Code

Added branches container for old stuff
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:50
23 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
24 msgstr ""
26 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:51
27 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:52
28 msgid "Available systems"
29 msgstr ""
31 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:61
32 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:58
33 msgid "Object name"
34 msgstr "Objectnaam"
36 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:64
37 msgid "Select to see terminals"
38 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
40 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:64
41 msgid "Show terminals"
42 msgstr "Toon terminals"
44 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:65
45 msgid "Select to see servers"
46 msgstr "Selecteer om servers te zien"
48 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:65
49 msgid "Show servers"
50 msgstr "Toon servers"
52 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:66
53 msgid "Select to see workstations"
54 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
56 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:66
57 msgid "Show workstations"
58 msgstr "Toon werkstations"
60 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:73
61 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:70
62 msgid "Regular expression for matching group names"
63 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
65 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:140
66 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:137
67 msgid "Base"
68 msgstr "Basis"
70 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:142
71 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:139
72 msgid "Submit"
73 msgstr "Verwerk"
75 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:183
76 msgid "Server"
77 msgstr "Server"
79 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:185
80 msgid "Workstation"
81 msgstr "Werkstation"
83 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:187
84 msgid "Terminal"
85 msgstr "Terminal"
87 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
88 msgid "Unknown option"
89 msgstr ""
91 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
92 #, php-format
93 msgid "The sudo option '%s' is invalid!"
94 msgstr ""
96 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:278 admin/sudo/class_sudoOption.inc:280
97 #, fuzzy
98 msgid "string"
99 msgstr "Waarschuwing"
101 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:278 admin/sudo/class_sudoOption.inc:279
102 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:280
103 msgid "bool"
104 msgstr ""
106 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:279
107 #, fuzzy
108 msgid "integer"
109 msgstr "printers"
111 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:280
112 msgid "list"
113 msgstr ""
115 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:51 admin/sudo/class_divListSudo.inc:52
116 #, fuzzy
117 msgid "List of sudo roles"
118 msgstr "Lijst met gebruikers"
120 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:72
121 #, fuzzy
122 msgid "Select all"
123 msgstr "Selecteer"
125 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:78 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:565
126 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:570 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:575
127 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:584 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:687
128 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:5 admin/sudo/generic.tpl:7
129 #: admin/sudo/generic.tpl:34
130 msgid "Name"
131 msgstr "Naam"
133 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:78
134 msgid "Department"
135 msgstr "Afdeling"
137 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:79 admin/sudo/class_divListSudo.inc:105
138 msgid "Actions"
139 msgstr "Acties"
141 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:83
142 #, fuzzy
143 msgid "Regular expression for matching role names"
144 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
146 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:85
147 #, fuzzy
148 msgid "Regular expression for matching role member names"
149 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
151 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:107
152 msgid "Create"
153 msgstr "Aanmaken"
155 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:111
156 msgid "Role"
157 msgstr "Funktie"
159 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:112
160 msgid "Default"
161 msgstr ""
163 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:119
164 msgid "Remove"
165 msgstr "Verwijderen"
167 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:171
168 msgid "Edit this entry"
169 msgstr "Bewerk deze invoer"
171 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:178
172 msgid "Delete this entry"
173 msgstr "Verwijder deze invoer"
175 #: admin/sudo/class_divListSudo.inc:220
176 #, fuzzy
177 msgid "Number of listed roles"
178 msgstr "Naam van de groep"
180 #: admin/sudo/remove.tpl:2
181 msgid "Warning"
182 msgstr "Waarschuwing"
184 #: admin/sudo/remove.tpl:9
185 msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
186 msgstr ""
188 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:31
189 msgid "Sudo roles"
190 msgstr ""
192 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:32
193 #, fuzzy
194 msgid "Manage sudo roles"
195 msgstr "Windows gebruikers"
197 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:246
198 #, fuzzy
199 msgid "Permission"
200 msgstr "Rechten"
202 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:261
203 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:679 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:684
204 #, fuzzy
205 msgid "Sudo role"
206 msgstr "! onbekend id"
208 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Permission error"
211 msgstr "Rechten"
213 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:313
214 msgid "Error"
215 msgstr "Fout"
217 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:355
218 msgid "disabled"
219 msgstr "gedeactiveerd"
221 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:356
222 msgid "full access"
223 msgstr "volledige toegang"
225 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:357
226 msgid "allow access to these hosts"
227 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
229 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:402
230 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:177
231 msgid "User"
232 msgstr "Gebruiker"
234 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:403
235 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:178
236 msgid "Group"
237 msgstr "Groep"
239 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:551
240 #, fuzzy
241 msgid "LDAP error"
242 msgstr "LDAP fout:"
244 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:678
245 #, fuzzy
246 msgid "Sudo"
247 msgstr "Achternaam"
249 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:688 admin/sudo/generic.tpl:15
250 #: admin/sudo/generic.tpl:44
251 msgid "Description"
252 msgstr "Omschrijving"
254 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:689
255 msgid "Users"
256 msgstr "Gebruikers"
258 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:690
259 #, fuzzy
260 msgid "Host"
261 msgstr "Inhakers"
263 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:691
264 #, fuzzy
265 msgid "Command"
266 msgstr "en"
268 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:692
269 #, fuzzy
270 msgid "Run as user"
271 msgstr "Windows gebruikers"
273 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:693
274 #, fuzzy
275 msgid "Access control list"
276 msgstr "Toegangsopties"
278 #: admin/sudo/options.tpl:5
279 msgid "Option name"
280 msgstr ""
282 #: admin/sudo/options.tpl:7
283 msgid "Value"
284 msgstr ""
286 #: admin/sudo/options.tpl:8
287 msgid "Options"
288 msgstr "Opties"
290 #: admin/sudo/options.tpl:81
291 #, fuzzy
292 msgid "Available options"
293 msgstr "Beschikbare programma's"
295 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 admin/sudo/generic.tpl:3
296 #: admin/sudo/generic.tpl:30
297 msgid "Generic"
298 msgstr "Algemeen"
300 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 admin/sudo/generic.tpl:3
301 msgid "global defaults"
302 msgstr ""
304 #: admin/sudo/generic.tpl:55
305 msgid "System trust"
306 msgstr "Systeem vertrouwen"
308 #: admin/sudo/generic.tpl:56
309 msgid "Trust mode"
310 msgstr "Vertrouwensmodus"
312 #: admin/sudo/generic.tpl:87
313 msgid "Users and groups"
314 msgstr ""
316 #: admin/sudo/generic.tpl:98 admin/sudo/generic.tpl:113
317 msgid "Add from list"
318 msgstr ""
320 #: admin/sudo/generic.tpl:102
321 #, fuzzy
322 msgid "Systems"
323 msgstr "Systeem"
325 #: admin/sudo/generic.tpl:120
326 msgid "Commands"
327 msgstr ""
329 #: admin/sudo/generic.tpl:132
330 msgid "Run as"
331 msgstr ""
333 #: admin/sudo/main.inc:42 admin/sudo/main.inc:46
334 #, fuzzy
335 msgid "Sudo role administration"
336 msgstr "Groepen beheer"
338 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:47
339 msgid "Select the target objects"
340 msgstr ""
342 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:48
343 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:49
344 msgid "Available members"
345 msgstr ""
347 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:60
348 msgid "Select to see users"
349 msgstr ""
351 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:60
352 msgid "Show users"
353 msgstr ""
355 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:61
356 msgid "Select to see groups"
357 msgstr ""
359 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:61
360 msgid "Show groups"
361 msgstr ""
363 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:139
364 msgid "Apply"
365 msgstr "Toepassen"
367 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:6
368 msgid "Select systems to add"
369 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
371 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:26
372 msgid "Display systems of department"
373 msgstr "Toon systemen van afdeling"
375 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:27
376 msgid "Choose the department the search will be based on"
377 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
379 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:30
380 msgid "Display systems matching"
381 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
383 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:31
384 msgid "Regular expression for matching addresses"
385 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"