Code

1e6865d7fc348d06d66e8b64317054fba384c8f3
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 05:04-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: admin/systems/component.tpl:1 admin/systems/system-list.xml:151
20 #, fuzzy
21 msgid "Component"
22 msgstr "新组件"
24 #: admin/systems/component.tpl:5
25 #, fuzzy
26 msgid "Generic settings"
27 msgstr "通用队列设置"
29 #: admin/systems/component.tpl:7
30 msgid "Device name"
31 msgstr "设备名称"
33 #: admin/systems/component.tpl:18 admin/systems/system-list.tpl:12
34 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:524
35 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:316 admin/systems/server.tpl:34
36 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.tpl:12
37 msgid "Base"
38 msgstr "位置"
40 #: admin/systems/component.tpl:29 admin/systems/class_servGeneric.inc:523
41 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:317 admin/systems/server.tpl:16
42 #: admin/systems/system-list.xml:185
43 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.xml:65
44 #: admin/systems/serverService-list.xml:34
45 msgid "Description"
46 msgstr "描述"
48 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:22 admin/systems/system-list.xml:30
49 msgid "New workstation"
50 msgstr "新工作站"
52 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:25 admin/systems/system-list.xml:63
53 msgid "New terminal"
54 msgstr "新终端"
56 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:30 admin/systems/system-list.xml:71
57 #, fuzzy
58 msgid "New unknown device"
59 msgstr "未知"
61 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:33 admin/systems/system-list.xml:79
62 #, fuzzy
63 msgid "New device"
64 msgstr "新设备"
66 #: admin/systems/class_filterOPSIHOSTS.inc:30
67 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:300 admin/systems/class_termDNS.inc:358
68 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
69 #: admin/systems/class_serverService.inc:232
70 #: admin/systems/class_serverService.inc:277
71 #: admin/systems/class_serverService.inc:485
72 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:274
73 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:708
74 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:714
75 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:834
76 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:849
77 msgid "Error"
78 msgstr "错误"
80 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:79
81 msgid "Activated"
82 msgstr "活动"
84 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:80
85 msgid "Locked"
86 msgstr "锁定"
88 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:157
89 #, fuzzy
90 msgid "server"
91 msgstr "服务器"
93 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:174
94 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:445
95 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:519
96 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
97 #, fuzzy
98 msgid "Service infrastructure"
99 msgstr "设备名称"
101 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:178
102 #, fuzzy
103 msgid "Event error"
104 msgstr "PHP 错误"
106 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:179
107 #, fuzzy, php-format
108 msgid "Event '%s' is not available!"
109 msgstr "不允许修改口令"
111 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:205
112 msgid "Switch off"
113 msgstr "关闭"
115 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:206 admin/systems/system-list.xml:301
116 #: admin/systems/system-list.xml:367
117 msgid "Reboot"
118 msgstr "重启"
120 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:207
121 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:219
122 #, fuzzy
123 msgid "System update"
124 msgstr "系统 / 部门"
126 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208
127 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:218 admin/systems/system-list.xml:341
128 #: admin/systems/system-list.xml:407
129 msgid "Reinstall"
130 msgstr "重新安装"
132 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:209
133 msgid "Rescan hardware"
134 msgstr "重新扫描硬件"
136 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:210
137 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:220
138 msgid "Memory test"
139 msgstr "内存测试"
141 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:211
142 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:221
143 #, fuzzy
144 msgid "Force local boot"
145 msgstr "强制本地启动"
147 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:212
148 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:222
149 msgid "System analysis"
150 msgstr "系统分析"
152 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:217
153 msgid "Wake up"
154 msgstr "唤醒"
156 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:266
157 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:425 admin/systems/class_termDNS.inc:511
158 #: admin/systems/class_termDNS.inc:819 admin/systems/class_termDNS.inc:838
159 #: admin/systems/class_termDNS.inc:859 admin/systems/class_termDNS.inc:864
160 #: admin/systems/class_termDNS.inc:882 admin/systems/class_termDNS.inc:958
161 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:134
162 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:284
163 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:327
164 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1086
165 #: admin/systems/services/class_goService.inc:124
166 #: admin/systems/services/class_goService.inc:152
167 #: admin/systems/services/class_goService.inc:185
168 #, fuzzy
169 msgid "LDAP error"
170 msgstr "LDAP 错误:"
172 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:326
173 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:331
174 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:347 admin/systems/server.tpl:8
175 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4
176 msgid "Server name"
177 msgstr "服务器名称"
179 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:361
180 #, fuzzy
181 msgid "Software deployment"
182 msgstr "系统管理"
184 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:362
185 msgid ""
186 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
187 msgstr ""
189 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:495
190 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:292 admin/systems/server.tpl:5
191 msgid "Generic"
192 msgstr "通用配置"
194 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:496
195 #, fuzzy
196 msgid "Server generic"
197 msgstr "服务器名称"
199 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:505 admin/systems/server.tpl:1
200 #: admin/systems/system-list.xml:111 admin/systems/system-list.xml:226
201 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.xml:15
202 msgid "Server"
203 msgstr "服务器"
205 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:513
206 msgid ""
207 "The 'serverRDN' statement defines the location where new servers will be "
208 "created. The default is 'ou=servers,ou=systems,'."
209 msgstr ""
211 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:522
212 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
213 #: admin/systems/system-list.xml:177
214 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.xml:57
215 msgid "Name"
216 msgstr "名称"
218 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:526
219 #, fuzzy
220 msgid "Goto mode"
221 msgstr "到目录"
223 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:527
224 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
225 #, fuzzy
226 msgid "Root password"
227 msgstr "设置口令"
229 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:528
230 #, fuzzy
231 msgid "Action flag"
232 msgstr "行动"
234 #: admin/systems/serverService-filter.xml:17
235 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-filter.xml:19
236 #: admin/systems/system-filter.xml:32
237 #, fuzzy
238 msgid "Default filter"
239 msgstr "参数"
241 #: admin/systems/class_termDNS.inc:474
242 msgid "Not matching"
243 msgstr "不匹配"
245 #: admin/systems/class_termDNS.inc:627
246 #, fuzzy, php-format
247 msgid "IP address %s"
248 msgstr "IP 地址"
250 #: admin/systems/class_termDNS.inc:636 admin/systems/class_termDNS.inc:648
251 #: admin/systems/class_termDNS.inc:650 admin/systems/class_termDNS.inc:1029
252 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:197
253 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:200
254 #, fuzzy
255 msgid "IP address"
256 msgstr "IP 地址"
258 #: admin/systems/class_termDNS.inc:641 admin/systems/class_termDNS.inc:658
259 #: admin/systems/class_termDNS.inc:660 admin/systems/class_termDNS.inc:1030
260 msgid "MAC address"
261 msgstr "MAC 地址"
263 #: admin/systems/class_termDNS.inc:675
264 #, fuzzy, php-format
265 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
266 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
268 #: admin/systems/class_termDNS.inc:687
269 #, php-format
270 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
271 msgstr ""
273 #: admin/systems/class_termDNS.inc:695
274 #, php-format
275 msgid "Unique record type '%s' is duplicated!"
276 msgstr ""
278 #: admin/systems/class_termDNS.inc:707
279 #, fuzzy, php-format
280 msgid ""
281 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
282 "automatically, please remove the record."
283 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
285 #: admin/systems/class_termDNS.inc:715
286 #, fuzzy, php-format
287 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
288 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
290 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1020
291 msgid "DNS"
292 msgstr ""
294 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1021
295 #, fuzzy
296 msgid "DNS settings"
297 msgstr "Samba 设置"
299 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1036
300 #, fuzzy
301 msgid "DNS configuration"
302 msgstr "PHP 安装检查"
304 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1039
305 #, fuzzy
306 msgid "DHCP configuration"
307 msgstr "PHP 安装检查"
309 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:84
310 #, fuzzy
311 msgid "component"
312 msgstr "新组件"
314 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:187
315 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:192
316 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
317 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
318 #, fuzzy
319 msgid "Component name"
320 msgstr "常用名"
322 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:293
323 #, fuzzy
324 msgid "Component generic"
325 msgstr "新组件"
327 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:298
328 #: admin/systems/system-list.xml:266
329 #, fuzzy
330 msgid "Network device"
331 msgstr "网络设备"
333 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:306
334 msgid ""
335 "The 'componentRDN' statement defines the location where new components will "
336 "be created. The default is 'ou=netdevices,ou=systems,'."
337 msgstr ""
339 #: admin/systems/network.tpl:1
340 msgid "Network\tsettings"
341 msgstr "网络\t设置"
343 #: admin/systems/network.tpl:3
344 #, fuzzy
345 msgid "Network settings"
346 msgstr "网络\t设置"
348 #: admin/systems/network.tpl:7
349 #, fuzzy
350 msgid "Address settings"
351 msgstr "应用程序设置"
353 #: admin/systems/network.tpl:10
354 msgid "IP-address"
355 msgstr "IP 地址"
357 #: admin/systems/network.tpl:18 admin/systems/network.tpl:20
358 #, fuzzy
359 msgid "Propose IP"
360 msgstr "属性"
362 #: admin/systems/network.tpl:42
363 msgid "MAC-address"
364 msgstr "MAC 地址"
366 #: admin/systems/network.tpl:50
367 #, fuzzy
368 msgid "Auto detect"
369 msgstr "自动检测"
371 #: admin/systems/network.tpl:63
372 #, fuzzy
373 msgid "DHCP settings"
374 msgstr "Samba 设置"
376 #: admin/systems/network.tpl:73 admin/systems/network.tpl:83
377 #, fuzzy
378 msgid "Enable DHCP for this device"
379 msgstr "启用该设备 DNS"
381 #: admin/systems/network.tpl:83 admin/systems/network.tpl:171
382 #, fuzzy
383 msgid "not configured"
384 msgstr "未配置"
386 #: admin/systems/network.tpl:91
387 #, fuzzy
388 msgid "Parent node"
389 msgstr "Parent 服务器"
391 #: admin/systems/network.tpl:99
392 #, fuzzy
393 msgid "Edit settings"
394 msgstr "编辑设置..."
396 #: admin/systems/network.tpl:134 admin/systems/network.tpl:171
397 msgid "Enable DNS for this device"
398 msgstr "启用该设备 DNS"
400 #: admin/systems/network.tpl:140
401 #, fuzzy
402 msgid "DNS zone settings"
403 msgstr "Samba 设置"
405 #: admin/systems/network.tpl:142
406 msgid "Zone"
407 msgstr "Zone"
409 #: admin/systems/network.tpl:152
410 msgid "TTL"
411 msgstr "TTL"
413 #: admin/systems/network.tpl:160
414 #, fuzzy
415 msgid "DNS records"
416 msgstr "Dns 记录"
418 #: admin/systems/server.tpl:6
419 #, fuzzy
420 msgid "Server settings"
421 msgstr "用户设置"
423 #: admin/systems/server.tpl:24
424 msgid "Mode"
425 msgstr "模式"
427 #: admin/systems/server.tpl:27
428 msgid "Select terminal mode"
429 msgstr "选择终端类型"
431 #: admin/systems/server.tpl:59
432 msgid "Action"
433 msgstr "行动"
435 #: admin/systems/server.tpl:62
436 msgid ""
437 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
438 msgstr ""
440 #: admin/systems/server.tpl:65
441 msgid "Select action to execute for this server"
442 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
444 #: admin/systems/server.tpl:71
445 msgid "Execute"
446 msgstr "执行"
448 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
449 #: admin/systems/serverService-list.xml:74
450 #: admin/systems/serverService-list.xml:109
451 msgid "Stop"
452 msgstr "停止"
454 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
455 #: admin/systems/serverService-list.xml:67
456 #: admin/systems/serverService-list.xml:101
457 #, fuzzy
458 msgid "Start"
459 msgstr "启动"
461 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
462 #: admin/systems/serverService-list.xml:81
463 #: admin/systems/serverService-list.xml:117
464 #, fuzzy
465 msgid "Restart"
466 msgstr "重试"
468 #: admin/systems/class_serverService.inc:473
469 #, fuzzy
470 msgid "Information"
471 msgstr "工作站"
473 #: admin/systems/class_serverService.inc:473
474 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
475 msgstr ""
477 #: admin/systems/class_serverService.inc:485
478 #, fuzzy
479 msgid "Cannot update service status!"
480 msgstr "无法打开指定证书!"
482 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:60
483 msgid "Systems"
484 msgstr "系统设置"
486 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:61
487 msgid "Manage systems, their services and prepare them for use with GOsa"
488 msgstr ""
490 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:176
491 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:283
492 #, fuzzy
493 msgid "Permission error"
494 msgstr "允许"
496 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:176
497 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:283
498 #, fuzzy
499 msgid "You have no permission to change this password!"
500 msgstr "现在您无权修改您的口令"
502 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:275
503 #, fuzzy
504 msgid ""
505 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
506 "not   match!"
507 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
509 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:321
510 #, fuzzy
511 msgid "Password method"
512 msgstr "口令存储"
514 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:321
515 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
516 msgstr ""
518 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:376
519 msgid "Back"
520 msgstr "返回"
522 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:422
523 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
524 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
526 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:427
527 #, php-format
528 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
529 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
531 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:597
532 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:685
533 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1131
534 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1178
535 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1199
536 #, fuzzy
537 msgid "Permission"
538 msgstr "允许"
540 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:901
541 #, fuzzy
542 msgid "Internal error"
543 msgstr "终端服务器"
545 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:901
546 #, fuzzy
547 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
548 msgstr "转到根部门"
550 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1131
551 #, fuzzy, php-format
552 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
553 msgstr "您无权删除这个用户!"
555 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1178
556 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1199
557 #, fuzzy, php-format
558 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
559 msgstr "您无权删除这个用户!"
561 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1459
562 #, fuzzy, php-format
563 msgid "Inherited from %s"
564 msgstr "对象组"
566 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1473
567 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1474
568 #: admin/systems/system-filter.xml:103
569 #, fuzzy
570 msgid "Incoming objects"
571 msgstr "成员对象"
573 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1486
574 msgid ""
575 "The 'systemRDN' statement defines the location where new systems will be "
576 "created. The default is 'ou=systems,'."
577 msgstr ""
579 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1495
580 #, fuzzy
581 msgid "Incoming"
582 msgstr "图标"
584 #: admin/systems/system-list.xml:10
585 msgid "List of systems"
586 msgstr "系统列表"
588 #: admin/systems/system-list.xml:14 admin/systems/system-list.xml:218
589 #, fuzzy
590 msgid "Device"
591 msgstr "设备"
593 #: admin/systems/system-list.xml:22
594 #, fuzzy
595 msgid "Opsi host"
596 msgstr "瘦客户机"
598 #: admin/systems/system-list.xml:38
599 #, fuzzy
600 msgid "Locked server"
601 msgstr "LDAP 服务器"
603 #: admin/systems/system-list.xml:46
604 #, fuzzy
605 msgid "Locked workstation"
606 msgstr "新工作站"
608 #: admin/systems/system-list.xml:54
609 #, fuzzy
610 msgid "Locked terminal"
611 msgstr "新终端"
613 #: admin/systems/system-list.xml:87
614 #, fuzzy
615 msgid "Workstation template"
616 msgstr "工作站模板"
618 #: admin/systems/system-list.xml:95
619 #, fuzzy
620 msgid "Terminal template"
621 msgstr "终端模板"
623 #: admin/systems/system-list.xml:103
624 #, fuzzy
625 msgid "Windows workstation"
626 msgstr "显示工作站"
628 #: admin/systems/system-list.xml:119 admin/systems/system-list.xml:234
629 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.xml:23
630 msgid "Workstation"
631 msgstr "工作站"
633 #: admin/systems/system-list.xml:127 admin/systems/system-list.xml:242
634 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.xml:31
635 msgid "Terminal"
636 msgstr "终端"
638 #: admin/systems/system-list.xml:135
639 msgid "Printer"
640 msgstr "打印机"
642 #: admin/systems/system-list.xml:143 admin/systems/system-list.xml:258
643 msgid "Phone"
644 msgstr "电话"
646 #: admin/systems/system-list.xml:193
647 #, fuzzy
648 msgid "Release"
649 msgstr "删除"
651 #: admin/systems/system-list.xml:201 admin/systems/serverService-list.xml:42
652 msgid "Actions"
653 msgstr "动作"
655 #: admin/systems/system-list.xml:212
656 msgid "Create"
657 msgstr "创建"
659 #: admin/systems/system-list.xml:250
660 #, fuzzy
661 msgid "Network printer"
662 msgstr "显示网络打印机"
664 #: admin/systems/system-list.xml:274
665 #, fuzzy
666 msgid "Opsi client"
667 msgstr "瘦客户机"
669 #: admin/systems/system-list.xml:286
670 #, fuzzy
671 msgid "Trigger action"
672 msgstr "切换信息"
674 #: admin/systems/system-list.xml:293
675 msgid "Halt "
676 msgstr ""
678 #: admin/systems/system-list.xml:309 admin/systems/system-list.xml:375
679 #, fuzzy
680 msgid "Wakeup"
681 msgstr "唤醒"
683 #: admin/systems/system-list.xml:317 admin/systems/system-list.xml:383
684 msgid "Update"
685 msgstr ""
687 #: admin/systems/system-list.xml:325 admin/systems/system-list.xml:391
688 #, fuzzy
689 msgid "Lock"
690 msgstr "锁定"
692 #: admin/systems/system-list.xml:333 admin/systems/system-list.xml:399
693 #, fuzzy
694 msgid "Activate"
695 msgstr "活动"
697 #: admin/systems/system-list.xml:352
698 #, fuzzy
699 msgid "Schedule action"
700 msgstr "计划更新"
702 #: admin/systems/system-list.xml:359
703 msgid "Halt"
704 msgstr ""
706 #: admin/systems/system-list.xml:421
707 #, fuzzy
708 msgid "Activate systems"
709 msgstr "编辑系统"
711 #: admin/systems/system-list.xml:428 admin/systems/serverService-list.xml:56
712 msgid "Remove"
713 msgstr "删除"
715 #: admin/systems/system-list.xml:456
716 msgid "Change password"
717 msgstr "修改口令"
719 #: admin/systems/system-list.xml:467
720 #, fuzzy
721 msgid "Create ISO"
722 msgstr "创建"
724 #: admin/systems/system-list.xml:479
725 #, fuzzy
726 msgid "Edit role"
727 msgstr "编辑宏"
729 #: admin/systems/system-list.xml:492
730 #, fuzzy
731 msgid "Remove system"
732 msgstr "删除图片"
734 #: admin/systems/password.tpl:3
735 msgid ""
736 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
737 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
738 "wouldn't be able to log in."
739 msgstr ""
740 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
741 "令,否则您无法登录。"
743 #: admin/systems/password.tpl:6
744 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
745 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
747 #: admin/systems/password.tpl:10
748 #, fuzzy
749 msgid "Changing the password impinges on authentication only."
750 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
752 #: admin/systems/password.tpl:13
753 #, fuzzy
754 msgid "System password change"
755 msgstr "不允许修改口令"
757 #: admin/systems/password.tpl:16
758 msgid "New password"
759 msgstr "新口令"
761 #: admin/systems/password.tpl:23
762 msgid "Repeat new password"
763 msgstr "重复新口令"
765 #: admin/systems/password.tpl:30
766 #, fuzzy
767 msgid "Password strength"
768 msgstr "口令存储"
770 #: admin/systems/password.tpl:41
771 msgid "Set password"
772 msgstr "设置口令"
774 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
775 #: admin/systems/services/class_goService.inc:81
776 #, fuzzy
777 msgid "Empty service"
778 msgstr "打印服务"
780 #: admin/systems/paste_generic.tpl:2
781 #, fuzzy
782 msgid "Paste server"
783 msgstr "粘贴"
785 #: admin/systems/paste_generic.tpl:12
786 #, fuzzy
787 msgid "Paste workstation"
788 msgstr "新工作站"
790 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
791 #, fuzzy
792 msgid "workstation name"
793 msgstr "工作站名称"
795 #: admin/systems/paste_generic.tpl:22
796 #, fuzzy
797 msgid "Paste terminal"
798 msgstr "新终端"
800 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
801 msgid "Terminal name"
802 msgstr "终端名称"
804 #: admin/systems/paste_generic.tpl:32
805 #, fuzzy
806 msgid "Paste printer"
807 msgstr "打印机"
809 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
810 msgid "Printer name"
811 msgstr "打印机名称"
813 #: admin/systems/paste_generic.tpl:42
814 #, fuzzy
815 msgid "Paste network component"
816 msgstr "其他网络组件"
818 #: admin/systems/systemSelect/class_systemSelect.inc:29
819 #, fuzzy
820 msgid "System selection"
821 msgstr "组设置"
823 #: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.xml:11
824 #, fuzzy
825 msgid "Please select the desired entries"
826 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
828 #: admin/systems/serverService-list.xml:9
829 #, fuzzy
830 msgid "List of services"
831 msgstr "用户列表"
833 #: admin/systems/serverService-list.xml:13
834 #, fuzzy
835 msgid "Service"
836 msgstr "服务"
838 #: admin/systems/serverService-list.xml:26
839 msgid "!"
840 msgstr ""
842 #: admin/systems/serverService-list.xml:125
843 #, fuzzy
844 msgid "Edit service"
845 msgstr "打印服务"
847 #: admin/systems/serverService-list.xml:133
848 #, fuzzy
849 msgid "Remove service"
850 msgstr "删除 DNS 服务"
852 #: admin/systems/system-filter.xml:58
853 #, fuzzy
854 msgid "All systems"
855 msgstr "用户"
857 #: admin/systems/system-filter.xml:89
858 #, fuzzy
859 msgid "Opsi"
860 msgstr "瘦客户机"
862 #~ msgid "Dns records"
863 #~ msgstr "Dns 记录"
865 #~ msgid "Winstation"
866 #~ msgstr "Windows 工作站"
868 #, fuzzy
869 #~ msgid "Service to add"
870 #~ msgstr "选择要添加的打印机"
872 #, fuzzy
873 #~ msgid "All available services are already in use."
874 #~ msgstr "这个设备名已经被使用。"
876 #~ msgid "Continue"
877 #~ msgstr "继续"
879 #~ msgid "Warning"
880 #~ msgstr "警告"
882 #~ msgid ""
883 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
884 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
885 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要"
888 #~ "这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
890 #~ msgid ""
891 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
892 #~ msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
894 #, fuzzy
895 #~ msgid "Configuration error"
896 #~ msgstr "配置文件"
898 #, fuzzy
899 #~ msgid "Filter error"
900 #~ msgstr "终端服务器"
902 #, fuzzy
903 #~ msgid "Filter"
904 #~ msgstr "过滤器"
906 #~ msgid "Show servers"
907 #~ msgstr "显示服务器"
909 #~ msgid "Show workstations"
910 #~ msgstr "显示工作站"
912 #~ msgid "Show terminals"
913 #~ msgstr "显示终端"
915 #, fuzzy
916 #~ msgid "Show network printer"
917 #~ msgstr "显示网络打印机"
919 #~ msgid "Show phones"
920 #~ msgstr "显示电话"
922 #, fuzzy
923 #~ msgid "Show windows based workstations"
924 #~ msgstr "显示 Windows 工作站"
926 #~ msgid "Show network devices"
927 #~ msgstr "显示网络设备"
929 #, fuzzy
930 #~ msgid "Show incoming devices"
931 #~ msgstr "显示网络设备"
933 #, fuzzy
934 #~ msgid ""
935 #~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
936 #~ "not match!"
937 #~ msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
939 #, fuzzy
940 #~ msgid "Cannot determine object to change password!"
941 #~ msgstr "无法检测对象名称。"
943 #, fuzzy
944 #~ msgid "Unknown device"
945 #~ msgstr "未知"
947 #~ msgid "New Device"
948 #~ msgstr "新设备"
950 #~ msgid "Terminal template for"
951 #~ msgstr "终端模板"
953 #~ msgid "Workstation template for"
954 #~ msgstr "工作站模板"
956 #~ msgid "Template"
957 #~ msgstr "模板"
959 #, fuzzy
960 #~ msgid "Workstation error"
961 #~ msgstr "工作站"
963 #, fuzzy
964 #~ msgid "Server error"
965 #~ msgstr "服务器名称"
967 #, fuzzy
968 #~ msgid "Terminal error"
969 #~ msgstr "终端服务器"
971 #, fuzzy
972 #~ msgid "Workstation busy"
973 #~ msgstr "工作站"
975 #, fuzzy
976 #~ msgid "Server busy"
977 #~ msgstr "服务器"
979 #, fuzzy
980 #~ msgid "New system from incoming"
981 #~ msgstr "新识别的系统"
983 #, fuzzy
984 #~ msgid "Choose subtree to place server in"
985 #~ msgstr "将用户放到所选择子树中"
987 #~ msgid "Select a base"
988 #~ msgstr "选择一个位置"
990 #~ msgid "Add"
991 #~ msgstr "添加"
993 #~ msgid "Delete"
994 #~ msgstr "删除"
996 #, fuzzy
997 #~ msgid "Choose subtree to place component in"
998 #~ msgstr "选择来放置组的子树"
1000 #~ msgid "Submit"
1001 #~ msgstr "提交"
1003 #, fuzzy
1004 #~ msgid "Select all"
1005 #~ msgstr "选择"
1007 #, fuzzy
1008 #~ msgid "Department"
1009 #~ msgstr "系统 / 部门"
1011 #, fuzzy
1012 #~ msgid "servers"
1013 #~ msgstr "服务器"
1015 #, fuzzy
1016 #~ msgid "Show %s"
1017 #~ msgstr "显示电话"
1019 #, fuzzy
1020 #~ msgid "Linux terminals"
1021 #~ msgstr "显示终端"
1023 #, fuzzy
1024 #~ msgid "terminals"
1025 #~ msgstr "终端"
1027 #, fuzzy
1028 #~ msgid "Linux workstations"
1029 #~ msgstr "显示工作站"
1031 #, fuzzy
1032 #~ msgid "workstations"
1033 #~ msgstr "工作站"
1035 #, fuzzy
1036 #~ msgid "MicroSoft Windows based workstations"
1037 #~ msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
1039 #, fuzzy
1040 #~ msgid "windows based workstations"
1041 #~ msgstr "显示 Windows 工作站"
1043 #, fuzzy
1044 #~ msgid "Display objects of type '%s'."
1045 #~ msgstr "选择要添加的对象"
1047 #, fuzzy
1048 #~ msgid "OPSI installed client"
1049 #~ msgstr "安装设备"
1051 #, fuzzy
1052 #~ msgid "network printers"
1053 #~ msgstr "显示网络打印机"
1055 #, fuzzy
1056 #~ msgid "VoIP phones"
1057 #~ msgstr "显示电话"
1059 #, fuzzy
1060 #~ msgid "phones"
1061 #~ msgstr "电话"
1063 #, fuzzy
1064 #~ msgid "network devices"
1065 #~ msgstr "网络设备"
1067 #~ msgid "Display systems matching"
1068 #~ msgstr "显示匹配的系统"
1070 #~ msgid "Display systems of user"
1071 #~ msgstr "显示用户系统"
1073 #~ msgid "Submit department"
1074 #~ msgstr "提交部门"
1076 #~ msgid "edit"
1077 #~ msgstr "编辑"
1079 #~ msgid "Edit system"
1080 #~ msgstr "编辑系统"
1082 #~ msgid "delete"
1083 #~ msgstr "删除"
1085 #~ msgid "Delete system"
1086 #~ msgstr "删除系统"
1088 #~ msgid "Password"
1089 #~ msgstr "口令"
1091 #~ msgid "Create CD"
1092 #~ msgstr "创建 CD"
1094 #~ msgid "Create FAI CD"
1095 #~ msgstr "创建 FAI CD"
1097 #, fuzzy
1098 #~ msgid "Number of listed '%s'"
1099 #~ msgstr "部门名称"
1101 #, fuzzy
1102 #~ msgid "printers"
1103 #~ msgstr "打印机"
1105 #, fuzzy
1106 #~ msgid "new devices"
1107 #~ msgstr "新设备"
1109 #, fuzzy
1110 #~ msgid "windows workstations"
1111 #~ msgstr "显示工作站"
1113 #, fuzzy
1114 #~ msgid "departments"
1115 #~ msgstr "提交部门"
1117 #, fuzzy
1118 #~ msgid "Installed services"
1119 #~ msgstr "安装设备"
1121 #, fuzzy
1122 #~ msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
1123 #~ msgstr ""
1124 #~ "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
1125 #~ "统。"
1127 #, fuzzy
1128 #~ msgid "Add service"
1129 #~ msgstr "添加 DNS 服务"
1131 #, fuzzy
1132 #~ msgid "Add new service"
1133 #~ msgstr "添加 DNS 服务"
1135 #, fuzzy
1136 #~ msgid "Start all"
1137 #~ msgstr "启动"
1139 #, fuzzy
1140 #~ msgid "Start all services"
1141 #~ msgstr "查看所有服务"
1143 #, fuzzy
1144 #~ msgid "Stop service"
1145 #~ msgstr "声音服务"
1147 #, fuzzy
1148 #~ msgid "Stop all services"
1149 #~ msgstr "查看所有服务"
1151 #, fuzzy
1152 #~ msgid "Restart service"
1153 #~ msgstr "打印服务"
1155 #, fuzzy
1156 #~ msgid "Restart all services"
1157 #~ msgstr "查看所有服务"
1159 #, fuzzy
1160 #~ msgid "Stopped"
1161 #~ msgstr "停止"
1163 #, fuzzy
1164 #~ msgid "Started"
1165 #~ msgstr "州/省"
1167 #, fuzzy
1168 #~ msgid "Restarting"
1169 #~ msgstr "目标"
1171 #, fuzzy
1172 #~ msgid "User status"
1173 #~ msgstr "用户设置"
1175 #, fuzzy
1176 #~ msgid "Start service"
1177 #~ msgstr "扫描服务"
1179 #, fuzzy
1180 #~ msgid "Remove role"
1181 #~ msgstr "成员对象"
1183 #, fuzzy
1184 #~ msgid ""
1185 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
1186 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
1187 #~ "data back."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您"
1190 #~ "的数据找回。"
1192 #~ msgid ""
1193 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
1194 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
1195 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已"
1198 #~ "经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
1200 #, fuzzy
1201 #~ msgid "This does something"
1202 #~ msgstr "******"
1204 #~ msgid "System management"
1205 #~ msgstr "系统管理"
1207 #, fuzzy
1208 #~ msgid "Win workstation"
1209 #~ msgstr "工作站"
1211 #~ msgid "Cups Server"
1212 #~ msgstr "Cups 服务器"
1214 #~ msgid "Log Db"
1215 #~ msgstr "Log DB"
1217 #~ msgid "Syslog Server"
1218 #~ msgstr "Syslog 服务器"
1220 #~ msgid "Mail Server"
1221 #~ msgstr "邮件服务器"
1223 #~ msgid "Imap Server"
1224 #~ msgstr "Imap 服务器"
1226 #~ msgid "Nfs Server"
1227 #~ msgstr "Nfs 服务器"
1229 #~ msgid "Kerberos Server"
1230 #~ msgstr "Kerberos 服务器"
1232 #~ msgid "Asterisk Server"
1233 #~ msgstr "Asterisk 服务器"
1235 #~ msgid "Fax Server"
1236 #~ msgstr "传真服务器"
1238 #~ msgid "Ldap Server"
1239 #~ msgstr "LDAP 服务器"
1241 #~ msgid "Zone name"
1242 #~ msgstr "域名称"
1244 #, fuzzy
1245 #~ msgid "Copy"
1246 #~ msgstr "复制"
1248 #, fuzzy
1249 #~ msgid "Cut"
1250 #~ msgstr "剪切"
1252 #~ msgid "Paste"
1253 #~ msgstr "粘贴"
1255 #~ msgid "cut"
1256 #~ msgstr "剪切"
1258 #~ msgid "Cut this entry"
1259 #~ msgstr "剪切条目"
1261 #~ msgid "copy"
1262 #~ msgstr "复制"
1264 #~ msgid "Copy this entry"
1265 #~ msgstr "拷贝条目"
1267 #, fuzzy
1268 #~ msgid "Set root password"
1269 #~ msgstr "设置 root 口令"
1271 #~ msgid "Choose a base"
1272 #~ msgstr "选择一个 base"
1274 #~ msgid "Go to root department"
1275 #~ msgstr "转到根部门"
1277 #~ msgid "Root"
1278 #~ msgstr "根"
1280 #~ msgid "Go up one department"
1281 #~ msgstr "向上跳转一个部门"
1283 #~ msgid "Up"
1284 #~ msgstr "上"
1286 #~ msgid "Go to users department"
1287 #~ msgstr "转到用户部门"
1289 #~ msgid "Reload list"
1290 #~ msgstr "重新加载列表"
1292 #~ msgid ""
1293 #~ "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as "
1294 #~ "base. Or click the image at the end of each entry."
1295 #~ msgstr ""
1296 #~ "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
1298 #~ msgid "Use"
1299 #~ msgstr "使用"
1301 #~ msgid "Cancel"
1302 #~ msgstr "取消"
1304 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
1305 #~ msgstr "用这个语法过滤条目"
1307 #~ msgid "Select this base"
1308 #~ msgstr "选择这个 base"
1310 #~ msgid "Phone name"
1311 #~ msgstr "电话名称"
1313 #~ msgid "Workstation is installing"
1314 #~ msgstr "工作站正在安装"
1316 #~ msgid "Workstation is waiting for action"
1317 #~ msgstr "等待的工作站"
1319 #~ msgid "Workstation installation failed"
1320 #~ msgstr "工作站安装失败"
1322 #~ msgid "Server is installing"
1323 #~ msgstr "服务器正在安装"
1325 #~ msgid "Server is waiting for action"
1326 #~ msgstr "等待的服务器"
1328 #~ msgid "Server installation failed"
1329 #~ msgstr "服务器安装失败"
1331 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1332 #~ msgstr "选择在子树中查询"
1334 #, fuzzy
1335 #~ msgid "Search in subtrees"
1336 #~ msgstr "在子树中查找"
1338 #, fuzzy
1339 #~ msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
1340 #~ msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
1342 #~ msgid "You can't edit this object type yet!"
1343 #~ msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
1345 #, fuzzy
1346 #~ msgid ""
1347 #~ "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
1348 #~ "identified."
1349 #~ msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
1351 #~ msgid "Save"
1352 #~ msgstr "保存"
1354 #, fuzzy
1355 #~ msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
1356 #~ msgstr "您无权删除这个对象组!"
1358 #, fuzzy
1359 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
1360 #~ msgstr "您将要删除条目 %s。"
1362 #, fuzzy
1363 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
1364 #~ msgstr "您将要删除条目 %s。"
1366 #~ msgid "You are not allowed to delete this component!"
1367 #~ msgstr "您无权删除这个组件!"
1369 #~ msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
1370 #~ msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
1372 #~ msgid "Ok"
1373 #~ msgstr "好"
1375 #~ msgid "Apply"
1376 #~ msgstr "应用"
1378 #~ msgid "Network Device"
1379 #~ msgstr "网络设备"
1381 #~ msgid "New Terminal"
1382 #~ msgstr "新终端"
1384 #~ msgid "New Workstation"
1385 #~ msgstr "新工作站"
1387 #~ msgid ""
1388 #~ "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
1389 #~ "systems. You can only add systems which have already been started once."
1390 #~ msgstr ""
1391 #~ "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
1392 #~ "统。"
1394 #~ msgid "Select to see servers"
1395 #~ msgstr "选择显示服务器"
1397 #~ msgid "Select to see Linux terminals"
1398 #~ msgstr "选择显示 Linux 终端"
1400 #~ msgid "Select to see Linux workstations"
1401 #~ msgstr "选择显示 Linux 工作站"
1403 #~ msgid "Select to see network printers"
1404 #~ msgstr "选择显示网络打印机"
1406 #~ msgid "Select to see VOIP phones"
1407 #~ msgstr "选择显示 VOIP 电话"
1409 #~ msgid "Select to see network devices"
1410 #~ msgstr "选择显示网络设备"
1412 #, fuzzy
1413 #~ msgid "Number of listed servers"
1414 #~ msgstr "文件服务器"
1416 #, fuzzy
1417 #~ msgid "Number of listed workstations"
1418 #~ msgstr "选择查看工作站"
1420 #, fuzzy
1421 #~ msgid "Number of listed terminals"
1422 #~ msgstr "选择查看终端"
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "Number of listed printers"
1426 #~ msgstr "部门名称"
1428 #, fuzzy
1429 #~ msgid "Number of listed new devices"
1430 #~ msgstr "选择显示网络设备"
1432 #, fuzzy
1433 #~ msgid "Number of listed windows workstations"
1434 #~ msgstr "显示 Windows 工作站"
1436 #, fuzzy
1437 #~ msgid "Number of listed departments"
1438 #~ msgstr "部门名称"
1440 #~ msgid "This 'dn' has no server features."
1441 #~ msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
1443 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
1444 #~ msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
1446 #, fuzzy
1447 #~ msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
1448 #~ msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
1450 #, fuzzy
1451 #~ msgid "Removing old dhcp entry failed."
1452 #~ msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
1454 #, fuzzy
1455 #~ msgid "Modifying dhcp entry failed."
1456 #~ msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
1458 #, fuzzy
1459 #~ msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
1460 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1462 #, fuzzy
1463 #~ msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
1464 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
1466 #~ msgid "Instant update"
1467 #~ msgstr "立即更新"
1469 #~ msgid "Scheduled update"
1470 #~ msgstr "计划更新"
1472 #, fuzzy
1473 #~ msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
1474 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
1476 #, fuzzy
1477 #~ msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
1478 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
1480 #, fuzzy
1481 #~ msgid "Removing of server services/"
1482 #~ msgstr "删除服务器错误"
1484 #, fuzzy
1485 #~ msgid "Saving of server services/"
1486 #~ msgstr "保存服务器失败"
1488 #, fuzzy
1489 #~ msgid "Set status flag for server services/"
1490 #~ msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
1492 #, fuzzy
1493 #~ msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1494 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
1496 #, fuzzy
1497 #~ msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1498 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1500 #~ msgid ""
1501 #~ "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa."
1502 #~ "conf."
1503 #~ msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
1505 #, fuzzy
1506 #~ msgid "The specified IP address is already in use."
1507 #~ msgstr "选择的名称已经被使用。"
1509 #, fuzzy
1510 #~ msgid ""
1511 #~ "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
1512 #~ msgstr "选择的名称已经被使用。"
1514 #~ msgid "The required field 'IP-address' is not set."
1515 #~ msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
1517 #~ msgid "Wrong IP format in field IP-address."
1518 #~ msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
1520 #~ msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
1521 #~ msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
1523 #~ msgid ""
1524 #~ "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated "
1525 #~ "by ':'."
1526 #~ msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
1528 #~ msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
1529 #~ msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
1531 #~ msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
1532 #~ msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
1534 #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
1535 #~ msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
1537 #~ msgid "Execution of '%s' failed!"
1538 #~ msgstr "执行 '%s' 失败!"
1540 #~ msgid "The required field 'Server name' is not set."
1541 #~ msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
1543 #, fuzzy
1544 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1545 #~ msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
1547 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1548 #~ msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
1550 #~ msgid ""
1551 #~ "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to "
1552 #~ "exist."
1553 #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
1555 #~ msgid "The required field 'Component name' is not set."
1556 #~ msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
1558 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1559 #~ msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
1561 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1562 #~ msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"