Code

Updated plugin messages
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Polish\n"
14 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
16 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
18 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
19 msgid "Type"
20 msgstr "Typ"
22 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
23 msgid "Member"
24 msgstr "Członek"
26 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
27 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119
28 #, fuzzy
29 msgid "Option"
30 msgstr "Opcje"
32 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
33 #, fuzzy
34 msgid "System"
35 msgstr "System"
37 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:552
38 #, fuzzy
39 msgid "Command"
40 msgstr "i"
42 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:366
43 msgid "User"
44 msgstr "Użytkownik"
46 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:308
47 msgid "Error"
48 msgstr "Błąd"
50 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:367
51 msgid "Group"
52 msgstr "Grupa"
54 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:462
55 #, fuzzy
56 msgid "LDAP error"
57 msgstr "błąd LDAP:"
59 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:476 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:481
60 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:486 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:495
61 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:548 admin/sudo/generic.tpl:7
62 #: admin/sudo/generic.tpl:34 admin/sudo/sudo-list.xml:32
63 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:5
64 msgid "Name"
65 msgstr "Imię"
67 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:525
68 #, fuzzy
69 msgid "Sudo"
70 msgstr "Nazwisko"
72 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:526 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:531
73 #, fuzzy
74 msgid "Sudo role"
75 msgstr "! nieznane id"
77 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:539
78 #, fuzzy
79 msgid "RDN for sudo rule storage."
80 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
82 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:547
83 msgid "System trust"
84 msgstr "Zaufanie systemowe"
86 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:549 admin/sudo/generic.tpl:15
87 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:550
92 msgid "Users"
93 msgstr "Użytkownicy"
95 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:551
96 #, fuzzy
97 msgid "Host"
98 msgstr "Zaczepy"
100 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:553
101 #, fuzzy
102 msgid "Run as user"
103 msgstr "Użytkownicy domeny"
105 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:554
106 #, fuzzy
107 msgid "Access control list"
108 msgstr "Kontrola dostępu"
110 #: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539
111 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546
112 #, fuzzy
113 msgid "Sudo options"
114 msgstr "Nieznane"
116 #: admin/sudo/options.tpl:5
117 #, fuzzy
118 msgid "Option name"
119 msgstr "Nazwa lokalizacji"
121 #: admin/sudo/options.tpl:7
122 #, fuzzy
123 msgid "Value"
124 msgstr "mężczyzna"
126 #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538
127 msgid "Options"
128 msgstr "Opcje"
130 #: admin/sudo/options.tpl:89
131 #, fuzzy
132 msgid "Available options"
133 msgstr "Dostępni odbiorcy"
135 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27
136 #: admin/sudo/generic.tpl:29 admin/sudo/generic.tpl:31
137 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
138 msgid "Generic"
139 msgstr "Ogólne"
141 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4
142 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
143 msgid "global defaults"
144 msgstr ""
146 #: admin/sudo/generic.tpl:61
147 #, fuzzy
148 msgid "Users and groups"
149 msgstr "grupy"
151 #: admin/sudo/generic.tpl:73 admin/sudo/generic.tpl:91
152 msgid "Add from list"
153 msgstr ""
155 #: admin/sudo/generic.tpl:78
156 #, fuzzy
157 msgid "Systems"
158 msgstr "System"
160 #: admin/sudo/generic.tpl:99
161 #, fuzzy
162 msgid "Commands"
163 msgstr "i"
165 #: admin/sudo/generic.tpl:112
166 #, fuzzy
167 msgid "Run as"
168 msgstr "Użytkownicy domeny"
170 #: admin/sudo/sudo-list.xml:11
171 #, fuzzy
172 msgid "List of Sudo roles"
173 msgstr "Lista użytkowników"
175 #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
176 msgid "Role"
177 msgstr "Pełniona funkcja"
179 #: admin/sudo/sudo-list.xml:48
180 msgid "Actions"
181 msgstr "Akcje"
183 #: admin/sudo/sudo-list.xml:59
184 msgid "Create"
185 msgstr "Utwórz"
187 #: admin/sudo/sudo-list.xml:72
188 #, fuzzy
189 msgid "Default"
190 msgstr "Usuń"
192 #: admin/sudo/sudo-list.xml:85
193 msgid "Remove"
194 msgstr "Usuń"
196 #: admin/sudo/sudo-list.xml:117
197 #, fuzzy
198 msgid "Edit Sudo role"
199 msgstr "! nieznane id"
201 #: admin/sudo/sudo-list.xml:130
202 #, fuzzy
203 msgid "Remove Sudo role"
204 msgstr "! nieznane id"
206 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:2
207 #, fuzzy
208 msgid "Paste sudo entry"
209 msgstr "Wklej użytkownika"
211 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
212 #, fuzzy
213 msgid "Unknown option"
214 msgstr "Nieznane"
216 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
217 #, fuzzy, php-format
218 msgid "The Sudo option '%s' is invalid!"
219 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
221 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
222 #, fuzzy
223 msgid "string"
224 msgstr "Ostrzeżenie"
226 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
227 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
228 msgid "boolean"
229 msgstr ""
231 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
232 #, fuzzy
233 msgid "integer"
234 msgstr "drukarki"
236 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
237 #, fuzzy
238 msgid "list"
239 msgstr "klasa"
241 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:22
242 #, fuzzy
243 msgid "Default filter"
244 msgstr "Parametr"
246 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:36
247 #, fuzzy
248 msgid "By member"
249 msgstr "Brak członków"
251 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
252 #, fuzzy
253 msgid "Sudo rules"
254 msgstr "! nieznane id"
256 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
257 msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions"
258 msgstr ""
260 #, fuzzy
261 #~ msgid "Filter"
262 #~ msgstr "Filtry"
264 #~ msgid "Warning"
265 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
267 #~ msgid ""
268 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
269 #~ "for GOsa to get your data back."
270 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
272 #~ msgid ""
273 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
274 #~ msgstr ""
275 #~ "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
276 #~ "anulować."
278 #~ msgid "disabled"
279 #~ msgstr "wyłączone"
281 #~ msgid "full access"
282 #~ msgstr "pełen dostęp"
284 #~ msgid "allow access to these hosts"
285 #~ msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
287 #~ msgid "Trust mode"
288 #~ msgstr "Tryb zaufania"
290 #, fuzzy
291 #~ msgid "Sudo management"
292 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
294 #, fuzzy
295 #~ msgid "List of users and groups"
296 #~ msgstr "grupy"
298 #, fuzzy
299 #~ msgid "Description name"
300 #~ msgstr "Opis"
302 #~ msgid "Add"
303 #~ msgstr "Dodaj"
305 #~ msgid "Base"
306 #~ msgstr "Kontener"
308 #~ msgid "Update"
309 #~ msgstr "Aktualizuj"
311 #~ msgid "Submit"
312 #~ msgstr "Wyślij"
314 #~ msgid "Select systems to add"
315 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
317 #~ msgid "Display systems of department"
318 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
320 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
321 #~ msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
323 #~ msgid "Display systems matching"
324 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
326 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
327 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
329 #, fuzzy
330 #~ msgid "List of systems"
331 #~ msgstr "Lista użytkowników"
333 #~ msgid "Server"
334 #~ msgstr "Serwer"
336 #~ msgid "Workstation"
337 #~ msgstr "Stacja robocza"
339 #~ msgid "Terminal"
340 #~ msgstr "Terminal"
342 #, fuzzy
343 #~ msgid "Show users"
344 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
346 #, fuzzy
347 #~ msgid "Show groups"
348 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
350 #~ msgid "Show servers"
351 #~ msgstr "Pokaż serwery"
353 #~ msgid "Show workstations"
354 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
356 #~ msgid "Show terminals"
357 #~ msgstr "Pokaż terminale"
359 #, fuzzy
360 #~ msgid "Available systems"
361 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
363 #~ msgid "Object name"
364 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
366 #~ msgid "Select to see terminals"
367 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
369 #~ msgid "Select to see servers"
370 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
372 #~ msgid "Select to see workstations"
373 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
375 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
376 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
378 #, fuzzy
379 #~ msgid "Select the target objects"
380 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
382 #~ msgid "Available members"
383 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
385 #, fuzzy
386 #~ msgid "Select to see users"
387 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
389 #, fuzzy
390 #~ msgid "Select to see groups"
391 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
393 #~ msgid "Apply"
394 #~ msgstr "Zastosuj"
396 #, fuzzy
397 #~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
398 #~ msgstr ""
399 #~ "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
400 #~ "anulować."
402 #, fuzzy
403 #~ msgid "Sudo role administration"
404 #~ msgstr "Administracja Grupą"
406 #, fuzzy
407 #~ msgid "Select all"
408 #~ msgstr "Wybierz"
410 #~ msgid "Department"
411 #~ msgstr "Departament"
413 #, fuzzy
414 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
415 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
417 #, fuzzy
418 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
419 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
421 #~ msgid "Edit this entry"
422 #~ msgstr "Edytuj ten obiekt"
424 #~ msgid "Delete this entry"
425 #~ msgstr "Usuń ten obiekt"
427 #, fuzzy
428 #~ msgid "Number of listed roles"
429 #~ msgstr "Nazwa grupy"
431 #, fuzzy
432 #~ msgid "Manage sudo roles"
433 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
435 #, fuzzy
436 #~ msgid "Permission"
437 #~ msgstr "Uprawnienia"
439 #, fuzzy
440 #~ msgid "Permission error"
441 #~ msgstr "Uprawnienia"