Code

bd278e3da4a946d6acb75128287948812566d51a
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 03:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/nagios/nagios.tpl:1 personal/nagios/nagios.tpl:7
19 #: personal/nagios/nagios.tpl:8
20 #, fuzzy
21 msgid "Nagios Account"
22 msgstr "Contatto"
24 #: personal/nagios/nagios.tpl:10 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:193
25 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
26 #, fuzzy
27 msgid "Alias"
28 msgstr "Italiano"
30 #: personal/nagios/nagios.tpl:19 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
31 msgid "Mail address"
32 msgstr "Indirizzo principale"
34 #: personal/nagios/nagios.tpl:29 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
35 #, fuzzy
36 msgid "Host notification period"
37 msgstr "Opzioni applicazione"
39 #: personal/nagios/nagios.tpl:42 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
40 #, fuzzy
41 msgid "Service notification period"
42 msgstr "Opzioni applicazione"
44 #: personal/nagios/nagios.tpl:55 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292
45 #, fuzzy
46 msgid "Service notification options"
47 msgstr "Opzioni applicazione"
49 #: personal/nagios/nagios.tpl:68 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
50 #, fuzzy
51 msgid "Host notification options"
52 msgstr "Opzioni applicazione"
54 #: personal/nagios/nagios.tpl:81
55 msgid "Pager"
56 msgstr "Pager"
58 #: personal/nagios/nagios.tpl:92 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
59 #, fuzzy
60 msgid "Service notification commands"
61 msgstr "Opzioni applicazione"
63 #: personal/nagios/nagios.tpl:102 personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
64 #, fuzzy
65 msgid "Host notification commands"
66 msgstr "Opzioni applicazione"
68 #: personal/nagios/nagios.tpl:120
69 #, fuzzy
70 msgid "Nagios authentication"
71 msgstr "Destinazione"
73 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
74 #, fuzzy
75 msgid "Nagios account"
76 msgstr "Contatto"
78 #: personal/nagios/nagios.tpl:125
79 #, fuzzy
80 msgid "view system informations"
81 msgstr "Informazioni organizzazione"
83 #: personal/nagios/nagios.tpl:134
84 #, fuzzy
85 msgid "view configuration information"
86 msgstr "Informazioni organizzazione"
88 #: personal/nagios/nagios.tpl:143
89 msgid "trigger system commands"
90 msgstr ""
92 #: personal/nagios/nagios.tpl:152
93 msgid "view all services"
94 msgstr ""
96 #: personal/nagios/nagios.tpl:161
97 msgid "view all hosts"
98 msgstr ""
100 #: personal/nagios/nagios.tpl:170
101 msgid "trigger all service commands"
102 msgstr ""
104 #: personal/nagios/nagios.tpl:179
105 msgid "trigger all host commands"
106 msgstr ""
108 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
109 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
110 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
111 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
112 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
113 msgid "Nagios"
114 msgstr "Nagios"
116 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
117 msgid "This does something"
118 msgstr "Questo fa qualcosa"
120 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
121 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
122 #, fuzzy
123 msgid "LDAP error"
124 msgstr "Errore LDAP"
126 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:196
127 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:200
128 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:204
129 msgid "Mail"
130 msgstr "Posta"
132 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
133 #, fuzzy
134 msgid "Nagios account settings"
135 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
137 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:277
138 msgid "My account"
139 msgstr "Identità"
141 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293
142 #, fuzzy
143 msgid "Pager number"
144 msgstr "Numero di telefono"
146 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
147 #, fuzzy
148 msgid "View system informations"
149 msgstr "Informazioni organizzazione"
151 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
152 #, fuzzy
153 msgid "View configuration information"
154 msgstr "Informazioni organizzazione"
156 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
157 #, fuzzy
158 msgid "Trigger system commands"
159 msgstr "Informazioni organizzazione"
161 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
162 #, fuzzy
163 msgid "View all services"
164 msgstr "Dispositivi del client"
166 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
167 msgid "View all hosts"
168 msgstr ""
170 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
171 #, fuzzy
172 msgid "Trigger all service commands"
173 msgstr "Dispositivi del client"
175 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
176 msgid "Trigger all host commands"
177 msgstr ""
179 #, fuzzy
180 #~ msgid "Nagios settings"
181 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
183 #, fuzzy
184 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
185 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
187 #, fuzzy
188 #~ msgid "Remove nagios account"
189 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
191 #, fuzzy
192 #~ msgid ""
193 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
194 #~ "clicking below."
195 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
197 #, fuzzy
198 #~ msgid "Create nagios account"
199 #~ msgstr "Crea estensioni di posta"
201 #, fuzzy
202 #~ msgid ""
203 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
204 #~ "clicking below."
205 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
207 #, fuzzy
208 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
209 #~ msgstr "Crea estensioni di posta"
211 #, fuzzy
212 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
213 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
215 #, fuzzy
216 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
217 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
219 #, fuzzy
220 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
221 #~ msgstr ""
222 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
224 #, fuzzy
225 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
226 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
228 #~ msgid "Cancel"
229 #~ msgstr "Annulla"
231 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
232 #~ msgstr ""
233 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
234 #~ "questo dialogo"
236 #~ msgid "Edit"
237 #~ msgstr "Modifica"