Code

4fdd4120138815c3c4856b0da1bae7e2c4f1b0ed
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GOsa plugins - samba\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 04:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:38-0300\n"
12 "Last-Translator: Marcos Amorim <marcosmamorim@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Marcos Amorim <marcosmamorim@gmail.com> Clever de Oliveira "
14 "<clever@dri.cefetmg.br>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
21 #: personal/samba/samba3.tpl:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Samba configuration"
24 msgstr "Configuração do PHP"
26 #: personal/samba/samba3.tpl:8
27 msgid "Generic"
28 msgstr "Geral"
30 #: personal/samba/samba3.tpl:14
31 #, fuzzy
32 msgid "Path configuration"
33 msgstr "Configuração do PHP"
35 #: personal/samba/samba3.tpl:16 personal/samba/samba3.tpl:116
36 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:864
37 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
38 msgid "Home directory"
39 msgstr "Diretório pessoal"
41 #: personal/samba/samba3.tpl:29 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167
42 msgid "Domain"
43 msgstr "Domínio"
45 #: personal/samba/samba3.tpl:38
46 msgid "Show information"
47 msgstr "Exibir informações"
49 #: personal/samba/samba3.tpl:51
50 msgid "Profile and scirpt path settings"
51 msgstr ""
53 #: personal/samba/samba3.tpl:53
54 msgid "Script path"
55 msgstr "Script de logon"
57 #: personal/samba/samba3.tpl:61 personal/samba/samba3.tpl:129
58 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
59 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1218
60 msgid "Profile path"
61 msgstr "Perfil"
63 #: personal/samba/samba3.tpl:75
64 msgid "Terminal Server"
65 msgstr "Serviço de terminal"
67 #: personal/samba/samba3.tpl:77
68 #, fuzzy
69 msgid "Terminal server settings"
70 msgstr "Serviço de terminal"
72 #: personal/samba/samba3.tpl:113 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170
73 msgid "Allow login on terminal server"
74 msgstr "Permitir acesso ao serviço de terminal"
76 #: personal/samba/samba3.tpl:114
77 msgid "Terminal server connection settings"
78 msgstr ""
80 #: personal/samba/samba3.tpl:152 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
81 #, fuzzy
82 msgid "Inherit client configuration"
83 msgstr "Herdar configurações do cliente"
85 #: personal/samba/samba3.tpl:153
86 #, fuzzy
87 msgid "Client configuration"
88 msgstr "Configuração"
90 #: personal/samba/samba3.tpl:155
91 msgid "Initial program"
92 msgstr "Programa inicial"
94 #: personal/samba/samba3.tpl:163
95 msgid "Working directory"
96 msgstr "Diretório inicial"
98 #: personal/samba/samba3.tpl:177 personal/samba/samba3.tpl:183
99 #, fuzzy
100 msgid "Connection timeout settings"
101 msgstr "Informação de conexão"
103 #: personal/samba/samba3.tpl:182
104 msgid "Timeout settings (in minutes)"
105 msgstr "Configurações de limite de tempo (em minutos)"
107 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:872
108 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1225
109 msgid "Connection"
110 msgstr "Conexão"
112 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
113 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1226
114 msgid "Disconnection"
115 msgstr "Desconexão"
117 #: personal/samba/samba3.tpl:226 personal/samba/class_sambaAccount.inc:874
118 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1227
119 msgid "IDLE"
120 msgstr "Inativo"
122 #: personal/samba/samba3.tpl:244 personal/samba/samba3.tpl:245
123 msgid "Client devices"
124 msgstr "Dispositivos cliente"
126 #: personal/samba/samba3.tpl:251
127 #, fuzzy
128 msgid "Connect client drives at log on"
129 msgstr "Conectar drivers no logon"
131 #: personal/samba/samba3.tpl:259
132 #, fuzzy
133 msgid "Connect client printers at log on"
134 msgstr "Conectar impressoras no logon"
136 #: personal/samba/samba3.tpl:267
137 msgid "Default to main client printer"
138 msgstr "Impressora padrão do cliente como padrão"
140 #: personal/samba/samba3.tpl:279 personal/samba/samba3.tpl:280
141 msgid "Miscellaneous"
142 msgstr "Diversos"
144 #: personal/samba/samba3.tpl:283
145 msgid "Shadowing"
146 msgstr "Sombreamento"
148 #: personal/samba/samba3.tpl:294
149 msgid "On broken or timed out"
150 msgstr "Com problema ou tempo esgotado"
152 #: personal/samba/samba3.tpl:304
153 msgid "Reconnect if disconnected"
154 msgstr "Reconectar se desconectado"
156 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/samba3.tpl:324
157 msgid "Access options"
158 msgstr "Opções de acesso"
160 #: personal/samba/samba3.tpl:339 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
161 #, fuzzy
162 msgid "Enforce password change"
163 msgstr "Forçar alterar senha"
165 #: personal/samba/samba3.tpl:350
166 msgid "The password never expires"
167 msgstr "A senha expira em"
169 #: personal/samba/samba3.tpl:361 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175
170 msgid "Login from windows client requires no password"
171 msgstr "Acesso por cliente Windows não requer senha"
173 #: personal/samba/samba3.tpl:372 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
174 msgid "Lock samba account"
175 msgstr "Conta samba bloqueada"
177 #: personal/samba/samba3.tpl:383
178 #, fuzzy
179 msgid "Cannot change password"
180 msgstr "alterar senha"
182 #: personal/samba/samba3.tpl:402
183 #, fuzzy
184 msgid "Samba log on times"
185 msgstr "Tempo limite para logon"
187 #: personal/samba/samba3.tpl:402
188 msgid "Edit settings..."
189 msgstr "Editar configurações..."
191 #: personal/samba/samba3.tpl:413
192 msgid "Allow connection from these workstations only"
193 msgstr "Permitir somente conexões destas estações de trabalho"
195 #: personal/samba/samba3.tpl:424
196 msgid "Used by all users"
197 msgstr "Usado por todos os usuários"
199 #: personal/samba/samba3.tpl:427
200 msgid "Used by some users"
201 msgstr "Usado por alguns usuários"
203 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
204 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
205 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:247
206 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:248
207 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:255
208 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:256
209 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:258
210 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
211 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1153
212 msgid "Samba"
213 msgstr "Samba"
215 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
216 msgid "This does something"
217 msgstr "Isto faz algo"
219 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
220 msgid "POSIX"
221 msgstr "POSIX"
223 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
224 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
225 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
226 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
227 msgid "disabled"
228 msgstr "desabilitado"
230 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
231 msgid "input on, notify on"
232 msgstr "entrada ligada, notificação ligada"
234 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
235 msgid "input on, notify off"
236 msgstr "entrada ligada, notificação desligada"
238 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
239 msgid "input off, notify on"
240 msgstr "entrada desligada, notificação ligada"
242 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
243 #, fuzzy
244 msgid "input off, notify off"
245 msgstr "entrada desligada, notificação desligada"
247 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
248 msgid "disconnect"
249 msgstr "desconectar"
251 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
252 msgid "reset"
253 msgstr "reiniciar"
255 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:414
256 msgid "from any client"
257 msgstr "de qualquer cliente"
259 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
260 msgid "from previous client only"
261 msgstr "somente do cliente anterior"
263 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:515
264 #, php-format
265 msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
266 msgstr "A senha está desatualizada desde %s, por uma política de domínio."
268 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:518
269 #, fuzzy, php-format
270 msgid "The password is valid till %s."
271 msgstr "A senha é válida até %s, pela política de usuário."
273 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
274 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
275 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
276 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
277 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
278 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
279 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
280 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
281 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
282 msgid "default"
283 msgstr "padrão"
285 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
286 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
287 msgid "Off"
288 msgstr "Desligado"
290 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
291 msgid "On"
292 msgstr "Ligado"
294 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
295 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
296 msgid "seconds"
297 msgstr "segundos"
299 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
300 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
301 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
302 msgid "minutes"
303 msgstr "minutos"
305 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:669
306 msgid "forever"
307 msgstr "sempre"
309 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
310 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
311 msgid "off"
312 msgstr "Desligado"
314 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
315 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
316 msgid "on"
317 msgstr "Ligado"
319 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
320 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
321 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
322 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:725
323 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
324 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:741
325 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:747
326 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
327 msgid "unset"
328 msgstr "remover"
330 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
331 msgid "immediately"
332 msgstr "imediatamente"
334 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:761
335 msgid "days"
336 msgstr "dias"
338 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
339 msgid "hours"
340 msgstr "horas"
342 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
343 msgid "Domain attributes"
344 msgstr "Atributo domínio"
346 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:770
347 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:771
348 msgid "Min password length"
349 msgstr "Tamanho minimo da senha"
351 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:772
352 msgid "Password history"
353 msgstr "Histórico de senha"
355 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
356 msgid "Force password change"
357 msgstr "Forçar alterar senha"
359 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:774
360 msgid "Maximum password age"
361 msgstr "Tempo máximo de vida da senha"
363 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:775
364 msgid "Minimum password age"
365 msgstr "Tempo mínimo de vida da senha"
367 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:776
368 msgid "Lockout duration"
369 msgstr "Tempo de bloqueio"
371 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:777
372 msgid "Bad lockout attempt"
373 msgstr "Tentativas para bloqueio"
375 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:778
376 msgid "Disconnect time"
377 msgstr "Hora desconectada"
379 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:779
380 msgid "Refuse machine password change"
381 msgstr "Recusar alteração de senha por máquina"
383 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:781
384 msgid "User attributes"
385 msgstr "Atributos do usuário"
387 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:782
388 msgid "SID"
389 msgstr "SID"
391 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:783
392 msgid "Last failed login"
393 msgstr "Última falha no logon"
395 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:784
396 #, fuzzy
397 msgid "Log on attempts"
398 msgstr "Tentativas de logon"
400 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:785
401 msgid "Last password update"
402 msgstr "Última atualização de senha"
404 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:786
405 #, fuzzy
406 msgid "Last log on"
407 msgstr "Último logon"
409 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:787
410 #, fuzzy
411 msgid "Last log off"
412 msgstr "Último logoff"
414 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:788
415 #, fuzzy
416 msgid "Automatic log off"
417 msgstr "Logoff automáticos"
419 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
420 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:796
421 msgid "Password expires"
422 msgstr "A senha expira em"
424 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
425 msgid "No"
426 msgstr "Não"
428 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:793
429 #, php-format
430 msgid "The password would expire on %s, but the password expiry is disabled."
431 msgstr "A senha iria expirar em %s, mas a expiração de senha está desativada."
433 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:799
434 msgid "Password change available"
435 msgstr "Alteração de senha disponível"
437 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
438 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
439 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:147
440 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
441 msgid "LDAP error"
442 msgstr "Erro LDAP"
444 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:857
445 msgid "Home drive"
446 msgstr "Diretório pessoal"
448 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:860
449 msgid "Home path"
450 msgstr "Diretório pessoal"
452 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:883
453 #, fuzzy
454 msgid "The windows user manager allows eight clients at maximum!"
455 msgstr ""
456 "O gerenciamento de usuários Windows permite até oito clientes no máximo!"
458 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:902
459 msgid "Information"
460 msgstr "Informação"
462 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
463 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
464 msgid "Warning"
465 msgstr "Aviso"
467 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
468 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
469 msgstr "Samba SID não informado. Por favor corrija esse problema manualmente!"
471 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
472 msgid ""
473 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
474 msgstr ""
475 "Não é possível converter o grupo principal para grupo samba: o grupo não "
476 "pode ser identificado!"
478 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1154
479 msgid "Samba settings"
480 msgstr "Configurações do Samba"
482 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1158
483 msgid "My account"
484 msgstr "Minha conta"
486 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1165
487 msgid "Generic home directory"
488 msgstr "Diretório pessoal geral"
490 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
491 msgid "Generic samba home drive"
492 msgstr "Driver de diretório pessoal do Samba"
494 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1168
495 msgid "Generic script path"
496 msgstr "Caminho do script geral"
498 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1169
499 msgid "Generic profile path"
500 msgstr "Caminho do perfil geral"
502 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
503 #, fuzzy
504 msgid "Disallow password change"
505 msgstr "Forçar alterar senha"
507 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
508 msgid "Password never expires"
509 msgstr "A senha nunca expira"
511 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
512 #, fuzzy
513 msgid "Log on hours"
514 msgstr "Hora de logon"
516 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180
517 msgid "Allow connection from"
518 msgstr "Permitir conexões de"
520 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1237
521 msgid ""
522 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
523 "than eight."
524 msgstr ""
525 "O gerenciador de usuários windows só permite oito clientes. Você especificou "
526 "mais do que isso."
528 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
529 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
530 msgstr "Especifique o horário que os usuários poderão entrar"
532 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:24
533 #, fuzzy
534 msgid "Samba logon hours"
535 msgstr "Tempo limite para logon"
537 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
538 msgid "Hour"
539 msgstr "Hora"
541 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:1
542 #, fuzzy
543 msgid "Windows workstation"
544 msgstr "grupo de estações windows"
546 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:5
547 #, fuzzy
548 msgid "Generic settings"
549 msgstr "Configurações gerais do usuário"
551 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:7
552 msgid "Machine name"
553 msgstr "Nome da máquina"
555 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
556 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:357
557 msgid "Base"
558 msgstr "Base"
560 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:29
561 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:358
562 msgid "Description"
563 msgstr "Descrição"
565 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:111
566 msgid "network"
567 msgstr "rede"
569 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:177
570 msgid "Error"
571 msgstr "Erro"
573 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:210
574 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:356
575 msgid "Name"
576 msgstr "Nome"
578 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:318
579 msgid "Win generic"
580 msgstr "Win"
582 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:319
583 msgid "Windows workstation generic"
584 msgstr "Estação Windows"
586 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:324
587 msgid "Win workstation"
588 msgstr "Estação Windows"
590 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:347
591 msgid ""
592 "The 'sambaMachineAccountRDN' statement defines the location where new "
593 "windows workstations will be created. The default is 'ou=winstation,'."
594 msgstr ""
596 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
597 #~ msgstr "Escolha a subárvore para adicionar o usuário"
599 #~ msgid "Select a base"
600 #~ msgstr "Selecione a base"
602 #~ msgid "Allow user to change password from client"
603 #~ msgstr "Permitir ao usuário trocar sua senha pelo cliente"
605 #~ msgid "Password expires on"
606 #~ msgstr "A senha expira em"
608 #~ msgid "Account expires after"
609 #~ msgstr "Conta expira após"
611 #~ msgid "The password is valid till %s, by domain policy."
612 #~ msgstr "A senha é válida até %s, por uma política de domínio."
614 #~ msgid "Allow user to change password"
615 #~ msgstr "Permitir ao usuário trocar senha"
617 #~ msgid "Account expires"
618 #~ msgstr "A conta expira"
620 #~ msgid "Limit Logon Time"
621 #~ msgstr "Tempo limite para logon"
623 #~ msgid "Limit Logoff Time"
624 #~ msgstr "Tempo limite para logoff"
626 #~ msgid "Select workstations to add"
627 #~ msgstr "Selecione estações de trabalho para adicionar"
629 #~ msgid "Filters"
630 #~ msgstr "Filtros"
632 #~ msgid "Display workstations of department"
633 #~ msgstr "Exibir estações de trabalho do departamento"
635 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
636 #~ msgstr "Escolha o departamento na qual a pesquisa sera baseada"
638 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
639 #~ msgstr "Expressão regular para conferência de endereços"