Code

b2f156727df4262919ede770463b5065a23e173e
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 05:01-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:22
23 #, fuzzy
24 msgid "Default filter"
25 msgstr "Parameters"
27 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:36
28 #, fuzzy
29 msgid "By member"
30 msgstr "Groepsleden"
32 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108
33 msgid "Type"
34 msgstr "Type"
36 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108
37 #, fuzzy
38 msgid "Member"
39 msgstr "Groepsleden"
41 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:111
42 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:113 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
43 #, fuzzy
44 msgid "Option"
45 msgstr "Opties"
47 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:111
48 #, fuzzy
49 msgid "System"
50 msgstr "Systeem"
52 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:113 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:544
53 #, fuzzy
54 msgid "Command"
55 msgstr "en"
57 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:358
58 msgid "User"
59 msgstr "Gebruiker"
61 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:301
62 msgid "Error"
63 msgstr "Fout"
65 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:359
66 msgid "Group"
67 msgstr "Groep"
69 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:454
70 #, fuzzy
71 msgid "LDAP error"
72 msgstr "LDAP fout:"
74 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:468 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:473
75 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:478 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:487
76 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:540 admin/sudo/paste_generic.tpl:5
77 #: admin/sudo/sudo-list.xml:32 admin/sudo/generic.tpl:7
78 #: admin/sudo/generic.tpl:34
79 msgid "Name"
80 msgstr "Naam"
82 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:517
83 #, fuzzy
84 msgid "Sudo"
85 msgstr "Achternaam"
87 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:518 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:523
88 #, fuzzy
89 msgid "Sudo role"
90 msgstr "! onbekend id"
92 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:531
93 msgid ""
94 "The 'sudoRDN' statement defines the location where new sudo-roles will be "
95 "created. The default is 'ou=sudoers,'."
96 msgstr ""
98 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:539
99 msgid "System trust"
100 msgstr "Systeem vertrouwen"
102 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:541 admin/sudo/sudo-list.xml:40
103 #: admin/sudo/generic.tpl:15 admin/sudo/generic.tpl:44
104 msgid "Description"
105 msgstr "Omschrijving"
107 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:542
108 msgid "Users"
109 msgstr "Gebruikers"
111 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:543
112 #, fuzzy
113 msgid "Host"
114 msgstr "Inhakers"
116 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:545
117 #, fuzzy
118 msgid "Run as user"
119 msgstr "Windows gebruikers"
121 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:546
122 #, fuzzy
123 msgid "Access control list"
124 msgstr "Toegangsopties"
126 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
127 #, fuzzy
128 msgid "Sudo rules"
129 msgstr "! onbekend id"
131 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
132 msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions"
133 msgstr ""
135 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 admin/sudo/generic.tpl:3
136 #: admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27
137 #: admin/sudo/generic.tpl:29 admin/sudo/generic.tpl:31
138 msgid "Generic"
139 msgstr "Algemeen"
141 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 admin/sudo/generic.tpl:3
142 #: admin/sudo/generic.tpl:4
143 msgid "global defaults"
144 msgstr ""
146 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:2
147 #, fuzzy
148 msgid "Paste sudo entry"
149 msgstr "Plakken"
151 #: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539
152 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546
153 #, fuzzy
154 msgid "Sudo options"
155 msgstr "Onbekend"
157 #: admin/sudo/options.tpl:5
158 #, fuzzy
159 msgid "Option name"
160 msgstr "Naam van de locatie"
162 #: admin/sudo/options.tpl:7
163 #, fuzzy
164 msgid "Value"
165 msgstr "man"
167 #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538
168 msgid "Options"
169 msgstr "Opties"
171 #: admin/sudo/options.tpl:89
172 #, fuzzy
173 msgid "Available options"
174 msgstr "Beschikbare programma's"
176 #: admin/sudo/sudo-list.xml:11
177 #, fuzzy
178 msgid "List of Sudo roles"
179 msgstr "Lijst met gebruikers"
181 #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
182 msgid "Role"
183 msgstr "Funktie"
185 #: admin/sudo/sudo-list.xml:48
186 msgid "Actions"
187 msgstr "Acties"
189 #: admin/sudo/sudo-list.xml:59
190 msgid "Create"
191 msgstr "Aanmaken"
193 #: admin/sudo/sudo-list.xml:72
194 #, fuzzy
195 msgid "Default"
196 msgstr "Verwijderen"
198 #: admin/sudo/sudo-list.xml:85
199 msgid "Remove"
200 msgstr "Verwijderen"
202 #: admin/sudo/sudo-list.xml:117
203 #, fuzzy
204 msgid "Edit Sudo role"
205 msgstr "! onbekend id"
207 #: admin/sudo/sudo-list.xml:130
208 #, fuzzy
209 msgid "Remove Sudo role"
210 msgstr "! onbekend id"
212 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
213 #, fuzzy
214 msgid "Unknown option"
215 msgstr "Onbekend"
217 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
218 #, fuzzy, php-format
219 msgid "The Sudo option '%s' is invalid!"
220 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
222 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
223 #, fuzzy
224 msgid "string"
225 msgstr "Waarschuwing"
227 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
228 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
229 msgid "boolean"
230 msgstr ""
232 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
233 #, fuzzy
234 msgid "integer"
235 msgstr "printers"
237 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
238 #, fuzzy
239 msgid "list"
240 msgstr "klasse"
242 #: admin/sudo/generic.tpl:61
243 #, fuzzy
244 msgid "Users and groups"
245 msgstr "groepen"
247 #: admin/sudo/generic.tpl:73 admin/sudo/generic.tpl:90
248 msgid "Add from list"
249 msgstr ""
251 #: admin/sudo/generic.tpl:78
252 #, fuzzy
253 msgid "Systems"
254 msgstr "Systeem"
256 #: admin/sudo/generic.tpl:98
257 #, fuzzy
258 msgid "Commands"
259 msgstr "en"
261 #: admin/sudo/generic.tpl:111
262 #, fuzzy
263 msgid "Run as"
264 msgstr "Windows gebruikers"
266 #, fuzzy
267 #~ msgid "Filter"
268 #~ msgstr "Filters"
270 #~ msgid "Warning"
271 #~ msgstr "Waarschuwing"
273 #~ msgid ""
274 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
275 #~ "for GOsa to get your data back."
276 #~ msgstr ""
277 #~ "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
278 #~ "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
280 #~ msgid ""
281 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
282 #~ msgstr ""
283 #~ "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of "
284 #~ "'Annuleren' om te annuleren."
286 #~ msgid "disabled"
287 #~ msgstr "gedeactiveerd"
289 #~ msgid "full access"
290 #~ msgstr "volledige toegang"
292 #~ msgid "allow access to these hosts"
293 #~ msgstr "sta toegang op deze computers toe"
295 #~ msgid "Trust mode"
296 #~ msgstr "Vertrouwensmodus"
298 #, fuzzy
299 #~ msgid "Sudo management"
300 #~ msgstr "Systeembeheer"
302 #, fuzzy
303 #~ msgid "List of users and groups"
304 #~ msgstr "groepen"
306 #, fuzzy
307 #~ msgid "Description name"
308 #~ msgstr "Omschrijving"
310 #~ msgid "Add"
311 #~ msgstr "Toevoegen"
313 #~ msgid "Base"
314 #~ msgstr "Basis"
316 #~ msgid "Submit"
317 #~ msgstr "Verwerk"
319 #~ msgid "Select systems to add"
320 #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
322 #~ msgid "Display systems of department"
323 #~ msgstr "Toon systemen van afdeling"
325 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
326 #~ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
328 #~ msgid "Display systems matching"
329 #~ msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
331 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
332 #~ msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
334 #, fuzzy
335 #~ msgid "List of systems"
336 #~ msgstr "Lijst met gebruikers"
338 #~ msgid "Server"
339 #~ msgstr "Server"
341 #~ msgid "Workstation"
342 #~ msgstr "Werkstation"
344 #~ msgid "Terminal"
345 #~ msgstr "Terminal"
347 #, fuzzy
348 #~ msgid "Show users"
349 #~ msgstr "Toon Samba gebruikers"
351 #, fuzzy
352 #~ msgid "Show groups"
353 #~ msgstr "Toon Samba groepen"
355 #~ msgid "Show servers"
356 #~ msgstr "Toon servers"
358 #~ msgid "Show workstations"
359 #~ msgstr "Toon werkstations"
361 #~ msgid "Show terminals"
362 #~ msgstr "Toon terminals"
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "Available systems"
366 #~ msgstr "Beschikbare programma's"
368 #~ msgid "Object name"
369 #~ msgstr "Objectnaam"
371 #~ msgid "Select to see terminals"
372 #~ msgstr "Selecteer om terminals te zien"
374 #~ msgid "Select to see servers"
375 #~ msgstr "Selecteer om servers te zien"
377 #~ msgid "Select to see workstations"
378 #~ msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
380 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
381 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
383 #, fuzzy
384 #~ msgid "Select the target objects"
385 #~ msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
387 #, fuzzy
388 #~ msgid "Select to see users"
389 #~ msgstr "Selecteer om servers te zien"
391 #, fuzzy
392 #~ msgid "Select to see groups"
393 #~ msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
395 #~ msgid "Apply"
396 #~ msgstr "Toepassen"
398 #, fuzzy
399 #~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
400 #~ msgstr ""
401 #~ "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of "
402 #~ "'Annuleren' om te annuleren."
404 #, fuzzy
405 #~ msgid "Sudo role administration"
406 #~ msgstr "Groepen beheer"
408 #, fuzzy
409 #~ msgid "Select all"
410 #~ msgstr "Selecteer"
412 #~ msgid "Department"
413 #~ msgstr "Afdeling"
415 #, fuzzy
416 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
417 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
419 #, fuzzy
420 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
421 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
423 #~ msgid "Edit this entry"
424 #~ msgstr "Bewerk deze invoer"
426 #~ msgid "Delete this entry"
427 #~ msgstr "Verwijder deze invoer"
429 #, fuzzy
430 #~ msgid "Number of listed roles"
431 #~ msgstr "Naam van de groep"
433 #, fuzzy
434 #~ msgid "Manage sudo roles"
435 #~ msgstr "Windows gebruikers"
437 #, fuzzy
438 #~ msgid "Permission"
439 #~ msgstr "Rechten"
441 #, fuzzy
442 #~ msgid "Permission error"
443 #~ msgstr "Rechten"