082 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1083 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1084 msgid "Filters"
1085 msgstr "Filter"
1087 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1088 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
1089 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1091 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1092 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1093 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1094 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1095 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1096 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1097 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1098 msgid "Choose the department the search will be based on"
1099 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1101 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1102 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1103 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1104 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1105 msgid "Regular expression for matching addresses"
1106 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1108 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1109 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1110 msgid "Display addresses of user"
1111 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1113 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1114 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1115 msgid "User name of which addresses are shown"
1116 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1118 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1119 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1121 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1123 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1124 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1126 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1127 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1128 msgid "Password"
1129 msgstr "Passwort"
1131 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1132 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1133 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1135 msgid "Change password"
1136 msgstr "Passwort ändern"
1138 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1139 msgid ""
1140 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1141 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1142 "be able to login without it."
1143 msgstr ""
1144 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1145 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1146 "dieses nicht mehr anmelden können."
1148 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1149 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1150 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1151 msgid ""
1152 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1153 "and unix services."
1154 msgstr ""
1155 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1156 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1158 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1159 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1160 msgid "Current password"
1161 msgstr "Momentanes Passwort"
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1164 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1165 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1166 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1167 msgid "New password"
1168 msgstr "Neues Passwort"
1170 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1171 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1172 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1173 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1174 msgid "Repeat new password"
1175 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1178 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1179 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1180 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1181 msgid "Set password"
1182 msgstr "Passwort setzen"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1185 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1186 msgid "Clear fields"
1187 msgstr "Felder löschen"
1189 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1190 msgid ""
1191 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1192 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1193 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1194 msgstr ""
1195 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1196 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1197 "dieses nicht mehr anmelden können."
1199 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1200 msgid ""
1201 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1202 "configured to use it as well."
1203 msgstr ""
1204 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1205 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1207 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1208 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1214 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1215 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1372
1216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1221 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1222 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1224 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1226 msgid "Back"
1227 msgstr "Zurück"
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1230 msgid ""
1231 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1232 "one."
1233 msgstr ""
1234 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1235 "korrekt."
1237 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1238 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1239 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1243 msgid ""
1244 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1245 "do not match."
1246 msgstr ""
1247 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1248 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1250 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1251 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1252 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1253 msgstr ""
1254 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1257 msgid "The password used as new and current are too similar."
1258 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1261 msgid "The password used as new is to short."
1262 msgstr ""
1263 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1266 msgid "You have no permissions to change your password."
1267 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1270 msgid "External password changer reported a problem: "
1271 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1273 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1274 msgid "Posix settings"
1275 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1277 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1281 msgid "Home directory"
1282 msgstr "Basisverzeichnis"
1284 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1286 msgid "Force UID/GID"
1287 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1289 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1291 msgid "UID"
1292 msgstr "UID"
1294 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1296 msgid "GID"
1297 msgstr "GID"
1299 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1301 msgid "Group membership"
1302 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1304 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1305 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1306 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1307 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1310 msgid "Select groups to add"
1311 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1313 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1314 msgid "Display groups of department"
1315 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1317 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1318 msgid "Display groups matching"
1319 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1321 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1322 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1323 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1325 msgid "Regular expression for matching group names"
1326 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1328 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1329 msgid "Display groups of user"
1330 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1333 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1334 msgid "User name of which groups are shown"
1335 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1337 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1338 msgid "User must change password on first login"
1339 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1341 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1342 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1343 msgid "Password expires on"
1344 msgstr "Passwort läuft ab am"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1347 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1348 msgid "UNIX"
1349 msgstr "UNIX"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1352 msgid "expired"
1353 msgstr "abgelaufen"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1356 msgid "grace time active"
1357 msgstr "Nachfrist aktiv"
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1360 msgid "active, password not changable"
1361 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1364 msgid "active, password expired"
1365 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1368 msgid "active"
1369 msgstr "aktiv"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1373 msgid "Group of user"
1374 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1377 msgid "unconfigured"
1378 msgstr "unkonfiguriert"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1382 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1384 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1385 msgid "automatic"
1386 msgstr "automatisch"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1389 msgid "This account has no unix extensions."
1390 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1394 msgid "Remove posix account"
1395 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1398 msgid ""
1399 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1400 "remove the samba / environment account first."
1401 msgstr ""
1402 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1403 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1406 msgid ""
1407 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1408 "below."
1409 msgstr ""
1410 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1411 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1414 msgid "Create posix account"
1415 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1418 msgid ""
1419 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1420 "below."
1421 msgstr ""
1422 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1423 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1426 #, php-format
1427 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1428 msgstr ""
1429 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1432 #, php-format
1433 msgid "Password must be changed after %s days"
1434 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1437 #, php-format
1438 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1439 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1442 #, php-format
1443 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1444 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1452 msgid "January"
1453 msgstr "Januar"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1461 msgid "February"
1462 msgstr "Februar"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1470 msgid "March"
1471 msgstr "März"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1479 msgid "April"
1480 msgstr "April"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1488 msgid "May"
1489 msgstr "Mai"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1497 msgid "June"
1498 msgstr "Juni"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1506 msgid "July"
1507 msgstr "Juli"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1515 msgid "August"
1516 msgstr "August"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1524 msgid "September"
1525 msgstr "September"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1533 msgid "October"
1534 msgstr "Oktober"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1542 msgid "November"
1543 msgstr "November"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1551 msgid "December"
1552 msgstr "Dezember"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1559 msgid "disabled"
1560 msgstr "deaktiviert"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1563 msgid "full access"
1564 msgstr "Vollzugriff"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1567 msgid "allow access to these hosts"
1568 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1571 msgid "Removing UNIX account failed"
1572 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1575 msgid "Failed: overriding lock"
1576 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1579 msgid "Saving UNIX account failed"
1580 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1583 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1584 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1587 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1588 msgstr ""
1589 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1592 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1593 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1596 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1597 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1600 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1601 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1602 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1605 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1606 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1607 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1610 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1611 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1614 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1615 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1618 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1619 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1622 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1623 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1626 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1627 msgstr ""
1628 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1631 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1632 msgstr ""
1633 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1636 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1637 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1640 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1641 msgstr ""
1642 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1645 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1646 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1649 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1650 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1651 msgstr ""
1652 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1653 "reserviert werden!"
1655 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1656 msgid "Select systems to add"
1657 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1659 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1660 msgid "Display systems of department"
1661 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1663 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1665 msgid "Display systems matching"
1666 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1668 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1669 msgid "Shell"
1670 msgstr "Shell"
1672 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1673 msgid "Primary group"
1674 msgstr "Primäre Gruppe"
1676 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1677 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1678 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1679 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1681 msgid "Status"
1682 msgstr "Status"
1684 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1685 msgid "Account"
1686 msgstr "Konto"
1688 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1689 msgid "System trust"
1690 msgstr "System-Vertrauen"
1692 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1693 msgid "Trust mode"
1694 msgstr "Vertrauens-Modus"
1696 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1697 msgid "Unix settings"
1698 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1700 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1701 msgid "Manage netatalk account"
1702 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1704 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1705 msgid "This account has no netatalk extensions."
1706 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1708 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1709 msgid "Remove netatalk account"
1710 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1712 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1713 msgid ""
1714 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1715 "below."
1716 msgstr ""
1717 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1718 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1720 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1721 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1722 msgid "Create netatalk account"
1723 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1725 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1726 msgid ""
1727 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1728 "below."
1729 msgstr ""
1730 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1731 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1733 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1734 msgid "You must select a share to use."
1735 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1737 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1738 msgid "Saving Netatalk account failed"
1739 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1741 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1742 msgid "Removing Netatalk account failed"
1743 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1745 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1746 msgid "Share"
1747 msgstr "Freigabe"
1749 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1750 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1751 msgid "Path"
1752 msgstr "Pfad"
1754 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1755 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1756 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1757 msgid "Finish"
1758 msgstr "Speichern"
1760 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1761 msgid "Netatalk settings"
1762 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1764 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1765 msgid "Samba home"
1766 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1768 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1769 msgid "Script path"
1770 msgstr "Anmeldeskript"
1772 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1773 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1775 msgid "Profile path"
1776 msgstr "Profil-Pfad"
1778 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1779 msgid "Access options"
1780 msgstr "Zugriffsoptionen"
1782 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1783 msgid "Allow user to change password from client"
1784 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1786 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1787 msgid "Login from windows client requires no password"
1788 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1790 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1791 msgid "Temporary disable samba account"
1792 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1795 msgid "Domain"
1796 msgstr "Domäne"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1799 msgid "Terminal Server"
1800 msgstr "Terminal-Server"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1803 msgid "Allow login on terminal server"
1804 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1807 msgid "Inherit client config"
1808 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1811 msgid "Initial program"
1812 msgstr "Startprogramm"
1814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1815 msgid "Working directory"
1816 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1819 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1820 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1824 msgid "Connection"
1825 msgstr "Verbinden"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1829 msgid "Disconnection"
1830 msgstr "Trennen"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1834 msgid "IDLE"
1835 msgstr "Leerlauf"
1837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1838 msgid "Client devices"
1839 msgstr "Client-Geräte"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1842 msgid "Connect client drives at logon"
1843 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1845 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1846 msgid "Connect client printers at logon"
1847 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1850 msgid "Default to main client printer"
1851 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1854 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1855 msgid "Miscellaneous"
1856 msgstr "Verschiedenes"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1859 msgid "Shadowing"
1860 msgstr "Spiegeln"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1863 msgid "On broken or timed out"
1864 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1867 msgid "Reconnect if disconnected"
1868 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1871 msgid "Lock samba account"
1872 msgstr "Samba-Konto sperren"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1875 msgid "Limit Logon Time"
1876 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1879 msgid "Limit Logoff Time"
1880 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1883 msgid "Account expires after"
1884 msgstr "Konto läuft ab am"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1887 msgid "Allow connection from these workstations only"
1888 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1890 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1891 msgid "Samba settings"
1892 msgstr "Samba-Einstellungen"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1895 msgid "Select workstations to add"
1896 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1899 msgid "Display workstations of department"
1900 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1903 msgid "This account has no samba extensions."
1904 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1907 msgid "Remove samba account"
1908 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1911 msgid ""
1912 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1913 "below."
1914 msgstr ""
1915 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1916 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1920 msgid "Create samba account"
1921 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1924 msgid ""
1925 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1926 "below."
1927 msgstr ""
1928 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1929 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1932 msgid ""
1933 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1934 "samba accounts, enable them first."
1935 msgstr ""
1936 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1937 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1938 "werden."
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1941 msgid "input on, notify on"
1942 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1945 msgid "input on, notify off"
1946 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1949 msgid "input off, notify on"
1950 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1953 msgid "input off, nofify off"
1954 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1957 msgid "disconnect"
1958 msgstr "trennen"
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1961 msgid "reset"
1962 msgstr "zurücksetzen"
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1965 msgid "from any client"
1966 msgstr "von jedem Client"
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1969 msgid "from previous client only"
1970 msgstr "nur von vorherigem Client"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1973 msgid "Removing Samba account failed"
1974 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1977 #, php-format
1978 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1979 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1985 msgstr ""
1986 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1987 "ungültige oder keine Zeichen!"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1990 msgid ""
1991 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1992 "than eight."
1993 msgstr ""
1994 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1995 "als acht angegeben."
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1998 msgid ""
1999 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2000 "not be fixed by GOsa!"
2001 msgstr ""
2002 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2003 "dieses Problem nicht beheben!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2006 msgid ""
2007 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2008 "possible!"
2009 msgstr ""
2010 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2011 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2014 msgid "Saving Samba account failed"
2015 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2017 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2018 msgid "User environment settings"
2019 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2021 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2022 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2023 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2025 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2026 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2027 msgstr ""
2028 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2029 "Beschreibung ein."
2031 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2032 msgid "Please specify a valid id."
2033 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2035 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2036 msgid "An Entry with this name already exists."
2037 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2039 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2040 msgid "Please select an entry or press cancel."
2041 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2043 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2044 msgid "Add hotplug devices"
2045 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2048 msgid "Hotplug management"
2049 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2051 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2052 msgid "Select hotplug device to add"
2053 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2055 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2056 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2057 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2059 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2061 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2063 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:57
2064 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2065 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2066 msgid "Display users matching"
2067 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2070 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2071 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2073 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2074 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2075 msgid "Please select a printer or press cancel."
2076 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2078 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2080 msgid "Remove environment extension"
2081 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2084 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2085 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2086 msgstr ""
2087 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2088 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2090 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2094 msgid "Add environment extension"
2095 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2097 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2099 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2100 msgstr ""
2101 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2102 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2106 msgid ""
2107 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2108 "can enable this feature."
2109 msgstr ""
2110 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2111 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2112 "zuerst aktiviert werden."
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2115 msgid "auto"
2116 msgstr "auto"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2120 msgid "None"
2121 msgstr "keine"
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2124 #, php-format
2125 msgid ""
2126 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2127 "profile to 'none'."
2128 msgstr ""
2129 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2130 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2134 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2135 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2136 msgid "You must specify a valid mount point."
2137 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:721
2140 msgid "Removing environment information failed"
2141 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:774
2144 msgid "Please set a valid profile quota size."
2145 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:781
2148 msgid ""
2149 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2150 "features."
2151 msgstr ""
2152 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2153 "aktivieren."
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:819
2156 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2157 msgstr ""
2158 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2159 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2161 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
2162 msgid "Error while writing printer"
2163 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:983
2166 msgid "Error while writing printer settings"
2167 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1052
2170 msgid "Adding environment information failed"
2171 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2174 msgid "Admin"
2175 msgstr "Administrator"
2177 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2178 msgid "Add printer devcies"
2179 msgstr "Drucker hinzufügen"
2181 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2182 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2183 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2184 msgid "Select printer to add"
2185 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2187 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2188 msgid "Display printers matching"
2189 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2191 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2192 msgid "Regular expression for matching printer names"
2193 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2196 msgid "The environment extension is currently disabled."
2197 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2202 msgid "Environment managment settings"
2203 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2206 msgid "Profile managment"
2207 msgstr "Profil-Verwaltung"
2209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2210 msgid "Use profile managment"
2211 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2214 msgid "Profile server managment"
2215 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2218 msgid "Profil path"
2219 msgstr "Profil-Pfad"
2221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2222 msgid "Profil quota"
2223 msgstr "Profil-Kontingent"
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2226 msgid "Cache profile localy"
2227 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2230 msgid "Kiosk profile settings"
2231 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2234 msgid "Kiosk profile"
2235 msgstr "Kiosk-Profil"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2238 msgid "Manage"
2239 msgstr "Verwalten"
2241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2242 msgid "Resolution changeable during session"
2243 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2248 msgid "Resolution"
2249 msgstr "Auflösung"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2255 msgid "Shares"
2256 msgstr "Freigaben"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2259 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2260 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2261 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2263 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2264 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2267 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2268 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2269 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2270 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2272 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2273 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2275 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2276 msgid "Remove"
2277 msgstr "Entfernen"
2279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2280 msgid "Logon scripts"
2281 msgstr "Anmelde-Skripte"
2283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2285 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2286 msgid "Logon script management"
2287 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2290 msgid "Hotplug devices"
2291 msgstr "Hotplug-Geräte"
2293 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2294 msgid "Hotplug device settings"
2295 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2298 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2299 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2300 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2301 msgid "New"
2302 msgstr "Neu"
2304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2305 msgid "Existing"
2306 msgstr "Vorhanden"
2308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2309 msgid "Printer settings"
2310 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2313 msgid "Admin Toggle"
2314 msgstr "Administrator an/aus"
2316 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2317 msgid "Logon script settings"
2318 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2320 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2321 msgid "Skript name"
2322 msgstr "Skriptname"
2324 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2325 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2326 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2327 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2328 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2329 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2330 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2331 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2332 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2333 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2336 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2338 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2339 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2340 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2341 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2342 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2343 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2344 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2345 #: html/getxls.php:230
2346 msgid "Description"
2347 msgstr "Beschreibung"
2349 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2350 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2351 msgid "Priority"
2352 msgstr "Priorität"
2354 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2355 msgid "Logon script flags"
2356 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2359 msgid "Last script"
2360 msgstr "Letztes Skript"
2362 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2363 msgid "Script can be replaced by user"
2364 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2366 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2367 msgid "Logon script"
2368 msgstr "Anmelde-Skript"
2370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2371 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2372 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2373 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2374 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2375 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2376 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2377 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2378 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2380 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2381 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2382 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2383 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2384 msgid "Apply"
2385 msgstr "Anwenden"
2387 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2388 msgid "Specified name is invalid."
2389 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2391 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2392 msgid "Specified description contains invalid characters."
2393 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2396 msgid "Create new hotplug entry"
2397 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2400 msgid "Create new hotplug device"
2401 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2404 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2405 msgid "Device name"
2406 msgstr "Gerätename"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2409 msgid "Device ID"
2410 msgstr "Geräte ID"
2412 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2413 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2414 #, php-format
2415 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2416 msgstr ""
2417 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2419 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2420 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2421 #, php-format
2422 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2423 msgstr ""
2424 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2425 "nicht."
2427 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2428 msgid ""
2429 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2430 msgstr ""
2431 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2432 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2434 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2435 #, php-format
2436 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2437 msgstr ""
2438 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2439 "die Rechte."
2441 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2442 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2443 msgid "Kiosk profile management"
2444 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2446 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2449 msgid "Browse"
2450 msgstr "Durchsuchen"
2452 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2453 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2454 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2455 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2456 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2457 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2458 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2459 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2461 msgid "Close"
2462 msgstr "Schliessen"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2465 msgid "female"
2466 msgstr "weiblich"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2469 msgid "male"
2470 msgstr "männlich"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2473 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2474 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2477 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2478 msgstr ""
2479 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2480 "abgebrochen."
2482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2483 msgid "Please enter a valid serial number"
2484 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2487 #, php-format
2488 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2489 msgstr ""
2490 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2491 "s</b>)."
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2494 msgid "valid"
2495 msgstr "gültig"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2498 msgid "invalid"
2499 msgstr "ungültig"
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2502 msgid "No certificate installed"
2503 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2506 msgid "Removing generic user account failed"
2507 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2510 msgid "Saving generic user account failed"
2511 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2514 msgid "Kerberos database communication failed"
2515 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2518 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2519 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2522 msgid "Can't add user to kerberos database."
2523 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2526 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2527 msgstr ""
2528 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2529 "anzulegen."
2531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2532 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2533 msgstr ""
2534 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2535 "zu verschieben."
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2540 msgid "The required field 'Name' is not set."
2541 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2544 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2545 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2550 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2551 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2554 msgid "The required field 'Login' is not set."
2555 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2558 msgid ""
2559 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2560 "database."
2561 msgstr ""
2562 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2563 "Datenbank vorhanden."
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2566 msgid ""
2567 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2568 "are allowed."
2569 msgstr ""
2570 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2571 "Bindestriche sind erlaubt."
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2574 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2575 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
2582 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2583 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2589 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2590 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
2596 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2597 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2601 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2602 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2603 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2607 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2608 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2612 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2613 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2616 msgid "Could not open specified certificate!"
2617 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2619 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2620 msgid ""
2621 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2622 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2623 "then encode it with the selected method."
2624 msgstr ""
2625 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2626 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2627 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2628 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2631 msgid "Personal information"
2632 msgstr "Persönliche Informationen"
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2636 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2637 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2638 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2639 msgid "Personal picture"
2640 msgstr "Bild"
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2644 msgid "Change picture"
2645 msgstr "Bild ändern"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2648 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2649 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2650 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2651 msgid "Last name"
2652 msgstr "Nachname"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2655 msgid "Template name"
2656 msgstr "Name der Vorlage"
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2659 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2660 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2661 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2662 msgid "First name"
2663 msgstr "Vorname"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2667 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2668 msgid "Login"
2669 msgstr "Kennung"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2672 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2673 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2674 msgid "Personal title"
2675 msgstr "Titel"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2678 msgid "Academic title"
2679 msgstr "Akademischer Titel"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2682 msgid "Date of birth"
2683 msgstr "Geburtsdatum"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2686 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2687 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2688 msgid "Set"
2689 msgstr "Setzen"
2691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2692 #: html/getxls.php:224
2693 msgid "Sex"
2694 msgstr "Geschlecht"
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2697 msgid "Preferred langage"
2698 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2701 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2702 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2703 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2705 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2707 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2708 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2709 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
2710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2711 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2712 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2714 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2715 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2716 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2718 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2719 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2720 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2721 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2722 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2723 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2724 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2726 msgid "Base"
2727 msgstr "Basis"
2729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2730 msgid "Choose subtree to place user in"
2731 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2734 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2736 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2737 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2738 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2739 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2740 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2741 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2742 msgid "Select a base"
2743 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2747 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2749 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2751 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2752 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2753 msgid "Address"
2754 msgstr "Adresse"
2756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2757 msgid "Private phone"
2758 msgstr "Privat-Telefon"
2760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2761 msgid "Homepage"
2762 msgstr "Homepage"
2764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2765 msgid "Password storage"
2766 msgstr "Passwort-Speicherung"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2769 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2770 msgid "Certificates"
2771 msgstr "Zertifikate"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2774 msgid "Edit certificates"
2775 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2778 msgid "Kerberos"
2779 msgstr "Kerberos"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2782 msgid "Edit properties"
2783 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2786 msgid "Organizational information"
2787 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2790 msgid "Organization"
2791 msgstr "Organisation"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
2799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2800 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2802 msgid "Department"
2803 msgstr "Abteilung"
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2806 msgid "Department No."
2807 msgstr "Abteilungs-Nr."
2809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2810 msgid "Employee No."
2811 msgstr "Angestellten-Nr."
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2814 msgid "Employee type"
2815 msgstr "Anstellungsart"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2819 msgid "Room No."
2820 msgstr "Zimmer-Nr."
2822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2825 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2826 msgid "Mobile"
2827 msgstr "Mobiltelefon"
2829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2830 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2831 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2833 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2834 msgid "Location"
2835 msgstr "Ort"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2839 #: html/getxls.php:236
2840 msgid "State"
2841 msgstr "Land"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2844 msgid "Vocation"
2845 msgstr "Anrede"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2848 msgid "Unit description"
2849 msgstr "Aufgabengebiet"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2852 msgid "Subject area"
2853 msgstr "Sachgebiet"
2855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2856 msgid "Functional title"
2857 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2860 msgid "Role"
2861 msgstr "Funktion"
2863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2864 msgid "Person locality"
2865 msgstr "Dienstort"
2867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2868 msgid "Unit"
2869 msgstr "Referat"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2872 msgid "Street"
2873 msgstr "Straße"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2876 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2877 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2878 msgid "Postal code"
2879 msgstr "Postleitzahl"
2881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2882 msgid "House identifier"
2883 msgstr "Hausbezeichnung"
2885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2886 msgid "Please use the phone tab"
2887 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2890 msgid "Last delivery"
2891 msgstr "letzte Übermittlung"
2893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2894 msgid "Public visible"
2895 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2897 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2898 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2899 msgid "Remove picture"
2900 msgstr "Bild entfernen"
2902 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2903 msgid "User settings"
2904 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2906 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2907 msgid "User picture"
2908 msgstr "Benutzerbild"
2910 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2911 msgid "Clear password"
2912 msgstr "Passwort löschen"
2914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2915 msgid "Set new password"
2916 msgstr "Neues Passwort setzen"
2918 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2919 msgid "Standard certificate"
2920 msgstr "Standard-Zertifikat"
2922 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2923 msgid "S/MIME certificate"
2924 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2926 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2927 msgid "PKCS12 certificate"
2928 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2931 msgid "Certificate serial number"
2932 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2934 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2935 msgid "You are not allowed to set your password!"
2936 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2938 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2939 msgid "Generic user information"
2940 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2942 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2943 msgid "Proxy account"
2944 msgstr "Proxy Konto"
2946 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2947 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2948 msgstr ""
2949 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2950 "Inhalte)"
2952 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2953 msgid "Limit proxy access to working time"
2954 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2956 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2957 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2958 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2960 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2961 msgid "per"
2962 msgstr "pro"
2964 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2965 msgid "PPTP account"
2966 msgstr "PPTP-Konto"
2968 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2969 msgid "Intranet account"
2970 msgstr "Intranet-Konto"
2972 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2973 msgid "PHPGroupware account"
2974 msgstr "phpGroupware-Konto"
2976 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2977 msgid "GLPI account"
2978 msgstr "GLPI-Konto"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2981 msgid "WebDAV"
2982 msgstr "WebDAV"
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2985 msgid "Removing webDAV account failed"
2986 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2989 msgid "Saving webDAV account failed"
2990 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
2992 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2993 msgid "Kolab account"
2994 msgstr "Kolab-Konto"
2996 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2997 msgid ""
2998 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2999 "you add a mail account."
3000 msgstr ""
3001 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3002 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3004 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3005 msgid "Delegations"
3006 msgstr "Stellvertreter"
3008 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3009 msgid "Mail size"
3010 msgstr "Mailgröße"
3012 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3013 msgid "No mail size restriction for this account"
3014 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3016 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3017 msgid "Free Busy information"
3018 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3020 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3021 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3022 msgid "URL"
3023 msgstr "URL"
3025 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3026 msgid "Future"
3027 msgstr "Zukunft"
3029 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3030 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3031 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
3032 msgid "days"
3033 msgstr "Tage"
3035 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3036 msgid "Invitation policy"
3037 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3039 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3040 msgid "FTP account"
3041 msgstr "FTP Konto"
3043 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3045 msgid "Bandwidth"
3046 msgstr "Bandbreite"
3048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3049 msgid "Upload bandwidth"
3050 msgstr "Upload-Bandbreite"
3052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3053 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3054 msgid "kb/s"
3055 msgstr "kb/s"
3057 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3058 msgid "Download bandwidth"
3059 msgstr "Download-Bandbreite"
3061 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3062 msgid "Quota"
3063 msgstr "Kontingent"
3065 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3066 msgid "Files"
3067 msgstr "Dateien"
3069 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3070 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3074 msgid "Size"
3075 msgstr "Größe"
3077 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3078 msgid "Ratio"
3079 msgstr "Verhältnis"
3081 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3082 msgid "Uploaded / downloaded files"
3083 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3085 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3086 msgid "Check to disable FTP Access"
3087 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3090 msgid "Temporary disable FTP access"
3091 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3093 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3094 msgid "Open-Xchange Account"
3095 msgstr "Open-Xchange Konto"
3097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3098 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3099 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
3101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3102 msgid "Open-Xchange account"
3103 msgstr "Open-Xchange Konto"
3105 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3106 msgid "Remember"
3107 msgstr "Erinnern"
3109 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3110 msgid "Appointment Days"
3111 msgstr "Tage für Termin"
3113 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3114 msgid "Task Days"
3115 msgstr "Tage für Aufgabe"
3117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3118 msgid "User Information"
3119 msgstr "Benutzerinformation"
3121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3122 msgid "User Timezone"
3123 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3125 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3126 msgid "Opengroupware"
3127 msgstr "Opengroupware"
3129 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3130 msgid "Location team"
3131 msgstr "Örtliches Team"
3133 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3134 msgid "Template user"
3135 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3137 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3138 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
3139 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3140 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3141 msgid "Locked"
3142 msgstr "Gesperrt"
3144 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3145 msgid "Teams"
3146 msgstr "Teams"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3149 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3150 msgid "Proxy"
3151 msgstr "Proxy"
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3154 msgid "KB"
3155 msgstr "KB"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3158 msgid "GB"
3159 msgstr "GB"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3162 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3163 msgid "hour"
3164 msgstr "Stunde"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3167 msgid "day"
3168 msgstr "Tag"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3171 msgid "week"
3172 msgstr "Woche"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3175 msgid "month"
3176 msgstr "Monat"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3179 msgid "Removing proxy account failed"
3180 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3183 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3184 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3187 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3188 msgstr ""
3189 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3192 msgid "Saving proxy account failed"
3193 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3196 msgid "Intranet"
3197 msgstr "Intranet"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3200 msgid "Removing intranet account failed"
3201 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3204 msgid "Saving intranet account failed"
3205 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3208 msgid "PPTP"
3209 msgstr "PPTP"
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3212 msgid "Removing PPTP account failed"
3213 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3216 msgid "Saving PPTP account failed"
3217 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3220 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3221 msgid "FTP"
3222 msgstr "FTP"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3225 msgid "Removing pureftpd account failed"
3226 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3229 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3230 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3233 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3234 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3237 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3238 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3241 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3242 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3245 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3246 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3249 msgid "Saving pureftpd account failed"
3250 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3253 msgid "PHPGroupware"
3254 msgstr "phpGroupware"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3257 msgid "Removing PHPgw account failed"
3258 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3261 msgid "Saving PHPgw account failed"
3262 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3264 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3265 msgid "PHPscheduleit account"
3266 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3269 msgid "Kolab"
3270 msgstr "Kolab"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3273 msgid ""
3274 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3275 msgstr ""
3276 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3277 "aufzunehmen."
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3280 msgid ""
3281 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3282 "existing user."
3283 msgstr ""
3284 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3285 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3288 msgid "Always accept"
3289 msgstr "Immer annehmen"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3292 msgid "Always reject"
3293 msgstr "Immer ablehnen"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3296 msgid "Reject if conflicts"
3297 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3300 msgid "Manual if conflicts"
3301 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3304 msgid "Manual"
3305 msgstr "Manuell"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3308 msgid "Anonymous"
3309 msgstr "Anonym"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3312 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3313 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3316 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3317 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3320 #, php-format
3321 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3322 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3325 #, php-format
3326 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3327 msgstr ""
3328 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3329 "Richtlinie!"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3332 msgid "Saving Kolab account failed"
3333 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3335 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3336 msgid "WebDAV account"
3337 msgstr "WebDAV-Konto"
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3340 msgid "Open-Xchange"
3341 msgstr "Open-Xchange"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3344 #, php-format
3345 msgid ""
3346 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3347 "openXchange accounts, enable them first."
3348 msgstr ""
3349 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3350 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3354 msgid "OpenXchange"
3355 msgstr "OpenXchange"
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3358 #, php-format
3359 msgid ""
3360 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3361 "openXchange accounts, enable them first."
3362 msgstr ""
3363 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3364 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3368 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3369 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3373 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3374 msgstr ""
3375 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3376 "wurden gefunden!"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3380 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3381 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3384 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3385 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3388 msgid "Removing oxchange account failed"
3389 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3392 msgid ""
3393 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3394 "that "
3395 msgstr ""
3396 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3397 "Angaben."
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3400 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3401 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3404 msgid "Saving of oxchange account failed"
3405 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3408 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3409 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3412 msgid "Opengroupware account"
3413 msgstr "Opengroupware-Konto"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3416 msgid ""
3417 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3418 "perform any database queries."
3419 msgstr ""
3420 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3421 "Datenbankabfrage durchführen."
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3424 msgid ""
3425 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3426 "or set any informations."
3427 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3430 msgid ""
3431 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3432 "configuration twice."
3433 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3436 msgid "This account has no connectivity extensions."
3437 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3440 msgid "PHPscheduleit"
3441 msgstr "PHPscheduleit"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3444 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3445 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3448 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3449 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3451 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3452 msgid "List name"
3453 msgstr "Listenname"
3455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3456 msgid "Name of blocklist"
3457 msgstr "Name der Sperrliste"
3459 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3460 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3461 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3463 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3464 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3465 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3466 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3468 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3469 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3470 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3475 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3476 msgid "Type"
3477 msgstr "Typ"
3479 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3480 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3481 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3484 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3485 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3488 msgid "Blocked numbers"
3489 msgstr "Gesperrte Nummern"
3491 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3492 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3493 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3496 msgid "FAX Blocklists"
3497 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3500 #, php-format
3501 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3502 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3504 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3505 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3506 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3508 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3509 msgid "Please specify a valid phone number."
3510 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3513 msgid "send"
3514 msgstr "senden"
3516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3517 msgid "receive"
3518 msgstr "empfangen"
3520 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:369
3521 msgid "Removing blocklist object failed"
3522 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3524 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3525 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3526 msgstr ""
3527 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:412
3530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3531 msgid "Required field 'Name' is not set."
3532 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:415
3535 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3536 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:422
3539 msgid "Specified name is already used."
3540 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:429
3543 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3544 msgstr ""
3545 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3546 "anzulegen."
3548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
3549 msgid "Saving blocklist object failed"
3550 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3553 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3554 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3555 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3556 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3557 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3558 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3559 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:244 html/index.php:250
3560 #: html/index.php:308 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3561 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3562 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3563 msgid "Warning"
3564 msgstr "Warnung"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3567 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3568 msgid ""
3569 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3570 "GOsa to get your data back."
3571 msgstr ""
3572 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3573 "Daten wiederherzustellen."
3575 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3576 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3577 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3578 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3579 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3580 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3581 msgstr ""
3582 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Entfernen</i> um fortzufahren oder "
3583 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3585 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3586 msgid "Blocklist management"
3587 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3591 msgid "List of blocklists"
3592 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3595 msgid ""
3596 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3597 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3598 "select box."
3599 msgstr ""
3600 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3601 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3602 "der Bereichswahl an"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3605 msgid "Blocklist name"
3606 msgstr "Name der Sperrliste"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3614 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3621 msgid "Actions"
3622 msgstr "Aktionen"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3625 msgid "Select to see send blocklists"
3626 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3629 msgid "Show send blocklists"
3630 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3633 msgid "Select to see receive blocklists"
3634 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3637 msgid "Show receive blocklists"
3638 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:54
3644 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3647 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3648 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3649 msgid "Select to search within subtrees"
3650 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3652 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3655 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:54
3656 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3661 msgid "Ignore subtrees"
3662 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3665 msgid "Regular expression for matching list names"
3666 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3669 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3672 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3673 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3680 msgid "Go to root department"
3681 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3684 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3685 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3688 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3689 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3691 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3692 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3694 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3695 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3696 msgid "Root"
3697 msgstr "Wurzel"
3699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3706 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3707 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3711 msgid "Go up one department"
3712 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3715 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3717 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3718 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3720 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
3721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3723 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3725 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3730 msgid "Up"
3731 msgstr "Auf"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3736 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:102
3737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3738 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3739 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3741 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3742 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3743 msgid "Go to users department"
3744 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3750 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:102
3751 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3753 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3754 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3758 msgid "Home"
3759 msgstr "Heimat"
3761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3765 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
3766 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3768 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3769 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3773 msgid "Reload list"
3774 msgstr "Liste neu laden"
3776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3778 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3781 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3785 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
3786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
3787 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3788 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3792 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3793 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3796 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3797 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3798 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3800 msgid "Submit"
3801 msgstr "Übertragen"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3804 msgid "Create new blocklist"
3805 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3808 msgid "New Blocklist"
3809 msgstr "Neue Sperrliste"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3812 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
3817 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3819 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3823 msgid "Submit department"
3824 msgstr "Aktualisieren"
3826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3827 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3832 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:149
3838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3839 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3848 msgid "edit"
3849 msgstr "Bearbeiten"
3851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3853 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3854 msgid "Edit user"
3855 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3857 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3859 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3860 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3861 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3863 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3865 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
3866 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3869 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3871 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3872 msgid "delete"
3873 msgstr "Entfernen"
3875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3877 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3878 msgid "Delete user"
3879 msgstr "Benutzer entfernen"
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3883 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3885 msgid "FAX"
3886 msgstr "Fax"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3889 msgid "This account has no fax extensions."
3890 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3893 msgid "Remove fax account"
3894 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3897 msgid ""
3898 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3899 "below."
3900 msgstr ""
3901 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3902 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3905 msgid "Create fax account"
3906 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3909 msgid ""
3910 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3911 "below."
3912 msgstr ""
3913 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3914 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3917 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3918 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3921 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3922 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3924 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3925 msgid "back"
3926 msgstr "zurück"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3929 msgid "Removing FAX account failed"
3930 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3933 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3934 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3937 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3938 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3941 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3942 msgstr ""
3943 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3946 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3947 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3950 msgid ""
3951 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3952 "correct your choice."
3953 msgstr ""
3954 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3955 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3958 msgid "Saving FAX account failed"
3959 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
3961 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3963 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3964 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3968 #: html/getxls.php:224
3969 msgid "Language"
3970 msgstr "Sprache"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3973 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3974 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3977 msgid "Delivery format"
3978 msgstr "Auslieferungsformat"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3981 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3982 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3985 msgid "Delivery methods"
3986 msgstr "Auslieferungsmethode"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3989 msgid "Temporary disable fax usage"
3990 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3993 msgid "Deliver fax as mail to"
3994 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3997 msgid "Deliver fax as mail"
3998 msgstr "Als Mail ausliefern"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4001 msgid "Deliver fax to printer"
4002 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4005 msgid "Alternate fax numbers"
4006 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4009 msgid "Blocklists"
4010 msgstr "Sperrlisten"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4013 msgid "Blocklists for incoming fax"
4014 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4017 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4018 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4021 msgid "Select numbers to add"
4022 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4025 msgid "Display numbers of department"
4026 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4029 msgid "Display numbers matching"
4030 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4033 msgid "Regular expression for matching numbers"
4034 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4037 msgid "Display numbers of user"
4038 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4041 msgid "User name of which numbers are shown"
4042 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4045 msgid "Blocked numbers/lists"
4046 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4049 msgid "List of predefined blocklists"
4050 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4053 msgid "Add the list to the blocklists"
4054 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4057 msgid "FAX settings"
4058 msgstr "Fax-Einstellungen"
4060 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4061 msgid "FAX preview - please wait"
4062 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4064 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4065 msgid "Click on fax to download"
4066 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4068 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4069 msgid "FAX ID"
4070 msgstr "Fax-ID"
4072 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4073 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4077 msgid "User"
4078 msgstr "Benutzer"
4080 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4081 msgid "Date / Time"
4082 msgstr "Datum / Zeit"
4084 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4085 msgid "Sender MSN"
4086 msgstr "Absender-MSN"
4088 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4089 msgid "Sender ID"
4090 msgstr "Absender-ID"
4092 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4093 msgid "Receiver MSN"
4094 msgstr "Empfänger-MSN"
4096 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4097 msgid "Receiver ID"
4098 msgstr "Empfänger-ID"
4100 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4101 msgid "Status message"
4102 msgstr "Status-Nachricht"
4104 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4105 msgid "Transfer time"
4106 msgstr "Übertragungszeit"
4108 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4109 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4110 msgid "# pages"
4111 msgstr "# Seiten"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4114 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4115 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4116 msgid "Filter"
4117 msgstr "Filter"
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4124 msgid "Search for"
4125 msgstr "Suche nach"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4128 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4129 msgid "Enter user name to search for"
4130 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4132 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4134 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4136 msgid "in"
4137 msgstr "in"
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4141 msgid "Select subtree to base search on"
4142 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4144 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4146 msgid "during"
4147 msgstr "während"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4154 msgid "Search"
4155 msgstr "Suchen"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4159 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4160 msgid "Date"
4161 msgstr "Datum"
4163 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4164 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4165 msgid "Sender"
4166 msgstr "Absender"
4168 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4169 msgid "Receiver"
4170 msgstr "Empfänger"
4172 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4173 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4174 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4175 msgid "Search returned no results..."
4176 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4178 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4179 msgid "FAX Reports"
4180 msgstr "Fax-Berichte"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4183 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4184 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4185 msgstr ""
4186 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4187 "angezeigt werden!"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4191 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4192 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4193 msgstr ""
4194 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4195 "Setup."
4197 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4198 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4199 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4200 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4203 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4204 msgid "Query for fax database failed!"
4205 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4208 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4209 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4213 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4214 msgid "Y-M-D"
4215 msgstr "D.M.Y"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4218 msgid "FAX reports"
4219 msgstr "Fax-Berichte"
4221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4224 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4225 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4226 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4227 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4229 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4230 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4231 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4233 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4234 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4249 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4251 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4252 msgid "Name"
4253 msgstr "Name"
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4256 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4258 msgid "Private"
4259 msgstr "Privat"
4261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4262 msgid "Contact"
4263 msgstr "Kontakt"
4265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4266 msgid ""
4267 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4268 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4269 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4270 msgstr ""
4271 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4272 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4273 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4275 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4276 msgid "Add entry"
4277 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4280 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4281 msgid "Edit entry"
4282 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4285 msgid "Remove entry"
4286 msgstr "Eintrag entfernen"
4288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4289 msgid "Select to see regular users"
4290 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4292 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4293 msgid "Show organizational entries"
4294 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4296 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4297 msgid "Select to see users in addressbook"
4298 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4300 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4301 msgid "Show addressbook entries"
4302 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4305 msgid "Display results for department"
4306 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4309 msgid "Match object"
4310 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4313 msgid "Choose the object that will be searched in"
4314 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4317 msgid "Search string"
4318 msgstr "Suchtext"
4320 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4321 msgid "Dial connection..."
4322 msgstr "Wähle Verbindung..."
4324 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4329 msgid "Dial"
4330 msgstr "Wähle"
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4333 msgid "Choose the department to store entry in"
4334 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4338 msgid "Personal"
4339 msgstr "Persönlich"
4341 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4343 #: html/getxls.php:236
4344 msgid "Initials"
4345 msgstr "Initialien"
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4348 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4349 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4350 msgid "Email"
4351 msgstr "Email"
4353 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4354 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4355 msgid "Organizational"
4356 msgstr "Organisationsbezogen"
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4359 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4360 msgid "Company"
4361 msgstr "Firma"
4363 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4365 #: html/getxls.php:236
4366 msgid "City"
4367 msgstr "Stadt"
4369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4371 msgid "Country"
4372 msgstr "Land"
4374 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4375 msgid ""
4376 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4377 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4378 "back."
4379 msgstr ""
4380 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4381 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4382 "Daten wiederherzustellen."
4384 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4385 msgid "Address book"
4386 msgstr "Adressbuch"
4388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4389 msgid "Addressbook"
4390 msgstr "Adressbuch"
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4393 #, php-format
4394 msgid "Dial from %s to %s now?"
4395 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4398 msgid ""
4399 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4400 "perform direct dials."
4401 msgstr ""
4402 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4403 "eine erstellen."
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4406 msgid "Removing addressbook entry failed"
4407 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4411 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4412 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4415 #, php-format
4416 msgid "You're about to delete the entry %s."
4417 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4420 #, php-format
4421 msgid "Save contact for %s as vcard"
4422 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4425 #, php-format
4426 msgid "Send mail to %s"
4427 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4430 msgid "global addressbook"
4431 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4434 msgid "user database"
4435 msgstr "Fax-Datenbank"
4437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4438 #, php-format
4439 msgid "Contact stored in '%s'"
4440 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4443 msgid "Creating new entry in"
4444 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4447 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4449 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4450 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4451 msgid "All"
4452 msgstr "Alle"
4454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4455 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4456 msgid "Given name"
4457 msgstr "Vorname"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4460 msgid "Work phone"
4461 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4464 msgid "Cell phone"
4465 msgstr "Mobiltelefon"
4467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4468 msgid "Home phone"
4469 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4472 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4473 #: html/getxls.php:299
4474 msgid "User ID"
4475 msgstr "Benutzer-ID"
4477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4478 msgid ""
4479 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4480 msgstr ""
4481 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4482 "bitte weitere Felder aus."
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4485 msgid ""
4486 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4487 msgstr ""
4488 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4489 "anzulegen."
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4492 msgid "Saving addressbook entry failed"
4493 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4495 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4497 msgid "Mail queue"
4498 msgstr "Mail-Warteschlange"
4500 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4501 msgid ""
4502 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4503 msgstr ""
4504 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4505 "wurde nicht gefunden."
4507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4510 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4511 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4513 #, php-format
4514 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4515 msgstr ""
4516 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4519 msgid "There are no mail server specified."
4520 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4522 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4523 msgid "up"
4524 msgstr "auf"
4526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4527 msgid "down"
4528 msgstr "ab"
4530 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4531 msgid "no limit"
4532 msgstr "keine Beschränkung"
4534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4535 msgid "hours"
4536 msgstr "Stunden"
4538 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4539 msgid "Hold"
4540 msgstr "Vorhalten"
4542 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4543 msgid "Un hold"
4544 msgstr "Vorhalten aufheben"
4546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4547 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4548 msgid "Active"
4549 msgstr "Aktiv"
4551 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4552 msgid "Not active"
4553 msgstr "inaktiv"
4555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4556 msgid "Please enter a search string here."
4557 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4560 msgid "Select a server"
4561 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4564 msgid "with status"
4565 msgstr "mit Status"
4567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4568 msgid "within the last"
4569 msgstr "innerhalb der letzten"
4571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4572 msgid "Remove all messages"
4573 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4575 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4576 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4577 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4579 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4580 msgid "Hold all messages"
4581 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4584 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4585 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4588 msgid "Release all messages"
4589 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4592 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4593 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4596 msgid "Requeue all messages"
4597 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4600 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4601 msgstr ""
4602 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4604 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4605 msgid "Search returned no results"
4606 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4608 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4609 msgid "ID"
4610 msgstr "ID"
4612 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4613 msgid "Arrival"
4614 msgstr "Ankunft"
4616 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4617 msgid "Recipient"
4618 msgstr "Empfänger"
4620 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4621 msgid "Error"
4622 msgstr "Fehler"
4624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4625 msgid "Delete this message"
4626 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4629 msgid "unhold"
4630 msgstr "Vorhalten aufheben"
4632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4633 msgid "Release message"
4634 msgstr "Nachricht freigeben"
4636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4637 msgid "hold"
4638 msgstr "vorhalten"
4640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4641 msgid "Hold message"
4642 msgstr "Nachricht vorhalten"
4644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4645 msgid "requeue"
4646 msgstr "wieder einreihen"
4648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4649 msgid "Requeue this message"
4650 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4653 msgid "header"
4654 msgstr "Kopfzeilen"
4656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4657 msgid "Display header from this message"
4658 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4660 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4661 msgid ""
4662 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4663 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4664 "documentation."
4665 msgstr ""
4666 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4667 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4668 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4672 msgid "Export single entry"
4673 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4676 msgid "Choose the data you want to Export"
4677 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4680 msgid "Export complete XLS for"
4681 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4683 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4687 msgid "Choose the department you want to Export"
4688 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4692 msgid "Export IVBB LDIF for"
4693 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4697 msgid "Export successful"
4698 msgstr "Export erfolgreich"
4700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4701 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4702 msgstr ""
4703 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4706 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4707 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4711 msgid "LDIF export"
4712 msgstr "LDIF exportieren"
4714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4715 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4716 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4719 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4720 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4723 msgid "failed"
4724 msgstr "Fehlgeschlagen"
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4727 msgid "ok"
4728 msgstr "ok"
4730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4731 msgid "status"
4732 msgstr "Status"
4734 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4735 #, php-format
4736 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4737 msgstr ""
4738 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4739 "abgebrochen"
4741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4742 msgid "Nothing to import!"
4743 msgstr "Nichts zu importieren!"
4745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4750 msgid "There is no file uploaded."
4751 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4753 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4755 msgid "The specified file is empty."
4756 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4759 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4760 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4763 msgid ""
4764 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4765 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4766 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4767 "conformance."
4768 msgstr ""
4769 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4770 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4771 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4772 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4773 "Konformität prüft."
4775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4776 msgid "Import LDIF File"
4777 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4780 msgid "Modify existing attributes"
4781 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4784 msgid "Overwrite existing entry"
4785 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4787 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4788 msgid "Import successful"
4789 msgstr "Import erfolgreich"
4791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4792 msgid ""
4793 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4794 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4795 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4796 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4797 msgstr ""
4798 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4799 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4800 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4801 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4804 msgid "Select CSV file to import"
4805 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4808 msgid "Select template"
4809 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4812 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4813 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4816 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4817 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4820 msgid "Here is the status report for the import:"
4821 msgstr "Statusreport des Imports:"
4823 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4824 msgid "Selected Template"
4825 msgstr "Gewählte Vorlage"
4827 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4828 msgid "XLS import"
4829 msgstr "XLS-Import"
4831 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4833 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4834 msgstr ""
4835 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4839 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4840 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4843 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4844 msgstr ""
4845 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4848 msgid "Unknown Error"
4849 msgstr "Unbekannter Fehler"
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4852 msgid ""
4853 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4854 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4855 "purpose or when initializing a new server."
4856 msgstr ""
4857 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4858 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4859 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4862 msgid "Export complete LDIF for"
4863 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4866 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4867 msgstr ""
4868 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4871 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4872 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4876 msgid "LDAP manager"
4877 msgstr "LDAP-Manager"
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4880 msgid "CSV import"
4881 msgstr "CSV-Import"
4883 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4884 msgid "System logs"
4885 msgstr "Systemprotokolle"
4887 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4888 msgid "No LOG servers defined!"
4889 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4892 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4893 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4894 msgstr ""
4895 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4896 "angezeigt werden!"
4898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4899 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4900 msgid "Can't select log database for log generation!"
4901 msgstr ""
4902 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4903 "werden!"
4905 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4907 msgid "Query for log database failed!"
4908 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4910 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4911 msgid "one hour"
4912 msgstr "eine Stunde"
4914 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4915 msgid "6 hours"
4916 msgstr "6 Stunden"
4918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4919 msgid "12 hours"
4920 msgstr "12 Stunden"
4922 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4923 msgid "24 hours"
4924 msgstr "24 Stunden"
4926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4927 msgid "2 days"
4928 msgstr "2 Tage"
4930 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4931 msgid "one week"
4932 msgstr "eine Woche"
4934 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4935 msgid "2 weeks"
4936 msgstr "2 Wochen"
4938 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4939 msgid "one month"
4940 msgstr "ein Monat"
4942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4943 msgid "Show hosts"
4944 msgstr "Zeige Rechner"
4946 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4947 msgid "Log level"
4948 msgstr "Priorität"
4950 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4951 msgid "Time interval"
4952 msgstr "Zeit-Intervall"
4954 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4955 msgid "Enter string to search for"
4956 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4958 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4959 msgid "Ruleset"
4960 msgstr "Regelsatz"
4962 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4963 msgid "Level"
4964 msgstr "Level"
4966 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4967 msgid "Hostname"
4968 msgstr "Hostname"
4970 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4971 msgid "Message"
4972 msgstr "Nachricht"
4974 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4975 msgid "System log view"
4976 msgstr "Systemprotokolle"
4978 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4979 msgid "DFS Managment"
4980 msgstr "DFS-Verwaltung"
4982 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4983 msgid "Removing DFS share failed"
4984 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4986 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4987 msgid "No DFS entries found"
4988 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4990 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4991 msgid "Go up one dfsshare"
4992 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4994 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4995 msgid "Go to dfs root"
4996 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4998 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4999 msgid "Create new dfsshare"
5000 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5002 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5003 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5004 msgid "Dfs share already exists."
5005 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5007 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5008 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5009 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5011 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5012 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5013 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5015 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5016 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5017 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5019 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5020 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5021 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5023 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5024 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5025 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5027 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5028 msgid "DFS Shares"
5029 msgstr "DFS-Freigaben"
5031 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5032 msgid ""
5033 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5034 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5035 "of the dfs share list."
5036 msgstr ""
5037 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5038 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die Verwendung "
5039 "der Bereichswahl an."
5041 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5042 msgid "Display dfs shares matching"
5043 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5045 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5046 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5047 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5049 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5050 msgid "DFS Properties"
5051 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5053 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5054 msgid "Name of dfs Share"
5055 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5057 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5058 msgid "Fileserver"
5059 msgstr "Dateiserver"
5061 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5062 msgid "Share on Fileserver"
5063 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5065 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5066 msgid "DFS Location"
5067 msgstr "DFS-Pfad"
5069 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5070 msgid "Distributed File System Administration"
5071 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5075 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5077 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5078 msgid "Download"
5079 msgstr "Herunterladen"
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5082 msgid "Removing FAI script base failed"
5083 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5086 msgid "Creating FAI script base failed"
5087 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5090 msgid "Removing FAI script failed"
5091 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5093 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5094 msgid "Saving FAI script failed"
5095 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5097 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5098 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5099 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5101 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5102 msgid "Objects"
5103 msgstr "Objekte"
5105 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5106 msgid "List of assigned variables"
5107 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5109 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5110 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5111 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5113 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5114 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5115 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5116 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5117 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5118 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5119 msgstr ""
5120 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5121 "Quellbaumes."
5123 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5124 msgid "Please enter your search string here"
5125 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5128 msgid ""
5129 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5130 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5132 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5136 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5137 msgstr ""
5138 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5139 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5142 msgid "Saving FAI template base failed"
5143 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5146 msgid "Removing FAI template base failed"
5147 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5150 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5151 msgid "Saving FAI template failed"
5152 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5154 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5155 msgid "FAI"
5156 msgstr "FAI"
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5159 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5160 msgstr "Verwaltung von FAI"
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5163 #, php-format
5164 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5165 msgstr ""
5166 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5169 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5172 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5173 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5176 #, php-format
5177 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5178 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5181 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5182 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5185 msgid "Specified branch name is invalid."
5186 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5189 msgid "Specified freeze name is invalid."
5190 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5193 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5194 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5195 msgid "This name is already in use."
5196 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5200 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5203 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5208 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5209 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5210 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5211 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5212 msgid "Continue"
5213 msgstr "Fortsetzen"
5215 #: plugins/admin/fai/main.inc:48 plugins/admin/fai/main.inc:50
5216 msgid "Fully Automatic Installation"
5217 msgstr "Automatische Installation"
5219 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5220 msgid "Package"
5221 msgstr "Paket"
5223 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5224 msgid "Discs"
5225 msgstr "Festplatten"
5227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5228 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5229 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5231 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5232 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5233 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5235 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5236 msgid ""
5237 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5238 "currently edited profile."
5239 msgstr ""
5240 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5241 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5243 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5244 msgid "Show only classes with templates"
5245 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5247 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5248 msgid "Show only classes with scripts"
5249 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5251 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5252 msgid "Show only classes with hooks"
5253 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5255 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5256 msgid "Show only classes with variables"
5257 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5259 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5260 msgid "Show only classes with packages"
5261 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5263 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5264 msgid "Show only classes with partitions"
5265 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5267 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5268 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5269 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5270 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5271 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5273 msgid "Display objects matching"
5274 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5276 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5277 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5278 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5279 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5280 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5281 msgid "Regular expression for matching object names"
5282 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5285 msgid "Device"
5286 msgstr "Gerät"
5288 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5289 msgid "Partition entries"
5290 msgstr "Partitions-Einträge"
5292 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5293 msgid "Add partition"
5294 msgstr "Partition hinzufügen"
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5297 msgid "Scripts"
5298 msgstr "Skripte"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5303 msgid "Partition table"
5304 msgstr "Partitionstabelle"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5307 msgid "Package list"
5308 msgstr "Paketliste"
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
5311 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5312 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
5315 msgid "No."
5316 msgstr "Nr."
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
5319 msgid "FS options"
5320 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5322 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5324 msgid "Mount options"
5325 msgstr "Mount-Optionen"
5327 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5329 msgid "Size in MB"
5330 msgstr "Größe in MB"
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5334 msgid "Mount point"
5335 msgstr "Mount-Punkt"
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5339 msgid "Please select a valid file."
5340 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5343 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5344 msgid "Selected file is empty."
5345 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5351 msgid "Please enter a name."
5352 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5355 msgid "Please enter a script."
5356 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5358 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5361 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5362 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5363 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5365 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5366 msgid "Properties"
5367 msgstr "Eigenschaften"
5369 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5370 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5371 msgid "Script attributes"
5372 msgstr "Skript-Attribute"
5374 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5375 msgid "Choose a priority"
5376 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5378 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5379 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5380 msgid "Import script"
5381 msgstr "Skript importieren"
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5384 msgid "Removing FAI package base failed"
5385 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5388 msgid "Please select a least one Package."
5389 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5392 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5393 msgstr ""
5394 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5397 msgid "package is configured"
5398 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5401 #, php-format
5402 msgid "Package file '%s' does not exist."
5403 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5406 msgid "Saving FAI package base failed"
5407 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5410 msgid "Saving FAI package entry failed"
5411 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5413 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5414 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5415 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5416 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5417 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5418 msgid "Release"
5419 msgstr "Release"
5421 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5422 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5423 msgid "Section"
5424 msgstr "Section"
5426 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5427 msgid "Install method"
5428 msgstr "Installations-Methode"
5430 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5431 msgid "Used packages"
5432 msgstr "Verwendete Pakete"
5434 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5435 msgid "Choosen packages"
5436 msgstr "Gewählte Pakete"
5438 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
5439 msgid "Configure"
5440 msgstr "Konfigurieren"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5443 msgid "Removing FAI hook base failed"
5444 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5447 msgid "Saving FAI hook base failed"
5448 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5451 msgid "Removing FAI hook failed"
5452 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5456 msgid "Saving FAI hook failed"
5457 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5461 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5462 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5466 msgid "Hook bundle"
5467 msgstr "Hook-Gruppe"
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5471 msgid "Template bundle"
5472 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5476 msgid "Script bundle"
5477 msgstr "Skript-Gruppe"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5481 msgid "Variable bundle"
5482 msgstr "Variablen-Gruppe"
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5485 msgid "Packages bundle"
5486 msgstr "Paket-Gruppe"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5489 msgid "Remove class from profile"
5490 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5493 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5495 msgid "Down"
5496 msgstr "Ab"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5499 msgid "Removing FAI profile failed"
5500 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5503 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5504 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5507 msgid "Please enter a valid name."
5508 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5511 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5512 msgstr ""
5513 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5516 msgid "Saving FAI profile failed"
5517 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5519 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5520 msgid "FAI classes"
5521 msgstr "FAI-Klassen"
5523 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5524 msgid ""
5525 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5526 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5527 msgstr ""
5528 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5529 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5531 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5532 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5533 msgid ""
5534 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5535 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5536 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5537 msgstr ""
5538 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5539 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5540 "um den Vorgang abzubrechen."
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5543 msgid "FS type"
5544 msgstr "Dateisystem"
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5547 msgid "FS option"
5548 msgstr "Dateisystem-Option"
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5551 msgid "Preserve"
5552 msgstr "Bewahren"
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5555 #, php-format
5556 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5557 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5560 #, php-format
5561 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5562 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5565 #, php-format
5566 msgid ""
5567 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5568 "partition %s."
5569 msgstr ""
5570 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5571 "für Partition %s."
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5574 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5575 msgstr ""
5576 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5577 "wurde."
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5581 #, php-format
5582 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5583 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5587 #, php-format
5588 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5589 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5592 #, php-format
5593 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5594 msgstr ""
5595 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5596 "an."
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5599 msgid ""
5600 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5601 "please check your configuration twice."
5602 msgstr ""
5603 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5604 "prüfen Sie die Konfiguration."
5606 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5607 msgid "List of scripts"
5608 msgstr "Liste der Skripte"
5610 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5611 msgid "Repository settings"
5612 msgstr "Repository-Einstellungen"
5614 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5615 msgid ""
5616 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5617 "settings first."
5618 msgstr ""
5619 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5620 "Repository-Einstellungen anpassen."
5622 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5623 msgid ""
5624 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5625 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5626 "which finally contain packages sorted by section."
5627 msgstr ""
5628 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5629 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5630 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5631 "free,...) sortierte Pakete."
5633 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5634 msgid ""
5635 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5636 "be changed by editing the entry."
5637 msgstr ""
5638 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5639 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5641 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5642 msgid ""
5643 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5644 msgstr ""
5645 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5646 "abschliessend den Mirror."
5648 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5649 msgid "please choose a release..."
5650 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5652 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:30
5653 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5654 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5655 msgid "Refresh"
5656 msgstr "Aktualisieren"
5658 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5659 msgid "Sections for this release"
5660 msgstr "Sections für dieses Release"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5663 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5664 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5666 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5667 msgid ""
5668 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5669 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5670 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5671 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5672 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5673 "and 'fai'."
5674 msgstr ""
5675 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5676 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5677 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5678 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5679 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5680 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5681 "können nicht verwendet werden."
5683 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5684 msgid "Please enter a name for the branch"
5685 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5687 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5688 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5689 msgid "Processing the requested operation"
5690 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5692 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5693 msgid ""
5694 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5695 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5696 "dialog."
5697 msgstr ""
5698 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5699 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5700 "Dialog zu gelangen."
5702 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5703 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5704 msgid ""
5705 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5706 "requested operation."
5707 msgstr ""
5708 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5709 "gewünschte Operation durchzuführen."
5711 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5712 msgid "Perform requested operation."
5713 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5715 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5716 msgid "Initiate operation"
5717 msgstr "Operation initiieren"
5719 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5720 msgid "Variable attributes"
5721 msgstr "Variablen-Attribute"
5723 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5724 msgid "Variable content"
5725 msgstr "Variablen-Inhalt"
5727 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5728 msgid "List of template files"
5729 msgstr "Liste der Vorlagen"
5731 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5732 msgid "List of available packages"
5733 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5735 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5736 msgid ""
5737 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5738 "currently edited package list."
5739 msgstr ""
5740 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5741 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5745 #, php-format
5746 msgid "%s partition"
5747 msgstr "%s Partition"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5751 #, php-format
5752 msgid "%s partition(s)"
5753 msgstr "%s Partition(en)"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5756 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5757 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5760 msgid "Removing FAI partition table failed"
5761 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5765 msgid "Saving FAI partition table failed"
5766 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5769 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5770 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5774 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5775 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5778 msgid "Please enter a value for script."
5779 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5782 msgid "Package bundle"
5783 msgstr "Paket-Gruppe"
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5786 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5787 msgid "Class name"
5788 msgstr "Klassen-Name"
5790 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5791 msgid "Hook attributes"
5792 msgstr "Hook-Attribute"
5794 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5795 msgid "Task"
5796 msgstr "Aufgabe"
5798 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5799 msgid "Choose an existing FAI task"
5800 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5802 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5803 msgid "Saving FAI variable base failed"
5804 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
5806 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5807 msgid "Removing FAI variable failed"
5808 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
5810 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5811 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5812 msgid "Saving FAI variable failed"
5813 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
5815 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5816 #, php-format
5817 msgid "Debconf information for package '%s'"
5818 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5820 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5821 msgid "Create new FAI object - partition table."
5822 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5824 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5825 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5826 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5828 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5829 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5830 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5832 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5833 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5834 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5836 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5837 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5838 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5840 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5841 msgid "Create new FAI object - profile."
5842 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5844 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5845 msgid "Create new FAI object - template."
5846 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5848 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5849 msgid "Create new FAI object"
5850 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5852 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5853 msgid "The given class name is empty."
5854 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5856 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5857 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5858 msgstr ""
5859 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5861 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5862 msgid ""
5863 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5864 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5865 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5866 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5867 "unique class name."
5868 msgstr ""
5869 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5870 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5871 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5872 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5873 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5874 "versehen."
5876 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5877 msgid ""
5878 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5879 "class."
5880 msgstr ""
5881 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5882 "Klasse zu bestimmen."
5884 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5885 msgid "Enter FAI class name manually"
5886 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5888 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5889 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5890 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5892 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5893 msgid "Choose class name"
5894 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5896 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5897 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5898 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5899 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5901 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5902 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5903 msgid "Use"
5904 msgstr "Benutzen"
5906 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5907 msgid "A new class name."
5908 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5910 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5911 msgid ""
5912 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5913 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5914 "to get your data back."
5915 msgstr ""
5916 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5917 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5918 "machen."
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5921 msgid "no file uploaded yet"
5922 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5925 #, php-format
5926 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5927 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5930 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5931 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5934 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5935 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5938 msgid "Please enter a user."
5939 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5942 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5943 msgstr ""
5944 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5947 msgid "Please enter a group."
5948 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5951 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5952 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5954 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5955 msgid "FAI object tree"
5956 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5958 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5959 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5960 msgstr ""
5961 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5963 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5964 msgid "Template attributes"
5965 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5968 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5969 msgid "File"
5970 msgstr "Datei"
5972 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5973 msgid "Save template"
5974 msgstr "Vorlage speichern"
5976 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5977 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5978 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5979 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5980 msgid "Upload"
5981 msgstr "Hochladen"
5983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5984 msgid "Destination path"
5985 msgstr "Ziel-Pfad"
5987 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5988 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5989 msgid "Owner"
5990 msgstr "Besitzer"
5992 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5993 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5997 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5998 msgid "Group"
5999 msgstr "Gruppe"
6001 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6002 msgid "Access"
6003 msgstr "Zugriff"
6005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6006 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6007 msgid "Class"
6008 msgstr "Klasse"
6010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6011 msgid "Read"
6012 msgstr "Lesen"
6014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6015 msgid "Write"
6016 msgstr "Schreiben"
6018 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6020 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
6021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6022 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:32
6023 msgid "Execute"
6024 msgstr "Ausführen"
6026 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6027 msgid "Special"
6028 msgstr "Speziell"
6030 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6031 msgid "SUID"
6032 msgstr "SUID"
6034 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6035 msgid "SGID"
6036 msgstr "SGID"
6038 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6039 msgid "Others"
6040 msgstr "Andere"
6042 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6043 msgid "sticky"
6044 msgstr "sticky"
6046 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6047 msgid "List of hook scripts"
6048 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6050 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6051 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
6052 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6053 msgid "Branches"
6054 msgstr "Zweige"
6056 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6057 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
6058 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6059 msgid "Current release"
6060 msgstr "Momentanes Release"
6062 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6063 msgid "Create new branch"
6064 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
6066 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6067 msgid "Create new locked branch"
6068 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
6070 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6071 msgid "Delete current release"
6072 msgstr "Momentanes Release entfernen"
6074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6075 msgid "List of FAI classes"
6076 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6079 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6080 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6083 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6084 msgstr ""
6085 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6086 "bearbeiten."
6088 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6089 msgid "Name of FAI class"
6090 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6093 msgid "Class type"
6094 msgstr "Typ der Klasse"
6096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6097 msgid "Display FAI profile objects"
6098 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6101 msgid "Show profiles"
6102 msgstr "Zeige Profile"
6104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6105 msgid "Display FAI template objects"
6106 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6108 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6110 msgid "Show templates"
6111 msgstr "Zeige Vorlagen"
6113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6114 msgid "Display FAI scripts"
6115 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6117 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6118 msgid "Show scripts"
6119 msgstr "Zeige Skripte"
6121 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6122 msgid "Display FAI hooks"
6123 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6126 msgid "Show hooks"
6127 msgstr "Zeige Hooks"
6129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6130 msgid "Display FAI variables"
6131 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6134 msgid "Show variables"
6135 msgstr "Zeige Variablen"
6137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6138 msgid "Display FAI packages"
6139 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6142 msgid "Show packages"
6143 msgstr "Zeige Pakete"
6145 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6146 msgid "Display FAI partitions"
6147 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6149 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6150 msgid "Show partitions"
6151 msgstr "Zeige Partitionen"
6153 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6154 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6155 msgid "Go to users home department"
6156 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6159 msgid "New profile"
6160 msgstr "Neues Profil"
6162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6164 msgid "P"
6165 msgstr "P"
6167 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6168 msgid "New partition table"
6169 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6172 msgid "PT"
6173 msgstr "PT"
6175 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6176 msgid "New scripts"
6177 msgstr "Neue Skripte"
6179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6180 msgid "S"
6181 msgstr "S"
6183 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6184 msgid "New hooks"
6185 msgstr "Neue Hooks"
6187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6188 msgid "H"
6189 msgstr "H"
6191 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6192 msgid "New variables"
6193 msgstr "Neue Variablen"
6195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6196 msgid "V"
6197 msgstr "V"
6199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6200 msgid "New templates"
6201 msgstr "Neue Vorlagen"
6203 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6204 msgid "T"
6205 msgstr "T"
6207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6208 msgid "New package list"
6209 msgstr "Neue Paketliste"
6211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6212 msgid "PK"
6213 msgstr "PK"
6215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6216 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6217 msgid "Edit class"
6218 msgstr "Klasse bearbeiten"
6220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6221 msgid "Delete class"
6222 msgstr "Klasse entfernen"
6224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6225 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6226 msgstr ""
6227 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6228 "gefunden werden!"
6230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6231 msgid "This 'dn' is no group."
6232 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6235 msgid "Samba group"
6236 msgstr "Samba-Gruppe"
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6239 msgid "Domain admins"
6240 msgstr "Domänen-Administratoren"
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6243 msgid "Domain users"
6244 msgstr "Domänen-Benutzer"
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6247 msgid "Domain guests"
6248 msgstr "Domänen-Gäste"
6250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6251 #, php-format
6252 msgid "Special group (%d)"
6253 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6256 msgid "! unknown id"
6257 msgstr "! unbekannte id"
6259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6263 msgstr ""
6264 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6265 "Benutzer angezeigt."
6267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6268 msgid "Removing group failed"
6269 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6271 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6272 #, php-format
6273 msgid "No configured SID found for '%s'."
6274 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6277 #, php-format
6278 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6279 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6281 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6282 msgid "Saving group failed"
6283 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6286 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6287 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6288 msgstr ""
6289 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6292 msgid ""
6293 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6294 "are allowed."
6295 msgstr ""
6296 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6297 "Bindestriche sind erlaubt."
6299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6302 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6303 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6306 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6307 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6310 msgid "Select mail server to place user on"
6311 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6314 msgid "IMAP shared folders"
6315 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6317 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6318 msgid "Default permission"
6319 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6321 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6322 msgid "Member permission"
6323 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6325 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6326 msgid "Forward messages to non group members"
6327 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6331 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6332 msgid "Group name"
6333 msgstr "Gruppenname"
6335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6336 msgid "Posix name of the group"
6337 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6340 msgid "Descriptive text for this group"
6341 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6344 msgid "Choose subtree to place group in"
6345 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6348 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6349 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6350 msgstr ""
6351 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6354 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6355 msgid "Force GID"
6356 msgstr "Erzwinge GID"
6358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6359 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6360 msgid "Forced ID number"
6361 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6363 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6364 msgid "Select to create a samba conform group"
6365 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6368 msgid "in domain"
6369 msgstr "in der Domain"
6371 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6372 msgid "Members are in a phone pickup group"
6373 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6375 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6376 msgid "Members are in a nagios group"
6377 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6380 msgid "Group members"
6381 msgstr "Gruppenmitglieder"
6383 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6384 msgid "Group administration"
6385 msgstr "Gruppenverwaltung"
6387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6389 msgid "List of groups"
6390 msgstr "Liste der Gruppen"
6392 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6393 msgid ""
6394 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6395 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6396 "large number of groups."
6397 msgstr ""
6398 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6399 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6400 "der Bereichsauswahl an."
6402 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6403 msgid "Groupname / Department"
6404 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6406 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6407 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6408 msgstr ""
6409 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6411 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6412 msgid "Show primary groups"
6413 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6415 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6416 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6417 msgstr ""
6418 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6420 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6421 msgid "Show samba groups"
6422 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6424 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6425 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6426 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6428 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6429 msgid "Show application groups"
6430 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6432 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6433 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6434 msgstr ""
6435 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6436 "sind"
6438 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6439 msgid "Show mail groups"
6440 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6442 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6443 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6444 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6446 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6447 msgid "Show functional groups"
6448 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6450 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6451 msgid "Create new group"
6452 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6456 msgid "Posix"
6457 msgstr "Posix"
6459 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6460 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
6461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6462 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6463 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6464 msgid "Application"
6465 msgstr "Anwendung"
6467 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6468 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6469 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6470 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6471 msgid "cut"
6472 msgstr "Ausschneiden"
6474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6475 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6476 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6478 msgid "Cut this entry"
6479 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6481 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6483 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
6484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6485 msgid "copy"
6486 msgstr "Kopieren"
6488 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6489 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6490 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
6491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6492 msgid "Copy this entry"
6493 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6495 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6496 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:149
6497 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6498 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6499 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6500 msgid "Edit this entry"
6501 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6503 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6504 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6505 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6507 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6508 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6509 msgid "Delete this entry"
6510 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6513 msgid ""
6514 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6515 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6516 msgstr ""
6517 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6518 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6520 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6521 msgid "read"
6522 msgstr "lesen"
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6525 msgid "post"
6526 msgstr "posten"
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6529 msgid "external post"
6530 msgstr "extern posten"
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6533 msgid "append"
6534 msgstr "anhängen"
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6537 msgid "write"
6538 msgstr "schreiben"
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6541 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6542 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6545 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6546 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6549 msgid "to the list of forwarders."
6550 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6553 msgid "Removing group mail settings failed"
6554 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6557 msgid "Saving group mail settings failed"
6558 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6561 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6562 msgstr ""
6563 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6564 "ein."
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6567 msgid ""
6568 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6569 msgstr ""
6570 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6571 "nicht leer sein."
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6574 msgid "Please select a valid mail server."
6575 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6577 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6578 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
6579 #: include/class_ldap.inc:454
6580 msgid "Object"
6581 msgstr "Objekt"
6583 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6585 msgid "Choose"
6586 msgstr "Wählen"
6588 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6589 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6590 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6592 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6593 msgid "Select users to add"
6594 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6596 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6599 msgid "Select to see servers"
6600 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6602 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6603 msgid "Search within subtree"
6604 msgstr "Suche im Unterbaum"
6606 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6607 msgid "Display users of department"
6608 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6610 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6611 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6612 msgid "Regular expression for matching user names"
6613 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6615 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6616 msgid "Release focus"
6617 msgstr "Release-Fokus"
6619 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6620 msgid "Select release name"
6621 msgstr "Release-Namen auswählen"
6623 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6624 msgid "Used applications"
6625 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6627 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6628 msgid "Add category"
6629 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6631 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6632 msgid "Available applications"
6633 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6635 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6636 msgid "Application options"
6637 msgstr "Anwendungsoptionen"
6639 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6640 msgid "Group settings"
6641 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6643 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6644 msgid "This 'dn' is no acl container."
6645 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6647 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6648 msgid "Removing ACL information failed"
6649 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6651 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6652 msgid "Saving ACL information failed"
6653 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6655 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6656 msgid "All fields are writeable"
6657 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6659 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6660 msgid "Folder administrators"
6661 msgstr "Ordner-Administratoren"
6663 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6664 msgid "Select a specific department"
6665 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6667 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6668 msgid "Display addresses of department"
6669 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6672 msgid "Display addresses matching"
6673 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6676 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6677 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6679 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6680 msgid "Remove applications"
6681 msgstr "Anwendungen entfernen"
6683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6684 msgid ""
6685 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6686 "clicking below."
6687 msgstr ""
6688 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6689 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6691 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6692 msgid "Create applications"
6693 msgstr "Anwendungen erstellen"
6695 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6696 msgid ""
6697 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6698 "clicking below."
6699 msgstr ""
6700 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6701 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6703 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6704 msgid "Invalid character in category name."
6705 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6708 msgid "The specified category already exists."
6709 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6712 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6713 msgstr ""
6714 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6715 "LDAP-Verzeichnis."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6718 msgid "The selected application has no options."
6719 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6721 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6722 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6723 msgid "department"
6724 msgstr "Abteilung"
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6727 msgid "application"
6728 msgstr "Anwendung"
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6731 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6732 msgid "Delete entry"
6733 msgstr "Eintrag entfernen"
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6737 msgid "Move up"
6738 msgstr "Nach oben bewegen"
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6741 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6742 msgid "Move down"
6743 msgstr "Nach unten bewegen"
6745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6746 msgid "Insert seperator"
6747 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6750 msgid "This application is no longer available."
6751 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6753 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6754 #, php-format
6755 msgid "This application is not available in any release named %s."
6756 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6759 msgid "Check parameter"
6760 msgstr "Überprüfe Parameter"
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6763 msgid "This application has changed parameters."
6764 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6767 msgid "Removing application information failed"
6768 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6771 msgid "Saving application information failed"
6772 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
6775 #, php-format
6776 msgid ""
6777 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6778 "the objects base has changed."
6779 msgstr ""
6780 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6781 "Release-Namen an."
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6784 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6785 msgid "Groups"
6786 msgstr "Gruppen"
6788 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6789 #, php-format
6790 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6791 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6795 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6796 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6798 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6799 msgid ""
6800 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6801 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6802 "able to login without it."
6803 msgstr ""
6804 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6805 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6806 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6808 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6809 msgid "Creating a new user using templates"
6810 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6812 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6813 msgid ""
6814 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6815 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6816 "templates."
6817 msgstr ""
6818 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6819 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6820 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6822 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6824 msgid "Template"
6825 msgstr "Vorlage"
6827 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6828 msgid "User administration"
6829 msgstr "Benutzerverwaltung"
6831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6832 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6833 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6834 #: html/getxls.php:243
6835 msgid "Users"
6836 msgstr "Benutzer"
6838 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6840 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6841 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6844 #, php-format
6845 msgid "You're about to delete the user %s."
6846 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6849 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6850 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6851 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6855 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6857 msgid "none"
6858 msgstr "keine"
6860 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6861 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6862 msgstr ""
6863 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6865 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6866 msgid ""
6867 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6868 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6869 "no way for GOsa to get your data back."
6870 msgstr ""
6871 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6872 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6873 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
6876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
6877 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6878 msgid "List of users"
6879 msgstr "Liste der Benutzer"
6881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
6882 msgid ""
6883 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6884 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6885 "user list."
6886 msgstr ""
6887 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6888 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6889 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6892 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6893 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6895 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6896 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6897 msgid "Username"
6898 msgstr "Benutzername"
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6901 msgid "Select to see template pseudo users"
6902 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6905 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6906 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6909 msgid "Show functional users"
6910 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6913 msgid "Select to see users that have posix settings"
6914 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6917 msgid "Show unix users"
6918 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6921 msgid "Select to see users that have mail settings"
6922 msgstr ""
6923 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6926 msgid "Show mail users"
6927 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6930 msgid "Select to see users that have samba settings"
6931 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6934 msgid "Show samba users"
6935 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6938 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6939 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6942 msgid "Show proxy users"
6943 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6945 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6946 msgid "Create new user"
6947 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6950 msgid "New user"
6951 msgstr "Neuer Benutzer"
6953 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6954 msgid "Create new template"
6955 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6958 msgid "New template"
6959 msgstr "Neue Vorlage"
6961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6962 msgid "password"
6963 msgstr "Passwort"
6965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6966 msgid "GOsa"
6967 msgstr "GOsa"
6969 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6970 msgid "Edit generic properties"
6971 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6974 msgid "Edit UNIX properties"
6975 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6978 msgid "Edit environment properties"
6979 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6982 msgid "Edit mail properties"
6983 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6986 msgid "Edit phone properties"
6987 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6990 msgid "Edit fax properies"
6991 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
6994 msgid "Edit samba properties"
6995 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6998 msgid "Edit netatalk properties"
6999 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7002 msgid "Create user from template"
7003 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7005 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
7006 msgid "Create user with this template"
7007 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
7010 msgid "Online"
7011 msgstr "aktiv"
7013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7014 msgid "Offline"
7015 msgstr "inaktiv"
7017 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7019 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7020 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:50
7021 msgid "Application name"
7022 msgstr "Name der Anwendung"
7024 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7025 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7026 msgid "Display name"
7027 msgstr "Angezeigter Name"
7029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7030 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
7031 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7032 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7035 msgid "Path and/or binary name of application"
7036 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7038 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7039 msgid "Choose subtree to place application in"
7040 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7042 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
7043 msgid "Icon"
7044 msgstr "Symbol"
7046 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7047 msgid "Update"
7048 msgstr "Anwenden"
7050 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7051 msgid "Reload picture from LDAP"
7052 msgstr "Bild neu laden"
7054 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
7055 msgid "Only executable for members"
7056 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7058 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
7059 msgid "Replace user configuration on startup"
7060 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7062 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7063 msgid "Place icon on members desktop"
7064 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7066 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
7067 msgid "Place entry in members startmenu"
7068 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7070 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7071 msgid "Place entry in members launch bar"
7072 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7074 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7075 msgid "Remove options"
7076 msgstr "Optionen entfernen"
7078 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7079 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7080 msgstr ""
7081 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7082 "Schaltfläche unten entfernen."
7084 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7085 msgid "Create options"
7086 msgstr "Optionen aktivieren"
7088 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7089 msgid ""
7090 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7091 msgstr ""
7092 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7093 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7095 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7096 msgid "Variable"
7097 msgstr "Variable"
7099 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7100 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7101 msgid "Default value"
7102 msgstr "Standardwert"
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7105 msgid "Add option"
7106 msgstr "Option hinzufügen"
7108 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7109 msgid "Removing application parameters failed"
7110 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7112 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7113 #, php-format
7114 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7115 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7117 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7118 msgid "Saving applications parameters failed"
7119 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7121 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7122 msgid ""
7123 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7124 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7125 msgstr ""
7126 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7127 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7128 "wiederherzustellen."
7130 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
7131 msgid "List of applications"
7132 msgstr "Liste der Anwendungen"
7134 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
7135 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:40
7136 msgid ""
7137 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7138 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7139 "working with a large number of applications."
7140 msgstr ""
7141 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7142 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7143 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7145 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
7146 msgid "Display applications matching"
7147 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
7149 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
7150 msgid "Regular expression for matching application names"
7151 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
7153 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7154 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7155 msgid "Application management"
7156 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:278
7159 #, php-format
7160 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7161 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7163 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:284
7164 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
7165 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7166 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7169 msgid "no example"
7170 msgstr "kein Beispiel"
7172 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7173 msgid "This 'dn' is no application."
7174 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7176 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
7177 msgid "Removing application failed"
7178 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7180 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
7181 #, php-format
7182 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7183 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7185 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
7186 #, php-format
7187 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7188 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7190 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
7191 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7192 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7194 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
7195 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7196 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7198 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
7199 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7200 msgstr ""
7201 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7202 "anzulegen."
7204 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
7205 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7206 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7208 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
7209 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7210 msgstr ""
7211 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
7214 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7215 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7217 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
7218 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
7219 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7220 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7222 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
7223 msgid "Saving application failed"
7224 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7226 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
7227 msgid "Application settings"
7228 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7230 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:35
7231 msgid "List of Applications"
7232 msgstr "Liste der Anwendungen"
7234 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7235 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7236 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7238 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
7239 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7240 msgid "new"
7241 msgstr "Neu"
7243 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:107
7244 msgid "Create new application"
7245 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7247 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7248 msgid "Name of department"
7249 msgstr "Name der Abteilung"
7251 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7252 msgid "Name of subtree to create"
7253 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7255 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7257 msgid "Descriptive text for department"
7258 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7260 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7261 msgid "Category"
7262 msgstr "Kategorie"
7264 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7265 msgid "Category for this subtree"
7266 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7268 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7269 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7270 msgid "Choose subtree to place department in"
7271 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7273 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7274 msgid "State where this subtree is located"
7275 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7277 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7278 msgid "Location of this subtree"
7279 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7281 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7282 msgid "Postal address of this subtree"
7283 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7285 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7286 msgid "Base telephone number of this subtree"
7287 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7289 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7290 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7291 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7293 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7294 msgid "Administrative settings"
7295 msgstr "Administrative Einstellungen"
7297 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7298 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7299 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7301 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7302 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7303 msgid ""
7304 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7305 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7306 "your data back."
7307 msgstr ""
7308 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7309 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7310 "wiederherzustellen. "
7312 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7313 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7314 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7315 msgid "List of departments"
7316 msgstr "Liste der Abteilungen"
7318 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7319 msgid ""
7320 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7321 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7322 "the department list."
7323 msgstr ""
7324 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7325 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7326 "der Bereichswahl an."
7328 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7329 msgid "Display departments matching"
7330 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7332 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7333 msgid "Regular expression for matching department names"
7334 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7336 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7337 msgid "Department management"
7338 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7340 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7341 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7342 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7343 msgid "Departments"
7344 msgstr "Abteilungen"
7346 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7348 #, php-format
7349 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7350 msgstr ""
7351 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7353 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7355 msgid "You have no permission to remove this department."
7356 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7358 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7359 msgid ".."
7360 msgstr ".."
7362 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
7363 msgid "Removing department failed"
7364 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7367 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7368 msgstr ""
7369 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7370 "anzulegen."
7372 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7373 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7374 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7375 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7377 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7378 msgid "Required field 'Description' is not set."
7379 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7382 #, php-format
7383 msgid ""
7384 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7385 msgstr ""
7386 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7387 "anderen Namen."
7389 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7390 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7391 msgstr ""
7392 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7393 "Einheit zu kennzeichnen!"
7395 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7396 msgid "Saving department failed"
7397 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7399 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
7400 #, php-format
7401 msgid "Tagging '%s'."
7402 msgstr "Markiere '%s'."
7404 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
7405 #, php-format
7406 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7407 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
7410 #, php-format
7411 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7412 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7414 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7415 msgid ""
7416 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7417 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7418 "management dialog."
7419 msgstr ""
7420 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7421 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7422 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7424 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7425 msgid ""
7426 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7427 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7428 "of the department list."
7429 msgstr ""
7430 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7431 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7432 "der Bereichswahl an."
7434 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7435 msgid "Department name"
7436 msgstr "Name der Abteilung"
7438 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7439 msgid "Create new department"
7440 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7442 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7443 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7444 msgid "present"
7445 msgstr "vorhanden"
7447 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7449 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7450 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7451 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7453 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7454 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7456 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7457 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7458 msgstr ""
7459 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7460 "sammeln."
7462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7463 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7464 msgid "unknown status"
7465 msgstr "unbekannter Status"
7467 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7468 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7469 msgstr ""
7470 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7471 "Informationen angezeigt werden."
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7474 msgid "online"
7475 msgstr "aktiv"
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7478 msgid "running"
7479 msgstr "läuft"
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7482 msgid "not running"
7483 msgstr "läuft nicht"
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7486 msgid "offline"
7487 msgstr "inaktiv"
7489 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7490 msgid "Network\tsettings"
7491 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7493 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7494 msgid "IP-address"
7495 msgstr "IP-Adresse"
7497 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7498 msgid "MAC-address"
7499 msgstr "MAC-Adresse"
7501 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7502 msgid "Enable DNS for this device"
7503 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7505 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7506 msgid "Zone"
7507 msgstr "Zone"
7509 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7510 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7511 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7512 msgid "TTL"
7513 msgstr "TTL"
7515 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7516 msgid "Dns records"
7517 msgstr "DNS-Einträge"
7519 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7520 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7521 msgid "Keyboard"
7522 msgstr "Tastatur"
7524 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7525 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7526 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7527 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7528 msgid "Model"
7529 msgstr "Modell"
7531 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7532 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7533 msgid "Choose keyboard model"
7534 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7536 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7538 msgid "Layout"
7539 msgstr "Layout"
7541 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7543 msgid "Choose keyboard layout"
7544 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7546 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7547 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7548 msgid "Variant"
7549 msgstr "Variante"
7551 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7553 msgid "Choose keyboard variant"
7554 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7556 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7558 msgid "Mouse"
7559 msgstr "Maus"
7561 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7563 msgid "Choose mouse type"
7564 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7566 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7568 msgid "Port"
7569 msgstr "Anschluss"
7571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7573 msgid "Choose mouse port"
7574 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7576 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7578 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7579 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7580 msgid "Telephone hardware"
7581 msgstr "Telefon-Hardware"
7583 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7585 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7586 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7587 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7588 msgid "Telephone"
7589 msgstr "Telefon"
7591 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7594 msgid "Graphic device"
7595 msgstr "Grafikkarte"
7597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7599 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7600 msgid "Driver"
7601 msgstr "Treiber"
7603 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7605 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7606 msgstr ""
7607 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7610 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7611 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7612 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7614 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7615 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7616 msgid "Color depth"
7617 msgstr "Farbtiefe"
7619 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7621 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7622 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7626 msgid "Display device"
7627 msgstr "Anzeige"
7629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7630 msgid "unknown"
7631 msgstr "unbekannt"
7633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7634 msgid "Automatic modelines"
7635 msgstr "Automatische Modelines"
7637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7639 msgid "HSync"
7640 msgstr "HSync"
7642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7643 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7644 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7645 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7649 msgid "VSync"
7650 msgstr "VSync"
7652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7654 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7655 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7657 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7658 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7659 msgid "Scan device"
7660 msgstr "Scanner"
7662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7664 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7665 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7667 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7669 msgid "Provide scan services"
7670 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7672 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7673 msgid "System information"
7674 msgstr "System-Information"
7676 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7677 msgid "CPU"
7678 msgstr "Prozessor"
7680 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7681 msgid "Memory"
7682 msgstr "Speicher"
7684 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7685 msgid "Boot MAC"
7686 msgstr "MAC-Adresse"
7688 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7689 msgid "USB support"
7690 msgstr "USB-Unterstützung"
7692 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7693 msgid "System status"
7694 msgstr "System-Status"
7696 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7697 msgid "Inventory number"
7698 msgstr "Inventarnummer"
7700 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7701 msgid "Last login"
7702 msgstr "Letzte Anmeldung"
7704 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7705 msgid "Network devices"
7706 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7708 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7709 msgid "IDE devices"
7710 msgstr "IDE-Geräte"
7712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7713 msgid "SCSI devices"
7714 msgstr "SCSI-Geräte"
7716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7717 msgid "Floppy device"
7718 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7721 msgid "CDROM device"
7722 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7724 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7725 msgid "Audio device"
7726 msgstr "Soundkarte"
7728 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7729 msgid "Up since"
7730 msgstr "Eingeschaltet seit"
7732 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7733 msgid "CPU load"
7734 msgstr "Prozessor-Last"
7736 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7737 msgid "Memory usage"
7738 msgstr "Speicher-Nutzung"
7740 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7741 msgid "Swap usage"
7742 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7744 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7745 msgid "SSH service"
7746 msgstr "SSH-Dienst"
7748 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7749 msgid "Print service"
7750 msgstr "Druck-Dienst"
7752 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7753 msgid "Scan service"
7754 msgstr "Scan-Dienst"
7756 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7757 msgid "Sound service"
7758 msgstr "Audio-Dienst"
7760 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7761 msgid "GUI"
7762 msgstr "GUI"
7764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7765 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7766 msgid "System type"
7767 msgstr "System-Typ"
7769 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7770 msgid "Operating system"
7771 msgstr "Betriebssystem"
7773 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7787 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7788 msgid "Manufacturer"
7789 msgstr "Hersteller"
7791 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7792 msgid "Contacts"
7793 msgstr "Kontakte"
7795 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7796 msgid "Contact person"
7797 msgstr "Kontaktperson"
7799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7801 msgid "Technical responsible"
7802 msgstr "Technischer Kontakt"
7804 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7805 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7819 msgid "Comment"
7820 msgstr "Kommentar"
7822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7823 msgid "Installed devices"
7824 msgstr "Installierte Geräte"
7826 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7827 msgid "Trading"
7828 msgstr "Handeln"
7830 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7831 msgid "Software"
7832 msgstr "Software"
7834 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7835 msgid "Contracts"
7836 msgstr "Verträge"
7838 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7839 msgid "Attachments"
7840 msgstr "Anhänge"
7842 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7843 msgid "System management"
7844 msgstr "Systemverwaltung"
7846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7847 msgid "Printer type"
7848 msgstr "Druckertyp"
7850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7851 msgid "Supported interfaces"
7852 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7855 msgid "Serial"
7856 msgstr "Seriell"
7858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7859 msgid "Parallel"
7860 msgstr "Parallel"
7862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7863 msgid "USB"
7864 msgstr "USB"
7866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7867 msgid "Installed cartridges"
7868 msgstr "Installierte Patronen"
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7871 msgid "Manage System-types"
7872 msgstr "System-Typen verwalten"
7874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7877 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7879 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7881 msgid "Rename"
7882 msgstr "Umbenennen"
7884 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7887 msgid "Please enter a new name"
7888 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7890 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7892 msgid "Select objects to add"
7893 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
7896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7897 msgid "default"
7898 msgstr "Standard"
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7902 msgid "show chooser"
7903 msgstr "zeige Auswahl"
7905 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7906 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7907 msgid "direct"
7908 msgstr "direkt"
7910 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7911 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7912 msgid "load balanced"
7913 msgstr "lastverteilt"
7915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7917 msgid "Windows RDP"
7918 msgstr "Windows RDP"
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7922 msgid "ICA client"
7923 msgstr "Citrix Metaframe"
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
7926 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7927 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7928 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7932 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7933 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7934 msgid "Please specify a valid VSync range."
7935 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7941 msgid "Please specify a valid HSync range."
7942 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:324
7945 msgid "Saving workstation services failed"
7946 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7948 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7949 msgid "inherited"
7950 msgstr "geerbt"
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7957 "exist."
7958 msgstr ""
7959 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7960 "existieren."
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7963 msgid ""
7964 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7965 "current server/release settings."
7966 msgstr ""
7967 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7968 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7969 "können."
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7972 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7973 msgstr ""
7974 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7977 msgid ""
7978 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7979 "configurations."
7980 msgstr ""
7981 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7982 "für Partitionstabellen enthält."
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7985 #, php-format
7986 msgid ""
7987 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7988 "Server was reset to 'auto'."
7989 msgstr ""
7990 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7991 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7994 #, php-format
7995 msgid ""
7996 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7997 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7998 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7999 "be saved."
8000 msgstr ""
8001 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8002 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8003 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
8004 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
8006 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:921
8007 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8008 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8010 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8011 #, php-format
8012 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8013 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8015 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8016 msgid "Can't get ppd informations."
8017 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8019 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8020 #, php-format
8021 msgid ""
8022 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8023 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8024 msgstr ""
8025 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8026 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8028 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8029 msgid "Please specify a valid ppd file."
8030 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8032 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8033 #, php-format
8034 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8035 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8039 #, php-format
8040 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8041 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8043 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8044 #, php-format
8045 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8046 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8048 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8049 #, php-format
8050 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8051 msgstr ""
8052 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8053 "zugegriffen werden."
8055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8056 #, php-format
8057 msgid ""
8058 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8059 "informations."
8060 msgstr ""
8061 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8062 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8064 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8065 #, php-format
8066 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8067 msgstr ""
8068 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8071 #, php-format
8072 msgid "Can't save file '%s'."
8073 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8075 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8076 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8077 msgstr ""
8078 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8080 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8081 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8082 msgid "True"
8083 msgstr "wahr"
8085 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8086 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8087 msgid "False"
8088 msgstr "falsch"
8090 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8091 #, php-format
8092 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8093 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8095 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8096 msgid "Server name"
8097 msgstr "Server-Name"
8099 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8100 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8101 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8102 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8103 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8104 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8105 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8107 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
8108 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
8109 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8110 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:11
8111 msgid "Mode"
8112 msgstr "Modus"
8114 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
8115 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
8116 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
8117 msgid "Select terminal mode"
8118 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8120 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
8121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8122 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
8123 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8124 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
8125 msgid "Action"
8126 msgstr "Aktion"
8128 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
8129 msgid "Select action to execute for this server"
8130 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8134 msgid "Boot parameters"
8135 msgstr "Boot-Parameter"
8137 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8139 msgid "Boot kernel"
8140 msgstr "Boot-Kernel"
8142 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8143 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8144 msgid "Custom options"
8145 msgstr "Angepasste Optionen"
8147 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8148 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8149 msgid ""
8150 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8151 "during bootup"
8152 msgstr ""
8153 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8154 "sollen"
8156 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8157 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8158 msgid "LDAP server"
8159 msgstr "LDAP-Server"
8161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8162 msgid "FAI server"
8163 msgstr "FAI-Server"
8165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8166 msgid "set"
8167 msgstr "setzen"
8169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8170 msgid "Assigned FAI classes"
8171 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8173 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8174 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8175 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8176 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8178 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8179 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8180 msgid "Add additional modules to load on startup"
8181 msgstr ""
8182 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8184 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8185 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8186 msgid "Mountpoint"
8187 msgstr "Mount-Pfad"
8189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8190 msgid "List of devices"
8191 msgstr "Liste der Geräte"
8193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8194 msgid ""
8195 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8196 msgstr ""
8197 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8198 "hinzuzufügen."
8200 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8201 msgid "Display devices matching"
8202 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8204 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8205 msgid "Regular expression for matching device names"
8206 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8208 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8210 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8211 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8213 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8214 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8215 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8216 msgstr ""
8217 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8218 "Datenbank verbinden."
8220 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8222 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8223 msgstr ""
8224 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8225 "Konfiguration."
8227 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8229 msgid "Remove inventory"
8230 msgstr "Inventar entfernen"
8232 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8233 msgid ""
8234 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8235 "below."
8236 msgstr ""
8237 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8238 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8242 msgid "Add inventory"
8243 msgstr "Inventar hinzufügen"
8245 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8246 msgid ""
8247 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8248 "below."
8249 msgstr ""
8250 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8251 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8253 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8254 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8255 #, php-format
8256 msgid ""
8257 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8258 "exists."
8259 msgstr ""
8260 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8261 "verwendet."
8263 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8264 #, php-format
8265 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8266 msgstr ""
8267 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8268 "verwendet."
8270 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8274 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8275 msgid "N/A"
8276 msgstr "N/A"
8278 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8279 msgid "since"
8280 msgstr "seit"
8282 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8283 msgid "Terminal template"
8284 msgstr "Terminal-Vorlage"
8286 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8287 msgid "Terminal name"
8288 msgstr "Terminal-Name"
8290 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
8292 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:84
8293 msgid "Syslog server"
8294 msgstr "Protokoll-Server"
8296 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
8297 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8298 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:86
8299 msgid "Choose server to use for logging"
8300 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8302 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
8303 msgid "Root server"
8304 msgstr "Root-Server"
8306 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8307 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8308 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8310 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8311 msgid "Swap server"
8312 msgstr "Auslagerungs-Server"
8314 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8315 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8316 msgstr ""
8317 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8318 "werden sollen"
8320 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8322 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:57
8323 msgid "Inherit time server attributes"
8324 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8326 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8327 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8328 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
8329 msgid "NTP server"
8330 msgstr "Zeit-Server"
8332 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8333 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8334 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:63
8335 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8336 msgstr ""
8337 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8339 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8340 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8341 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:26
8342 msgid "Select action to execute for this terminal"
8343 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8345 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8346 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8347 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8348 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8349 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8350 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8351 #, php-format
8352 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8353 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8355 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8356 #, php-format
8357 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8358 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8360 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8361 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8362 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8365 #, php-format
8366 msgid "The specified kerberos password is empty."
8367 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8369 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8370 #, php-format
8371 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8372 msgstr ""
8373 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8374 "sein."
8376 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8377 msgid "Saving server db settings failed"
8378 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8381 #, php-format
8382 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8383 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8386 #, php-format
8387 msgid ""
8388 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8389 "'%s'."
8390 msgstr ""
8391 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8392 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8395 msgid "Cartridges"
8396 msgstr "Patronen"
8398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8400 msgid "New monitor"
8401 msgstr "Neuer Monitor"
8403 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8405 msgid "M"
8406 msgstr "M"
8408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
8409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
8410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8411 msgid "Activated"
8412 msgstr "Aktiv"
8414 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
8415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
8416 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8417 msgid "Memory test"
8418 msgstr "Speichertest"
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8421 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8422 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8423 msgid "System analysis"
8424 msgstr "Systemanalyse"
8426 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8427 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8428 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8429 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8431 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
8434 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
8435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8436 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8437 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
8438 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8439 #, php-format
8440 msgid "Execution of '%s' failed!"
8441 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
8444 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8445 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8447 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8449 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8451 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8452 msgid "Switch off"
8453 msgstr "Ausschalten"
8455 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8456 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8457 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8458 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8459 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8460 msgid "Reboot"
8461 msgstr "Neustarten"
8463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8466 msgid "Instant update"
8467 msgstr "Sofortiges Update"
8469 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8470 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8471 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
8472 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
8473 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8474 msgid "Scheduled update"
8475 msgstr "Geplantes Update"
8477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8478 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
8479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
8480 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
8481 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8482 msgid "Reinstall"
8483 msgstr "Neu-Installation"
8485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
8486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8488 msgid "Rescan hardware"
8489 msgstr "Hardware neu erkennen"
8491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
8492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
8493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
8494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8495 msgid "Wake up"
8496 msgstr "Aufwecken"
8498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:226
8499 msgid "Removing workstation failed"
8500 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8504 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8505 msgstr ""
8506 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8507 "anzulegen."
8509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8510 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8511 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8514 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
8515 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
8517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
8518 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
8519 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
8520 #, php-format
8521 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8522 msgstr ""
8523 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
8526 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
8528 msgid ""
8529 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8530 "activated."
8531 msgstr ""
8532 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8533 "nicht aktiv ist."
8535 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8537 msgid "Saving workstation failed"
8538 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8542 msgid "List of systems"
8543 msgstr "Liste der Systeme"
8545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8546 msgid ""
8547 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8548 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8549 msgstr ""
8550 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8551 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8552 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8555 msgid "System / Department"
8556 msgstr "System / Abteilung"
8558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8560 msgid "Show servers"
8561 msgstr "Zeige Server"
8563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8564 msgid "Select to see Linux terminals"
8565 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8569 msgid "Show terminals"
8570 msgstr "Zeige Terminals"
8572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8573 msgid "Select to see Linux workstations"
8574 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8577 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8578 msgid "Show workstations"
8579 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8582 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8583 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8586 msgid "Show windows based workstations"
8587 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8590 msgid "Select to see network printers"
8591 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8594 msgid "Show network printers"
8595 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8598 msgid "Select to see VOIP phones"
8599 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8602 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8603 msgid "Show phones"
8604 msgstr "Zeige Telefone"
8606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8607 msgid "Select to see network devices"
8608 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8611 msgid "Show network devices"
8612 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8615 msgid "Display systems of user"
8616 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8619 msgid "New Terminal template"
8620 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8624 msgid "New Terminal"
8625 msgstr "Neues Terminal"
8627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8628 msgid "New Workstation template"
8629 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8633 msgid "New Workstation"
8634 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8638 msgid "New Server"
8639 msgstr "Neuer Server"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8643 msgid "New Printer"
8644 msgstr "Neuer Drucker"
8646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8648 msgid "New Phone"
8649 msgstr "Neues Telefon"
8651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8653 msgid "New Component"
8654 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8657 msgid "Cups Server"
8658 msgstr "CUPS-Server"
8660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8661 msgid "Log Db"
8662 msgstr "Log-DB"
8664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8665 msgid "Syslog Server"
8666 msgstr "Syslog-Server"
8668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8669 msgid "Mail Server"
8670 msgstr "Mail-Server"
8672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8673 msgid "Imap Server"
8674 msgstr "IMAP-Server"
8676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8677 msgid "Nfs Server"
8678 msgstr "NFS-Server"
8680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8681 msgid "Kerberos Server"
8682 msgstr "Kerberos-Server"
8684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8685 msgid "Asterisk Server"
8686 msgstr "Asterisk-Server"
8688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8689 msgid "Fax Server"
8690 msgstr "Fax-Server"
8692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8693 msgid "Ldap Server"
8694 msgstr "LDAP-Server"
8696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8697 msgid "Edit system"
8698 msgstr "System bearbeiten"
8700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8701 msgid "Delete system"
8702 msgstr "Entferne System"
8704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8705 msgid "Set root       password"
8706 msgstr "root-Passwort setzen"
8708 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8709 msgid "Zones"
8710 msgstr "Zonen"
8712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8713 msgid "Workstation template"
8714 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8717 msgid "Workstation name"
8718 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8720 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8721 msgid ""
8722 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8723 msgstr ""
8724 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8725 "Zeichensätze nicht einlesen."
8727 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8728 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8729 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8731 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8732 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8733 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8735 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8736 msgid "Please specify a valid name for your share."
8737 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8739 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8740 msgid "Please specify a name for your share."
8741 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8743 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8744 msgid "Description contains invalid characters."
8745 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8747 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8748 msgid "Volume contains invalid characters."
8749 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8751 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8752 msgid "Path contains invalid characters."
8753 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8755 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8756 msgid "Option contains invalid characters."
8757 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8759 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8760 msgid "Edit share"
8761 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8764 msgid "NFS setup"
8765 msgstr "NFS-Einrichtung"
8767 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8768 msgid "Volume"
8769 msgstr "Volume"
8771 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8772 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8773 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8775 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8776 msgid "Codepage"
8777 msgstr "Codepage"
8779 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8780 msgid "Option"
8781 msgstr "Option"
8783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8784 msgid "Remove Kolab extension"
8785 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
8787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8788 msgid ""
8789 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8790 "below."
8791 msgstr ""
8792 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8793 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8795 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8796 msgid "Add Kolab service"
8797 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8799 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8800 msgid ""
8801 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8802 "below."
8803 msgstr ""
8804 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8805 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8807 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8808 #, php-format
8809 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8810 msgstr ""
8811 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8812 "Listen"
8814 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8815 #, php-format
8816 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8817 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8819 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:174
8820 msgid "Removing kolab host entry failed"
8821 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
8823 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8824 msgid "Removing server from kolab object failed"
8825 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
8827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8828 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8829 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8832 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8833 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8835 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8836 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8837 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8839 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8840 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8841 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8843 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8844 msgid "Future days must be a value."
8845 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8847 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8848 msgid "No SMTP privileged networks set."
8849 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8851 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:320
8852 msgid "Saving server to kolab object failed"
8853 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
8855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8856 msgid "Remote desktop"
8857 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8860 msgid "Connect method"
8861 msgstr "Verbindungsmethode"
8863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8864 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8865 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8868 msgid "Terminal server"
8869 msgstr "Terminal-Server"
8871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8872 msgid "Select specific terminal server to use"
8873 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8876 msgid "Font server"
8877 msgstr "Schriften-Server"
8879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8880 msgid "Select specific font server to use"
8881 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8884 msgid "Print device"
8885 msgstr "Drucker"
8887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8888 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8889 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8892 msgid "Provide print services"
8893 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8896 msgid "Spool server"
8897 msgstr "Spool-Server"
8899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8900 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8901 msgstr ""
8902 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8905 msgid "Select scanner driver to use"
8906 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8908 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8909 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8910 msgid "This 'dn' has no network features."
8911 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
8913 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
8914 msgid "Removing generic component failed"
8915 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
8917 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8918 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8919 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8921 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
8922 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
8923 msgid "The required field IP address is empty."
8924 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
8926 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
8927 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
8928 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8929 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
8931 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
8932 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8933 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8934 msgstr ""
8935 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
8936 "anzulegen."
8938 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
8939 msgid "Saving generic component failed"
8940 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
8942 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8943 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8944 msgstr ""
8945 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8946 "unterstützt"
8948 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8949 msgid "use graphical bootup"
8950 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8953 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8954 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8956 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8957 msgid "use standard linux textual bootup"
8958 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8961 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8962 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8965 msgid "use debug mode for startup"
8966 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8968 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8969 msgid ""
8970 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8971 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
8972 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
8973 "object group below."
8974 msgstr ""
8975 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
8976 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
8977 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
8978 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
8980 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8981 msgid ""
8982 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
8983 "be inherited."
8984 msgstr ""
8985 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
8986 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
8988 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8989 msgid "Choose a system type"
8990 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
8992 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8993 msgid "Choose an object group as template"
8994 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
8996 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8997 msgid "Choose an object group"
8998 msgstr "Objektgruppe wählen"
9000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
9001 msgid "Saving terminal service information failed"
9002 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9005 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9006 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9007 msgid "This feature is not implemented yet."
9008 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9011 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9012 msgstr ""
9013 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9014 "wird bereits verwendet."
9016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9017 #, php-format
9018 msgid ""
9019 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9020 msgstr ""
9021 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9022 "System(en) verwendet: '%s'"
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9025 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9026 msgstr ""
9027 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9030 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9031 msgstr ""
9032 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9033 "Name wird bereits verwendet."
9035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9036 #, php-format
9037 msgid ""
9038 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9039 "(s) '%s'"
9040 msgstr ""
9041 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9042 "System(en) verwendet: '%s'"
9044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9045 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9046 msgstr ""
9047 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9048 "bereits verwendet wird."
9050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9051 msgid ""
9052 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9053 "clicking below."
9054 msgstr ""
9055 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9056 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9059 msgid ""
9060 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9061 "clicking below."
9062 msgstr ""
9063 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9064 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9067 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9068 msgstr ""
9069 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9070 "fehlt."
9072 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9073 msgid "Manage manufacturers"
9074 msgstr "Hersteller verwalten"
9076 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9077 msgid "Attachment"
9078 msgstr "Anhang"
9080 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9081 msgid "Filename"
9082 msgstr "Dateiname"
9084 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9085 msgid "Mime-type"
9086 msgstr "MIME-Typ"
9088 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9089 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9090 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9092 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9093 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9094 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9096 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9097 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9098 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9100 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9101 msgid ""
9102 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9103 "':'."
9104 msgstr ""
9105 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9106 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9108 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9109 #, php-format
9110 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9111 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9113 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9114 #, php-format
9115 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9116 msgstr ""
9117 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9119 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9123 "please remove the record."
9124 msgstr ""
9125 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9126 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9128 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9129 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9130 #, php-format
9131 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9132 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9134 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9135 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9136 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9138 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9139 msgid "Remove FAI repository extension."
9140 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9142 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9143 msgid ""
9144 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9145 "clicking below."
9146 msgstr ""
9147 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9148 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9150 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9151 msgid "Add FAI repository extension."
9152 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9155 msgid ""
9156 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9157 "clicking below."
9158 msgstr ""
9159 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9160 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9161 "aktivieren."
9163 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9164 #, php-format
9165 msgid ""
9166 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9167 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9168 msgstr ""
9169 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9170 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9171 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9174 #, php-format
9175 msgid ""
9176 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9177 msgstr ""
9178 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9179 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9181 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9182 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9183 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9184 msgid "Sections"
9185 msgstr "Sections"
9187 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9188 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9189 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9191 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9192 msgid "The selected name is already in use."
9193 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9195 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9196 msgid "List of configured repositories."
9197 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9199 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9200 msgid "Add repository"
9201 msgstr "Repository hinzufügen"
9203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9204 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9205 msgstr ""
9206 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9207 "entfernen und zu bearbeiten."
9209 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9210 msgid "Zone name"
9211 msgstr "Zonenname"
9213 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9214 msgid "Network address"
9215 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9217 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9218 msgid "Zone entries"
9219 msgstr "Zonen-Einträge"
9221 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9222 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9223 msgstr ""
9224 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9226 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9227 msgid "SOA record"
9228 msgstr "SOA-Eintrag"
9230 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9231 msgid "Primary dns server for this zone"
9232 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9234 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9235 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9236 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9238 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9241 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9242 msgid "Retry"
9243 msgstr "Wiederholen"
9245 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9246 msgid "Expire"
9247 msgstr "Ablauf"
9249 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9250 msgid "MxRecords"
9251 msgstr "MX-Einträge"
9253 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9254 msgid "Zone records"
9255 msgstr "Zonen-Einträge"
9257 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9258 msgid "Removing Samba workstation failed"
9259 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9261 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9262 msgid "Saving Samba workstation failed"
9263 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9265 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9266 msgid "use"
9267 msgstr "verwenden"
9269 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9270 msgid ""
9271 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9272 msgstr ""
9273 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9274 "zu wählen."
9276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9277 msgid "Add/Edit monitor"
9278 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9281 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9282 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9283 msgid "Comments"
9284 msgstr "Kommentare"
9286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9287 msgid "Monitor size"
9288 msgstr "Monitorgröße"
9290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9291 msgid "Inch"
9292 msgstr "Zoll"
9294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9295 msgid "Integrated microphone"
9296 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9305 msgid "Yes"
9306 msgstr "ja"
9308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9315 msgid "No"
9316 msgstr "nein"
9318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9319 msgid "Integrated speakers"
9320 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9323 msgid "Sub-D"
9324 msgstr "Sub-D"
9326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9327 msgid "BNC"
9328 msgstr "BNC"
9330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9331 msgid "Serial number"
9332 msgstr "Seriennumner"
9334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9335 msgid "Additional serial number"
9336 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9339 msgid "Add/Edit other device"
9340 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9343 msgid "Add/Edit power supply"
9344 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9347 msgid "Atx"
9348 msgstr "ATX"
9350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9351 msgid "Power"
9352 msgstr "Strom"
9354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9355 msgid "Add/Edit graphic card"
9356 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9361 msgid "Interface"
9362 msgstr "Interface"
9364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9365 msgid "Ram"
9366 msgstr "RAM"
9368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9369 msgid "Add/Edit controller"
9370 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9373 msgid "Add/Edit drive"
9374 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9377 msgid "Speed"
9378 msgstr "Taktung"
9380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9381 msgid "Writeable"
9382 msgstr "Beschreibbar"
9384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9385 msgid "Add/Edit harddisk"
9386 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9389 msgid "Rpm"
9390 msgstr "Upm"
9392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9393 msgid "Cache"
9394 msgstr "Cache"
9396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9397 msgid "Add/Edit memory"
9398 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9401 msgid "Frequenz"
9402 msgstr "Frequenz"
9404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9405 msgid "Add/Edit sound card"
9406 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9409 msgid "Add/Edit network interface"
9410 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9413 msgid "MAC address"
9414 msgstr "MAC-Adresse"
9416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9417 msgid "Add/Edit processor"
9418 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9421 msgid "Frequence"
9422 msgstr "Frequenz"
9424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9425 msgid "Default frequence"
9426 msgstr "Standardfrequenz"
9428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9429 msgid "Add/Edit motherboard"
9430 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9433 msgid "Chipset"
9434 msgstr "Chipsatz"
9436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9437 msgid "Add/Edit computer case"
9438 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9441 msgid "format"
9442 msgstr "Format"
9444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9445 #, php-format
9446 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9447 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9451 #, php-format
9452 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9453 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9456 msgid "Can't detect object name."
9457 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9460 #, php-format
9461 msgid ""
9462 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9463 msgstr ""
9464 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9465 "(en) verwendet: '%s'"
9467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9468 msgid "devices"
9469 msgstr "Geräte"
9471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9472 msgid "New mainbord"
9473 msgstr "Neues Mainboard"
9475 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9476 msgid "New processor"
9477 msgstr "Neuer Prozessor"
9479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9480 msgid "New case"
9481 msgstr "Neues Gehäuse"
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9484 msgid "C"
9485 msgstr "C"
9487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9488 msgid "New network interface"
9489 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9492 msgid "NI"
9493 msgstr "NI"
9495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9496 msgid "New ram"
9497 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9500 msgid "R"
9501 msgstr "R"
9503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9504 msgid "New hard disk"
9505 msgstr "Neue Festplatte"
9507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9508 msgid "HDD"
9509 msgstr "HDD"
9511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9512 msgid "New drive"
9513 msgstr "Neues Laufwerk"
9515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9516 msgid "D"
9517 msgstr "D"
9519 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9520 msgid "New controller"
9521 msgstr "Neuer Controller"
9523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9524 msgid "CS"
9525 msgstr "CS"
9527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9528 msgid "New graphics card"
9529 msgstr "Neue Grafikkarte"
9531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9532 msgid "GC"
9533 msgstr "GC"
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9536 msgid "New sound card"
9537 msgstr "Neue Soundkarte"
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9540 msgid "SC"
9541 msgstr "SC"
9543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9544 msgid "New power supply"
9545 msgstr "Neues Netzteil"
9547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9548 msgid "PS"
9549 msgstr "PS"
9551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9552 msgid "New misc device"
9553 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9556 msgid "OC"
9557 msgstr "OC"
9559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9560 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9561 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9564 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9565 msgid "This device name is already in use."
9566 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9569 msgid "Other"
9570 msgstr "Andere"
9572 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:356
9573 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9574 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
9576 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9577 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9578 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9580 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9581 msgid "Saving server service object failed"
9582 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9584 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9585 msgid "Creating mount container failed"
9586 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9588 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9589 msgid "Removing mount container failed"
9590 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9592 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9593 msgid "Saving mount container failed"
9594 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9596 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9597 msgid "Parent server"
9598 msgstr "Parent-Server"
9600 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9601 msgid "Time Service"
9602 msgstr "Zeit-Dienst"
9604 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9605 msgid "LDAP Service"
9606 msgstr "LDAP-Dienst"
9608 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9609 msgid "Terminal Service"
9610 msgstr "Terminal-Dienst"
9612 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9613 msgid "Temporary disable login"
9614 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9616 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9617 msgid "Font path"
9618 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9620 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9621 msgid "Syslog Service"
9622 msgstr "Protokoll-Dienst"
9624 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9625 msgid "Print Service"
9626 msgstr "Druck-Dienst"
9628 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9629 msgid "Mail server"
9630 msgstr "Mail-Server"
9632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9633 msgid "Manage OS-types"
9634 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9636 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9637 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9638 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9641 msgid ""
9642 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9643 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9644 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9645 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9646 "more then one printer."
9647 msgstr ""
9648 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9649 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9650 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9651 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9652 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9654 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9655 msgid "Display cartridge types matching"
9656 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9659 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9660 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9663 msgid "text"
9664 msgstr "textuell"
9666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9667 msgid "graphic"
9668 msgstr "grafisch"
9670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
9671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
9672 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9673 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9675 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
9676 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
9677 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9678 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
9681 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
9682 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9683 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9685 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:266
9686 msgid "Removing terminal failed"
9687 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9689 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9690 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9691 msgstr ""
9692 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9693 "anzulegen."
9695 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9696 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9697 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:417
9700 msgid "Saving terminal failed"
9701 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9703 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
9704 msgid "This 'dn' has no server features."
9705 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
9707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9708 msgid "Removing server failed"
9709 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
9711 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
9712 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9713 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
9715 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
9716 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9717 msgstr ""
9718 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
9719 "anzulegen."
9721 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
9722 msgid "Saving server failed"
9723 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
9725 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9726 msgid "Printer driver"
9727 msgstr "Drucker-Treiber"
9729 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9730 msgid "Select"
9731 msgstr "Auswahl"
9733 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9734 msgid "New driver"
9735 msgstr "Neuer Treiber"
9737 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9738 msgid ""
9739 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9740 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9741 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9742 msgstr ""
9743 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9744 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9745 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9746 "abzubrechen."
9748 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9749 msgid "Phone name"
9750 msgstr "Telefon-Name"
9752 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9753 msgid "POP3 service"
9754 msgstr "POP3-Dienst"
9756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9757 msgid "POP3/SSL service"
9758 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9760 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9761 msgid "IMAP service"
9762 msgstr "IMAP-Dienst"
9764 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9765 msgid "IMAP/SSL service"
9766 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9768 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9769 msgid "Sieve service"
9770 msgstr "Sieve-Dienst"
9772 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9773 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9774 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9776 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9777 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9778 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9780 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9781 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9782 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9784 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9785 msgid "Quota settings"
9786 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9789 msgid "Free/Busy settings"
9790 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9793 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9794 msgstr ""
9795 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9797 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9798 msgid "SMTP privileged networks"
9799 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9801 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9802 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9803 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9805 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9806 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9807 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9809 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9810 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9811 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9813 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9814 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9815 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9817 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9818 msgid "Host used to relay mails"
9819 msgstr "Host für Mail Relay"
9821 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9822 msgid "Accept Internet Mail"
9823 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9825 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9826 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9827 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9829 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9830 msgid "General"
9831 msgstr "Allgemein"
9833 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9834 msgid "Printer name"
9835 msgstr "Druckername"
9837 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9838 msgid "Details"
9839 msgstr "Details"
9841 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9842 msgid "Printer location"
9843 msgstr "Drucker-Standort"
9845 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9846 msgid "Printer URL"
9847 msgstr "Drucker URL"
9849 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9850 msgid "Permissions"
9851 msgstr "Berechtigungen"
9853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9854 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9855 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
9857 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9858 msgid "Add user"
9859 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9861 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9862 msgid "Add group"
9863 msgstr "Gruppe hinzufügen"
9865 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9866 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9867 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
9869 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9870 msgid "Admins"
9871 msgstr "Administratoren"
9873 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9874 msgid "Remove DHCP service"
9875 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
9877 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9878 msgid ""
9879 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9880 "below."
9881 msgstr ""
9882 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
9883 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9886 msgid "Add DHCP service"
9887 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
9889 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9890 msgid ""
9891 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9892 "below."
9893 msgstr ""
9894 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
9895 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9898 msgid "Reference"
9899 msgstr "Referenz"
9901 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9902 #, php-format
9903 msgid ""
9904 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9905 "our zone editing dialog."
9906 msgstr ""
9907 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9908 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9911 #, php-format
9912 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9913 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9916 #, php-format
9917 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9918 msgstr ""
9919 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9920 "verwendet."
9922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9923 #, php-format
9924 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9925 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9928 #, php-format
9929 msgid "The name '%s' is used more than once."
9930 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9933 #, php-format
9934 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9935 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9937 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9938 #, php-format
9939 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9940 msgstr ""
9941 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9942 "definiert werden."
9944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9945 #, php-format
9946 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9947 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9950 #, php-format
9951 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9952 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9954 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9955 #, php-format
9956 msgid "Settings for '%s'"
9957 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9960 msgid "Systems"
9961 msgstr "Systeme"
9963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9964 msgid "You can't edit this object type yet!"
9965 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9968 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9969 msgstr ""
9970 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
9971 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9974 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9975 msgstr ""
9976 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
9978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9979 #, php-format
9980 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9981 msgstr ""
9982 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
9985 msgid "New terminal"
9986 msgstr "Neues Terminal"
9988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
9989 msgid "New workstation"
9990 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
9993 msgid "New Device"
9994 msgstr "Neues Gerät"
9996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
9997 msgid "Terminal template for"
9998 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
10001 msgid "Workstation template for"
10002 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10005 msgid "New System from incoming"
10006 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
10009 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10011 msgid "Terminal"
10012 msgstr "Terminal"
10014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10015 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
10017 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10018 msgid "Workstation"
10019 msgstr "Arbeitsstation"
10021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10022 msgid "Workstation is installing"
10023 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10026 msgid "Workstation is waiting for action"
10027 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10030 msgid "Workstation installation failed"
10031 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10034 msgid "Server is installing"
10035 msgstr "Server wird installiert"
10037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10038 msgid "Server is waiting for action"
10039 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10042 msgid "Server installation failed"
10043 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10046 msgid "Winstation"
10047 msgstr "Windows-Workstation"
10049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10050 msgid "Network Device"
10051 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10053 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10054 msgid ""
10055 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10056 "single list."
10057 msgstr ""
10058 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10059 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10061 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10062 msgid ""
10063 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10064 "immediately when using the save button."
10065 msgstr ""
10066 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10067 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10068 "'Speichern'-Knopf drücken."
10070 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10071 msgid ""
10072 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10073 "zone entry exists in the ldap database."
10074 msgstr ""
10075 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10076 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10077 "existiert."
10079 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10080 msgid "To add a new host entry just click here"
10081 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
10083 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10084 msgid "Add/Edit manufacturer"
10085 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10087 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10088 msgid "Website"
10089 msgstr "Website"
10091 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10092 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10094 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
10095 #: html/getxls.php:236
10096 msgid "Phone number"
10097 msgstr "Telefonnummer"
10099 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10100 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10101 msgid "Remove DNS service"
10102 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10104 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10105 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10106 msgid ""
10107 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10108 msgstr ""
10109 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10110 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10112 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10113 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10114 msgid "Add DNS service"
10115 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10117 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10118 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10119 msgid ""
10120 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10121 msgstr ""
10122 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10123 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10125 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10126 msgid "Reverse zone"
10127 msgstr "Reverse Zone"
10129 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10130 #, php-format
10131 msgid ""
10132 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10133 "entries '%s'"
10134 msgstr ""
10135 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10136 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10138 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10139 msgid "Removing DNS service failed"
10140 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10142 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10143 msgid "Updating DNS service failed"
10144 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10146 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10147 msgid "Removing DNS entries failed"
10148 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10150 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10151 msgid "Saving DNS entries failed"
10152 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10155 msgid "Kerberos kadmin access"
10156 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10158 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10159 msgid "Kerberos Realm"
10160 msgstr "Kerberos Realm"
10162 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10163 msgid "Admin user"
10164 msgstr "Administrator"
10166 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10167 msgid "FAX database"
10168 msgstr "Fax-Datenbank"
10170 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10171 msgid "FAX DB user"
10172 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10175 msgid "Asterisk management"
10176 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10179 msgid "Asterisk DB user"
10180 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10182 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10183 msgid "Country dial prefix"
10184 msgstr "Landesvorwahl"
10186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10187 msgid "Local dial prefix"
10188 msgstr "Ortsvorwahl"
10190 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10191 msgid "IMAP admin access"
10192 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10194 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10195 msgid "Server identifier"
10196 msgstr "Serverbezeichnung"
10198 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10199 msgid "Connect URL"
10200 msgstr "Verbindungs-URL"
10202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10203 msgid "Sieve port"
10204 msgstr "Sieve-Port"
10206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10207 msgid "Logging database"
10208 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10210 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10211 msgid "Logging DB user"
10212 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10214 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10215 msgid "Glpi database"
10216 msgstr "Glpi-Datenbank"
10218 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10219 msgid "Database"
10220 msgstr "Datenbank"
10222 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10223 msgid ""
10224 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10225 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10226 "data back."
10227 msgstr ""
10228 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
10229 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10231 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10232 msgid "This zoneName is already in use"
10233 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
10235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10236 msgid "This reverse zone is already in use"
10237 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
10239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10240 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10241 msgstr ""
10242 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10245 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10246 msgstr ""
10247 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10248 "sein."
10250 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10251 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10252 msgid ""
10253 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10254 "create a valid SOA record."
10255 msgstr ""
10256 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10257 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10259 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10260 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10261 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10263 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10264 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10265 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10268 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10269 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10271 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10272 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10273 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10275 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10276 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10277 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10280 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10281 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10283 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10284 msgid "Choose a base"
10285 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10287 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10288 msgid ""
10289 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10290 "Or click the image at the end of each entry."
10291 msgstr ""
10292 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10293 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10294 "Eintrags)."
10296 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10297 msgid "Filter entries with this syntax"
10298 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10300 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10301 #, php-format
10302 msgid "Select this base"
10303 msgstr "Diese Basis auswählen"
10305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10306 #, php-format
10307 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10308 msgstr ""
10309 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10312 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10314 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10315 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10316 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10317 msgid "Add printer extension"
10318 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10321 msgid ""
10322 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10323 "construction."
10324 msgstr ""
10325 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10328 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10329 msgstr ""
10330 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10333 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10334 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10337 msgid "This 'dn' has no printer features."
10338 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10341 msgid ""
10342 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10343 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10344 "template"
10345 msgstr ""
10346 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10347 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10348 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10349 "Vorlage."
10351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10353 msgid "Remove printer extension"
10354 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10357 msgid ""
10358 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10359 "clicking below."
10360 msgstr ""
10361 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10362 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10365 msgid ""
10366 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10367 "below."
10368 msgstr ""
10369 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10370 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10372 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10373 msgid ""
10374 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10375 "clicking below."
10376 msgstr ""
10377 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10378 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10380 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10381 msgid ""
10382 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10383 "below."
10384 msgstr ""
10385 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10386 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10388 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
10389 #, php-format
10390 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10391 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
10394 msgid "can't get ppd informations."
10395 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10397 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10398 #, php-format
10399 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10400 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10403 #, php-format
10404 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10405 msgstr ""
10406 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10407 "möglich."
10409 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
10410 msgid "Removing printer failed"
10411 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10413 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
10414 msgid "Saving printer failed"
10415 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10418 msgid "List of attachments"
10419 msgstr "Anhänge"
10421 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10422 msgid ""
10423 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10424 "etc.)  to your currently edited computer."
10425 msgstr ""
10426 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10427 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10429 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10430 msgid "Display attachments matching"
10431 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10433 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10434 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10435 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10438 msgid "Advanced phone settings"
10439 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10442 msgid "Phone type"
10443 msgstr "Telefon-Modell"
10445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10452 msgid "Choose a phone type"
10453 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10456 msgid "refresh"
10457 msgstr "Aktualisieren"
10459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10460 msgid "DTMF mode"
10461 msgstr "DTMF-Modus"
10463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10465 msgid "Default IP"
10466 msgstr "Standard IP-Adresse"
10468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10470 msgid "Response timeout"
10471 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
10473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10474 msgid "Modus"
10475 msgstr "Modus"
10477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10478 msgid "Authtype"
10479 msgstr "Authentifizierung"
10481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10482 msgid "Secret"
10483 msgstr "Passwort"
10485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10486 msgid "GoFonInkeys"
10487 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
10489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10490 msgid "GoFonOutKeys"
10491 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
10493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10494 msgid "Account code"
10495 msgstr "Konto-Identifikation"
10497 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10498 msgid "Trunk lines"
10499 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
10501 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10502 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10503 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
10505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10506 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10507 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
10509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10510 msgid "MSN"
10511 msgstr "MSN"
10513 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10514 msgid "Machine name"
10515 msgstr "Name des Systems"
10517 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10518 msgid ""
10519 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10520 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10521 "wouldn't be able to log in."
10522 msgstr ""
10523 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10524 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10525 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10527 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10528 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10529 msgstr ""
10530 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10531 "übernehmen."
10533 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10534 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10535 msgstr ""
10536 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10538 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10539 #, php-format
10540 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10541 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10544 #, php-format
10545 msgid ""
10546 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10547 msgstr ""
10548 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10549 "System(en) verwendet: '%s'"
10551 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10553 msgid "There is no valid file uploaded."
10554 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10557 msgid "Upload wasn't successfull."
10558 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10560 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10561 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10562 msgstr ""
10563 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10564 "gefunden."
10566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10567 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10568 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10571 #, php-format
10572 msgid "Can't create file '%s'."
10573 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10576 msgid "File is available."
10577 msgstr "Datei ist verfügbar."
10579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10580 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10581 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10584 msgid "Currently no file uploaded."
10585 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10588 msgid "Mime"
10589 msgstr "MIME"
10591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10592 msgid "This table displays all available attachments."
10593 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10596 msgid "empty"
10597 msgstr "leer"
10599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10600 msgid "Create new attachment"
10601 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10603 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10604 msgid "New Attachment"
10605 msgstr "Neuer Anhang"
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10608 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10609 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10611 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10612 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10613 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10615 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10616 msgid ""
10617 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10618 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10619 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10620 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10621 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10622 "dependencies."
10623 msgstr ""
10624 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10625 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10626 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10627 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10628 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10629 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10631 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10632 msgid "Linux thin client template"
10633 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10635 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10636 msgid "Linux workstation template"
10637 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10639 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10640 msgid "Linux Server"
10641 msgstr "Linux Server"
10643 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10644 msgid "Windows workstation"
10645 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10647 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10648 msgid "Network printer"
10649 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10651 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10652 msgid "Other network component"
10653 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10655 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10656 msgid "Create"
10657 msgstr "Anlegen"
10659 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10660 msgid "Please enter a value for 'release'."
10661 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10663 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10664 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10665 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10667 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10668 #, php-format
10669 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10670 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10672 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10673 #, php-format
10674 msgid ""
10675 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10676 "empty string."
10677 msgstr ""
10678 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10679 "Zeichenkette."
10681 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10685 "s'"
10686 msgstr ""
10687 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10688 "System(en) verwendet: '%s'"
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10691 msgid "Please specify a name."
10692 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10696 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10697 msgstr ""
10698 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10700 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10701 msgid "This 'dn' has no phone features."
10702 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10704 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10706 msgid "yes"
10707 msgstr "ja"
10709 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10711 msgid "no"
10712 msgstr "nein"
10714 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10715 msgid "dynamic"
10716 msgstr "dynamisch"
10718 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10719 msgid "Networksettings"
10720 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
10723 #, php-format
10724 msgid ""
10725 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10726 "of them is user '%s'."
10727 msgstr ""
10728 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10729 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10731 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
10732 msgid "Removing phone failed"
10733 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10735 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
10736 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10737 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10739 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
10740 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10741 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10743 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
10744 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10745 msgstr ""
10746 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10748 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
10749 msgid "Saving phone failed"
10750 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10753 #, php-format
10754 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10755 msgstr ""
10756 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10759 msgid "Printer ppd selection."
10760 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10762 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10763 msgid "Select entries to add"
10764 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10766 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10767 msgid "Display members of department"
10768 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10770 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10771 msgid "Display members matching"
10772 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10774 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10775 msgid "Regular expression for matching member names"
10776 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10778 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10779 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10780 msgid "Phone queue"
10781 msgstr "Warteschlange"
10783 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10784 msgid "Common settings"
10785 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
10787 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10788 msgid "Terminals"
10789 msgstr "Arbeitsplätze"
10791 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10792 msgid "Mail distribution list"
10793 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10795 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10796 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10797 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10799 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10801 msgid "List of object groups"
10802 msgstr "Liste von Objektgruppen"
10804 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10805 msgid ""
10806 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10807 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10808 "large number of groups."
10809 msgstr ""
10810 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10811 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10812 "Bereichsauswahl an."
10814 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10815 msgid "Name of object groups"
10816 msgstr "Name der Objektgruppen"
10818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10819 msgid "Show groups containing users"
10820 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10822 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10823 msgid "Show groups containing groups"
10824 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10826 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10827 msgid "Show groups containing applications"
10828 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10831 msgid "Show groups containing departments"
10832 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10835 msgid "Show groups containing servers"
10836 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10839 msgid "Show groups containing workstations"
10840 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10843 msgid "Show groups containing terminals"
10844 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10847 msgid "Show groups containing printer"
10848 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10850 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10851 msgid "Show groups containing phones"
10852 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
10854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10855 msgid "Create new object group"
10856 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10859 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10860 msgid "Object group"
10861 msgstr "Objektgruppe"
10863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10864 msgid "Select to see departments"
10865 msgstr "Zeige Abteilungen"
10867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10868 msgid "Show departments"
10869 msgstr "Zeige Abteilungen"
10871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10872 msgid "Select to see GOsa accounts"
10873 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10875 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10876 msgid "Show people"
10877 msgstr "Zeige Personen"
10879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10880 msgid "Select to see GOsa groups"
10881 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10884 msgid "Show groups"
10885 msgstr "Zeige Gruppen"
10887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10888 msgid "Select to see applications"
10889 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10892 msgid "Show applications"
10893 msgstr "Zeige Anwendungen"
10895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10896 msgid "Select to see workstations"
10897 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10900 msgid "Select to see terminals"
10901 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10904 msgid "Select to see printers"
10905 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10908 msgid "Show printers"
10909 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10912 msgid "Select to see phones"
10913 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10916 msgid "Display objects of department"
10917 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10919 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10920 msgid ""
10921 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10922 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10923 "currently working at these machines."
10924 msgstr ""
10925 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10926 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10927 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10930 msgid "This 'dn' is no object group."
10931 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10934 msgid "too many different objects!"
10935 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10938 msgid "users"
10939 msgstr "Benutzer"
10941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10942 msgid "groups"
10943 msgstr "Gruppen"
10945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10946 msgid "applications"
10947 msgstr "Anwendungen"
10949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10950 msgid "departments"
10951 msgstr "Abteilungen"
10953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10954 msgid "servers"
10955 msgstr "Server"
10957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10958 msgid "workstations"
10959 msgstr "Arbeitsstationen"
10961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10962 msgid "terminals"
10963 msgstr "Terminals"
10965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10966 msgid "phones"
10967 msgstr "Telefone"
10969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10970 msgid "printers"
10971 msgstr "Drucker"
10973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10974 msgid "and"
10975 msgstr "und"
10977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10978 msgid "Non existing dn:"
10979 msgstr "Unbekannte dn:"
10981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10982 msgid "There is already an object with this cn."
10983 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10986 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10987 msgstr ""
10988 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10991 msgid "Saving object group failed"
10992 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
10994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10995 msgid "Removing object group failed"
10996 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
10998 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11000 msgid "Object groups"
11001 msgstr "Objektgruppen"
11003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11004 #, php-format
11005 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11006 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11010 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11011 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11013 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11014 msgid "Name of the group"
11015 msgstr "Name der Gruppe"
11017 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11018 msgid "Member objects"
11019 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11022 msgid ""
11023 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11024 msgstr ""
11025 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11026 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11028 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11029 msgid ""
11030 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11031 msgstr ""
11032 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11033 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11035 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11036 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11037 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11039 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11040 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11041 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11044 msgid "ring all"
11045 msgstr "alle gleichzeitig"
11047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11048 msgid "round robin"
11049 msgstr "nacheinander"
11051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11052 msgid "least recently called"
11053 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11056 msgid "fewest completed calls"
11057 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11059 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11060 msgid "random"
11061 msgstr "zufällig"
11063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11064 msgid "round robin with memory"
11065 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11068 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11069 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11071 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11072 msgid ""
11073 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11074 msgstr ""
11075 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11076 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11079 msgid "Create phone queue"
11080 msgstr "Warteschlange erstellen"
11082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11083 msgid ""
11084 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11085 "clicking below."
11086 msgstr ""
11087 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11088 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11091 msgid "Timeout must be numeric"
11092 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11095 msgid "Retry must be numeric"
11096 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11099 msgid "Max queue length must be numeric"
11100 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11103 msgid "Announce frequency must be numeric"
11104 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11107 msgid "There must be least one queue number defined."
11108 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11111 msgid ""
11112 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11113 msgstr ""
11114 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11115 "nicht gespeichert werden."
11117 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11118 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
11119 #, php-format
11120 msgid ""
11121 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11122 "error."
11123 msgstr ""
11124 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11125 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11127 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
11130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
11134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11135 #, php-format
11136 msgid "Can't select database %s on %s."
11137 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11141 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11142 #, php-format
11143 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11144 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11149 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
11151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
11152 #, php-format
11153 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11154 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11157 msgid "Saving phone queue failed"
11158 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11161 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
11162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11165 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
11166 #, php-format
11167 msgid ""
11168 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11169 "error."
11170 msgstr ""
11171 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11172 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11175 msgid "Removing phone queue failed"
11176 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11178 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11179 msgid ""
11180 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11181 "GOsa to get your data back."
11182 msgstr ""
11183 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11184 "Daten wiederherzustellen."
11186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11187 msgid "Queue Settings"
11188 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11191 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11192 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11193 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11194 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11195 msgid "Phone numbers"
11196 msgstr "Telefonnummern"
11198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11200 msgid "Generic queue Settings"
11201 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11203 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11204 msgid "Timeout"
11205 msgstr "Wartezeit"
11207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11208 msgid "Strategy"
11209 msgstr "Strategie"
11211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11212 msgid "Max queue length"
11213 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11216 msgid "Announce frequency"
11217 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11220 msgid "(in seconds)"
11221 msgstr "(in Sekunden)"
11223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11224 msgid "Queue sound setup"
11225 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11228 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11229 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11232 msgid "Music on hold"
11233 msgstr "Wartemusik"
11235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11236 msgid "Welcome sound file"
11237 msgstr "'Willkommen'"
11239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11240 msgid "Announce message"
11241 msgstr "Benachrichtigung"
11243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11244 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11245 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11248 msgid "'There are ...'"
11249 msgstr "'Es gibt ...'"
11251 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11252 msgid "'... calls waiting'"
11253 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11256 msgid "'Thank you' message"
11257 msgstr "'Vielen Dank'"
11259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11260 msgid "'minutes' sound file"
11261 msgstr "'Minuten'"
11263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11264 msgid "'seconds' sound file"
11265 msgstr "'Sekunden'"
11267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11268 msgid "Hold sound file"
11269 msgstr "Gespräch halten"
11271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11272 msgid "Less Than sound file"
11273 msgstr "'Weniger als...''"
11275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11276 msgid "Phone attributes "
11277 msgstr "Telefon-Attribute"
11279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11280 msgid "Announce holdtime"
11281 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11284 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11285 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11288 msgid "Allows calling user to transfer call"
11289 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11292 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11293 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11296 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11297 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11300 msgid "Ring instead of playing background music"
11301 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11304 msgid "Phone Reports"
11305 msgstr "Telefon-Berichte"
11307 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11308 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11309 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11310 msgstr ""
11311 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11312 "angezeigt werden!"
11314 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11315 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11316 msgstr ""
11317 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11318 "werden!"
11320 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11321 msgid "Query for phone database failed!"
11322 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11324 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11325 msgid "Source"
11326 msgstr "Quelle"
11328 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11329 msgid "Destination"
11330 msgstr "Ziel"
11332 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11333 msgid "Channel"
11334 msgstr "Kanal"
11336 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11337 msgid "Duration"
11338 msgstr "Dauer"
11340 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11341 msgid "Phone reports"
11342 msgstr "Telefon-Berichte"
11344 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11345 msgid "Argument"
11346 msgstr "Argument"
11348 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11349 msgid "type"
11350 msgstr "Typ"
11352 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11353 msgid "Macro name"
11354 msgstr "Makro-Name"
11356 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11357 msgid "Macro name to be displayed"
11358 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
11360 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11361 msgid "Choose subtree to place macro in"
11362 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
11364 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11365 msgid "Visible for user"
11366 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
11368 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11369 msgid "Macro text"
11370 msgstr "Makro-Inhalt"
11372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11373 msgid "Phone macros"
11374 msgstr "Telefon-Makros"
11376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11377 #, php-format
11378 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11379 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
11381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11383 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11384 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
11386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11387 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11390 msgid ""
11391 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11392 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11393 "can't be saved to asterisk database."
11394 msgstr ""
11395 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
11396 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
11397 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
11398 "werden."
11400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11402 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11403 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
11405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11406 msgid ""
11407 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11408 "selected this Macro."
11409 msgstr ""
11410 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
11411 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
11413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
11414 msgid "Removing phone macro failed"
11415 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
11417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
11418 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11419 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
11422 msgid ""
11423 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11424 "changes to asterisk db."
11425 msgstr ""
11426 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11427 "der Asterisk-DB speichern."
11429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
11430 #, php-format
11431 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11432 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
11434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
11435 #, php-format
11436 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11437 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
11440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
11441 #, php-format
11442 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11443 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
11446 #, php-format
11447 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11448 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
11451 #, php-format
11452 msgid "The given cn '%s' already exists."
11453 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
11455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
11456 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11457 msgstr ""
11458 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
11460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
11461 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11462 msgstr ""
11463 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
11464 "begrenzt."
11466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
11467 #, php-format
11468 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11469 msgstr ""
11470 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11471 "ändern"
11473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
11474 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11475 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
11477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
11478 msgid "Please choose a valid  base."
11479 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
11482 msgid "Saving phone macro failed"
11483 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11485 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11486 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11487 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11488 msgid "List of macros"
11489 msgstr "Liste der Makros"
11491 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11493 msgid ""
11494 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11495 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11496 "large number of macros."
11497 msgstr ""
11498 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11499 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11500 "Bereichsauswahl an."
11502 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11503 msgid "Display macros matching"
11504 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11506 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11507 msgid "Display macros  matching"
11508 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11510 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11511 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11512 msgid "Regular expression for matching macro names"
11513 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
11515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11516 msgid "String"
11517 msgstr "Zeichenkette"
11519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11520 msgid "Combobox"
11521 msgstr "Auswahl-Gruppe"
11523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11524 msgid "Bool"
11525 msgstr "Schalter"
11527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11528 msgid "Delete unused"
11529 msgstr "Entferne"
11531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11532 #, php-format
11533 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11534 msgstr ""
11535 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11536 "ändern."
11538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11540 #, php-format
11541 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11542 msgstr ""
11543 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
11544 "verwendet"
11546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11547 #, php-format
11548 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11549 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11552 #, php-format
11553 msgid ""
11554 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11555 "using this macro '%s'."
11556 msgstr ""
11557 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11558 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11561 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11562 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
11564 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11565 msgid "Phone macro management"
11566 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11569 msgid "Visible"
11570 msgstr "Sichtbar"
11572 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11573 msgid "Create new phone macro"
11574 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
11576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11577 msgid "Macro"
11578 msgstr "Makro"
11580 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11581 msgid "visible"
11582 msgstr "sichtbar"
11584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11585 msgid "invisible"
11586 msgstr "unsichtbar"
11588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11589 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11590 msgid "Phone settings"
11591 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11594 msgid "no macro"
11595 msgstr "kein Makro"
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11598 msgid "undefined"
11599 msgstr "nicht definiert"
11601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11602 msgid ""
11603 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11604 "available."
11605 msgstr ""
11606 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11607 "der Asterisk-DB speichern."
11609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11610 msgid "Error while performing query:"
11611 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
11613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11615 msgid "This account has no phone extensions."
11616 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11618 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11619 msgid ""
11620 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11621 "another one."
11622 msgstr ""
11623 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
11625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11626 msgid "Remove phone account"
11627 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
11629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11630 msgid ""
11631 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11632 "below."
11633 msgstr ""
11634 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11635 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11639 msgid "Create phone account"
11640 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
11642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11643 msgid ""
11644 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11645 "is set."
11646 msgstr ""
11647 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11648 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
11650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11651 msgid ""
11652 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11653 "below."
11654 msgstr ""
11655 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11656 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11659 msgid "Please enter a valid phone number!"
11660 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
11662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11663 msgid "Choose your private phone"
11664 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
11666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11667 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11668 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
11670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11671 msgid ""
11672 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11673 "are allowed here."
11674 msgstr ""
11675 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
11676 "sind erlaubt."
11678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11679 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11680 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11683 msgid ""
11684 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11685 "are allowed here."
11686 msgstr ""
11687 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11688 "erlaubt."
11690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11691 #, php-format
11692 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11693 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11696 msgid "Saving phone account failed"
11697 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11700 msgid "Stop"
11701 msgstr "Beenden"
11703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11704 msgid ""
11705 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11706 "configuration."
11707 msgstr ""
11708 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11709 "Konfiguration nicht vorhanden."
11711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11712 #, php-format
11713 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11714 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11717 msgid "Removing phone account failed"
11718 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11720 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11721 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11722 msgid "Voicemail PIN"
11723 msgstr "Voicemail-PIN"
11725 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11726 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11727 msgid "Phone PIN"
11728 msgstr "Telefon-PIN"
11730 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11731 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11732 msgid "Phone macro"
11733 msgstr "Telefon-Makro"
11735 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11736 msgid "Conference name"
11737 msgstr "Konferenz-Name"
11739 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11740 msgid "Name of conference to create"
11741 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11743 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11745 msgid "Choose subtree to place conference in"
11746 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11749 msgid "Lifetime (in days)"
11750 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11752 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11753 msgid "Preset PIN"
11754 msgstr "PIN voreinstellen"
11756 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11758 msgid "PIN"
11759 msgstr "PIN"
11761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11762 msgid "Record conference"
11763 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11766 msgid "Sound file format"
11767 msgstr "Format der Audiodatei"
11769 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11770 msgid "Play music on hold"
11771 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11773 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11774 msgid "Activate session menu"
11775 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11778 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11779 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11782 msgid "Count users"
11783 msgstr "Zähle Benutzer"
11785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11786 msgid "Phone conferences"
11787 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11790 msgid "Management"
11791 msgstr "Verwaltung"
11793 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11794 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11796 msgid "List of conference rooms"
11797 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11799 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11800 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11801 msgid ""
11802 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11803 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11804 "selectors on top of the conferences list."
11805 msgstr ""
11806 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11807 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11808 "Verwendung der Bereichswahl an."
11810 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11811 msgid "Regular expression for        matching user names"
11812 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11815 msgid ""
11816 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11817 "fields empty."
11818 msgstr ""
11819 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11820 "leer."
11822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11823 msgid "Please enter a PIN."
11824 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11826 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11827 msgid "Please enter a name for the conference."
11828 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11831 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11832 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11835 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11836 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11840 msgid ""
11841 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11842 "extension available in your php setup."
11843 msgstr ""
11844 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11845 "der Asterisk-DB speichern."
11847 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
11848 msgid "Saving phone conference failed"
11849 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
11851 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11852 msgid "Conference management"
11853 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11856 msgid "Name - Number"
11857 msgstr "Name - Nummer"
11859 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11860 msgid "Regular expression for matching conference names"
11861 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
11863 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11864 msgid "Create new conference"
11865 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11867 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11868 msgid "New conference"
11869 msgstr "Neue Konferenz"
11871 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
11872 msgid "Conference"
11873 msgstr "Konferenz"
11875 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11876 msgid "Thin Client"
11877 msgstr "Thin Client"
11879 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11880 msgid "Object name"
11881 msgstr "Objektname"
11883 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11884 msgid "Contents"
11885 msgstr "Inhalt"
11887 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11888 msgid "This object has no relationship to other objects."
11889 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11891 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11892 msgid ""
11893 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11894 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11895 "to your companies LDAP server."
11896 msgstr ""
11897 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11898 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11899 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11901 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11902 msgid ""
11903 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11904 "back to the pictogram view."
11905 msgstr ""
11906 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11907 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11909 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11910 msgid "The GOsa team"
11911 msgstr "Das GOsa Team"
11913 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11914 #, php-format
11915 msgid "Welcome %s!"
11916 msgstr "Willkommen %s!"
11918 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11919 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11920 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
11922 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11923 msgid ""
11924 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11925 "settings will not be stored on your server!"
11926 msgstr ""
11927 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11928 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11930 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11931 #, php-format
11932 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11933 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11935 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11936 #, php-format
11937 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11938 msgstr ""
11939 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11941 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11942 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11943 msgstr ""
11944 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11945 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11947 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11948 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11949 msgstr ""
11950 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11951 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11953 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11954 #, php-format
11955 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11956 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11958 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11959 #, php-format
11960 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11961 msgstr ""
11962 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11964 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11965 #, php-format
11966 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11967 msgstr ""
11968 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11970 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11971 #, php-format
11972 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11973 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11975 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11976 #, php-format
11977 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11978 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
11980 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11981 msgid "This package has no debconf options."
11982 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
11984 #: include/functions_setup.inc:84
11985 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11986 msgstr ""
11987 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11988 "möglich!"
11990 #: include/functions_setup.inc:99
11991 #, php-format
11992 msgid ""
11993 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11994 "setup"
11995 msgstr ""
11996 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11997 "LDAP eingebunden"
11999 #: include/functions_setup.inc:103
12000 #, php-format
12001 msgid ""
12002 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12003 msgstr ""
12004 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12005 "Versionsnummer %s"
12007 #: include/functions_setup.inc:108
12008 #, php-format
12009 msgid "Support for '%s' enabled"
12010 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12012 #: include/functions_setup.inc:118
12013 #, php-format
12014 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12015 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12017 #: include/functions_setup.inc:122
12018 #, php-format
12019 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12020 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12022 #: include/functions_setup.inc:133
12023 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12024 msgstr ""
12025 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12027 #: include/functions_setup.inc:138
12028 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12029 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12031 #: include/functions_setup.inc:143
12032 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12033 msgstr ""
12034 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12036 #: include/functions_setup.inc:148
12037 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12038 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12040 #: include/functions_setup.inc:154
12041 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12042 msgstr ""
12043 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12044 "nicht installiert"
12046 #: include/functions_setup.inc:159
12047 msgid "Support for pureftp enabled"
12048 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12050 #: include/functions_setup.inc:164
12051 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12052 msgstr ""
12053 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12054 "nicht installiert."
12056 #: include/functions_setup.inc:169
12057 msgid "Support for WebDAV enabled"
12058 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12060 #: include/functions_setup.inc:174
12061 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12062 msgstr ""
12063 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12064 "ist nicht installiert."
12066 #: include/functions_setup.inc:179
12067 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12068 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12070 #: include/functions_setup.inc:184
12071 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12072 msgstr ""
12073 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12074 "passendes Schema gefunden"
12076 #: include/functions_setup.inc:189
12077 msgid "Support for trustAccount enabled"
12078 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12080 #: include/functions_setup.inc:194
12081 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12082 msgstr ""
12083 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12084 "installiert."
12086 #: include/functions_setup.inc:199
12087 msgid "Support for gofon enabled"
12088 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12090 #: include/functions_setup.inc:204
12091 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12092 msgstr ""
12093 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12094 "nicht installiert."
12096 #: include/functions_setup.inc:209
12097 msgid "Support for nagios enabled"
12098 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12100 #: include/functions_setup.inc:214
12101 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12102 msgstr ""
12103 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12104 "nicht installiert."
12106 #: include/functions_setup.inc:219
12107 msgid "Support for netatalk enabled"
12108 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12110 #: include/functions_setup.inc:229
12111 msgid ""
12112 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12113 "method to cyrus"
12114 msgstr ""
12115 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12116 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12118 #: include/functions_setup.inc:236
12119 msgid "Support for Kolab enabled"
12120 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12122 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:986
12123 msgid "OK"
12124 msgstr "OK"
12126 #: include/functions_setup.inc:257
12127 msgid "Ignored"
12128 msgstr "Ignoriert"
12130 #: include/functions_setup.inc:259
12131 msgid "Failed"
12132 msgstr "Fehlgeschlagen"
12134 #: include/functions_setup.inc:276
12135 msgid "PHP setup inspection"
12136 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12138 #: include/functions_setup.inc:278
12139 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12140 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12142 #: include/functions_setup.inc:279
12143 msgid ""
12144 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12145 "PHP language."
12146 msgstr ""
12147 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12148 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12149 "implementiert waren."
12151 #: include/functions_setup.inc:282
12152 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12153 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12155 #: include/functions_setup.inc:283
12156 msgid ""
12157 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12158 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12159 "risk. GOsa will run in both modes."
12160 msgstr ""
12161 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12162 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12163 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12165 #: include/functions_setup.inc:286
12166 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12167 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12169 #: include/functions_setup.inc:287
12170 msgid ""
12171 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12172 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12173 "before they really timeout."
12174 msgstr ""
12175 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12176 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12177 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12178 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12180 #: include/functions_setup.inc:290
12181 msgid "Checking for ldap module"
12182 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12184 #: include/functions_setup.inc:291
12185 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12186 msgstr ""
12187 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12189 #: include/functions_setup.inc:294
12190 msgid "Checking for XML functions"
12191 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12193 #: include/functions_setup.inc:295
12194 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12195 msgstr ""
12196 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12198 #: include/functions_setup.inc:298
12199 msgid "Checking for gettext support"
12200 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12202 #: include/functions_setup.inc:299
12203 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12204 msgstr ""
12205 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12206 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12207 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12209 #: include/functions_setup.inc:302
12210 msgid "Checking for iconv support"
12211 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12213 #: include/functions_setup.inc:303
12214 msgid ""
12215 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12216 "therefore required."
12217 msgstr ""
12218 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12219 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12221 #: include/functions_setup.inc:306
12222 msgid "Checking for mhash module"
12223 msgstr "Suche mhash-Modul"
12225 #: include/functions_setup.inc:307
12226 msgid ""
12227 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12228 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12229 msgstr ""
12230 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12231 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12233 #: include/functions_setup.inc:310
12234 msgid "Checking for imap module"
12235 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12237 #: include/functions_setup.inc:311
12238 msgid ""
12239 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12240 "status informations, creates and deletes mail users."
12241 msgstr ""
12242 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12243 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12245 #: include/functions_setup.inc:314
12246 msgid "Checking for getacl in imap"
12247 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12249 #: include/functions_setup.inc:315
12250 msgid ""
12251 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12252 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12253 "for this feature."
12254 msgstr ""
12255 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
12256 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12257 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12258 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12260 #: include/functions_setup.inc:318
12261 msgid "Checking for mysql module"
12262 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12264 #: include/functions_setup.inc:319
12265 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12266 msgstr ""
12267 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12269 #: include/functions_setup.inc:322
12270 msgid "Checking for cups module"
12271 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12273 #: include/functions_setup.inc:323
12274 msgid ""
12275 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12276 "files, you've to install the CUPS module."
12277 msgstr ""
12278 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12279 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12281 #: include/functions_setup.inc:326
12282 msgid "Checking for kadm5 module"
12283 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12285 #: include/functions_setup.inc:327
12286 msgid ""
12287 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12288 "via PEAR network."
12289 msgstr ""
12290 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12291 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12293 #: include/functions_setup.inc:330
12294 msgid "Checking for snmp Module"
12295 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12297 #: include/functions_setup.inc:331
12298 msgid ""
12299 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12300 msgstr ""
12301 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12302 "benötigt."
12304 #: include/functions_setup.inc:367
12305 msgid "PHP detailed function inspection"
12306 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12308 #: include/functions_setup.inc:371
12309 #, php-format
12310 msgid "Checking for function %s"
12311 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12313 #: include/functions_setup.inc:372
12314 #, php-format
12315 msgid ""
12316 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12317 "required yet."
12318 msgstr ""
12319 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12320 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12322 #: include/functions_setup.inc:383
12323 msgid "Checking for some additional programms"
12324 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12326 #: include/functions_setup.inc:392
12327 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12328 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12330 #: include/functions_setup.inc:393
12331 msgid ""
12332 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12333 "size and the unified JPEG format."
12334 msgstr ""
12335 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12337 #: include/functions_setup.inc:396
12338 msgid "Checking imagick module for PHP"
12339 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12341 #: include/functions_setup.inc:397
12342 msgid ""
12343 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12344 "and the unified JPEG format from PHP script."
12345 msgstr ""
12346 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12348 #: include/functions_setup.inc:404
12349 msgid "Checking for fping utility"
12350 msgstr "Suche fping-Programm"
12352 #: include/functions_setup.inc:405
12353 msgid ""
12354 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12355 "environment running."
12356 msgstr ""
12357 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12358 "überwachen."
12360 #: include/functions_setup.inc:420
12361 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12362 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12364 #: include/functions_setup.inc:421
12365 msgid ""
12366 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12367 "generate password hashes."
12368 msgstr ""
12369 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12370 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12372 #: include/functions_setup.inc:434
12373 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12374 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12376 #: include/functions_setup.inc:435
12377 msgid ""
12378 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12379 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12380 msgstr ""
12381 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12382 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12384 #: include/functions_setup.inc:438
12385 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12386 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12388 #: include/functions_setup.inc:439
12389 msgid ""
12390 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12391 "increase performance."
12392 msgstr ""
12393 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12394 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12396 #: include/functions_setup.inc:446
12397 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12398 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12400 #: include/functions_setup.inc:447
12401 msgid ""
12402 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12403 "consume more time."
12404 msgstr ""
12405 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12406 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12408 #: include/functions_setup.inc:454
12409 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12410 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12412 #: include/functions_setup.inc:455
12413 msgid ""
12414 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12415 "Increase it for larger setups."
12416 msgstr ""
12417 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12418 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12419 "dieser Wert noch erweitert werden."
12421 #: include/functions_setup.inc:459
12422 msgid "php.ini check -> expose_php"
12423 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12425 #: include/functions_setup.inc:460
12426 msgid ""
12427 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12428 "any Information about the server you are running in this case."
12429 msgstr ""
12430 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12431 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12432 "laufenden Server senden."
12434 #: include/functions_setup.inc:464
12435 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12436 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12438 #: include/functions_setup.inc:465
12439 msgid ""
12440 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12441 "escape all quotes in strings in this case."
12442 msgstr ""
12443 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12444 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12446 #: include/functions_setup.inc:711
12447 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12448 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12450 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12451 msgid ""
12452 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12453 "reachable for GOsa."
12454 msgstr ""
12455 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12456 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12458 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12459 #: include/functions_setup.inc:813
12460 msgid ""
12461 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12462 "reachable for GOsa."
12463 msgstr ""
12464 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12465 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12467 #: include/functions_setup.inc:823
12468 msgid ""
12469 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12470 "please check all information twice"
12471 msgstr ""
12472 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12473 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12475 #: include/functions_setup.inc:879
12476 #, php-format
12477 msgid ""
12478 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12479 "complete!"
12480 msgstr ""
12481 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12482 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12484 #: include/functions_setup.inc:910
12485 msgid ""
12486 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12487 "verify that it is readable for GOsa"
12488 msgstr ""
12489 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12490 "sicher, dass diese lesbar sind."
12492 #: include/functions_setup.inc:919
12493 #, php-format
12494 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12495 msgstr ""
12496 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12498 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12499 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12501 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12502 msgid ""
12503 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12504 "administrate anything!"
12505 msgstr ""
12506 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12507 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12509 #: include/class_password-methods.inc:165
12510 #, php-format
12511 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12512 msgstr ""
12513 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12514 "lautet '%s'."
12516 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12517 #, php-format
12518 msgid ""
12519 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12520 msgstr ""
12521 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12522 "existieren."
12524 #: include/class_password-methods.inc:202
12525 msgid ""
12526 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12527 msgstr ""
12528 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12529 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12531 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12532 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12533 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
12535 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12536 msgid ""
12537 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12538 "support, password has not been changed."
12539 msgstr ""
12540 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
12541 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
12543 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12544 msgid "Kerberos database communication failed!"
12545 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12547 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12548 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12549 msgstr ""
12550 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12552 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12553 #, php-format
12554 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12555 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12557 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12558 msgid "No help available for this plugin."
12559 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12561 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12562 msgid "previous"
12563 msgstr "Vorherige"
12565 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12566 msgid "next"
12567 msgstr "Nächste"
12569 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12570 #, php-format
12571 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12572 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
12574 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12575 #, php-format
12576 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12577 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12579 #: include/class_ppdManager.inc:13
12580 #, php-format
12581 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12582 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
12584 #: include/class_ppdManager.inc:144
12585 #, php-format
12586 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12587 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
12589 #: include/class_ppdManager.inc:146
12590 #, php-format
12591 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12592 msgstr ""
12593 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
12595 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12599 "ignored"
12600 msgstr ""
12601 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
12602 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
12604 #: include/class_ppdManager.inc:178
12605 msgid "Nested groups are not supported!"
12606 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
12608 #: include/class_ppdManager.inc:182
12609 msgid "Group name not unique!"
12610 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
12612 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12613 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12614 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
12616 #: include/class_ppdManager.inc:212
12617 msgid "Nested options are not supported!"
12618 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
12620 #: include/class_ppdManager.inc:237
12621 msgid "PickMany is not supported yet!"
12622 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
12624 #: include/class_ppdManager.inc:318
12625 #, php-format
12626 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12627 msgstr ""
12628 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
12629 "gefunden."
12631 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:374
12632 msgid ""
12633 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12634 "LDAP!"
12635 msgstr ""
12636 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
12637 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
12639 #: include/class_certificate.inc:35
12640 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12641 msgstr ""
12642 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
12643 "Zugriffsrechte"
12645 #: include/class_certificate.inc:53
12646 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12647 msgstr ""
12648 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
12649 "Zeichenkette übergeben)"
12651 #: include/class_certificate.inc:80
12652 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12653 msgstr ""
12654 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
12655 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
12657 #: include/class_certificate.inc:95
12658 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12659 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
12661 #: include/class_certificate.inc:192
12662 msgid "Can't create/open File"
12663 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
12665 #: include/class_certificate.inc:199
12666 msgid "No valid certificate loaded"
12667 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
12669 #: include/php_setup.inc:71
12670 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12671 msgstr ""
12672 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12673 "Seite!"
12675 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12676 msgid "Toggle information"
12677 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
12679 #: include/php_setup.inc:76
12680 msgid "PHP error"
12681 msgstr "PHP Fehler"
12683 #: include/php_setup.inc:87
12684 msgid "class"
12685 msgstr "Klasse"
12687 #: include/php_setup.inc:93
12688 msgid "function"
12689 msgstr "Funktion"
12691 #: include/php_setup.inc:98
12692 msgid "static"
12693 msgstr "statisch"
12695 #: include/php_setup.inc:102
12696 msgid "method"
12697 msgstr "Methode"
12699 #: include/php_setup.inc:129
12700 msgid "Trace"
12701 msgstr "Ablaufverfolgung"
12703 #: include/php_setup.inc:130
12704 msgid "Line"
12705 msgstr "Zeile"
12707 #: include/php_setup.inc:131
12708 msgid "Arguments"
12709 msgstr "Argumente"
12711 #: include/functions.inc:298
12712 #, php-format
12713 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12714 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
12716 #: include/functions.inc:319
12717 #, php-format
12718 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12719 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12721 #: include/functions.inc:338
12722 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12723 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
12725 #: include/functions.inc:376
12726 msgid ""
12727 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12728 "the source!"
12729 msgstr ""
12730 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
12732 #: include/functions.inc:386
12733 #, php-format
12734 msgid ""
12735 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12736 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12737 msgstr ""
12738 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
12739 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
12740 "Server meldete '%s'."
12742 #: include/functions.inc:401
12743 #, php-format
12744 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12745 msgstr ""
12746 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
12748 #: include/functions.inc:427
12749 #, php-format
12750 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12751 msgstr ""
12752 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
12753 "'%s'."
12755 #: include/functions.inc:457
12756 msgid ""
12757 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12758 "check the source!"
12759 msgstr ""
12760 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
12761 "nicht korrekt!"
12763 #: include/functions.inc:467
12764 msgid ""
12765 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12766 "entry in gosa.conf!"
12767 msgstr ""
12768 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
12769 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
12771 #: include/functions.inc:475
12772 msgid ""
12773 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12774 "cleaning up multiple references."
12775 msgstr ""
12776 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
12777 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
12779 #: include/functions.inc:555
12780 #, php-format
12781 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12782 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
12784 #: include/functions.inc:557
12785 #, php-format
12786 msgid ""
12787 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12788 "exceeds"
12789 msgstr ""
12790 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
12791 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
12793 #: include/functions.inc:574
12794 msgid "incomplete"
12795 msgstr "unvollständig"
12797 #: include/functions.inc:964 include/functions.inc:1153
12798 msgid "LDAP error:"
12799 msgstr "LDAP-Fehler:"
12801 #: include/functions.inc:965
12802 msgid ""
12803 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12804 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12805 msgstr ""
12806 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
12807 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
12808 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
12810 #: include/functions.inc:973
12811 msgid ""
12812 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12813 "box."
12814 msgstr ""
12815 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
12816 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
12818 #: include/functions.inc:982
12819 msgid "An error occured while processing your request"
12820 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
12822 #: include/functions.inc:1047
12823 msgid "Continue anyway"
12824 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
12826 #: include/functions.inc:1049
12827 msgid "Edit anyway"
12828 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12830 #: include/functions.inc:1051
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12834 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12835 msgstr ""
12836 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
12837 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
12838 "Vorgehen abzuklären."
12840 #: include/functions.inc:1335
12841 msgid "Entries per page"
12842 msgstr "Einträge pro Seite"
12844 #: include/functions.inc:1363
12845 msgid "Apply filter"
12846 msgstr "Filter anwenden"
12848 #: include/functions.inc:1637
12849 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12850 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12852 #: include/functions.inc:1680
12853 #, php-format
12854 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12855 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
12857 #: include/functions_dns.inc:166
12858 #, php-format
12859 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12860 msgstr ""
12861 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12862 "abgebrochen."
12864 #: include/functions_dns.inc:171
12865 #, php-format
12866 msgid ""
12867 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12868 "zone."
12869 msgstr ""
12870 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12871 "wurde abgebrochen."
12873 #: include/functions_dns.inc:363
12874 #, php-format
12875 msgid ""
12876 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12877 "getting dns informations for this device."
12878 msgstr ""
12879 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12880 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12881 "daher abgebrochen."
12883 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12884 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12885 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
12887 #: include/class_pluglist.inc:115
12888 msgid ""
12889 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12890 "contributed script fix_config.sh!"
12891 msgstr ""
12892 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
12893 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
12895 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12896 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12897 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12898 msgid ""
12899 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12900 "changes?"
12901 msgstr ""
12902 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
12903 "werden?"
12905 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12906 #, php-format
12907 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12908 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12910 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12911 msgid "Paste"
12912 msgstr "Einfügen"
12914 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12915 msgid "Can't paste"
12916 msgstr "Kann nicht einfügen"
12918 #: include/class_config.inc:70
12919 #, php-format
12920 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12921 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
12923 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12924 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12925 msgstr ""
12926 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12927 "Administrator."
12929 #: include/class_config.inc:454
12930 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12931 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12933 #: include/class_ldap.inc:195
12934 #, php-format
12935 msgid ""
12936 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12937 "for performance breakdowns."
12938 msgstr ""
12939 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
12940 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
12942 #: include/class_ldap.inc:227
12943 #, php-format
12944 msgid ""
12945 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12946 "performance breakdowns."
12947 msgstr ""
12948 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
12949 "Leistungseinbrüche sein."
12951 #: include/class_ldap.inc:447
12952 #, php-format
12953 msgid "Creating copy of %s"
12954 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12956 #: include/class_ldap.inc:450
12957 msgid "Processing"
12958 msgstr "Verarbeite"
12960 #: include/class_ldap.inc:490
12961 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12962 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12964 #: include/class_ldap.inc:553
12965 #, php-format
12966 msgid "Unknown FAIstate %s"
12967 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12969 #: include/class_ldap.inc:696
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12973 "GOsa team."
12974 msgstr ""
12975 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12976 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12978 #: include/class_ldap.inc:958
12979 #, php-format
12980 msgid ""
12981 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12982 "in line %s"
12983 msgstr ""
12984 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
12985 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
12987 #: include/class_ldap.inc:971
12988 #, php-format
12989 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12990 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12992 #: include/class_ldap.inc:987
12993 #, php-format
12994 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12995 msgstr ""
12996 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12997 "Zeile %s!"
12999 #: include/class_plugin.inc:397
13000 #, php-format
13001 msgid ""
13002 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13003 msgstr ""
13004 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13005 "existieren."
13007 #: include/class_plugin.inc:543
13008 #, php-format
13009 msgid ""
13010 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13011 msgstr ""
13012 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13013 "existieren."
13015 #: include/class_plugin.inc:611
13016 #, php-format
13017 msgid ""
13018 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13019 msgstr ""
13020 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13021 "existieren."
13023 #: include/class_plugin.inc:917
13024 #, php-format
13025 msgid "Object '%s' is already tagged"
13026 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13028 #: include/class_plugin.inc:924
13029 #, php-format
13030 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13031 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13033 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13034 msgid "Handle object tagging failed"
13035 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13037 #: include/class_plugin.inc:954
13038 #, php-format
13039 msgid "Removing tag from object '%s'"
13040 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13042 #: html/helpviewer.php:113
13043 msgid "There is no helpfile specified for this class."
13044 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
13046 #: html/helpviewer.php:223
13047 #, php-format
13048 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13049 msgstr ""
13050 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13051 "keine Hilfedateien lesen."
13053 #: html/getvcard.php:36
13054 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13055 msgstr ""
13056 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13058 #: html/setup.php:86
13059 #, php-format
13060 msgid ""
13061 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13062 "please check existence and rights of this directory!"
13063 msgstr ""
13064 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13065 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13067 #: html/getxls.php:65
13068 msgid "Birthday"
13069 msgstr "Geburtstag"
13071 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13072 #: html/getxls.php:236
13073 msgid "Surname"
13074 msgstr "Name"
13076 #: html/getxls.php:74
13077 #, php-format
13078 msgid "User list of %s on %s"
13079 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13081 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13082 msgid "Members"
13083 msgstr "Mitglieder"
13085 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13086 #, php-format
13087 msgid "Groups of %s on %s"
13088 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13090 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13091 msgid "Computers"
13092 msgstr "Systeme"
13094 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13095 #: html/getxls.php:356
13096 msgid "Common name"
13097 msgstr "Name"
13099 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13100 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13101 msgid "Servers"
13102 msgstr "Server"
13104 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13105 #, php-format
13106 msgid "Servers of %s on %s"
13107 msgstr "Server von %s vom %s"
13109 #: html/getxls.php:174
13110 msgid "Home postal address"
13111 msgstr "Private Adresse"
13113 #: html/getxls.php:174
13114 msgid "Mobile phone"
13115 msgstr "Mobiltelefon"
13117 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13118 msgid "Postal address"
13119 msgstr "Adresse"
13121 #: html/getxls.php:174
13122 msgid "Function"
13123 msgstr "Funktion"
13125 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13126 msgid "Adressbook"
13127 msgstr "Adressbuch"
13129 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13130 #, php-format
13131 msgid "Adressbook of %s on %s"
13132 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13134 #: html/getxls.php:190
13135 msgid "Common Name"
13136 msgstr "Name"
13138 #: html/getxls.php:224
13139 msgid "Day of birth"
13140 msgstr "Geburtsdatum"
13142 #: html/getxls.php:236
13143 msgid "Email address"
13144 msgstr "Email-Adresse"
13146 #: html/getxls.php:236
13147 msgid "Organizational unit"
13148 msgstr "Organisationeinheit"
13150 #: html/getxls.php:236
13151 msgid "Postal Code"
13152 msgstr "Postleitzahl"
13154 #: html/getxls.php:236
13155 msgid "Surename"
13156 msgstr "Nachname"
13158 #: html/getxls.php:236
13159 msgid "Title"
13160 msgstr "Titel"
13162 #: html/getxls.php:239
13163 msgid "Full"
13164 msgstr "Voll"
13166 #: html/getxls.php:276
13167 #, php-format
13168 msgid "User List of %s on %s"
13169 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13171 #: html/getxls.php:330
13172 #, php-format
13173 msgid "Computers of %s on %s"
13174 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13176 #: html/index.php:54
13177 #, php-format
13178 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13179 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13181 #: html/index.php:76
13182 #, php-format
13183 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13184 msgstr ""
13185 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13186 "zugegriffen werden!"
13188 #: html/index.php:159
13189 msgid ""
13190 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13191 "make sure, that this is possible."
13192 msgstr ""
13193 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13194 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13196 #: html/index.php:167
13197 msgid ""
13198 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13199 msgstr ""
13200 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13201 "erneut die Einrichtung durch."
13203 #: html/index.php:194
13204 msgid "Please specify a valid username!"
13205 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13207 #: html/index.php:196
13208 msgid "Please specify your password!"
13209 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13211 #: html/index.php:203
13212 msgid "Please check the username/password combination."
13213 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13215 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13216 msgid "Session will not be encrypted."
13217 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13219 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13220 msgid "Enter SSL session"
13221 msgstr "SSL Sitzung"
13223 #: html/index.php:250
13224 msgid ""
13225 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13226 "page before logging in!"
13227 msgstr ""
13228 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13229 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13231 #: html/getfax.php:53
13232 msgid "Could not connect to database server!"
13233 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13235 #: html/getfax.php:55
13236 msgid "Could not select database!"
13237 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13239 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13240 msgid "Database query failed!"
13241 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13243 #: html/getkiosk.php:25
13244 #, php-format
13245 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13246 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13248 #: html/getkiosk.php:30
13249 #, php-format
13250 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13251 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13253 #: html/main.php:160
13254 msgid ""
13255 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13256 "administrator."
13257 msgstr ""
13258 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
13259 "dies von einem Administrator behoben wurde."
13261 #: html/main.php:203
13262 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13263 msgstr ""
13264 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13265 "memory_limit!"
13267 #: html/main.php:338
13268 #, php-format
13269 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13270 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13272 #: html/main.php:366
13273 msgid ""
13274 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13275 "some errors!"
13276 msgstr ""
13277 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13278 "Seite!"
13280 #: html/get_attachment.php:47
13281 msgid ""
13282 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13283 "php setup."
13284 msgstr ""
13285 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13286 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13288 #: html/get_attachment.php:55
13289 msgid ""
13290 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13291 msgstr ""
13292 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13293 "Konfiguration."
13295 #: html/get_attachment.php:64
13296 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13297 msgstr ""
13298 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13299 "angegebenen ID gefunden."
13301 #: html/get_attachment.php:69
13302 #, php-format
13303 msgid "Can't open file '%s'."
13304 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13306 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13307 msgid ""
13308 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13309 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13310 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13311 "filters to get the entries you are looking for."
13312 msgstr ""
13313 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
13314 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
13315 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
13316 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
13317 "sinnvollen Wert einzustellen."
13319 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13320 msgid "Please choose the way to react for this session"
13321 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
13323 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13324 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13325 msgstr ""
13326 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
13328 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13329 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13330 msgid ""
13331 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13332 "and let me use filters instead"
13333 msgstr ""
13334 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
13335 "Größenbeschränkung liegen"
13337 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13338 msgid "Session conflict detected"
13339 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
13341 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13342 msgid ""
13343 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13344 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13345 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13346 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13347 msgstr ""
13348 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
13349 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
13350 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
13351 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
13352 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
13354 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13355 msgid ""
13356 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13357 "so please close multiple windows and log in again."
13358 msgstr ""
13359 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
13360 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
13361 "und melden sich neu an."
13363 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13364 msgid "Logout"
13365 msgstr "Abmelden"
13367 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13368 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13369 msgstr ""
13370 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
13371 "i> an"
13373 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13374 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13375 msgid "Directory"
13376 msgstr "Verzeichnis"
13378 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13379 msgid "Sign in"
13380 msgstr "Anmelden"
13382 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13383 msgid "Click here to log in"
13384 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
13386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13387 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13388 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13389 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
13391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13392 msgid ""
13393 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13394 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13395 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13396 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13397 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13398 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13399 msgstr ""
13400 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13401 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13402 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13403 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13404 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
13405 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
13406 "konfiguriert."
13408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13409 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13410 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13411 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
13413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13414 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13415 msgid ""
13416 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13417 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13418 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13419 "create the missing entries."
13420 msgstr ""
13421 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
13422 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
13423 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
13424 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
13425 "fehlenden Einträge zu erstellen."
13427 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13428 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13429 msgid "Main"
13430 msgstr "Hauptmenü"
13432 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13433 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13434 msgid "Help"
13435 msgstr "Hilfe"
13437 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13438 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13439 msgid "Sign out"
13440 msgstr "Abmelden"
13442 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13443 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13444 msgid "Signed in:"
13445 msgstr "Angemeldet:"
13447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13450 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13451 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13453 msgid "Setup continued..."
13454 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
13456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13457 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13458 msgid ""
13459 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13460 "correct minimum version."
13461 msgstr ""
13462 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
13463 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
13465 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13466 msgid "Locking conflict detected"
13467 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
13469 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13470 msgid ""
13471 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13472 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13473 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13474 msgstr ""
13475 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13476 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13477 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13478 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
13480 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13481 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13482 msgid ""
13483 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13484 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13485 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13486 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13487 "is organized will be asked later on."
13488 msgstr ""
13489 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
13490 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
13491 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
13492 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
13493 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
13494 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
13496 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13497 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13498 msgid ""
13499 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13500 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13501 msgstr ""
13502 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
13503 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
13505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13506 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13507 msgid ""
13508 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13509 "affect various properties in your main configuration."
13510 msgstr ""
13511 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
13512 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
13514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13515 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13516 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13517 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
13519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13520 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13521 msgid "Location name"
13522 msgstr "Name des Standortes:"
13524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13525 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13526 msgid ""
13527 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13528 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13529 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13530 msgstr ""
13531 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
13532 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
13533 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
13534 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
13535 "Passwort benötigt."
13537 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13538 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13539 msgid "Admin DN"
13540 msgstr "Administrator-DN:"
13542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13544 msgid "Admin password"
13545 msgstr "Administrator-Passwort:"
13547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13549 msgid ""
13550 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13551 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13552 "values below if the fit your needs."
13553 msgstr ""
13554 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
13555 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
13556 "Vorgaben entsprechen."
13558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13559 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13560 msgid "Base "
13561 msgstr "Basis:"
13563 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13564 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13565 msgid "People storage ou"
13566 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
13568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13569 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13570 msgid "People dn attribute"
13571 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
13573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13575 msgid "Group storage ou"
13576 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
13578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13579 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13580 msgid "ID base for users/groups"
13581 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
13583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13584 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13585 msgid ""
13586 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13587 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13588 "used here, too."
13589 msgstr ""
13590 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
13591 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
13592 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
13594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13595 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13596 msgid "Encryption algorithm"
13597 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
13599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13600 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13601 msgid ""
13602 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13603 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13604 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13605 msgstr ""
13606 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
13607 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
13608 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
13609 "zu lassen."
13611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13612 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13613 msgid "Mail method"
13614 msgstr "Zustellungs-Methode"
13616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13617 msgid ""
13618 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13619 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13620 "(But it  could be a security risk)  "
13621 msgstr ""
13622 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
13623 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
13624 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
13626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13628 msgid "Display PHP errors"
13629 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
13631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13632 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13633 msgid "true"
13634 msgstr "wahr"
13636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13637 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13638 msgid "false"
13639 msgstr "falsch"
13641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13643 msgid "Check"
13644 msgstr "Prüfen"
13646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13647 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13648 msgid "Setup finished"
13649 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
13651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13652 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13653 msgid ""
13654 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13655 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13656 msgstr ""
13657 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
13658 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
13659 "herunterladen."
13661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13662 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13663 msgid "Schema Configuration"
13664 msgstr "Schema-Konfiguration"
13666 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13667 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13668 msgid "Configuration File"
13669 msgstr "Konfigurationsdatei"
13671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13672 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13673 msgid ""
13674 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13675 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13676 "gosa. Change it as needed."
13677 msgstr ""
13678 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
13679 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
13680 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
13681 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
13683 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13684 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13685 msgid "Download configuration"
13686 msgstr "Konfiguration herunterladen"
13688 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13689 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13690 msgid ""
13691 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13692 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13693 "execute these commands to achieve this requirement:"
13694 msgstr ""
13695 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
13696 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
13697 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
13698 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
13700 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13701 msgid ""
13702 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13703 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13704 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13705 msgstr ""
13706 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13707 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13708 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13709 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13711 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13712 msgid "GOsa help viewer"
13713 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13715 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13716 msgid "Index"
13717 msgstr "Index"
13719 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13720 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13721 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13723 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13724 msgid ""
13725 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13726 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13727 "maintain the values below to fullfill the policies."
13728 msgstr ""
13729 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13730 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13731 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13732 "Auflagen zu erfüllen."
13734 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13735 msgid "Operation complete"
13736 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13738 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13739 msgid ""
13740 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13741 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13742 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13743 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13744 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13745 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13746 msgstr ""
13747 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13748 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13749 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13750 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13751 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13752 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13753 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13754 "Verbindung konfiguriert."
13756 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13757 msgid ""
13758 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13759 "installation. It will give you information about the exact function that "
13760 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13761 "is useful if you know what you're doing."
13762 msgstr ""
13763 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13764 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13765 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13766 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13768 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13769 msgid "Toggle Show/Hide"
13770 msgstr "Zeige/Verstecke"
13772 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13773 msgid "Your GOsa session has expired!"
13774 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13776 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13777 msgid ""
13778 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13779 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13780 "with administrative tasks, please sign in again."
13781 msgstr ""
13782 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13783 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13784 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13786 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13787 msgid "Sign in again"
13788 msgstr "Erneut anmelden"
13790 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13791 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13792 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13794 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13795 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13796 msgid "Old Password"
13797 msgstr "Altes Passwort"
13799 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13800 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13801 msgid "New Password"
13802 msgstr "Neues Passwort"
13804 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13805 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13806 msgid "Verify Password"
13807 msgstr "Passwort überprüfen"
13809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13810 msgid "Change Password"
13811 msgstr "Passwort ändern"
13813 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13814 msgid "Click here to Change your password"
13815 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
13817 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13818 msgid ""
13819 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13820 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13821 msgstr ""
13822 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13823 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13824 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
13826 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
13827 #~ msgstr ""
13828 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Anwendungen zu erstellen, zu entfernen und "
13829 #~ "zu bearbeiten."
13831 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
13832 #~ msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"