Code

a1246fc8db0b50e2ccfe1cbf9d449875f4064913
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 03:31-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: personal/nagios/nagios.tpl:1 personal/nagios/nagios.tpl:7
18 #: personal/nagios/nagios.tpl:8
19 #, fuzzy
20 msgid "Nagios Account"
21 msgstr "Контакт"
23 #: personal/nagios/nagios.tpl:10 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:193
24 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
25 #, fuzzy
26 msgid "Alias"
27 msgstr "женский"
29 #: personal/nagios/nagios.tpl:19 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
30 #, fuzzy
31 msgid "Mail address"
32 msgstr "MAC-адрес"
34 #: personal/nagios/nagios.tpl:29 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
35 #, fuzzy
36 msgid "Host notification period"
37 msgstr "Параметры приложения"
39 #: personal/nagios/nagios.tpl:42 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
40 #, fuzzy
41 msgid "Service notification period"
42 msgstr "Параметры приложения"
44 #: personal/nagios/nagios.tpl:55 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292
45 #, fuzzy
46 msgid "Service notification options"
47 msgstr "Параметры приложения"
49 #: personal/nagios/nagios.tpl:68 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
50 #, fuzzy
51 msgid "Host notification options"
52 msgstr "Параметры приложения"
54 #: personal/nagios/nagios.tpl:81
55 msgid "Pager"
56 msgstr "Пейджер"
58 #: personal/nagios/nagios.tpl:92 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
59 #, fuzzy
60 msgid "Service notification commands"
61 msgstr "Параметры приложения"
63 #: personal/nagios/nagios.tpl:102 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
64 #, fuzzy
65 msgid "Host notification commands"
66 msgstr "Параметры приложения"
68 #: personal/nagios/nagios.tpl:120
69 #, fuzzy
70 msgid "Nagios authentication"
71 msgstr "Рабочая станция Windows"
73 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
74 #, fuzzy
75 msgid "Nagios account"
76 msgstr "Контакт"
78 #: personal/nagios/nagios.tpl:125
79 #, fuzzy
80 msgid "view system informations"
81 msgstr "Системная информация"
83 #: personal/nagios/nagios.tpl:134
84 #, fuzzy
85 msgid "view configuration information"
86 msgstr "Информация об организации"
88 #: personal/nagios/nagios.tpl:143
89 msgid "trigger system commands"
90 msgstr ""
92 #: personal/nagios/nagios.tpl:152
93 #, fuzzy
94 msgid "view all services"
95 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
97 #: personal/nagios/nagios.tpl:161
98 msgid "view all hosts"
99 msgstr ""
101 #: personal/nagios/nagios.tpl:170
102 msgid "trigger all service commands"
103 msgstr ""
105 #: personal/nagios/nagios.tpl:179
106 msgid "trigger all host commands"
107 msgstr ""
109 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
110 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
111 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
112 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
113 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
114 #, fuzzy
115 msgid "Nagios"
116 msgstr "Контакт"
118 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
119 msgid "This does something"
120 msgstr "Что-то будет"
122 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
123 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
124 #, fuzzy
125 msgid "LDAP error"
126 msgstr "Ошибка LDAP:"
128 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:196
129 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:200
130 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:204
131 msgid "Mail"
132 msgstr "Почта"
134 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
135 #, fuzzy
136 msgid "Nagios account settings"
137 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
139 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:277
140 msgid "My account"
141 msgstr "Моя учетная запись"
143 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293
144 #, fuzzy
145 msgid "Pager number"
146 msgstr "Телефонные номера"
148 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
149 #, fuzzy
150 msgid "View system informations"
151 msgstr "Системная информация"
153 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
154 #, fuzzy
155 msgid "View configuration information"
156 msgstr "Информация об организации"
158 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
159 #, fuzzy
160 msgid "Trigger system commands"
161 msgstr "Системная информация"
163 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
164 #, fuzzy
165 msgid "View all services"
166 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
168 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
169 #, fuzzy
170 msgid "View all hosts"
171 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
173 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
174 #, fuzzy
175 msgid "Trigger all service commands"
176 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
178 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
179 msgid "Trigger all host commands"
180 msgstr ""
182 #, fuzzy
183 #~ msgid "Nagios settings"
184 #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя"
186 #, fuzzy
187 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
188 #~ msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
190 #, fuzzy
191 #~ msgid "Remove nagios account"
192 #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты"
194 #, fuzzy
195 #~ msgid ""
196 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
197 #~ "clicking below."
198 #~ msgstr ""
199 #~ "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
200 #~ "их, щелкнув ниже."
202 #, fuzzy
203 #~ msgid "Create nagios account"
204 #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
206 #, fuzzy
207 #~ msgid ""
208 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
209 #~ "clicking below."
210 #~ msgstr ""
211 #~ "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить "
212 #~ "их, щелкнув ниже."
214 #, fuzzy
215 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
216 #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
218 #, fuzzy
219 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
220 #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
222 #, fuzzy
223 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
224 #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
226 #, fuzzy
227 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
228 #~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
230 #, fuzzy
231 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
232 #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты"
234 #~ msgid "Cancel"
235 #~ msgstr "Отмена"
237 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
238 #~ msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
240 #~ msgid "Edit"
241 #~ msgstr "Изменить"