Code

bb203c6c89bf887a4b345501613dd4ca8e6b1675
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # translation of messages.po to
3 # Header entry was created by KBabel!
4 #
5 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-17 11:05+0100\n"
12 "Last-Translator: Fabian Hickert <Fabian.Hickert@GONICUS.DE>\n"
13 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
21 msgid "Type"
22 msgstr "Typ"
24 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112
25 msgid "Member"
26 msgstr "Mitglied"
28 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
29 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119
30 msgid "Option"
31 msgstr "Optionen"
33 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
34 msgid "System"
35 msgstr "System"
37 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:552
38 msgid "Command"
39 msgstr "Kommando"
41 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:366
42 msgid "User"
43 msgstr "Benutzer"
45 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:308
46 msgid "Error"
47 msgstr "Fehler"
49 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:367
50 msgid "Group"
51 msgstr "Gruppe"
53 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:462
54 msgid "LDAP error"
55 msgstr "LDAP-Fehler"
57 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:476 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:481
58 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:486 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:495
59 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:548 admin/sudo/generic.tpl:7
60 #: admin/sudo/generic.tpl:34 admin/sudo/sudo-list.xml:32
61 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:5
62 msgid "Name"
63 msgstr "Name"
65 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:525
66 msgid "Sudo"
67 msgstr "Sudo"
69 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:526 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:531
70 msgid "Sudo role"
71 msgstr "Sudo-Rolle"
73 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:539
74 msgid "RDN for sudo rule storage."
75 msgstr ""
77 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:547
78 msgid "System trust"
79 msgstr "System-Vertrauen"
81 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:549 admin/sudo/generic.tpl:15
82 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40
83 msgid "Description"
84 msgstr "Beschreibung"
86 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:550
87 msgid "Users"
88 msgstr "Benutzer"
90 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:551
91 msgid "Host"
92 msgstr "System"
94 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:553
95 msgid "Run as user"
96 msgstr "Als Benutzer ausführen"
98 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:554
99 msgid "Access control list"
100 msgstr "Zugriffsberechtigungen"
102 #: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539
103 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546
104 msgid "Sudo options"
105 msgstr "Sudo-Optionen"
107 #: admin/sudo/options.tpl:5
108 msgid "Option name"
109 msgstr "Options-Name"
111 #: admin/sudo/options.tpl:7
112 msgid "Value"
113 msgstr "Wert"
115 #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538
116 msgid "Options"
117 msgstr "Optionen"
119 #: admin/sudo/options.tpl:89
120 msgid "Available options"
121 msgstr "Verfügbare Optionen"
123 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27
124 #: admin/sudo/generic.tpl:29 admin/sudo/generic.tpl:31
125 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
126 msgid "Generic"
127 msgstr "Allgemein"
129 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4
130 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
131 msgid "global defaults"
132 msgstr "globale Vorgaben"
134 #: admin/sudo/generic.tpl:61
135 msgid "Users and groups"
136 msgstr "Benutzer und Gruppen"
138 #: admin/sudo/generic.tpl:73 admin/sudo/generic.tpl:91
139 msgid "Add from list"
140 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
142 #: admin/sudo/generic.tpl:78
143 msgid "Systems"
144 msgstr "Systeme"
146 #: admin/sudo/generic.tpl:99
147 msgid "Commands"
148 msgstr "Kommandos"
150 #: admin/sudo/generic.tpl:112
151 msgid "Run as"
152 msgstr "Ausführen als"
154 #: admin/sudo/sudo-list.xml:11
155 msgid "List of Sudo roles"
156 msgstr "Liste der sudo-Rollen"
158 #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
159 msgid "Role"
160 msgstr "Rolle"
162 #: admin/sudo/sudo-list.xml:48
163 msgid "Actions"
164 msgstr "Aktionen"
166 #: admin/sudo/sudo-list.xml:59
167 msgid "Create"
168 msgstr "Anlegen"
170 #: admin/sudo/sudo-list.xml:72
171 msgid "Default"
172 msgstr "Vorgabe"
174 #: admin/sudo/sudo-list.xml:85
175 msgid "Remove"
176 msgstr "Entfernen"
178 #: admin/sudo/sudo-list.xml:117
179 msgid "Edit Sudo role"
180 msgstr "sudo-Rolle bearbeiten"
182 #: admin/sudo/sudo-list.xml:130
183 msgid "Remove Sudo role"
184 msgstr "Sudo-Rollen löschen"
186 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:2
187 msgid "Paste sudo entry"
188 msgstr "Sudo Eintrag einfügen"
190 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
191 msgid "Unknown option"
192 msgstr "Unbekannte Option"
194 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
195 #, php-format
196 msgid "The Sudo option '%s' is invalid!"
197 msgstr "Die sudo-Option '%s' ist ungültig!"
199 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
200 msgid "string"
201 msgstr "Zeichenkette"
203 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
204 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
205 msgid "boolean"
206 msgstr "Bool'sch"
208 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
209 msgid "integer"
210 msgstr "Ganzzahl"
212 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
213 msgid "list"
214 msgstr "Liste"
216 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:22
217 msgid "Default filter"
218 msgstr "Standard-Filter"
220 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:36
221 msgid "By member"
222 msgstr "Pro Mitglieder"
224 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
225 msgid "Sudo rules"
226 msgstr "Sudo-Rolle"
228 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
229 msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions"
230 msgstr "Verwalte alle Aspekte der systemweiten Sudoers Definitionen"
232 #~ msgid ""
233 #~ "The 'sudoRDN' statement defines the location where new sudo-roles will be "
234 #~ "created. The default is 'ou=sudoers,'."
235 #~ msgstr ""
236 #~ "Die Option 'sudoRDN' definiert den Ablageort für neue Sudo-Definitionen. "
237 #~ "Der Standard ist 'ou=sudoers,'."
239 #~ msgid "Filter"
240 #~ msgstr "Filter"
242 #~ msgid "Warning"
243 #~ msgstr "Warnung"
245 #~ msgid ""
246 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
247 #~ "for GOsa to get your data back."
248 #~ msgstr ""
249 #~ "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, "
250 #~ "die Daten wiederherzustellen."
252 #~ msgid ""
253 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
254 #~ msgstr ""
255 #~ "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
256 #~ "'Abbrechen' zum Abbruch."
258 #~ msgid "disabled"
259 #~ msgstr "deaktiviert"
261 #~ msgid "full access"
262 #~ msgstr "Vollzugriff"
264 #~ msgid "allow access to these hosts"
265 #~ msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
267 #~ msgid "Trust mode"
268 #~ msgstr "Vertrauens-Modus"
270 #~ msgid "Sudo management"
271 #~ msgstr "SUDO-Verwaltung"