Code

db6ccc9c35a06552605d206a3dc5023e0951e8b3
[gosa.git] / gosa-plugins / netatalk / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 03:32-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
18 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
19 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
20 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:185
21 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:190
22 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
23 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:193
24 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
25 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:196
26 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
27 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:371
28 msgid "Netatalk"
29 msgstr "Netatalk"
31 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
32 #, fuzzy
33 msgid "Manage Netatalk account"
34 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
36 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
37 msgid "POSIX"
38 msgstr "POSIX"
40 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
41 msgid "Netatalk or NFS share"
42 msgstr ""
44 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
45 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:383 personal/netatalk/netatalk.tpl:4
46 msgid "Share"
47 msgstr "Udział"
49 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:291
50 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:356
51 #, fuzzy
52 msgid "LDAP error"
53 msgstr "błąd LDAP:"
55 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:375
56 msgid "My account"
57 msgstr "Moje konto "
59 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:382
60 #, fuzzy
61 msgid "User home path"
62 msgstr "Ścieżka do profilu"
64 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:1
65 #, fuzzy
66 msgid "Netatalk configuration"
67 msgstr "Konfiguracja PHP"
69 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:16
70 msgid "Path"
71 msgstr "Ścieżka"
73 #, fuzzy
74 #~ msgid "netatalk"
75 #~ msgstr "Netatalk"
77 #~ msgid "Netatalk settings"
78 #~ msgstr "Ustawienia Netatalk"
80 #~ msgid "This account has no netatalk extensions."
81 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
83 #~ msgid "Remove netatalk account"
84 #~ msgstr "Usuń konto Netatalk"
86 #~ msgid ""
87 #~ "This account has netatalk features enabled. You can disable them by "
88 #~ "clicking below."
89 #~ msgstr ""
90 #~ "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
92 #~ msgid "Create netatalk account"
93 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
95 #~ msgid ""
96 #~ "This account has netatalk features disabled. You can enable them by "
97 #~ "clicking below."
98 #~ msgstr ""
99 #~ "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
101 #~ msgid "You must select a share to use."
102 #~ msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
104 #~ msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
105 #~ msgstr "Zapisywanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
107 #~ msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
108 #~ msgstr "Usuwanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
110 #~ msgid "Ok"
111 #~ msgstr "Ok"
113 #~ msgid "Cancel"
114 #~ msgstr "Anuluj"
116 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
117 #~ msgstr ""
118 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
120 #~ msgid "Edit"
121 #~ msgstr "Edytuj"