Code

Updated plugin messages
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
24 msgid "Type"
25 msgstr "Type"
27 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
28 #, fuzzy
29 msgid "Member"
30 msgstr "Groepsleden"
32 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
33 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119
34 #, fuzzy
35 msgid "Option"
36 msgstr "Opties"
38 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
39 #, fuzzy
40 msgid "System"
41 msgstr "Systeem"
43 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:552
44 #, fuzzy
45 msgid "Command"
46 msgstr "en"
48 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:366
49 msgid "User"
50 msgstr "Gebruiker"
52 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:308
53 msgid "Error"
54 msgstr "Fout"
56 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:367
57 msgid "Group"
58 msgstr "Groep"
60 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:462
61 #, fuzzy
62 msgid "LDAP error"
63 msgstr "LDAP fout:"
65 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:476 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:481
66 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:486 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:495
67 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:548 admin/sudo/generic.tpl:7
68 #: admin/sudo/generic.tpl:34 admin/sudo/sudo-list.xml:32
69 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:5
70 msgid "Name"
71 msgstr "Naam"
73 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:525
74 #, fuzzy
75 msgid "Sudo"
76 msgstr "Achternaam"
78 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:526 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:531
79 #, fuzzy
80 msgid "Sudo role"
81 msgstr "! onbekend id"
83 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:539
84 #, fuzzy
85 msgid "RDN for sudo rule storage."
86 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
88 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:547
89 msgid "System trust"
90 msgstr "Systeem vertrouwen"
92 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:549 admin/sudo/generic.tpl:15
93 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40
94 msgid "Description"
95 msgstr "Omschrijving"
97 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:550
98 msgid "Users"
99 msgstr "Gebruikers"
101 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:551
102 #, fuzzy
103 msgid "Host"
104 msgstr "Inhakers"
106 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:553
107 #, fuzzy
108 msgid "Run as user"
109 msgstr "Windows gebruikers"
111 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:554
112 #, fuzzy
113 msgid "Access control list"
114 msgstr "Toegangsopties"
116 #: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539
117 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546
118 #, fuzzy
119 msgid "Sudo options"
120 msgstr "Onbekend"
122 #: admin/sudo/options.tpl:5
123 #, fuzzy
124 msgid "Option name"
125 msgstr "Naam van de locatie"
127 #: admin/sudo/options.tpl:7
128 #, fuzzy
129 msgid "Value"
130 msgstr "man"
132 #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538
133 msgid "Options"
134 msgstr "Opties"
136 #: admin/sudo/options.tpl:89
137 #, fuzzy
138 msgid "Available options"
139 msgstr "Beschikbare programma's"
141 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27
142 #: admin/sudo/generic.tpl:29 admin/sudo/generic.tpl:31
143 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
144 msgid "Generic"
145 msgstr "Algemeen"
147 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4
148 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
149 msgid "global defaults"
150 msgstr ""
152 #: admin/sudo/generic.tpl:61
153 #, fuzzy
154 msgid "Users and groups"
155 msgstr "groepen"
157 #: admin/sudo/generic.tpl:73 admin/sudo/generic.tpl:91
158 msgid "Add from list"
159 msgstr ""
161 #: admin/sudo/generic.tpl:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Systems"
164 msgstr "Systeem"
166 #: admin/sudo/generic.tpl:99
167 #, fuzzy
168 msgid "Commands"
169 msgstr "en"
171 #: admin/sudo/generic.tpl:112
172 #, fuzzy
173 msgid "Run as"
174 msgstr "Windows gebruikers"
176 #: admin/sudo/sudo-list.xml:11
177 #, fuzzy
178 msgid "List of Sudo roles"
179 msgstr "Lijst met gebruikers"
181 #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
182 msgid "Role"
183 msgstr "Funktie"
185 #: admin/sudo/sudo-list.xml:48
186 msgid "Actions"
187 msgstr "Acties"
189 #: admin/sudo/sudo-list.xml:59
190 msgid "Create"
191 msgstr "Aanmaken"
193 #: admin/sudo/sudo-list.xml:72
194 #, fuzzy
195 msgid "Default"
196 msgstr "Verwijderen"
198 #: admin/sudo/sudo-list.xml:85
199 msgid "Remove"
200 msgstr "Verwijderen"
202 #: admin/sudo/sudo-list.xml:117
203 #, fuzzy
204 msgid "Edit Sudo role"
205 msgstr "! onbekend id"
207 #: admin/sudo/sudo-list.xml:130
208 #, fuzzy
209 msgid "Remove Sudo role"
210 msgstr "! onbekend id"
212 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:2
213 #, fuzzy
214 msgid "Paste sudo entry"
215 msgstr "Plakken"
217 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
218 #, fuzzy
219 msgid "Unknown option"
220 msgstr "Onbekend"
222 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
223 #, fuzzy, php-format
224 msgid "The Sudo option '%s' is invalid!"
225 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
227 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
228 #, fuzzy
229 msgid "string"
230 msgstr "Waarschuwing"
232 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
233 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
234 msgid "boolean"
235 msgstr ""
237 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
238 #, fuzzy
239 msgid "integer"
240 msgstr "printers"
242 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
243 #, fuzzy
244 msgid "list"
245 msgstr "klasse"
247 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:22
248 #, fuzzy
249 msgid "Default filter"
250 msgstr "Parameters"
252 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:36
253 #, fuzzy
254 msgid "By member"
255 msgstr "Groepsleden"
257 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
258 #, fuzzy
259 msgid "Sudo rules"
260 msgstr "! onbekend id"
262 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
263 msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions"
264 msgstr ""
266 #, fuzzy
267 #~ msgid "Filter"
268 #~ msgstr "Filters"
270 #~ msgid "Warning"
271 #~ msgstr "Waarschuwing"
273 #~ msgid ""
274 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
275 #~ "for GOsa to get your data back."
276 #~ msgstr ""
277 #~ "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
278 #~ "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
280 #~ msgid ""
281 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
282 #~ msgstr ""
283 #~ "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of "
284 #~ "'Annuleren' om te annuleren."
286 #~ msgid "disabled"
287 #~ msgstr "gedeactiveerd"
289 #~ msgid "full access"
290 #~ msgstr "volledige toegang"
292 #~ msgid "allow access to these hosts"
293 #~ msgstr "sta toegang op deze computers toe"
295 #~ msgid "Trust mode"
296 #~ msgstr "Vertrouwensmodus"
298 #, fuzzy
299 #~ msgid "Sudo management"
300 #~ msgstr "Systeembeheer"
302 #, fuzzy
303 #~ msgid "List of users and groups"
304 #~ msgstr "groepen"
306 #, fuzzy
307 #~ msgid "Description name"
308 #~ msgstr "Omschrijving"
310 #~ msgid "Add"
311 #~ msgstr "Toevoegen"
313 #~ msgid "Base"
314 #~ msgstr "Basis"
316 #~ msgid "Submit"
317 #~ msgstr "Verwerk"
319 #~ msgid "Select systems to add"
320 #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
322 #~ msgid "Display systems of department"
323 #~ msgstr "Toon systemen van afdeling"
325 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
326 #~ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
328 #~ msgid "Display systems matching"
329 #~ msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
331 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
332 #~ msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
334 #, fuzzy
335 #~ msgid "List of systems"
336 #~ msgstr "Lijst met gebruikers"
338 #~ msgid "Server"
339 #~ msgstr "Server"
341 #~ msgid "Workstation"
342 #~ msgstr "Werkstation"
344 #~ msgid "Terminal"
345 #~ msgstr "Terminal"
347 #, fuzzy
348 #~ msgid "Show users"
349 #~ msgstr "Toon Samba gebruikers"
351 #, fuzzy
352 #~ msgid "Show groups"
353 #~ msgstr "Toon Samba groepen"
355 #~ msgid "Show servers"
356 #~ msgstr "Toon servers"
358 #~ msgid "Show workstations"
359 #~ msgstr "Toon werkstations"
361 #~ msgid "Show terminals"
362 #~ msgstr "Toon terminals"
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "Available systems"
366 #~ msgstr "Beschikbare programma's"
368 #~ msgid "Object name"
369 #~ msgstr "Objectnaam"
371 #~ msgid "Select to see terminals"
372 #~ msgstr "Selecteer om terminals te zien"
374 #~ msgid "Select to see servers"
375 #~ msgstr "Selecteer om servers te zien"
377 #~ msgid "Select to see workstations"
378 #~ msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
380 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
381 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
383 #, fuzzy
384 #~ msgid "Select the target objects"
385 #~ msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
387 #, fuzzy
388 #~ msgid "Select to see users"
389 #~ msgstr "Selecteer om servers te zien"
391 #, fuzzy
392 #~ msgid "Select to see groups"
393 #~ msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
395 #~ msgid "Apply"
396 #~ msgstr "Toepassen"
398 #, fuzzy
399 #~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
400 #~ msgstr ""
401 #~ "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of "
402 #~ "'Annuleren' om te annuleren."
404 #, fuzzy
405 #~ msgid "Sudo role administration"
406 #~ msgstr "Groepen beheer"
408 #, fuzzy
409 #~ msgid "Select all"
410 #~ msgstr "Selecteer"
412 #~ msgid "Department"
413 #~ msgstr "Afdeling"
415 #, fuzzy
416 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
417 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
419 #, fuzzy
420 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
421 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
423 #~ msgid "Edit this entry"
424 #~ msgstr "Bewerk deze invoer"
426 #~ msgid "Delete this entry"
427 #~ msgstr "Verwijder deze invoer"
429 #, fuzzy
430 #~ msgid "Number of listed roles"
431 #~ msgstr "Naam van de groep"
433 #, fuzzy
434 #~ msgid "Manage sudo roles"
435 #~ msgstr "Windows gebruikers"
437 #, fuzzy
438 #~ msgid "Permission"
439 #~ msgstr "Rechten"
441 #, fuzzy
442 #~ msgid "Permission error"
443 #~ msgstr "Rechten"