Code

Updated messages
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-09-17 10:54+0100\n"
17 "Last-Translator: Fabian Hickert <Fabian.Hickert@GONICUS.DE>\n"
18 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
19 "Language: \n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:1
25 msgid "Windows workstation"
26 msgstr "Windows Arbeitsstationen"
28 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:5
29 msgid "Generic settings"
30 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
32 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:7
33 msgid "Machine name"
34 msgstr "Name des Systems"
36 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
37 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:358
38 msgid "Base"
39 msgstr "Basis"
41 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:29
42 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:359
43 msgid "Description"
44 msgstr "Beschreibung"
46 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:112
47 msgid "network"
48 msgstr "Netzwerk"
50 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:148
51 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
52 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
53 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
54 msgid "LDAP error"
55 msgstr "LDAP-Fehler"
57 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:178
58 msgid "Error"
59 msgstr "Fehler"
61 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:211
62 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:357
63 msgid "Name"
64 msgstr "Name"
66 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:319
67 msgid "Win generic"
68 msgstr "Windows (Allgemein)"
70 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:320
71 msgid "Windows workstation generic"
72 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
74 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:325
75 msgid "Win workstation"
76 msgstr "Windows Arbeitsstation"
78 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:348
79 msgid "RDN for samba machine account storage."
80 msgstr "RDN zur Ablage von Samba-Maschinen-Konten."
82 #: personal/samba/samba3.tpl:1
83 msgid "Samba configuration"
84 msgstr "Sabma-Konfiguration"
86 #: personal/samba/samba3.tpl:8
87 msgid "Generic"
88 msgstr "Allgemein"
90 #: personal/samba/samba3.tpl:14
91 msgid "Path configuration"
92 msgstr "Pfad-Konfiguration"
94 #: personal/samba/samba3.tpl:16 personal/samba/samba3.tpl:116
95 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:864
96 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
97 msgid "Home directory"
98 msgstr "Basisverzeichnis"
100 #: personal/samba/samba3.tpl:29 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167
101 msgid "Domain"
102 msgstr "Domäne"
104 #: personal/samba/samba3.tpl:38
105 msgid "Show information"
106 msgstr "Zeige Information"
108 #: personal/samba/samba3.tpl:51
109 msgid "Profile and script path settings"
110 msgstr "Profil- und Skript-Pfad Einstellungen"
112 #: personal/samba/samba3.tpl:53
113 msgid "Script path"
114 msgstr "Anmeldeskript"
116 #: personal/samba/samba3.tpl:61 personal/samba/samba3.tpl:129
117 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
118 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1218
119 msgid "Profile path"
120 msgstr "Profil-Pfad"
122 #: personal/samba/samba3.tpl:75
123 msgid "Terminal Server"
124 msgstr "Terminal-Server"
126 #: personal/samba/samba3.tpl:77
127 msgid "Terminal server settings"
128 msgstr "Terminal-Server Einstellungen"
130 #: personal/samba/samba3.tpl:113 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170
131 msgid "Allow login on terminal server"
132 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
134 #: personal/samba/samba3.tpl:114
135 msgid "Terminal server connection settings"
136 msgstr "Terminal-Server Verbindungseinstellungen"
138 #: personal/samba/samba3.tpl:152 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
139 msgid "Inherit client configuration"
140 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
142 #: personal/samba/samba3.tpl:153
143 msgid "Client configuration"
144 msgstr "Klient-Konfiguration"
146 #: personal/samba/samba3.tpl:155
147 msgid "Initial program"
148 msgstr "Startprogramm"
150 #: personal/samba/samba3.tpl:163
151 msgid "Working directory"
152 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
154 #: personal/samba/samba3.tpl:177 personal/samba/samba3.tpl:183
155 msgid "Connection timeout settings"
156 msgstr "Verbindungs-Timeout Einstellungen"
158 #: personal/samba/samba3.tpl:182
159 msgid "Timeout settings (in minutes)"
160 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
162 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:872
163 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1225
164 msgid "Connection"
165 msgstr "Verbinden"
167 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
168 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1226
169 msgid "Disconnection"
170 msgstr "Trennen"
172 #: personal/samba/samba3.tpl:226 personal/samba/class_sambaAccount.inc:874
173 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1227
174 msgid "IDLE"
175 msgstr "Leerlauf"
177 #: personal/samba/samba3.tpl:244 personal/samba/samba3.tpl:245
178 msgid "Client devices"
179 msgstr "Client-Geräte"
181 #: personal/samba/samba3.tpl:251
182 msgid "Connect client drives at log on"
183 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
185 #: personal/samba/samba3.tpl:259
186 msgid "Connect client printers at log on"
187 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
189 #: personal/samba/samba3.tpl:267
190 msgid "Default to main client printer"
191 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
193 #: personal/samba/samba3.tpl:279 personal/samba/samba3.tpl:280
194 msgid "Miscellaneous"
195 msgstr "Verschiedenes"
197 #: personal/samba/samba3.tpl:283
198 msgid "Shadowing"
199 msgstr "Spiegeln"
201 #: personal/samba/samba3.tpl:294
202 msgid "On broken or timed out"
203 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
205 #: personal/samba/samba3.tpl:304
206 msgid "Reconnect if disconnected"
207 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
209 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/samba3.tpl:324
210 msgid "Access options"
211 msgstr "Zugriffsoptionen"
213 #: personal/samba/samba3.tpl:339 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
214 msgid "Enforce password change"
215 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwortes"
217 #: personal/samba/samba3.tpl:350
218 msgid "The password never expires"
219 msgstr "Passwort läuft nie ab"
221 #: personal/samba/samba3.tpl:361 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175
222 msgid "Login from windows client requires no password"
223 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
225 #: personal/samba/samba3.tpl:372 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
226 msgid "Lock samba account"
227 msgstr "Samba-Konto sperren"
229 #: personal/samba/samba3.tpl:383
230 msgid "Cannot change password"
231 msgstr "Kann Passwort nicht ändern"
233 #: personal/samba/samba3.tpl:402
234 msgid "Samba log on times"
235 msgstr "Samba Anmeldezeiten"
237 #: personal/samba/samba3.tpl:402
238 msgid "Edit settings..."
239 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
241 #: personal/samba/samba3.tpl:413
242 msgid "Allow connection from these workstations only"
243 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
245 #: personal/samba/samba3.tpl:424
246 msgid "Used by all users"
247 msgstr "Verwendet von allen Benutzern"
249 #: personal/samba/samba3.tpl:427
250 msgid "Used by some users"
251 msgstr "Verwendet von einigen Benutzern"
253 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
254 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
255 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen der Benutzer angemeldet sein darf"
257 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:24
258 msgid "Samba logon hours"
259 msgstr "Samba Anmeldezeiten"
261 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
262 msgid "Hour"
263 msgstr "Stunde"
265 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
266 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
267 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:247
268 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:248
269 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:255
270 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:256
271 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:258
272 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
273 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1153
274 msgid "Samba"
275 msgstr "Samba"
277 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
278 msgid "Manage personal Samba settings"
279 msgstr "Persönliche Samba-Einstellungen verwalten"
281 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
282 msgid "POSIX"
283 msgstr "POSIX"
285 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
286 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
287 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
288 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
289 msgid "disabled"
290 msgstr "deaktiviert"
292 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
293 msgid "input on, notify on"
294 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
296 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
297 msgid "input on, notify off"
298 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
300 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
301 msgid "input off, notify on"
302 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
304 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
305 msgid "input off, notify off"
306 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
308 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
309 msgid "disconnect"
310 msgstr "trennen"
312 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
313 msgid "reset"
314 msgstr "zurücksetzen"
316 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:414
317 msgid "from any client"
318 msgstr "von jedem Client"
320 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
321 msgid "from previous client only"
322 msgstr "nur von vorherigem Client"
324 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:515
325 #, php-format
326 msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
327 msgstr "Das Passwort ist aufgrund der Domänen-Richtline seit %s abgelaufen."
329 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:518
330 #, php-format
331 msgid "The password is valid till %s."
332 msgstr "Das Passwort ist bis %s gültig."
334 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
335 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
336 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
337 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
338 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
339 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
340 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
341 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
342 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
343 msgid "default"
344 msgstr "Standard"
346 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
347 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
348 msgid "Off"
349 msgstr "Aus"
351 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
352 msgid "On"
353 msgstr "An"
355 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
356 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
357 msgid "seconds"
358 msgstr "Sekunden"
360 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
361 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
362 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
363 msgid "minutes"
364 msgstr "Minuten"
366 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:669
367 msgid "forever"
368 msgstr "dauerhaft"
370 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
371 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
372 msgid "off"
373 msgstr "aus"
375 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
376 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
377 msgid "on"
378 msgstr "an"
380 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
381 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
382 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
383 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:725
384 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
385 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:741
386 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:747
387 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
388 msgid "unset"
389 msgstr "nicht gesetzt"
391 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
392 msgid "immediately"
393 msgstr "sofort"
395 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:761
396 msgid "days"
397 msgstr "Tage"
399 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
400 msgid "hours"
401 msgstr "Stunden"
403 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
404 msgid "Domain attributes"
405 msgstr "Eigenschaften der Domäne"
407 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:770
408 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:771
409 msgid "Min password length"
410 msgstr "Minimale Passwort-Länge"
412 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:772
413 msgid "Password history"
414 msgstr "Passwort-Historie"
416 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
417 msgid "Force password change"
418 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwortes"
420 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:774
421 msgid "Maximum password age"
422 msgstr "Maximales Passwort-Alter"
424 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:775
425 msgid "Minimum password age"
426 msgstr "Minimales Passwort-Alter"
428 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:776
429 msgid "Lockout duration"
430 msgstr "Dauer der Sperre"
432 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:777
433 msgid "Bad lockout attempt"
434 msgstr "Aussperren nach Anzahl fehlgeschlagener Anmeldungen"
436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:778
437 msgid "Disconnect time"
438 msgstr "Zeit bis automatische Trennung"
440 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:779
441 msgid "Refuse machine password change"
442 msgstr "Verweigere Änderung der Passwörter für Computerkonten"
444 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:781
445 msgid "User attributes"
446 msgstr "Eigenschaften des Benutzers"
448 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:782
449 msgid "SID"
450 msgstr "SID"
452 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:783
453 msgid "Last failed login"
454 msgstr "Letzter Fehlschlag der Anmeldung"
456 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:784
457 msgid "Log on attempts"
458 msgstr "Anmeldeversuche"
460 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:785
461 msgid "Last password update"
462 msgstr "Letzte Passwortänderung"
464 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:786
465 msgid "Last log on"
466 msgstr "Letztes Login"
468 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:787
469 msgid "Last log off"
470 msgstr "Letzte Abmeldung"
472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:788
473 msgid "Automatic log off"
474 msgstr "Automatische Abmeldung"
476 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
477 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:796
478 msgid "Password expires"
479 msgstr "Passwort läuft ab"
481 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
482 msgid "No"
483 msgstr "nein"
485 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:793
486 #, php-format
487 msgid "The password would expire on %s, but the password expiry is disabled."
488 msgstr ""
489 "Das Passwort läuft am %s ab, aber ablaufende Passwörter sind deaktiviert."
491 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:799
492 msgid "Password change available"
493 msgstr "Passwort-Änderung möglich"
495 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:857
496 msgid "Home drive"
497 msgstr "Basis-Laufwerk"
499 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:860
500 msgid "Home path"
501 msgstr "Basis-Pfad"
503 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:883
504 msgid "The windows user manager allows eight clients at maximum!"
505 msgstr "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt höchstens acht Clients!"
507 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:902
508 msgid "Information"
509 msgstr "Information"
511 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
512 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
513 msgid "Warning"
514 msgstr "Warnung"
516 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
517 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
518 msgstr ""
519 "Undefinierte Samba SID festgestellt. Bitte beheben Sie dieses Problem "
520 "manuell!"
522 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
523 msgid ""
524 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
525 msgstr ""
526 "Kann primäre Gruppe nicht in Samba-Gruppe überführen: die Gruppe kann nicht "
527 "identifiziert werden!"
529 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1154
530 msgid "Samba settings"
531 msgstr "Samba-Einstellungen"
533 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1158
534 msgid "My account"
535 msgstr "Mein Konto"
537 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1165
538 msgid "Generic home directory"
539 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
541 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
542 msgid "Generic samba home drive"
543 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
545 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1168
546 msgid "Generic script path"
547 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
549 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1169
550 msgid "Generic profile path"
551 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
553 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
554 msgid "Disallow password change"
555 msgstr "Verbiete Passwort Änderungen"
557 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
558 msgid "Password never expires"
559 msgstr "Passwort läuft nie ab"
561 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
562 msgid "Log on hours"
563 msgstr "Anmeldezeiten"
565 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180
566 msgid "Allow connection from"
567 msgstr "Erlaube Verbindung von"
569 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1237
570 msgid ""
571 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
572 "than eight."
573 msgstr ""
574 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt höchstens acht Clients. Sie haben "
575 "mehr als acht angegeben."
577 #~ msgid "This does something"
578 #~ msgstr "Dies tut etwas"
580 #~ msgid ""
581 #~ "The 'sambaMachineAccountRDN' statement defines the location where new "
582 #~ "windows workstations will be created. The default is 'ou=winstation,'."
583 #~ msgstr ""
584 #~ "Die Option 'sambaMachineAccountRDN' definiert den Ablageort für neue "
585 #~ "Windows Arbeitsstationen. Der Standard ist 'ou=winstation,'."
587 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
588 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
590 #~ msgid "Select a base"
591 #~ msgstr "Wählen Sie eine Basis"
593 #~ msgid "Allow user to change password from client"
594 #~ msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
596 #~ msgid "Password expires on"
597 #~ msgstr "Passwort läuft ab am"
599 #~ msgid "Account expires after"
600 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
602 #~ msgid "The password is valid till %s, by domain policy."
603 #~ msgstr "Das Passwort ist aufgrund der Domänen-Richtline bis %s gültig."
605 #~ msgid "Allow user to change password"
606 #~ msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
608 #~ msgid "Account expires"
609 #~ msgstr "Konto läuft ab"
611 #~ msgid "Limit Logon Time"
612 #~ msgstr "Limitiere Logon Zeit"
614 #~ msgid "Limit Logoff Time"
615 #~ msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
617 #~ msgid "Select workstations to add"
618 #~ msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
620 #~ msgid "Filters"
621 #~ msgstr "Filter"
623 #~ msgid "Display workstations of department"
624 #~ msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
626 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
627 #~ msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
629 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
630 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
632 #~ msgid "Please select an entry!"
633 #~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"