Code

5154f16ee051ddb5b9cc18a2086cc568d23e6f96
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
19 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
20 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
21 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
22 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
23 msgid "Nagios"
24 msgstr "Nagios"
26 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
27 msgid "This does something"
28 msgstr "Questo fa qualcosa"
30 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173
31 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258
32 #, fuzzy
33 msgid "LDAP error"
34 msgstr "Errore LDAP"
36 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194
37 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8
38 #, fuzzy
39 msgid "Alias"
40 msgstr "Italiano"
42 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197
43 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
44 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
45 msgid "Mail"
46 msgstr "Posta"
48 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
49 #, fuzzy
50 msgid "Nagios account settings"
51 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
53 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
54 msgid "My account"
55 msgstr "Identità"
57 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285 personal/nagios/nagios.tpl:17
58 msgid "Mail address"
59 msgstr "Indirizzo principale"
61 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:27
62 #, fuzzy
63 msgid "Host notification period"
64 msgstr "Opzioni applicazione"
66 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287 personal/nagios/nagios.tpl:40
67 #, fuzzy
68 msgid "Service notification period"
69 msgstr "Opzioni applicazione"
71 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:66
72 #, fuzzy
73 msgid "Host notification options"
74 msgstr "Opzioni applicazione"
76 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:53
77 #, fuzzy
78 msgid "Service notification options"
79 msgstr "Opzioni applicazione"
81 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
82 #, fuzzy
83 msgid "Pager number"
84 msgstr "Numero di telefono"
86 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90
87 #, fuzzy
88 msgid "Service notification commands"
89 msgstr "Opzioni applicazione"
91 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:100
92 #, fuzzy
93 msgid "Host notification commands"
94 msgstr "Opzioni applicazione"
96 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294
97 #, fuzzy
98 msgid "View system informations"
99 msgstr "Informazioni organizzazione"
101 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
102 #, fuzzy
103 msgid "View configuration information"
104 msgstr "Informazioni organizzazione"
106 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
107 #, fuzzy
108 msgid "Trigger system commands"
109 msgstr "Informazioni organizzazione"
111 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
112 #, fuzzy
113 msgid "View all services"
114 msgstr "Dispositivi del client"
116 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
117 msgid "View all hosts"
118 msgstr ""
120 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
121 #, fuzzy
122 msgid "Trigger all service commands"
123 msgstr "Dispositivi del client"
125 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
126 msgid "Trigger all host commands"
127 msgstr ""
129 #: personal/nagios/nagios.tpl:5
130 #, fuzzy
131 msgid "Nagios Account"
132 msgstr "Contatto"
134 #: personal/nagios/nagios.tpl:79
135 msgid "Pager"
136 msgstr "Pager"
138 #: personal/nagios/nagios.tpl:115
139 #, fuzzy
140 msgid "Nagios authentification"
141 msgstr "Destinazione"
143 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
144 #, fuzzy
145 msgid "view system informations"
146 msgstr "Informazioni organizzazione"
148 #: personal/nagios/nagios.tpl:130
149 #, fuzzy
150 msgid "view configuration information"
151 msgstr "Informazioni organizzazione"
153 #: personal/nagios/nagios.tpl:139
154 msgid "trigger system commands"
155 msgstr ""
157 #: personal/nagios/nagios.tpl:148
158 msgid "view all services"
159 msgstr ""
161 #: personal/nagios/nagios.tpl:157
162 msgid "view all hosts"
163 msgstr ""
165 #: personal/nagios/nagios.tpl:166
166 msgid "trigger all service commands"
167 msgstr ""
169 #: personal/nagios/nagios.tpl:175
170 msgid "trigger all host commands"
171 msgstr ""
173 #: personal/nagios/main.inc:136
174 #, fuzzy
175 msgid "Nagios settings"
176 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
178 #, fuzzy
179 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
180 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
182 #, fuzzy
183 #~ msgid "Remove nagios account"
184 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
186 #, fuzzy
187 #~ msgid ""
188 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
189 #~ "clicking below."
190 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
192 #, fuzzy
193 #~ msgid "Create nagios account"
194 #~ msgstr "Crea estensioni di posta"
196 #, fuzzy
197 #~ msgid ""
198 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
199 #~ "clicking below."
200 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
202 #, fuzzy
203 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
204 #~ msgstr "Crea estensioni di posta"
206 #, fuzzy
207 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
208 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
210 #, fuzzy
211 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
212 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
214 #, fuzzy
215 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
216 #~ msgstr ""
217 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
219 #, fuzzy
220 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
221 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
223 #~ msgid "Cancel"
224 #~ msgstr "Annulla"
226 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
227 #~ msgstr ""
228 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
229 #~ "questo dialogo"
231 #~ msgid "Edit"
232 #~ msgstr "Modifica"