Code

Updated plugin messages
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to spanish
2 # translation of admin.po to
3 # translation of systems.po to
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 #
7 # Alejandro Escanero Blanco <aescanero@gmail.com>, 2008, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: messages\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:56+0100\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team: Spanish <>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Windows workstation"
26 msgstr "grupos de estaciones de trabajo windows"
28 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:5
29 #, fuzzy
30 msgid "Generic settings"
31 msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
33 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:7
34 msgid "Machine name"
35 msgstr "Nombre de maquina"
37 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
38 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:358
39 msgid "Base"
40 msgstr "Base"
42 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:29
43 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:359
44 msgid "Description"
45 msgstr "Descripción"
47 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:112
48 msgid "network"
49 msgstr "red"
51 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:148
52 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
53 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
54 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
55 msgid "LDAP error"
56 msgstr "Error LDAP"
58 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:178
59 msgid "Error"
60 msgstr "Error"
62 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:211
63 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:357
64 msgid "Name"
65 msgstr "Nombre"
67 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:319
68 msgid "Win generic"
69 msgstr "Sistema Windows genérico"
71 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:320
72 msgid "Windows workstation generic"
73 msgstr "Estación de trabajo Windows genérica"
75 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:325
76 msgid "Win workstation"
77 msgstr "Estación de trabajo Windows"
79 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:348
80 msgid "RDN for samba machine account storage."
81 msgstr ""
83 #: personal/samba/samba3.tpl:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Samba configuration"
86 msgstr "Configuración PHP"
88 #: personal/samba/samba3.tpl:8
89 msgid "Generic"
90 msgstr "Genérico"
92 #: personal/samba/samba3.tpl:14
93 #, fuzzy
94 msgid "Path configuration"
95 msgstr "Configuración PHP"
97 #: personal/samba/samba3.tpl:16 personal/samba/samba3.tpl:116
98 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:864
99 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
100 msgid "Home directory"
101 msgstr "Directorio de usuario"
103 #: personal/samba/samba3.tpl:29 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167
104 msgid "Domain"
105 msgstr "Dominio"
107 #: personal/samba/samba3.tpl:38
108 msgid "Show information"
109 msgstr "Mostrar información"
111 #: personal/samba/samba3.tpl:51
112 msgid "Profile and script path settings"
113 msgstr ""
115 #: personal/samba/samba3.tpl:53
116 msgid "Script path"
117 msgstr "Ruta del Script"
119 #: personal/samba/samba3.tpl:61 personal/samba/samba3.tpl:129
120 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
121 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1218
122 msgid "Profile path"
123 msgstr "Ruta del Perfil"
125 #: personal/samba/samba3.tpl:75
126 msgid "Terminal Server"
127 msgstr "Servidor de terminal"
129 #: personal/samba/samba3.tpl:77
130 #, fuzzy
131 msgid "Terminal server settings"
132 msgstr "Servidor de terminal"
134 #: personal/samba/samba3.tpl:113 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170
135 msgid "Allow login on terminal server"
136 msgstr "Permitir inicio de sesión en el servidor de terminal"
138 #: personal/samba/samba3.tpl:114
139 msgid "Terminal server connection settings"
140 msgstr ""
142 #: personal/samba/samba3.tpl:152 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
143 #, fuzzy
144 msgid "Inherit client configuration"
145 msgstr "Configuración predeterminada de cliente"
147 #: personal/samba/samba3.tpl:153
148 #, fuzzy
149 msgid "Client configuration"
150 msgstr "Configuración"
152 #: personal/samba/samba3.tpl:155
153 msgid "Initial program"
154 msgstr "Programa inicial"
156 #: personal/samba/samba3.tpl:163
157 msgid "Working directory"
158 msgstr "Directorio de trabajo"
160 #: personal/samba/samba3.tpl:177 personal/samba/samba3.tpl:183
161 #, fuzzy
162 msgid "Connection timeout settings"
163 msgstr "Información de conexión"
165 #: personal/samba/samba3.tpl:182
166 msgid "Timeout settings (in minutes)"
167 msgstr "Tiempo de desconexión (en minutos)"
169 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:872
170 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1225
171 msgid "Connection"
172 msgstr "Conexión"
174 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
175 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1226
176 msgid "Disconnection"
177 msgstr "Desconexión"
179 #: personal/samba/samba3.tpl:226 personal/samba/class_sambaAccount.inc:874
180 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1227
181 msgid "IDLE"
182 msgstr "IDLE"
184 #: personal/samba/samba3.tpl:244 personal/samba/samba3.tpl:245
185 msgid "Client devices"
186 msgstr "Dispositivos clientes"
188 #: personal/samba/samba3.tpl:251
189 #, fuzzy
190 msgid "Connect client drives at log on"
191 msgstr "Conectar las unidades clientes al iniciar sesión"
193 #: personal/samba/samba3.tpl:259
194 #, fuzzy
195 msgid "Connect client printers at log on"
196 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar sesión"
198 #: personal/samba/samba3.tpl:267
199 msgid "Default to main client printer"
200 msgstr "Impresora principal predeterminada del cliente"
202 #: personal/samba/samba3.tpl:279 personal/samba/samba3.tpl:280
203 msgid "Miscellaneous"
204 msgstr "Varios"
206 #: personal/samba/samba3.tpl:283
207 msgid "Shadowing"
208 msgstr "Ocultamiento"
210 #: personal/samba/samba3.tpl:294
211 msgid "On broken or timed out"
212 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
214 #: personal/samba/samba3.tpl:304
215 msgid "Reconnect if disconnected"
216 msgstr "Conectar si se desconecta"
218 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/samba3.tpl:324
219 msgid "Access options"
220 msgstr "Opciones de acceso"
222 #: personal/samba/samba3.tpl:339 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
223 #, fuzzy
224 msgid "Enforce password change"
225 msgstr "Forzar el cambio de contraseña"
227 #: personal/samba/samba3.tpl:350
228 msgid "The password never expires"
229 msgstr "La contraseña nunca expira"
231 #: personal/samba/samba3.tpl:361 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175
232 msgid "Login from windows client requires no password"
233 msgstr "El inicio de sesión en windows no necesita contraseña"
235 #: personal/samba/samba3.tpl:372 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
236 msgid "Lock samba account"
237 msgstr "Bloquear cuenta samba"
239 #: personal/samba/samba3.tpl:383
240 #, fuzzy
241 msgid "Cannot change password"
242 msgstr "Cambiar contraseña"
244 #: personal/samba/samba3.tpl:402
245 #, fuzzy
246 msgid "Samba log on times"
247 msgstr "Intentos de inicio de sesión de Samba"
249 #: personal/samba/samba3.tpl:402
250 msgid "Edit settings..."
251 msgstr "Editar configuración..."
253 #: personal/samba/samba3.tpl:413
254 msgid "Allow connection from these workstations only"
255 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
257 #: personal/samba/samba3.tpl:424
258 msgid "Used by all users"
259 msgstr "Usado por todos los usuarios"
261 #: personal/samba/samba3.tpl:427
262 msgid "Used by some users"
263 msgstr "Usado por algunos usuarios"
265 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
266 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
267 msgstr ""
268 "Introducir las horas en que este usuario tendrá permiso de inicio de sesión"
270 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:24
271 #, fuzzy
272 msgid "Samba logon hours"
273 msgstr "Intentos de inicio de sesión de Samba"
275 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
276 msgid "Hour"
277 msgstr "Hora"
279 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
280 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
281 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:247
282 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:248
283 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:255
284 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:256
285 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:258
286 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
287 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1153
288 msgid "Samba"
289 msgstr "Samba"
291 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
292 #, fuzzy
293 msgid "Manage personal Samba settings"
294 msgstr "Editar parametros de usuarios POSIX"
296 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
297 msgid "POSIX"
298 msgstr "POSIX"
300 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
301 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
302 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
303 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
304 msgid "disabled"
305 msgstr "desactivado"
307 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
308 msgid "input on, notify on"
309 msgstr "entrada activada, notificación activada"
311 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
312 msgid "input on, notify off"
313 msgstr "entrada activada, notificación desactivada"
315 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
316 msgid "input off, notify on"
317 msgstr "entrada desactivada, notificación activada"
319 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
320 #, fuzzy
321 msgid "input off, notify off"
322 msgstr "entrada desactivada, notificación desactivada"
324 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
325 msgid "disconnect"
326 msgstr "desconectar"
328 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
329 msgid "reset"
330 msgstr "Borrar"
332 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:414
333 msgid "from any client"
334 msgstr "desde cualquier cliente"
336 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
337 msgid "from previous client only"
338 msgstr "solo desde el cliente anterior"
340 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:515
341 #, php-format
342 msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
343 msgstr "La nueva contraseña está caducada desde %s, por política de dominio."
345 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:518
346 #, fuzzy, php-format
347 msgid "The password is valid till %s."
348 msgstr "La contraseña es válida hasta %s, por política de usuario."
350 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
351 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
352 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
353 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
354 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
355 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
356 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
357 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
358 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
359 msgid "default"
360 msgstr "predeterminado"
362 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
363 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
364 msgid "Off"
365 msgstr "Off"
367 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
368 msgid "On"
369 msgstr "On"
371 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
372 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
373 msgid "seconds"
374 msgstr "segundos"
376 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
377 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
378 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
379 msgid "minutes"
380 msgstr "minutos"
382 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:669
383 msgid "forever"
384 msgstr "sin limite"
386 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
387 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
388 msgid "off"
389 msgstr "inactivo"
391 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
392 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
393 msgid "on"
394 msgstr "activo"
396 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
397 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
398 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
399 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:725
400 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
401 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:741
402 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:747
403 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
404 msgid "unset"
405 msgstr "quitar"
407 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
408 msgid "immediately"
409 msgstr "inmediatamente"
411 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:761
412 msgid "days"
413 msgstr "días"
415 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
416 msgid "hours"
417 msgstr "horas"
419 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
420 msgid "Domain attributes"
421 msgstr "Características del dominio"
423 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:770
424 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:771
425 msgid "Min password length"
426 msgstr "Longitud mínima de la contraseña"
428 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:772
429 msgid "Password history"
430 msgstr "Histórico de contraseñas"
432 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
433 msgid "Force password change"
434 msgstr "Forzar el cambio de contraseña"
436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:774
437 msgid "Maximum password age"
438 msgstr "Fecha máxima de contraseña"
440 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:775
441 msgid "Minimum password age"
442 msgstr "Fecha mínima de contraseña"
444 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:776
445 msgid "Lockout duration"
446 msgstr "Duración del bloqueo"
448 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:777
449 msgid "Bad lockout attempt"
450 msgstr "Bloqueo por Intentos erróneos"
452 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:778
453 msgid "Disconnect time"
454 msgstr "Tiempo de desconexión"
456 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:779
457 msgid "Refuse machine password change"
458 msgstr "No se permite modificar la contraseña de máquina"
460 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:781
461 msgid "User attributes"
462 msgstr "Atributo de usuario"
464 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:782
465 msgid "SID"
466 msgstr "SID"
468 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:783
469 msgid "Last failed login"
470 msgstr "Último inicio de sesión fallido"
472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:784
473 #, fuzzy
474 msgid "Log on attempts"
475 msgstr "Intentos de inicio de sesión"
477 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:785
478 msgid "Last password update"
479 msgstr "Actualizar última contraseña"
481 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:786
482 #, fuzzy
483 msgid "Last log on"
484 msgstr "Último inicio de sesión"
486 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:787
487 #, fuzzy
488 msgid "Last log off"
489 msgstr "Último cierre de sesión"
491 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:788
492 #, fuzzy
493 msgid "Automatic log off"
494 msgstr "Cierre de sesión automático"
496 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
497 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:796
498 msgid "Password expires"
499 msgstr "La contraseña expira en"
501 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
502 msgid "No"
503 msgstr "No"
505 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:793
506 #, php-format
507 msgid "The password would expire on %s, but the password expiry is disabled."
508 msgstr ""
509 "La contraseña debió caducar en %s, pero caducidad de contraseña esta "
510 "desactivada."
512 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:799
513 msgid "Password change available"
514 msgstr "Cambio de contraseña permitido"
516 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:857
517 msgid "Home drive"
518 msgstr "Unidad inicial"
520 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:860
521 msgid "Home path"
522 msgstr "Ruta inicial"
524 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:883
525 #, fuzzy
526 msgid "The windows user manager allows eight clients at maximum!"
527 msgstr ""
528 "¡El administrador de usuarios de windows solo permite ocho clientes como "
529 "máximo!"
531 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:902
532 msgid "Information"
533 msgstr "Información"
535 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
536 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
537 msgid "Warning"
538 msgstr "Aviso"
540 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
541 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
542 msgstr ""
543 "Se ha detectado un SID Samba sin definir. ¡Por favor solucione este problema "
544 "manualmente!"
546 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
547 msgid ""
548 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
549 msgstr ""
550 "No se puede convertir un grupo primario a grupo samba: ¡El grupo no puede "
551 "ser identificado!"
553 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1154
554 msgid "Samba settings"
555 msgstr "Parametros de samba"
557 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1158
558 msgid "My account"
559 msgstr "Mi cuenta"
561 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1165
562 msgid "Generic home directory"
563 msgstr "Directorio predeterminado de usuario"
565 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
566 msgid "Generic samba home drive"
567 msgstr "Unidad predeterminada de usuario samba"
569 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1168
570 msgid "Generic script path"
571 msgstr "Ruta predeterminada del Script"
573 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1169
574 msgid "Generic profile path"
575 msgstr "Ruta predeterminada del Perfil"
577 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
578 #, fuzzy
579 msgid "Disallow password change"
580 msgstr "Forzar el cambio de contraseña"
582 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
583 msgid "Password never expires"
584 msgstr "La contraseña nunca expira"
586 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
587 #, fuzzy
588 msgid "Log on hours"
589 msgstr "Horario de inicio de sesión"
591 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180
592 msgid "Allow connection from"
593 msgstr "Permitir la conexión desde"
595 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1237
596 msgid ""
597 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
598 "than eight."
599 msgstr ""
600 "El administrador de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha "
601 "especificado mas de ocho."
603 #~ msgid "This does something"
604 #~ msgstr "Esto hace algo"
606 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
607 #~ msgstr "Elija lugar del árbol para colocar el grupo"
609 #~ msgid "Select a base"
610 #~ msgstr "Seleccione una base"
612 #~ msgid "Allow user to change password from client"
613 #~ msgstr "Permitir al usuario cambiar contraseñas desde el cliente"
615 #~ msgid "Password expires on"
616 #~ msgstr "La contraseña caduca en"
618 #~ msgid "Account expires after"
619 #~ msgstr "La cuenta caducará después de"
621 #~ msgid "The password is valid till %s, by domain policy."
622 #~ msgstr "La contraseña es válida hasta %s, por política de dominio."
624 #~ msgid "Allow user to change password"
625 #~ msgstr "Permitir al usuario cambiar su contraseña"
627 #~ msgid "Account expires"
628 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
630 #~ msgid "Limit Logon Time"
631 #~ msgstr "Tiempo máximo de inicio de sesión"
633 #~ msgid "Limit Logoff Time"
634 #~ msgstr "Tiempo máximo de cierre de sesión"
636 #~ msgid "Select workstations to add"
637 #~ msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
639 #~ msgid "Filters"
640 #~ msgstr "Filtros"
642 #~ msgid "Display workstations of department"
643 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo del departamento"
645 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
646 #~ msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
648 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
649 #~ msgstr "Expresión regular para buscar direcciones"
651 #~ msgid "Please select an entry!"
652 #~ msgstr "¡Por favor seleccione una entrada!"
654 #~ msgid "Samba home"
655 #~ msgstr "Directorio Samba"
657 #~ msgid "Temporary disable samba account"
658 #~ msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
660 #, fuzzy
661 #~ msgid "Show"
662 #~ msgstr "Mostrar %s"