Code

Updated messages
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-09-17 08:53+0100\n"
17 "Last-Translator: Fabian Hickert <Fabian.Hickert@GONICUS.DE>\n"
18 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
19 "Language: \n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
26 msgid "Remove mail account"
27 msgstr "Mail-Konto entfernen"
29 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
30 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
31 msgid "mail group"
32 msgstr "Mail-Gruppe"
34 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
35 msgid "Create mail account"
36 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
39 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
40 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
42 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
43 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
44 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
45 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:865
46 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885
47 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:349
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:385
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:390
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1054
55 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1488
56 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:56
57 msgid "Mail address"
58 msgstr "Mail-Adresse"
60 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
61 msgid "your-name@your-domain.com"
62 msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com"
64 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
65 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
66 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:553
67 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:785
68 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
69 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:525
70 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
71 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:276
72 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:849
73 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922
74 msgid "LDAP error"
75 msgstr "LDAP-Fehler"
77 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
78 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:285
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
81 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:288
82 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:293
83 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
84 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:296
85 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:853
86 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:998
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:68
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:251
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:259
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:261
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:266
92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:268
93 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
94 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1282
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1448
96 msgid "Mail"
97 msgstr "Mail"
99 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
100 msgid "Mail group"
101 msgstr "Mail-Gruppe"
103 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:2 admin/groups/mail/mail.tpl:1
104 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
105 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:3 personal/mail/generic.tpl:1
106 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1449 personal/mail/copypaste.tpl:1
107 msgid "Mail settings"
108 msgstr "Mail-Einstellungen"
110 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:9 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
111 msgid "Mail distribution list"
112 msgstr "Mail-Verteilerliste"
114 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:12 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:863
115 #: admin/groups/mail/mail.tpl:9 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:9
116 #: personal/mail/generic.tpl:10 personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
117 #: personal/mail/copypaste.tpl:6
118 msgid "Primary address"
119 msgstr "Primäre Adresse"
121 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:15
122 msgid "Primary mail address for this distribution list"
123 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
125 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:1
126 msgid "Paste group mail settings"
127 msgstr "Gruppeneinstellungen einfügen"
129 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
130 msgid "Please enter a mail address"
131 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
134 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
135 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
136 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
137 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
138 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
139 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
140 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
141 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
142 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:798
143 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:802
144 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:806
145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:815
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:165
147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:172
148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:177
149 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:180
150 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:858
151 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:862
152 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940
154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:944
155 msgid "Mail error"
156 msgstr "Mail-Fehler"
158 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
159 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:165
160 #, php-format
161 msgid "Cannot read quota settings: %s"
162 msgstr "Kontingent-Einstellungen können nicht gelesen werden: %s"
164 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
165 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:172
166 #, php-format
167 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
168 msgstr "Postfach-Liste kann nicht bezogen werden: %s"
170 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
171 #, php-format
172 msgid "Cannot receive folder types: %s"
173 msgstr "Kann Ordner-Typen nicht ermitteln: %s"
175 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
176 #, php-format
177 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
178 msgstr "Kann Ordner-Berechtigungen nicht ermitteln: %s"
180 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
181 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
182 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:798
183 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:177
184 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:858
185 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936
186 #, php-format
187 msgid "Mail method cannot connect: %s"
188 msgstr "Mail-Methode kann nicht verbinden: %s"
190 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
191 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:180
192 #, php-format
193 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
194 msgstr "Postfach '%s' existiert auf dem Mail-Server nicht: %s"
196 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
197 msgid ""
198 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
199 "LDAP"
200 msgstr ""
201 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
202 "aus dem LDAP entfernt wird."
204 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307
205 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
206 msgstr ""
207 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
209 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
210 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
211 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
212 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
213 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
214 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
215 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:152
216 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:215
217 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
218 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
219 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:156
220 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
221 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:221
222 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:226
223 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:232
224 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:238
225 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:448
226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:325
227 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:349
228 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:355
229 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:385
230 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:390
231 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
232 msgid "Error"
233 msgstr "Fehler"
235 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:325
237 msgid "Please select an entry!"
238 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"
240 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:355
242 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
243 msgstr ""
244 "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!"
246 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:424
247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399
248 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050
249 #, php-format
250 msgid "Address is already in use by group '%s'."
251 msgstr "Die Adresse wird bereits von der Gruppe '%s' verwendet."
253 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:426
254 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401
255 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1052
256 #, php-format
257 msgid "Address is already in use by user '%s'."
258 msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet."
260 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
261 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:862
262 #, php-format
263 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
264 msgstr "Kann das Postfach nicht entfernen: %s"
266 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
267 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:815
268 #, php-format
269 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
270 msgstr "Berechtigungen für Gruppen-Ordner können nicht aktualisiert werden: %s"
272 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:676
273 msgid "New"
274 msgstr "Neu"
276 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:802
277 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940
278 #, php-format
279 msgid "Cannot update mailbox: %s"
280 msgstr "Kann das Postfach nicht aktualisieren: '%s'"
282 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:806
283 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:944
284 #, php-format
285 msgid "Cannot write quota settings: %s"
286 msgstr "Kann Kontingent-Einstellungen nicht sichern: %s"
288 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:847
289 #, php-format
290 msgid ""
291 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
292 "method '%s' relies on it!"
293 msgstr ""
294 "Der 'cn' der Gruppe wurde geändert. Er kann nicht geändert werden, weil die "
295 "Mail-Methode '%s' davon abhängt!"
297 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:872
298 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1007 admin/groups/mail/mail.tpl:62
299 #: personal/mail/generic.tpl:58 personal/mail/class_mailAccount.inc:1062
300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1288
301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1490
302 msgid "Quota size"
303 msgstr "Kontingent-Größe"
305 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:891
306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1502
307 msgid "Mail max size"
308 msgstr "Maximale Mailgröße"
310 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:899
311 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
312 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
314 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:903
315 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1008
316 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1489
317 msgid "Mail server"
318 msgstr "Mail-Server"
320 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999
321 msgid "Group mail"
322 msgstr "Gruppenmail"
324 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009 admin/groups/mail/mail.tpl:75
325 msgid "Folder type"
326 msgstr "Ordner-Typ"
328 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
329 msgid "Kolab"
330 msgstr "Kolab"
332 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1010
333 msgid "Alternate addresses"
334 msgstr "Weitere Adressen"
336 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1011
337 msgid "Forwarding addresses"
338 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
340 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1012
341 msgid "Only local"
342 msgstr "Nur lokal"
344 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1013
345 msgid "Permissions"
346 msgstr "Berechtigungen"
348 #: admin/groups/mail/mail.tpl:6 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
349 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
350 msgid "Generic"
351 msgstr "Allgemein"
353 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7
354 msgid "Address and mail server settings"
355 msgstr "Adress und Email-Server Einstellungen"
357 #: admin/groups/mail/mail.tpl:37 addons/mailqueue/contents.tpl:77
358 #: personal/mail/generic.tpl:31
359 msgid "Server"
360 msgstr "Server"
362 #: admin/groups/mail/mail.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:38
363 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
364 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
366 #: admin/groups/mail/mail.tpl:58 personal/mail/generic.tpl:54
367 msgid "Quota usage"
368 msgstr "Kontingent-Nutzung"
370 #: admin/groups/mail/mail.tpl:106 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:26
371 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:41
372 msgid "Alternative addresses"
373 msgstr "Alternative Adressen"
375 #: admin/groups/mail/mail.tpl:111 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:27
376 #: personal/mail/generic.tpl:79 personal/mail/copypaste.tpl:43
377 msgid "List of alternative mail addresses"
378 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
380 #: admin/groups/mail/mail.tpl:138
381 msgid "Mail folder configuration"
382 msgstr "Email-Verzeichnis Konfiguration"
384 #: admin/groups/mail/mail.tpl:144
385 msgid "IMAP shared folders"
386 msgstr "Geteilter Ordner"
388 #: admin/groups/mail/mail.tpl:147
389 msgid "Folder permissions"
390 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
392 #: admin/groups/mail/mail.tpl:151
393 msgid "Default permission"
394 msgstr "Standard-Berechtigungen"
396 #: admin/groups/mail/mail.tpl:153
397 msgid "Member permission"
398 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
400 #: admin/groups/mail/mail.tpl:172
401 msgid "Hide"
402 msgstr "Verstecken"
404 #: admin/groups/mail/mail.tpl:175
405 msgid "Show"
406 msgstr "Zeigen"
408 #: admin/groups/mail/mail.tpl:199 admin/groups/mail/mail.tpl:200
409 #: personal/mail/generic.tpl:329
410 msgid "Advanced mail options"
411 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
413 #: admin/groups/mail/mail.tpl:206 personal/mail/generic.tpl:336
414 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
415 msgstr ""
416 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
417 "und empfangen darf"
419 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 personal/mail/generic.tpl:338
420 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
421 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
423 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:40
424 msgid "Forward messages to non group members"
425 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
427 #: admin/groups/mail/mail.tpl:224
428 msgid "Used in all groups"
429 msgstr "Verwendet in allen Gruppen"
431 #: admin/groups/mail/mail.tpl:227
432 msgid "Not used in all groups"
433 msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen"
435 #: admin/groups/mail/mail.tpl:246 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:49
436 #: personal/mail/generic.tpl:317 personal/mail/copypaste.tpl:34
437 msgid "Add local"
438 msgstr "Lokale hinzufügen"
440 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:2
441 msgid "Paste mail settings"
442 msgstr "Mail-Einstellungen einfügen"
444 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:6
445 msgid "Address settings"
446 msgstr "Adress Einstellungen"
448 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:13
449 msgid "Primary mail address for this shared folder"
450 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
452 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:21
453 msgid "Additional mail settings"
454 msgstr "Zusätzliche Filteroptionen"
456 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:2
457 msgid "IMAP service"
458 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
460 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:5
461 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
462 msgid "Generic settings"
463 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
465 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
466 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
467 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:218
468 msgid "Server identifier"
469 msgstr "Serverbezeichnung"
471 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
472 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
473 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
474 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
475 msgid "Connect URL"
476 msgstr "Verbindungs-URL"
478 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
479 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
480 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
481 msgid "Administrator"
482 msgstr "Administrator"
484 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
485 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
486 msgid "Password"
487 msgstr "Passwort"
489 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
490 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
491 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
492 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
493 msgid "Sieve connect URL"
494 msgstr "SIEVE-Verbindungs-URL"
496 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:57
497 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:224
498 msgid "Start IMAP service"
499 msgstr "IMAP-Dienst starten"
501 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:63
502 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:225
503 msgid "Start IMAP SSL service"
504 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
506 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:69
507 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:226
508 msgid "Start POP3 service"
509 msgstr "POP3-Dienst starten"
511 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:75
512 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:227
513 msgid "Start POP3 SSL service"
514 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
516 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:84
517 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
518 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
519 msgstr ""
520 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
521 "können."
523 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:86
524 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:217
525 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
526 msgstr ""
527 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
528 "können."
530 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:90
531 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:220
532 msgid "Set new status"
533 msgstr "Setze neuen Status"
535 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:96
536 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:226
537 msgid "Set status"
538 msgstr "Status setzen"
540 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:97
541 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:228
542 msgid "Execute"
543 msgstr "Ausführen"
545 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
546 msgid "IMAP/POP3 service"
547 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
549 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
550 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
551 msgid "Repair database"
552 msgstr "Datenbank reparieren"
554 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
555 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
556 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
558 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
559 #, php-format
560 msgid "Valid options are: %s"
561 msgstr "Gültige Optionen sind: %s"
563 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
564 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
565 msgid "IMAP/POP3"
566 msgstr "IMAP/POP3"
568 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
569 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:577
570 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
571 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
572 msgid "Services"
573 msgstr "Dienste"
575 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:213
576 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:620
577 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
578 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
579 msgid "Start"
580 msgstr "Start"
582 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
583 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:621
584 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
585 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
586 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
587 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
588 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
589 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
590 msgid "Stop"
591 msgstr "Beenden"
593 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
594 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:622
595 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
596 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
597 msgid "Restart"
598 msgstr "Neustart"
600 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
601 msgid "Administrator password"
602 msgstr "Administrator-Passwort"
604 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
605 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:455
606 msgid "Mail SMTP service (Postfix)"
607 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
609 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199
610 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208
611 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216
612 msgid "Source"
613 msgstr "Quelle"
615 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199
616 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208
617 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216
618 msgid "Destination"
619 msgstr "Ziel"
621 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199
622 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208
623 #: addons/mailqueue/contents.tpl:7
624 msgid "Filter"
625 msgstr "Filter"
627 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216
628 msgid "Protocol"
629 msgstr "Protokoll"
631 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:543
632 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:625
633 msgid "Header size limit"
634 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
636 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:546
637 msgid "Mailbox size limit"
638 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
640 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:549
641 msgid "Message size limit"
642 msgstr "Maximale Größe der Nachricht"
644 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:576
645 msgid "Mail SMTP (Postfix)"
646 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
648 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:577
649 msgid "Mail SMTP - Postfix"
650 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
652 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:593
653 msgid "File containing user defined protocols."
654 msgstr "Datei mit benutzerdefinierten Protokollen"
656 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:607
657 msgid "File containing user defined restriction filters."
658 msgstr "Datei mit benutzerdefinierten Restriction-Filtern."
660 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:623
661 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:9
662 msgid "Visible fully qualified host name"
663 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
665 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:624
666 msgid "Description"
667 msgstr "Beschreibung"
669 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:626
670 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:27
671 msgid "Max mailbox size"
672 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
674 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:627
675 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:36
676 msgid "Max message size"
677 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
679 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:628
680 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:95
681 msgid "Domains to accept mail for"
682 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
684 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:629
685 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
686 msgid "Local networks"
687 msgstr "Lokale Netzwerke"
689 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:630
690 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:46
691 msgid "Relay host"
692 msgstr "Relay host"
694 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:631
695 msgid "Transport table"
696 msgstr "Transport-Tabelle"
698 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:632
699 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:154
700 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
701 msgid "Restrictions for sender"
702 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
704 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:633
705 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:182
706 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:185
707 msgid "Restrictions for recipient"
708 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
710 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:12
711 msgid "The fully qualified host name."
712 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
714 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:17
715 msgid "Max mail header size"
716 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
718 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:22
719 msgid "This value specifies the maximal header size."
720 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
722 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:22
723 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:32
724 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:41
725 msgid "KB"
726 msgstr "KB"
728 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:32
729 msgid "Defines the maximal size of mail box."
730 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
732 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:41
733 msgid "Specify the maximal size of a message."
734 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
736 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:51
737 msgid "Relay messages to following host:"
738 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
740 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:59
741 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:31
742 msgid "Network settings"
743 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
745 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:64
746 msgid "Postfix networks"
747 msgstr "Postfix-Netzwerke"
749 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:76
750 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:109
751 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:47
752 msgid "Remove"
753 msgstr "Entfernen"
755 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:87
756 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:92
757 msgid "Domains and routing"
758 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
760 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:97
761 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
762 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
764 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:118
765 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:121
766 msgid "Transports"
767 msgstr "Transporte"
769 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:130
770 msgid "Select a transport protocol."
771 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
773 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
774 msgid "Restrictions"
775 msgstr "Einschränkungen"
777 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165
778 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:193
779 msgid "Restriction filter"
780 msgstr "Einschränkungsmuster"
782 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:2
783 msgid "Anti virus setting"
784 msgstr "Anti-Virus Einstellungen"
786 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
787 msgid "Generic virus filtering"
788 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
790 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:10
791 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:50
792 msgid "Database setting"
793 msgstr "Datenbank-Einstellungen"
795 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:12
796 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
797 msgid "Database user"
798 msgstr "Datenbank-Benutzer"
800 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:20
801 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
802 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:247
803 msgid "Database mirror"
804 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
806 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:29
807 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
808 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:249
809 msgid "HTTP proxy URL"
810 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
812 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:37
813 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
814 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
815 msgid "Maximum threads"
816 msgstr "Maximale Prozesszahl"
818 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:41
819 msgid "Select number of maximal threads"
820 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
822 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:52
823 msgid "Max directory recursions"
824 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
826 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:60
827 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
828 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:248
829 msgid "Checks per day"
830 msgstr "Prüfungen am Tag"
832 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:72
833 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236
834 msgid "Enable debugging"
835 msgstr "Aktiviere Debugging"
837 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:79
838 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
839 msgid "Enable mail scanning"
840 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
842 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:88
843 msgid "Archive scanning"
844 msgstr "Überprüfe Archive"
846 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:94
847 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:118
848 msgid "Archive setting"
849 msgstr "Archive Einstellungen"
851 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:104
852 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
853 msgid "Enable scanning of archives"
854 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
856 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:112
857 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
858 msgid "Block encrypted archives"
859 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
861 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:120
862 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
863 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
864 msgid "Maximum file size"
865 msgstr "Maximale Dateigröße"
867 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:130
868 msgid "Maximum recursion"
869 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
871 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:141
872 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
873 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:246
874 msgid "Maximum compression ratio"
875 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
877 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
878 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
879 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
880 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
881 msgid "Anti virus"
882 msgstr "Anti-Virus"
884 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
885 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
886 msgid "Maximum directory recursions"
887 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
889 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
890 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
891 msgid "Maximum recursions"
892 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
894 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
895 msgid "Anti virus user"
896 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
898 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:2
899 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:6
900 msgid "Spam taggin"
901 msgstr "Spam Markierung"
903 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:5
904 msgid "Spam tagging"
905 msgstr "Spam Markierung"
907 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
908 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
909 msgid "Rewrite header"
910 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
912 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:16
913 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
914 msgid "Required score"
915 msgstr "Benötigter Wert"
917 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:19
918 msgid "Select required score to tag mail as SPAM"
919 msgstr ""
920 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
922 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:61
923 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:62
924 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:81
925 msgid "Flags"
926 msgstr "Schalter"
928 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:66
929 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:342
930 msgid "Enable use of Bayes filtering"
931 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
933 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:70
934 msgid "Enable Bayes auto learning"
935 msgstr "Bayes lernt automatisch"
937 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:74
938 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:344
939 msgid "Enable RBL checks"
940 msgstr "RBL prüfen"
942 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:85
943 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:345
944 msgid "Enable use of Razor"
945 msgstr "Razor verwenden"
947 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
948 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:346
949 msgid "Enable use of DDC"
950 msgstr "DDC verwenden"
952 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:93
953 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
954 msgid "Enable use of Pyzor"
955 msgstr "Pyzor verwenden"
957 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:107
958 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:109
959 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
960 msgid "Rules"
961 msgstr "Regeln"
963 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
964 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:319
965 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
966 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:355
967 msgid "Spamassassin"
968 msgstr "Spamassassin"
970 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:84
971 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:8
972 msgid "Rule"
973 msgstr "Regel"
975 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:215
976 msgid "Trusted network"
977 msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
979 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:286
980 msgid "Score"
981 msgstr "Ergebnis"
983 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
984 msgid "Trusted networks"
985 msgstr "gesicherte Netzwerke"
987 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:343
988 msgid "Enabled Bayes auto learning"
989 msgstr "Bayes lernt automatisch"
991 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:2
992 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:84
993 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:48
994 msgid "Name"
995 msgstr "Name"
997 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
998 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337 addons/mailqueue/contents.tpl:4
999 msgid "Mail queue"
1000 msgstr "Mail-Warteschlange"
1002 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1003 msgid "View and control the mailservers mail processing queue"
1004 msgstr "Anzeige und Kontrolle der Mailserver Mail-Verarbeitungsschlange"
1006 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:211
1007 msgid "up"
1008 msgstr "auf"
1010 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1011 msgid "down"
1012 msgstr "ab"
1014 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:224
1015 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
1016 msgid "All"
1017 msgstr "Alle"
1019 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
1020 msgid "no limit"
1021 msgstr "keine Beschränkung"
1023 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:271
1024 msgid "hour"
1025 msgstr "Stunde"
1027 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:273
1028 msgid "hours"
1029 msgstr "Stunden"
1031 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1032 msgid "Hold"
1033 msgstr "Vorhalten"
1035 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
1036 msgid "Release"
1037 msgstr "Release"
1039 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327
1040 msgid "Active"
1041 msgstr "Aktiv"
1043 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:328
1044 msgid "Not active"
1045 msgstr "inaktiv"
1047 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
1048 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343
1049 msgid "Mail queue add-on"
1050 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
1052 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346 addons/mailqueue/contents.tpl:40
1053 msgid "Release all messages"
1054 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1056 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347 addons/mailqueue/contents.tpl:35
1057 msgid "Hold all messages"
1058 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
1060 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1061 msgid "Delete all messages"
1062 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
1064 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349 addons/mailqueue/contents.tpl:45
1065 msgid "Re-queue all messages"
1066 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
1068 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350 addons/mailqueue/contents.tpl:118
1069 msgid "Release message"
1070 msgstr "Nachricht freigeben"
1072 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351 addons/mailqueue/contents.tpl:125
1073 msgid "Hold message"
1074 msgstr "Nachricht vorhalten"
1076 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
1077 msgid "Delete message"
1078 msgstr "Entferne Nachricht"
1080 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
1081 msgid "Re-queue message"
1082 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
1084 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
1085 msgid "Gathering queue data"
1086 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
1088 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
1089 msgid "Get header information"
1090 msgstr "Hole Kopfzeilen"
1092 #: addons/mailqueue/contents.tpl:9
1093 msgid "Search on"
1094 msgstr "Suche auf"
1096 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10
1097 msgid "Select a server"
1098 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1100 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1101 msgid "Search for"
1102 msgstr "Suche nach"
1104 #: addons/mailqueue/contents.tpl:16
1105 msgid "Enter user name to search for"
1106 msgstr "Benutzer-Namen für die Suche angeben"
1108 #: addons/mailqueue/contents.tpl:19
1109 msgid "within the last"
1110 msgstr "innerhalb der letzten"
1112 #: addons/mailqueue/contents.tpl:25
1113 msgid "Search"
1114 msgstr "Suchen"
1116 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1117 msgid "Remove all messages"
1118 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1120 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31
1121 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1122 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1124 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1125 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1126 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1128 #: addons/mailqueue/contents.tpl:41
1129 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1130 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1132 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1133 msgid "Re-queue all messages in selected servers queue"
1134 msgstr ""
1135 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1137 #: addons/mailqueue/contents.tpl:64
1138 msgid "Search returned no results"
1139 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1141 #: addons/mailqueue/contents.tpl:69
1142 msgid "Phone reports"
1143 msgstr "Telefon-Berichte"
1145 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1146 msgid "ID"
1147 msgstr "ID"
1149 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1150 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1151 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:610
1152 msgid "Size"
1153 msgstr "Größe"
1155 #: addons/mailqueue/contents.tpl:79
1156 msgid "Arrival"
1157 msgstr "Ankunft"
1159 #: addons/mailqueue/contents.tpl:80
1160 msgid "Sender"
1161 msgstr "Absender"
1163 #: addons/mailqueue/contents.tpl:81
1164 msgid "Recipient"
1165 msgstr "Empfänger"
1167 #: addons/mailqueue/contents.tpl:82
1168 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:83
1169 msgid "Status"
1170 msgstr "Status"
1172 #: addons/mailqueue/contents.tpl:110
1173 msgid "Delete this message"
1174 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1176 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1177 msgid "Re-queue this message"
1178 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1180 #: addons/mailqueue/contents.tpl:140
1181 msgid "Display header of this message"
1182 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1184 #: addons/mailqueue/contents.tpl:159
1185 msgid "Page selector"
1186 msgstr "Seitenauswahl"
1188 #: personal/mail/generic.tpl:7
1189 msgid "Mail address configuration"
1190 msgstr "Email-Adressen Konfiguration"
1192 #: personal/mail/generic.tpl:102
1193 msgid "Mail account configration flags"
1194 msgstr "Email-Konto Konfigurationsschalter"
1196 #: personal/mail/generic.tpl:120 personal/mail/class_mailAccount.inc:1510
1197 msgid "Use custom sieve script"
1198 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1200 #: personal/mail/generic.tpl:120
1201 msgid "disables all Mail options!"
1202 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1204 #: personal/mail/generic.tpl:129
1205 msgid "Sieve Management"
1206 msgstr "Sieve Verwaltung"
1208 #: personal/mail/generic.tpl:145 personal/mail/generic.tpl:182
1209 msgid "Spam filter configuration"
1210 msgstr "Spam-Filter Konfiguration"
1212 #: personal/mail/generic.tpl:155
1213 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1214 msgstr ""
1215 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1216 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1218 #: personal/mail/generic.tpl:159
1219 msgid "No delivery to own mailbox"
1220 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1222 #: personal/mail/generic.tpl:170
1223 msgid ""
1224 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1225 msgstr ""
1226 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1227 "Text zu versenden."
1229 #: personal/mail/generic.tpl:175
1230 msgid "Activate vacation message"
1231 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1233 #: personal/mail/generic.tpl:184 personal/mail/class_mailAccount.inc:1091
1234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1312
1235 msgid "from"
1236 msgstr "von"
1238 #: personal/mail/generic.tpl:197
1239 msgid "till"
1240 msgstr "bis"
1242 #: personal/mail/generic.tpl:222
1243 msgid "Select if you want to filter this mails through Spamassassin"
1244 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1246 #: personal/mail/generic.tpl:226
1247 msgid "Move mails tagged with SPAM level greater than"
1248 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1250 #: personal/mail/generic.tpl:229
1251 msgid "Choose SPAM level - smaller values are more sensitive"
1252 msgstr ""
1253 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1255 #: personal/mail/generic.tpl:233
1256 msgid "to folder"
1257 msgstr "in den Ordner"
1259 #: personal/mail/generic.tpl:253
1260 msgid "Reject mails bigger than"
1261 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1263 #: personal/mail/generic.tpl:256
1264 msgid "MB"
1265 msgstr "MB"
1267 #: personal/mail/generic.tpl:269
1268 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1269 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:46
1270 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:521
1271 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1272 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1493
1273 msgid "Vacation message"
1274 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1276 #: personal/mail/generic.tpl:286
1277 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1278 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1279 msgid "Import"
1280 msgstr "Importieren"
1282 #: personal/mail/generic.tpl:293 personal/mail/copypaste.tpl:25
1283 msgid "Forward messages to"
1284 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1286 #: personal/mail/generic.tpl:331
1287 msgid "Delivery settings"
1288 msgstr "Auslieferungs-Einstellungen"
1290 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1291 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1292 msgstr "Es sind keine IMAP-kompatible Mail-Server definiert!"
1294 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1295 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1296 msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!"
1298 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1299 msgid "IMAP error"
1300 msgstr "IMAP-Fehler"
1302 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1303 #, php-format
1304 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1305 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'"
1307 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298
1308 msgid "Mail info"
1309 msgstr "Mail-Information"
1311 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299
1312 #, php-format
1313 msgid ""
1314 "LDAP entry has been removed but Cyrus mailbox (%s) is kept.\n"
1315 "Please delete it manually!"
1316 msgstr ""
1317 "Der LDAP-Eintrag wurde entfernt, aber die Cyrus-Mailbox (%s) wurde nicht "
1318 "gelöscht. Bitte löschen Sie diesen Eintrag manuell!"
1320 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383
1321 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420
1322 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1323 msgstr "Die Funktion imap_getacl ist nicht implementiert!"
1325 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472
1326 #, php-format
1327 msgid "File '%s' does not exist!"
1328 msgstr "Die Datei '%s' existiert nicht!"
1330 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473
1331 msgid "The sieve script may not be written correctly."
1332 msgstr "Das Sieve-Skript ist nicht korrekt geschrieben worden."
1334 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474
1335 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1336 msgid "Warning"
1337 msgstr "Warnung"
1339 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512
1340 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:325
1341 #, php-format
1342 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1343 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s"
1345 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601
1346 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
1347 #, php-format
1348 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1349 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s"
1351 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608
1352 #, php-format
1353 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1354 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s"
1356 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1357 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1358 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
1360 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1361 msgid "Please specify a valid email address."
1362 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1364 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1365 msgid "Place a mail address here"
1366 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an"
1368 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1369 msgid "Cannot remove last element!"
1370 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!"
1372 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1373 msgid "Require must be the first command in the script."
1374 msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein."
1376 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1377 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1378 msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein."
1380 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:4
1381 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:13
1382 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:77
1383 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:92
1384 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:100
1385 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:1
1386 msgid "Sieve envelope"
1387 msgstr "Sieve Umschlag"
1389 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1390 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:111
1391 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:609
1392 msgid "Envelope"
1393 msgstr "Umschlag"
1395 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:20
1396 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:17
1397 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:19
1398 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:20
1399 msgid "Normal view"
1400 msgstr "Normale Ansicht"
1402 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:25
1403 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:1
1404 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:1
1405 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:1
1406 #: personal/mail/sieve/templates/block_indent_start.tpl:2
1407 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:3
1408 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:12
1409 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:24
1410 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:86
1411 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:101
1412 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:110
1413 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:1
1414 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:13
1415 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:25
1416 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:78
1417 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:93
1418 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:103
1419 msgid "Sieve element"
1420 msgstr "Sieve Element"
1422 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:28
1423 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:27
1424 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:28
1425 msgid "Match type"
1426 msgstr "Art der Übereinstimmung"
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:31
1429 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:56
1430 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:67
1431 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:121
1432 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:126
1433 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:30
1434 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:55
1435 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:65
1436 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:76
1437 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:129
1438 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:134
1439 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1440 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:31
1441 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:56
1442 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:67
1443 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:122
1444 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:127
1445 msgid "Boolean value"
1446 msgstr "Boolscher Wert"
1448 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:39
1449 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:38
1450 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:39
1451 msgid "Invert test"
1452 msgstr "Test umkehren"
1454 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1455 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:46
1456 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1457 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:8
1458 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:11
1459 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:14
1460 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1461 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:8
1462 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1463 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:14
1464 msgid "Inverse match"
1465 msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung"
1467 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1468 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1469 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1470 msgid "Yes"
1471 msgstr "ja"
1473 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:46
1474 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:45
1475 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:46
1476 msgid "No"
1477 msgstr "nein"
1479 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:53
1480 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:62
1481 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:53
1482 msgid "Comparator"
1483 msgstr "Vergleichsoperator"
1485 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:64
1486 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:73
1487 msgid "Operator"
1488 msgstr "Operator"
1490 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1491 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1492 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1493 msgid "Address fields to include"
1494 msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder"
1496 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:84
1497 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:93
1498 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:85
1499 msgid "Values to match for"
1500 msgstr "Zutreffende Werte"
1502 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:114
1503 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1504 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:11
1505 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:122
1506 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1507 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1508 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:115
1509 msgid "Not"
1510 msgstr "Nicht"
1512 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:117
1513 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:14
1514 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:125
1515 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:8
1516 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:14
1517 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:118
1518 msgid "-"
1519 msgstr "-"
1521 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:139
1522 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:50
1523 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:147
1524 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:140
1525 msgid "Expert view"
1526 msgstr "Expertenansicht"
1528 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:1
1529 msgid "Sieve element redirect"
1530 msgstr "Sieve Element Umleiten"
1532 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1533 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1534 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:517
1535 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1536 msgid "Redirect"
1537 msgstr "Umleiten"
1539 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1540 msgid "Redirect mail to following recipients"
1541 msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um"
1543 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1544 msgid "Select the type of test you want to add"
1545 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
1547 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1548 msgid "Available test types"
1549 msgstr "Verfügbare Testarten"
1551 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1552 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1553 msgid "Continue"
1554 msgstr "Fortsetzen"
1556 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:1
1557 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:1
1558 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:1
1559 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:1
1560 msgid "Sieve filter"
1561 msgstr "Sieve-Filter"
1563 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1564 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1565 msgid "Condition"
1566 msgstr "Bedingung"
1568 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1569 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1570 msgid "Move object up one position"
1571 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1573 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:11
1574 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:11
1575 msgid "Move object down one position"
1576 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1578 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:14
1579 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:14
1580 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:11
1581 msgid "Remove object"
1582 msgstr "Objekt entfernen"
1584 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:19
1585 msgid "choose element"
1586 msgstr "Wähle Element"
1588 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:20
1589 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1590 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1591 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:512
1592 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1593 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1594 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1595 msgid "Keep"
1596 msgstr "Behalten"
1598 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1599 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1600 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:513
1601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
1602 msgid "Comment"
1603 msgstr "Kommentar"
1605 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1606 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:514
1607 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1608 msgid "File into"
1609 msgstr "Ablegen unter"
1611 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1612 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1613 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:516
1614 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1615 msgid "Discard"
1616 msgstr "Verwerfen"
1618 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1619 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
1620 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1621 msgid "Reject"
1622 msgstr "Ablehnen"
1624 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1625 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1626 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
1627 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
1628 msgid "Require"
1629 msgstr "Benötigt"
1631 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
1632 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1633 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:522
1634 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
1635 msgid "If"
1636 msgstr "Wenn"
1638 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1639 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1640 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1641 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:581
1642 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:757
1643 msgid "Else"
1644 msgstr "Sonst"
1646 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1647 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1648 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1649 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:583
1650 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:759
1651 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:764
1652 msgid "Else If"
1653 msgstr "Sonst Wenn"
1655 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:36
1656 msgid "Add a new object above this one."
1657 msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein."
1659 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1660 msgid "Add a new object below this one."
1661 msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein."
1663 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1664 msgid "Import sieve script"
1665 msgstr "Sieve-Skript importieren"
1667 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1668 msgid ""
1669 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1670 "import the script or the cancel button to abort."
1671 msgstr ""
1672 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
1673 "Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen."
1675 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1676 msgid "Script to import"
1677 msgstr "Zu importierendes Skript"
1679 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:1
1680 msgid "Sieve element clear"
1681 msgstr "Sieve Element Clear"
1683 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:1
1684 msgid "Sieve test case"
1685 msgstr "Sieve Test-Fall"
1687 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:7
1688 msgid "Add object"
1689 msgstr "Objekt hinzufügen"
1691 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:1
1692 msgid "Sieve: File into"
1693 msgstr "Sieve: Datei in"
1695 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1696 msgid "Move mail into folder"
1697 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
1699 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1700 msgid "Select from list"
1701 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
1703 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1704 msgid "Manual selection"
1705 msgstr "Manuelle Auswahl"
1707 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:19
1708 msgid "Folder"
1709 msgstr "Ordner"
1711 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:1
1712 msgid "Sieve: require"
1713 msgstr "Sieve: Benötigt"
1715 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1716 msgid "Add a new element"
1717 msgstr "Füge ein neues Element ein"
1719 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1720 msgid "Please select the type of element you want to add"
1721 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
1723 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:14
1724 msgid "Abort"
1725 msgstr "Abbrechen"
1727 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:12
1728 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:613
1729 msgid "Any of"
1730 msgstr "Einer von"
1732 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:9
1733 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:611
1734 msgid "Exists"
1735 msgstr "Vorhanden"
1737 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:1
1738 msgid "Sieve element discard"
1739 msgstr "Sieve Element verwerfen"
1741 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1742 msgid "Discard message"
1743 msgstr "Verwerfe Nachricht"
1745 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1746 msgid "Vacation Message"
1747 msgstr "Urlaubsnachricht"
1749 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:23
1750 msgid "Release interval"
1751 msgstr "Freigabe-Intervall"
1753 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:27
1754 msgid "days"
1755 msgstr "Tage"
1757 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:32
1758 msgid "Alternative sender addresses"
1759 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
1761 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:1
1762 msgid "Sieve element keep"
1763 msgstr "Sieve Element Behalten"
1765 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1766 msgid "Keep message"
1767 msgstr "Nachricht behalten"
1769 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:1
1770 msgid "Sieve comment"
1771 msgstr "Sieve Kommentar"
1773 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1774 msgid "Edit"
1775 msgstr "Bearbeiten"
1777 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:2
1778 msgid "Sieve editor"
1779 msgstr "Filter-Editor"
1781 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1782 msgid "Export"
1783 msgstr "Export"
1785 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1786 msgid "View structured"
1787 msgstr "Strukturierte Ansicht"
1789 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1790 msgid "View source"
1791 msgstr "Zeige Quelltext"
1793 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1794 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:119
1795 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:607
1796 msgid "Address"
1797 msgstr "Adresse"
1799 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:52
1800 msgid "Part of address that should be used"
1801 msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse"
1803 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:12
1804 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:612
1805 msgid "All of"
1806 msgstr "Alle"
1808 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1809 msgid "List of sieve scripts"
1810 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
1812 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1813 msgid ""
1814 "Connection to the sieve server could not be established, the authentication "
1815 "attribute is empty."
1816 msgstr ""
1817 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das "
1818 "Authentifizierungsattribut ist leer."
1820 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1821 msgid ""
1822 "Please verify that the attributes UID and mail are not empty and try again."
1823 msgstr ""
1824 "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
1825 "versuchen Sie es erneut."
1827 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1828 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1829 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden."
1831 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1832 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1833 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
1835 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1836 msgid ""
1837 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1838 "save button below."
1839 msgstr ""
1840 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve "
1841 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
1843 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:1
1844 msgid "Sieve element stop"
1845 msgstr "Sieve Element Stopp"
1847 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1848 msgid "Stop execution here"
1849 msgstr "Beende Ausführung hier"
1851 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:1
1852 msgid "Sieve test case: size"
1853 msgstr "Sieve Test-Fall: Größe"
1855 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:18
1856 msgid "Select match type"
1857 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
1859 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:22
1860 msgid "Select value unit"
1861 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
1863 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1864 msgid ""
1865 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1866 "GOsa to get your data back."
1867 msgstr ""
1868 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
1869 "Daten wiederherzustellen."
1871 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:7
1872 msgid ""
1873 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1874 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1875 "'Cancel' to abort."
1876 msgstr ""
1877 "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
1878 "drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang "
1879 "abzubrechen."
1881 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1882 msgid "Boolean"
1883 msgstr "Schalter"
1885 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1886 msgid "Update"
1887 msgstr "aktualisieren"
1889 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:1
1890 msgid "Sieve: reject"
1891 msgstr "Sieve: abweisen"
1893 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1894 msgid "Reject mail"
1895 msgstr "Mail ablehnen"
1897 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1898 msgid "This is a multi-line text element"
1899 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
1901 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1902 msgid "This is stored as single string"
1903 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
1905 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:3
1906 msgid "Sieve header"
1907 msgstr "Sieve Header"
1909 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1910 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:112
1911 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:608
1912 msgid "Header"
1913 msgstr "Kopfzeilen"
1915 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:64
1916 msgid "operator"
1917 msgstr "Operator"
1919 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1920 msgid ""
1921 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1922 "lower case characters only."
1923 msgstr ""
1924 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen "
1925 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
1927 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1928 msgid "Script name"
1929 msgstr "Skriptname"
1931 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1932 msgid "Complete address"
1933 msgstr "Vollständige Adresse"
1935 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1936 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1937 msgid "Default"
1938 msgstr "Standard"
1940 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1941 msgid "Domain part"
1942 msgstr "Domänen-Teil"
1944 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1945 msgid "Local part"
1946 msgstr "Lokaler Teil"
1948 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1949 msgid "Case insensitive"
1950 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1952 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1953 msgid "Case sensitive"
1954 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1956 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1957 msgid "Numeric"
1958 msgstr "Numerisch"
1960 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1961 msgid "is"
1962 msgstr "ist"
1964 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1965 msgid "reg-ex"
1966 msgstr "Regulärer Ausdruck"
1968 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1969 msgid "contains"
1970 msgstr "enthält"
1972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1973 msgid "matches"
1974 msgstr "trifft zu"
1976 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1977 msgid "count"
1978 msgstr "Anzahl"
1980 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1981 msgid "value is"
1982 msgstr "Wert ist"
1984 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1985 msgid "less than"
1986 msgstr "kleiner als"
1988 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1989 msgid "less or equal"
1990 msgstr "kleiner oder gleich"
1992 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1993 msgid "equals"
1994 msgstr "gleich"
1996 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1997 msgid "greater or equal"
1998 msgstr "größer oder gleich"
2000 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
2001 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
2002 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
2003 msgid "greater than"
2004 msgstr "größer als"
2006 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
2007 msgid "not equal"
2008 msgstr "ungleich"
2010 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
2011 msgid "Can't save empty tests."
2012 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
2014 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
2015 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2016 msgid "empty"
2017 msgstr "leer"
2019 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2020 msgid "Nothing specified right now"
2021 msgstr "Bisher noch nichts angegeben"
2023 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
2024 msgid "Invalid type of address part."
2025 msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils."
2027 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
2028 msgid "Invalid match type given."
2029 msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben."
2031 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
2032 msgid "Invalid operator given."
2033 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
2035 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
2036 msgid "Please specify a valid operator."
2037 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
2039 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
2040 msgid ""
2041 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
2042 msgstr ""
2043 "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
2044 "erlaubt."
2046 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
2047 msgid ""
2048 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
2049 msgstr ""
2050 "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
2051 "erlaubt."
2053 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
2054 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
2055 msgid "lower than"
2056 msgstr "weniger als"
2058 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
2059 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
2060 msgid "Megabyte"
2061 msgstr "Megabyte"
2063 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
2064 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
2065 msgid "Kilobyte"
2066 msgstr "Kilobyte"
2068 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
2069 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
2070 msgid "Bytes"
2071 msgstr "Bytes"
2073 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
2074 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
2075 msgstr ""
2076 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
2078 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
2079 msgid "Only numeric values are allowed here."
2080 msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen."
2082 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
2083 msgid "No valid unit selected"
2084 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
2086 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
2087 msgid "Empty"
2088 msgstr "leer"
2090 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2091 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:615
2092 msgid "False"
2093 msgstr "falsch"
2095 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2096 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:614
2097 msgid "True"
2098 msgstr "wahr"
2100 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2101 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2102 msgid "Click here to add a new test"
2103 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
2105 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2106 msgid "Unknown switch type"
2107 msgstr "Unbekannter Schaltertyp"
2109 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2110 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2111 msgstr ""
2112 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
2113 "erlaubt."
2115 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2116 msgid "Your reject text here"
2117 msgstr "Ihr Ablehnungstext"
2119 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:85
2120 msgid "Information"
2121 msgstr "Information"
2123 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:86
2124 msgid "Length"
2125 msgstr "Länge"
2127 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:132
2128 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:262
2129 msgid "Parse failed"
2130 msgstr "Einlesen fehlgeschlagen"
2132 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:136
2133 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:266
2134 msgid "Parse successful"
2135 msgstr "Einlesen erfolgreich"
2137 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:175
2138 #, php-format
2139 msgid ""
2140 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2141 msgstr ""
2142 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
2143 "gefunden."
2145 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:221
2146 msgid "No script name specified!"
2147 msgstr "Kein Skriptname angegeben!"
2149 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:226
2150 msgid "Please use only lowercase script names!"
2151 msgstr ""
2152 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2154 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:232
2155 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2156 msgstr ""
2157 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:238
2160 msgid "Script name already in use!"
2161 msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!"
2163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:315
2164 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:325
2165 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:362
2166 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:366
2167 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:415
2168 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:419
2169 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:452
2170 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:538
2171 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
2172 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
2173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
2174 msgid "SIEVE error"
2175 msgstr "Sieve-Fehler"
2177 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:315
2178 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:362
2179 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
2180 #, php-format
2181 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2182 msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'"
2184 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:366
2185 #, php-format
2186 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2187 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s"
2189 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:412
2190 msgid "Edited"
2191 msgstr "Bearbeitet"
2193 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:448
2194 msgid "Uploaded script is empty!"
2195 msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!"
2197 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:450
2198 msgid "Internal error"
2199 msgstr "Interner Fehler"
2201 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:450
2202 #, php-format
2203 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2204 msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!"
2206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:452
2207 #, php-format
2208 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2209 msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!"
2211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:538
2212 msgid "Cannot add new element!"
2213 msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!"
2215 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:649
2216 msgid "This script is marked as active"
2217 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
2219 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2220 msgid "Activate script"
2221 msgstr "Skript aktivieren"
2223 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673
2224 #, php-format
2225 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2226 msgstr ""
2227 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
2229 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
2230 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2231 msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!"
2233 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1046
2234 msgid "Failed to save sieve script"
2235 msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes"
2237 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2238 msgid "Your comment here"
2239 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
2241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:69
2242 msgid "Manage personal mail settings"
2243 msgstr "Persönliche Mail-Einstellungen verwalten"
2245 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:636
2246 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
2247 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
2248 msgid "Configuration error"
2249 msgstr "Konfigurationsfehler"
2251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:636
2252 #, php-format
2253 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2254 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!"
2256 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:665
2257 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:678
2258 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:712
2259 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2260 msgid "Permission error"
2261 msgstr "Berechtigungsfehler"
2263 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:665
2264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:678
2265 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:712
2266 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2267 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2268 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!"
2270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:759
2271 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:762
2272 msgid "unknown"
2273 msgstr "unbekannt"
2275 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:958
2276 msgid "Mail error saving sieve settings"
2277 msgstr "Fehler beim Speichern der Sieve-Einstellungen"
2279 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1071
2280 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1079
2281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1297
2282 msgid "Mail reject size"
2283 msgstr "Maximale Mailgröße"
2285 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1083
2286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1304
2287 msgid "Spam folder"
2288 msgstr "Ordner für Spam"
2290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1095
2291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1316
2292 msgid "to"
2293 msgstr "an"
2295 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1106
2296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1327
2297 msgid "Vacation interval"
2298 msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall"
2300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1453
2301 msgid "My account"
2302 msgstr "Mein Konto"
2304 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1468
2305 msgid ""
2306 "Remove mail boxes from the IMAP storage after they their user gets removed."
2307 msgstr ""
2308 "Postfächer auf dem IMAP-Server löschen, nachdem der dazugehörige Benutzer entfernt wurde."
2310 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1478
2311 msgid ""
2312 "Comma separated list of folders to be automatically created on user creation."
2313 msgstr ""
2314 "Komma-separierte Liste von Ordnern die automatisch bei der Benutzeranlage erzeugt werden sollen."
2316 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1492
2317 msgid "Add vacation information"
2318 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
2320 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1495
2321 msgid "Use SPAM filter"
2322 msgstr "Verwende Spam-Filter"
2324 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1496
2325 msgid "SPAM level"
2326 msgstr "Spam-Level"
2328 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1497
2329 msgid "SPAM mail box"
2330 msgstr "Spam-Postfach"
2332 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1499
2333 msgid "Sieve management"
2334 msgstr "Sieve Verwaltung"
2336 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1501
2337 msgid "Reject due to mail size"
2338 msgstr "Aufgrund der Email-Größe abweisen"
2340 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1504
2341 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1509
2342 msgid "Forwarding address"
2343 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
2345 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1505
2346 msgid "Local delivery"
2347 msgstr "Lokale Zustellung"
2349 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1506
2350 msgid "No delivery to own mailbox "
2351 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2353 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1507
2354 msgid "Mail alternative addresses"
2355 msgstr "Weitere Adressen"
2357 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.xml:22
2358 msgid "Default filter"
2359 msgstr "Standard-Filter"
2361 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.tpl:12
2362 msgid "Base"
2363 msgstr "Basis"
2365 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:10
2366 msgid "Please select the desired entries"
2367 msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschten Einträge"
2369 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:14
2370 msgid "User"
2371 msgstr "Benutzer"
2373 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:22
2374 msgid "Group"
2375 msgstr "Gruppe"
2377 #: personal/mail/mailAddressSelect/class_mailAddressSelect.inc:29
2378 msgid "Mail address selection"
2379 msgstr "Mail-Adressen Auswahl"
2381 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:142
2382 #, php-format
2383 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2384 msgstr "Das eingestellte Mail-Attribut '%s' wird nicht unterstützt!"
2386 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:487
2387 #, php-format
2388 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2389 msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!"
2391 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
2392 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:714
2393 msgid "None"
2394 msgstr "Keine"
2396 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:803
2397 msgid "Unknown"
2398 msgstr "Unbekannt"
2400 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:805
2401 msgid "Unlimited"
2402 msgstr "Ohne Beschränkung"
2404 #: personal/mail/copypaste.tpl:4
2405 msgid "Address configuration"
2406 msgstr "Adress-Konfiguration"