Code

9a9b4ebf4278169c94683be715fb91aa1856dce6
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 02:47-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-09-17 08:53+0100\n"
17 "Last-Translator: Fabian Hickert <Fabian.Hickert@GONICUS.DE>\n"
18 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.tpl:12
25 msgid "Base"
26 msgstr "Basis"
28 #: personal/mail/mailAddressSelect/class_mailAddressSelect.inc:29
29 msgid "Mail address selection"
30 msgstr "Mail-Adressen Auswahl"
32 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.xml:22
33 msgid "Default filter"
34 msgstr "Standard-Filter"
36 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:10
37 msgid "Please select the desired entries"
38 msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschten Einträge"
40 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:14
41 msgid "User"
42 msgstr "Benutzer"
44 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:22
45 msgid "Group"
46 msgstr "Gruppe"
48 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:48
49 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:84
50 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:2
51 msgid "Name"
52 msgstr "Name"
54 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:56
55 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
57 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
58 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384
59 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1013
60 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
61 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1035
62 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1469
63 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
64 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
65 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
66 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
67 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
68 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
69 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
70 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:865
71 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885
72 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006
73 msgid "Mail address"
74 msgstr "Mail-Adresse"
76 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
77 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1430
78 #: personal/mail/generic.tpl:1
79 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:2
80 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
81 #: admin/groups/mail/mail.tpl:1
82 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:3
83 msgid "Mail settings"
84 msgstr "Mail-Einstellungen"
86 #: personal/mail/copypaste.tpl:4
87 msgid "Address configuration"
88 msgstr "Adress-Konfiguration"
90 #: personal/mail/copypaste.tpl:6
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
92 #: personal/mail/generic.tpl:10
93 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:12
94 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:9
95 #: admin/groups/mail/mail.tpl:9
96 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:863
97 msgid "Primary address"
98 msgstr "Primäre Adresse"
100 #: personal/mail/copypaste.tpl:25
101 #: personal/mail/generic.tpl:293
102 msgid "Forward messages to"
103 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
105 #: personal/mail/copypaste.tpl:34
106 #: personal/mail/generic.tpl:317
107 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:49
108 #: admin/groups/mail/mail.tpl:246
109 msgid "Add local"
110 msgstr "Lokale hinzufügen"
112 #: personal/mail/copypaste.tpl:41
113 #: personal/mail/generic.tpl:76
114 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:26
115 #: admin/groups/mail/mail.tpl:106
116 msgid "Alternative addresses"
117 msgstr "Alternative Adressen"
119 #: personal/mail/copypaste.tpl:43
120 #: personal/mail/generic.tpl:79
121 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:27
122 #: admin/groups/mail/mail.tpl:111
123 msgid "List of alternative mail addresses"
124 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
126 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
127 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:617
129 msgid "Configuration error"
130 msgstr "Konfigurationsfehler"
132 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:142
133 #, php-format
134 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
135 msgstr "Das eingestellte Mail-Attribut '%s' wird nicht unterstützt!"
137 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:487
138 #, php-format
139 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
140 msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!"
142 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
143 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:714
144 msgid "None"
145 msgstr "Keine"
147 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:803
148 msgid "Unknown"
149 msgstr "Unbekannt"
151 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:805
152 msgid "Unlimited"
153 msgstr "Ohne Beschränkung"
155 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
156 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
157 msgstr "Es sind keine IMAP-kompatible Mail-Server definiert!"
159 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
160 msgid "Mail server for this account is invalid!"
161 msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!"
163 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
164 msgid "IMAP error"
165 msgstr "IMAP-Fehler"
167 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
168 #, php-format
169 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
170 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'"
172 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298
173 msgid "Mail info"
174 msgstr "Mail-Information"
176 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "LDAP entry has been removed but Cyrus mailbox (%s) is kept.\n"
180 "Please delete it manually!"
181 msgstr "Der LDAP-Eintrag wurde entfernt, aber die Cyrus-Mailbox (%s) wurde nicht gelöscht. Bitte löschen Sie diesen Eintrag manuell!"
183 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383
184 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420
185 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
186 msgstr "Die Funktion imap_getacl ist nicht implementiert!"
188 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472
189 #, php-format
190 msgid "File '%s' does not exist!"
191 msgstr "Die Datei '%s' existiert nicht!"
193 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473
194 msgid "The sieve script may not be written correctly."
195 msgstr "Das Sieve-Skript ist nicht korrekt geschrieben worden."
197 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474
198 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
199 msgid "Warning"
200 msgstr "Warnung"
202 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512
203 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:325
204 #, php-format
205 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
206 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s"
208 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1042
210 #, php-format
211 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
212 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s"
214 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608
215 #, php-format
216 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
217 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s"
219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:49
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:232
221 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:240
222 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:242
223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:247
224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:249
225 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:997
226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1263
227 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1429
228 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
229 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
230 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:285
231 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
232 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:288
233 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:293
234 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
235 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:296
236 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:853
237 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:998
238 msgid "Mail"
239 msgstr "Mail"
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
242 msgid "This does something"
243 msgstr "Dies tut etwas"
245 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146
246 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153
247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158
248 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161
249 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:839
250 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:843
251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:917
252 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:921
253 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:925
254 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
255 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
256 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
257 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
258 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
259 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
260 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
261 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
262 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
263 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:798
264 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:802
265 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:806
266 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:815
267 msgid "Mail error"
268 msgstr "Mail-Fehler"
270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146
271 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
272 #, php-format
273 msgid "Cannot read quota settings: %s"
274 msgstr "Kontingent-Einstellungen können nicht gelesen werden: %s"
276 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
278 #, php-format
279 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
280 msgstr "Postfach-Liste kann nicht bezogen werden: %s"
282 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158
283 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:839
284 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:917
285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
286 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
287 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:798
288 #, php-format
289 msgid "Mail method cannot connect: %s"
290 msgstr "Mail-Methode kann nicht verbinden: %s"
292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161
293 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
294 #, php-format
295 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
296 msgstr "Postfach '%s' existiert auf dem Mail-Server nicht: %s"
298 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330
300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336
301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
302 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
303 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384
304 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
305 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:221
306 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:226
307 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:232
308 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:238
309 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:446
310 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
311 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
312 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
313 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
314 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
315 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
316 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:152
317 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:215
318 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
319 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
320 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:156
321 msgid "Error"
322 msgstr "Fehler"
324 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
325 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
326 msgid "Please select an entry!"
327 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"
329 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336
330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
331 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
332 msgstr "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!"
334 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:380
335 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
336 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:424
337 #, php-format
338 msgid "Address is already in use by group '%s'."
339 msgstr "Die Adresse wird bereits von der Gruppe '%s' verwendet."
341 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:382
342 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
343 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:426
344 #, php-format
345 msgid "Address is already in use by user '%s'."
346 msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet."
348 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:617
349 #, php-format
350 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
351 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!"
353 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:646
354 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:659
355 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:693
356 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:706
357 msgid "Permission error"
358 msgstr "Berechtigungsfehler"
360 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:646
361 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:659
362 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:693
363 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:706
364 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
365 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!"
367 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:740
368 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:743
369 msgid "unknown"
370 msgstr "unbekannt"
372 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:830
373 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:903
374 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
375 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
376 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:553
377 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:785
378 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:276
379 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:525
380 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
381 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
382 msgid "LDAP error"
383 msgstr "LDAP-Fehler"
385 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:843
386 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
387 #, php-format
388 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
389 msgstr "Kann das Postfach nicht entfernen: %s"
391 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:921
392 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:802
393 #, php-format
394 msgid "Cannot update mailbox: %s"
395 msgstr "Kann das Postfach nicht aktualisieren: '%s'"
397 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:925
398 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:806
399 #, php-format
400 msgid "Cannot write quota settings: %s"
401 msgstr "Kann Kontingent-Einstellungen nicht sichern: %s"
403 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:939
404 msgid "Mail error saving sieve settings"
405 msgstr "Fehler beim Speichern der Sieve-Einstellungen"
407 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1043
408 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1269
409 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1471
410 #: personal/mail/generic.tpl:58
411 #: admin/groups/mail/mail.tpl:62
412 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:872
413 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1007
414 msgid "Quota size"
415 msgstr "Kontingent-Größe"
417 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1052
418 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1060
419 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1278
420 msgid "Mail reject size"
421 msgstr "Maximale Mailgröße"
423 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1064
424 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1285
425 msgid "Spam folder"
426 msgstr "Ordner für Spam"
428 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1072
429 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1293
430 #: personal/mail/generic.tpl:184
431 msgid "from"
432 msgstr "von"
434 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1076
435 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1297
436 msgid "to"
437 msgstr "an"
439 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1087
440 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1308
441 msgid "Vacation interval"
442 msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall"
444 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1434
445 msgid "My account"
446 msgstr "Mein Konto"
448 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1449
449 msgid "The 'cyrusDeleteMailbox' statement determines if GOsa should remove the mailbox from your IMAP server  or keep it after the account is deleted in LDAP."
450 msgstr "Die 'cyrusDeleteMailbox' Option legt fest, ob GOsa eine Mailbox von Ihrem IMAP Server entfernen soll oder diese nach dem löschen eines Accounts behalten soll."
452 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1459
453 msgid "The 'cyrusAutocreateFolders' statement contains a comma seperated list of personal IMAP folders that should be created along initial account creation."
454 msgstr "Die 'cyrusAutocreateFolders' Option enthält eine Komma separierte Liste mit persönlichen IMAP Verzeichnissen, welche beim Anlegen des Accounts mit angelegt werden sollen."
456 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1470
457 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:903
458 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1008
459 msgid "Mail server"
460 msgstr "Mail-Server"
462 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1473
463 msgid "Add vacation information"
464 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
466 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1474
467 #: personal/mail/generic.tpl:269
468 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
469 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:46
470 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
471 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
472 msgid "Vacation message"
473 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
475 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1476
476 msgid "Use SPAM filter"
477 msgstr "Verwende Spam-Filter"
479 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1477
480 msgid "SPAM level"
481 msgstr "Spam-Level"
483 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1478
484 msgid "SPAM mail box"
485 msgstr "Spam-Postfach"
487 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1480
488 msgid "Sieve management"
489 msgstr "Sieve Verwaltung"
491 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1482
492 msgid "Reject due to mail size"
493 msgstr "Aufgrund der Email-Größe abweisen"
495 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1483
496 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:891
497 msgid "Mail max size"
498 msgstr "Maximale Mailgröße"
500 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1485
501 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1490
502 msgid "Forwarding address"
503 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
505 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1486
506 msgid "Local delivery"
507 msgstr "Lokale Zustellung"
509 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1487
510 msgid "No delivery to own mailbox "
511 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
513 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1488
514 msgid "Mail alternative addresses"
515 msgstr "Weitere Adressen"
517 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1491
518 #: personal/mail/generic.tpl:120
519 msgid "Use custom sieve script"
520 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
522 #: personal/mail/generic.tpl:5
523 #: admin/groups/mail/mail.tpl:6
524 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
525 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
526 msgid "Generic"
527 msgstr "Allgemein"
529 #: personal/mail/generic.tpl:7
530 msgid "Mail address configuration"
531 msgstr "Email-Adressen Konfiguration"
533 #: personal/mail/generic.tpl:31
534 #: admin/groups/mail/mail.tpl:37
535 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
536 msgid "Server"
537 msgstr "Server"
539 #: personal/mail/generic.tpl:38
540 #: admin/groups/mail/mail.tpl:44
541 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
542 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
544 #: personal/mail/generic.tpl:54
545 #: admin/groups/mail/mail.tpl:58
546 msgid "Quota usage"
547 msgstr "Kontingent-Nutzung"
549 #: personal/mail/generic.tpl:102
550 msgid "Mail account configration flags"
551 msgstr "Email-Konto Konfigurationsschalter"
553 #: personal/mail/generic.tpl:120
554 msgid "disables all Mail options!"
555 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
557 #: personal/mail/generic.tpl:129
558 msgid "Sieve Management"
559 msgstr "Sieve Verwaltung"
561 #: personal/mail/generic.tpl:145
562 #: personal/mail/generic.tpl:182
563 msgid "Spam filter configuration"
564 msgstr "Spam-Filter Konfiguration"
566 #: personal/mail/generic.tpl:155
567 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
568 msgstr "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
570 #: personal/mail/generic.tpl:159
571 msgid "No delivery to own mailbox"
572 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
574 #: personal/mail/generic.tpl:170
575 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
576 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen Text zu versenden."
578 #: personal/mail/generic.tpl:175
579 msgid "Activate vacation message"
580 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
582 #: personal/mail/generic.tpl:197
583 msgid "till"
584 msgstr "bis"
586 #: personal/mail/generic.tpl:222
587 msgid "Select if you want to filter this mails through Spamassassin"
588 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
590 #: personal/mail/generic.tpl:226
591 msgid "Move mails tagged with SPAM level greater than"
592 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
594 #: personal/mail/generic.tpl:229
595 msgid "Choose SPAM level - smaller values are more sensitive"
596 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
598 #: personal/mail/generic.tpl:233
599 msgid "to folder"
600 msgstr "in den Ordner"
602 #: personal/mail/generic.tpl:253
603 msgid "Reject mails bigger than"
604 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
606 #: personal/mail/generic.tpl:256
607 msgid "MB"
608 msgstr "MB"
610 #: personal/mail/generic.tpl:286
611 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
612 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
613 msgid "Import"
614 msgstr "Importieren"
616 #: personal/mail/generic.tpl:329
617 #: admin/groups/mail/mail.tpl:199
618 #: admin/groups/mail/mail.tpl:200
619 msgid "Advanced mail options"
620 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
622 #: personal/mail/generic.tpl:331
623 msgid "Delivery settings"
624 msgstr "Auslieferungs-Einstellungen"
626 #: personal/mail/generic.tpl:336
627 #: admin/groups/mail/mail.tpl:206
628 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
629 msgstr "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden und empfangen darf"
631 #: personal/mail/generic.tpl:338
632 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208
633 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
634 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
636 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:1
637 msgid "Sieve: File into"
638 msgstr "Sieve: Datei in"
640 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
641 msgid "Move mail into folder"
642 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
644 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
645 msgid "Select from list"
646 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
648 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
649 msgid "Manual selection"
650 msgstr "Manuelle Auswahl"
652 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:19
653 msgid "Folder"
654 msgstr "Ordner"
656 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:1
657 msgid "Sieve test case: size"
658 msgstr "Sieve Test-Fall: Größe"
660 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
661 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:608
662 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
663 msgid "Size"
664 msgstr "Größe"
666 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
667 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:14
668 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
669 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:46
670 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
671 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:8
672 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
673 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:8
674 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:11
675 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:14
676 msgid "Inverse match"
677 msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung"
679 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
680 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:114
681 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
682 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
683 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:122
684 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:11
685 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:115
686 msgid "Not"
687 msgstr "Nicht"
689 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:14
690 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:117
691 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:8
692 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:125
693 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:14
694 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:118
695 msgid "-"
696 msgstr "-"
698 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:18
699 msgid "Select match type"
700 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
702 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:22
703 msgid "Select value unit"
704 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
706 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:1
707 msgid "Sieve: require"
708 msgstr "Sieve: Benötigt"
710 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
711 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
712 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:517
713 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
714 msgid "Require"
715 msgstr "Benötigt"
717 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:1
718 msgid "Sieve: reject"
719 msgstr "Sieve: abweisen"
721 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
722 msgid "Reject mail"
723 msgstr "Mail ablehnen"
725 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
726 msgid "This is a multi-line text element"
727 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
729 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
730 msgid "This is stored as single string"
731 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
733 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:1
734 msgid "Sieve test case"
735 msgstr "Sieve Test-Fall"
737 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:7
738 msgid "Add object"
739 msgstr "Objekt hinzufügen"
741 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:11
742 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:14
743 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:14
744 msgid "Remove object"
745 msgstr "Objekt entfernen"
747 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:4
748 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:13
749 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:77
750 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:92
751 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:100
752 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:1
753 msgid "Sieve envelope"
754 msgstr "Sieve Umschlag"
756 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
757 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:111
758 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:607
759 msgid "Envelope"
760 msgstr "Umschlag"
762 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:20
763 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:19
764 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:17
765 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:20
766 msgid "Normal view"
767 msgstr "Normale Ansicht"
769 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:25
770 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:1
771 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:3
772 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:12
773 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:24
774 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:86
775 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:101
776 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:110
777 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:1
778 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:1
779 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:1
780 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:13
781 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:25
782 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:78
783 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:93
784 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:103
785 #: personal/mail/sieve/templates/block_indent_start.tpl:2
786 msgid "Sieve element"
787 msgstr "Sieve Element"
789 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:28
790 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:27
791 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:28
792 msgid "Match type"
793 msgstr "Art der Übereinstimmung"
795 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:31
796 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:56
797 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:67
798 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:121
799 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:126
800 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:30
801 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:55
802 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:65
803 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:76
804 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:129
805 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:134
806 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
807 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:31
808 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:56
809 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:67
810 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:122
811 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:127
812 msgid "Boolean value"
813 msgstr "Boolscher Wert"
815 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:39
816 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:38
817 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:39
818 msgid "Invert test"
819 msgstr "Test umkehren"
821 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
822 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
823 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
824 msgid "Yes"
825 msgstr "ja"
827 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:46
828 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:45
829 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:46
830 msgid "No"
831 msgstr "nein"
833 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:53
834 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:62
835 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:53
836 msgid "Comparator"
837 msgstr "Vergleichsoperator"
839 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:64
840 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:73
841 msgid "Operator"
842 msgstr "Operator"
844 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
845 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
846 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
847 msgid "Address fields to include"
848 msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder"
850 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:84
851 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:93
852 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:85
853 msgid "Values to match for"
854 msgstr "Zutreffende Werte"
856 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:139
857 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:147
858 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:50
859 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:140
860 msgid "Expert view"
861 msgstr "Expertenansicht"
863 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
864 msgid "Import sieve script"
865 msgstr "Sieve-Skript importieren"
867 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
868 msgid "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to import the script or the cancel button to abort."
869 msgstr "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen."
871 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
872 msgid "Script to import"
873 msgstr "Zu importierendes Skript"
875 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:1
876 msgid "Sieve element stop"
877 msgstr "Sieve Element Stopp"
879 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
880 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
881 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
882 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
883 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
884 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:621
885 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
886 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
887 msgid "Stop"
888 msgstr "Beenden"
890 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
891 msgid "Stop execution here"
892 msgstr "Beende Ausführung hier"
894 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
895 msgid "Add a new element"
896 msgstr "Füge ein neues Element ein"
898 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
899 msgid "Please select the type of element you want to add"
900 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
902 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
903 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
904 msgid "Continue"
905 msgstr "Fortsetzen"
907 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:14
908 msgid "Abort"
909 msgstr "Abbrechen"
911 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
912 msgid "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of lower case characters only."
913 msgstr "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
915 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
916 msgid "Script name"
917 msgstr "Skriptname"
919 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:1
920 msgid "Sieve element clear"
921 msgstr "Sieve Element Clear"
923 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
924 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
925 msgid "Move object up one position"
926 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
928 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:11
929 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:11
930 msgid "Move object down one position"
931 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
933 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:1
934 msgid "Sieve element keep"
935 msgstr "Sieve Element Behalten"
937 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
938 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:20
939 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
940 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:510
941 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:513
942 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:710
943 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
944 msgid "Keep"
945 msgstr "Behalten"
947 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
948 msgid "Keep message"
949 msgstr "Nachricht behalten"
951 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:1
952 msgid "Sieve element redirect"
953 msgstr "Sieve Element Umleiten"
955 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
956 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
957 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:515
958 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
959 msgid "Redirect"
960 msgstr "Umleiten"
962 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
963 msgid "Redirect mail to following recipients"
964 msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um"
966 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:1
967 msgid "Sieve element discard"
968 msgstr "Sieve Element verwerfen"
970 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
971 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
972 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:514
973 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
974 msgid "Discard"
975 msgstr "Verwerfen"
977 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
978 msgid "Discard message"
979 msgstr "Verwerfe Nachricht"
981 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
982 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
983 msgstr "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen."
985 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:7
986 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
987 msgstr "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang abzubrechen."
989 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:1
990 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:1
991 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:1
992 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:1
993 msgid "Sieve filter"
994 msgstr "Sieve-Filter"
996 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:12
997 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:610
998 msgid "All of"
999 msgstr "Alle"
1001 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:12
1002 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:611
1003 msgid "Any of"
1004 msgstr "Einer von"
1006 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1007 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1008 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1009 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:579
1010 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:755
1011 msgid "Else"
1012 msgstr "Sonst"
1014 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:1
1015 msgid "Sieve comment"
1016 msgstr "Sieve Kommentar"
1018 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1019 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1020 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:511
1021 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1022 msgid "Comment"
1023 msgstr "Kommentar"
1025 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1026 msgid "Edit"
1027 msgstr "Bearbeiten"
1029 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1030 msgid "Select the type of test you want to add"
1031 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
1033 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1034 msgid "Available test types"
1035 msgstr "Verfügbare Testarten"
1037 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:19
1038 msgid "choose element"
1039 msgstr "Wähle Element"
1041 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1042 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:512
1043 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1044 msgid "File into"
1045 msgstr "Ablegen unter"
1047 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1048 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:516
1049 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1050 msgid "Reject"
1051 msgstr "Ablehnen"
1053 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
1054 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1055 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
1056 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1057 msgid "If"
1058 msgstr "Wenn"
1060 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1061 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1062 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1063 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:581
1064 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:757
1065 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:762
1066 msgid "Else If"
1067 msgstr "Sonst Wenn"
1069 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:36
1070 msgid "Add a new object above this one."
1071 msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein."
1073 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1074 msgid "Add a new object below this one."
1075 msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein."
1077 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1078 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:119
1079 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1080 msgid "Address"
1081 msgstr "Adresse"
1083 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:52
1084 msgid "Part of address that should be used"
1085 msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse"
1087 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1088 msgid "List of sieve scripts"
1089 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
1091 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1092 msgid "Connection to the sieve server could not be established, the authentication attribute is empty."
1093 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das Authentifizierungsattribut ist leer."
1095 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1096 msgid "Please verify that the attributes UID and mail are not empty and try again."
1097 msgstr "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und versuchen Sie es erneut."
1099 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1100 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1101 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden."
1103 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1104 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1105 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
1107 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1108 msgid "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the save button below."
1109 msgstr "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
1111 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:9
1112 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:609
1113 msgid "Exists"
1114 msgstr "Vorhanden"
1116 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1117 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1118 msgid "Condition"
1119 msgstr "Bedingung"
1121 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1122 msgid "Vacation Message"
1123 msgstr "Urlaubsnachricht"
1125 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:23
1126 msgid "Release interval"
1127 msgstr "Freigabe-Intervall"
1129 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:27
1130 msgid "days"
1131 msgstr "Tage"
1133 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:32
1134 msgid "Alternative sender addresses"
1135 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
1137 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:2
1138 msgid "Sieve editor"
1139 msgstr "Filter-Editor"
1141 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1142 msgid "Export"
1143 msgstr "Export"
1145 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1146 msgid "View structured"
1147 msgstr "Strukturierte Ansicht"
1149 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1150 msgid "View source"
1151 msgstr "Zeige Quelltext"
1153 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1154 msgid "Boolean"
1155 msgstr "Schalter"
1157 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1158 msgid "Update"
1159 msgstr "aktualisieren"
1161 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:3
1162 msgid "Sieve header"
1163 msgstr "Sieve Header"
1165 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1166 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:112
1167 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:606
1168 msgid "Header"
1169 msgstr "Kopfzeilen"
1171 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:64
1172 msgid "operator"
1173 msgstr "Operator"
1175 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1176 msgid "Please specify a valid email address."
1177 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1179 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1180 msgid "Place a mail address here"
1181 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an"
1183 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1184 msgid "Your comment here"
1185 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
1187 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1188 msgid "Complete address"
1189 msgstr "Vollständige Adresse"
1191 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1192 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1193 msgid "Default"
1194 msgstr "Standard"
1196 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1197 msgid "Domain part"
1198 msgstr "Domänen-Teil"
1200 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1201 msgid "Local part"
1202 msgstr "Lokaler Teil"
1204 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1205 msgid "Case insensitive"
1206 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1208 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1209 msgid "Case sensitive"
1210 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1212 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1213 msgid "Numeric"
1214 msgstr "Numerisch"
1216 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1217 msgid "is"
1218 msgstr "ist"
1220 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1221 msgid "reg-ex"
1222 msgstr "Regulärer Ausdruck"
1224 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1225 msgid "contains"
1226 msgstr "enthält"
1228 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1229 msgid "matches"
1230 msgstr "trifft zu"
1232 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1233 msgid "count"
1234 msgstr "Anzahl"
1236 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1237 msgid "value is"
1238 msgstr "Wert ist"
1240 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1241 msgid "less than"
1242 msgstr "kleiner als"
1244 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1245 msgid "less or equal"
1246 msgstr "kleiner oder gleich"
1248 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1249 msgid "equals"
1250 msgstr "gleich"
1252 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1253 msgid "greater or equal"
1254 msgstr "größer oder gleich"
1256 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1257 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1258 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1259 msgid "greater than"
1260 msgstr "größer als"
1262 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1263 msgid "not equal"
1264 msgstr "ungleich"
1266 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1267 msgid "Can't save empty tests."
1268 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
1270 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1271 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1272 msgid "empty"
1273 msgstr "leer"
1275 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1276 msgid "Nothing specified right now"
1277 msgstr "Bisher noch nichts angegeben"
1279 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1280 msgid "Invalid type of address part."
1281 msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils."
1283 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1284 msgid "Invalid match type given."
1285 msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben."
1287 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1288 msgid "Invalid operator given."
1289 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
1291 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1292 msgid "Please specify a valid operator."
1293 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
1295 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1296 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1297 msgstr "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht erlaubt."
1299 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1300 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1301 msgstr "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht erlaubt."
1303 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1304 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1305 msgid "lower than"
1306 msgstr "weniger als"
1308 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1309 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1310 msgid "Megabyte"
1311 msgstr "Megabyte"
1313 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1314 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1315 msgid "Kilobyte"
1316 msgstr "Kilobyte"
1318 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1319 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1320 msgid "Bytes"
1321 msgstr "Bytes"
1323 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1324 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1325 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
1327 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1328 msgid "Only numeric values are allowed here."
1329 msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen."
1331 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1332 msgid "No valid unit selected"
1333 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
1335 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1336 msgid "Empty"
1337 msgstr "leer"
1339 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1340 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:613
1341 msgid "False"
1342 msgstr "falsch"
1344 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1345 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:612
1346 msgid "True"
1347 msgstr "wahr"
1349 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1350 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1351 msgid "Click here to add a new test"
1352 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
1354 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1355 msgid "Unknown switch type"
1356 msgstr "Unbekannter Schaltertyp"
1358 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
1359 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
1360 msgstr "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht erlaubt."
1362 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
1363 msgid "Your reject text here"
1364 msgstr "Ihr Ablehnungstext"
1366 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1367 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1368 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
1370 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1371 msgid "Cannot remove last element!"
1372 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!"
1374 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1375 msgid "Require must be the first command in the script."
1376 msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein."
1378 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1379 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1380 msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein."
1382 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:83
1383 #: addons/mailqueue/contents.tpl:82
1384 msgid "Status"
1385 msgstr "Status"
1387 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:85
1388 msgid "Information"
1389 msgstr "Information"
1391 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:86
1392 msgid "Length"
1393 msgstr "Länge"
1395 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:132
1396 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:262
1397 msgid "Parse failed"
1398 msgstr "Einlesen fehlgeschlagen"
1400 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:136
1401 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:266
1402 msgid "Parse successful"
1403 msgstr "Einlesen erfolgreich"
1405 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:175
1406 #, php-format
1407 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
1408 msgstr "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration gefunden."
1410 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:221
1411 msgid "No script name specified!"
1412 msgstr "Kein Skriptname angegeben!"
1414 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:226
1415 msgid "Please use only lowercase script names!"
1416 msgstr "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
1418 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:232
1419 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
1420 msgstr "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
1422 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:238
1423 msgid "Script name already in use!"
1424 msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!"
1426 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:315
1427 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:325
1428 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:362
1429 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:366
1430 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:415
1431 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:419
1432 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:450
1433 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:536
1434 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:769
1435 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1029
1436 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1042
1437 msgid "SIEVE error"
1438 msgstr "Sieve-Fehler"
1440 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:315
1441 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:362
1442 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1029
1443 #, php-format
1444 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
1445 msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'"
1447 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:366
1448 #, php-format
1449 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
1450 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s"
1452 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:412
1453 msgid "Edited"
1454 msgstr "Bearbeitet"
1456 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1457 msgid "Uploaded script is empty!"
1458 msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!"
1460 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:448
1461 msgid "Internal error"
1462 msgstr "Interner Fehler"
1464 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:448
1465 #, php-format
1466 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1467 msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!"
1469 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:450
1470 #, php-format
1471 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1472 msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!"
1474 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:536
1475 msgid "Cannot add new element!"
1476 msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!"
1478 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1479 msgid "This script is marked as active"
1480 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
1482 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:655
1483 msgid "Activate script"
1484 msgstr "Skript aktivieren"
1486 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:671
1487 #, php-format
1488 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1489 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1491 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:769
1492 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1493 msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!"
1495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
1496 msgid "Failed to save sieve script"
1497 msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes"
1499 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:1
1500 msgid "Paste group mail settings"
1501 msgstr "Gruppeneinstellungen einfügen"
1503 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1504 msgid "Please enter a mail address"
1505 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
1507 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:9
1508 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
1509 msgid "Mail distribution list"
1510 msgstr "Mail-Verteilerliste"
1512 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:15
1513 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1514 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
1516 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1517 msgid "Remove mail account"
1518 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1520 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1521 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1522 msgid "mail group"
1523 msgstr "Mail-Gruppe"
1525 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1526 msgid "Create mail account"
1527 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1529 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1530 msgid "your-name@your-domain.com"
1531 msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com"
1533 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1534 msgid "Mail group"
1535 msgstr "Mail-Gruppe"
1537 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:2
1538 msgid "Paste mail settings"
1539 msgstr "Mail-Einstellungen einfügen"
1541 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:6
1542 msgid "Address settings"
1543 msgstr "Adress Einstellungen"
1545 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:13
1546 msgid "Primary mail address for this shared folder"
1547 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
1549 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:21
1550 msgid "Additional mail settings"
1551 msgstr "Zusätzliche Filteroptionen"
1553 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:40
1554 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
1555 msgid "Forward messages to non group members"
1556 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
1558 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7
1559 msgid "Address and mail server settings"
1560 msgstr "Adress und Email-Server Einstellungen"
1562 #: admin/groups/mail/mail.tpl:75
1563 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
1564 msgid "Folder type"
1565 msgstr "Ordner-Typ"
1567 #: admin/groups/mail/mail.tpl:138
1568 msgid "Mail folder configuration"
1569 msgstr "Email-Verzeichnis Konfiguration"
1571 #: admin/groups/mail/mail.tpl:144
1572 msgid "IMAP shared folders"
1573 msgstr "Geteilter Ordner"
1575 #: admin/groups/mail/mail.tpl:147
1576 msgid "Folder permissions"
1577 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
1579 #: admin/groups/mail/mail.tpl:151
1580 msgid "Default permission"
1581 msgstr "Standard-Berechtigungen"
1583 #: admin/groups/mail/mail.tpl:153
1584 msgid "Member permission"
1585 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
1587 #: admin/groups/mail/mail.tpl:172
1588 msgid "Hide"
1589 msgstr "Verstecken"
1591 #: admin/groups/mail/mail.tpl:175
1592 msgid "Show"
1593 msgstr "Zeigen"
1595 #: admin/groups/mail/mail.tpl:224
1596 msgid "Used in all groups"
1597 msgstr "Verwendet in allen Gruppen"
1599 #: admin/groups/mail/mail.tpl:227
1600 msgid "Not used in all groups"
1601 msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen"
1603 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
1604 #, php-format
1605 msgid "Cannot receive folder types: %s"
1606 msgstr "Kann Ordner-Typen nicht ermitteln: %s"
1608 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
1609 #, php-format
1610 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
1611 msgstr "Kann Ordner-Berechtigungen nicht ermitteln: %s"
1613 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
1614 msgid "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in LDAP"
1615 msgstr "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag aus dem LDAP entfernt wird."
1617 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307
1618 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
1619 msgstr "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
1621 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
1622 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:815
1623 #, php-format
1624 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
1625 msgstr "Berechtigungen für Gruppen-Ordner können nicht aktualisiert werden: %s"
1627 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:676
1628 msgid "New"
1629 msgstr "Neu"
1631 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:847
1632 #, php-format
1633 msgid "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail method '%s' relies on it!"
1634 msgstr "Der 'cn' der Gruppe wurde geändert. Er kann nicht geändert werden, weil die Mail-Methode '%s' davon abhängt!"
1636 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:899
1637 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1638 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1640 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999
1641 msgid "Group mail"
1642 msgstr "Gruppenmail"
1644 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
1645 msgid "Kolab"
1646 msgstr "Kolab"
1648 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1010
1649 msgid "Alternate addresses"
1650 msgstr "Weitere Adressen"
1652 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1011
1653 msgid "Forwarding addresses"
1654 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
1656 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1012
1657 msgid "Only local"
1658 msgstr "Nur lokal"
1660 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1013
1661 msgid "Permissions"
1662 msgstr "Berechtigungen"
1664 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:8
1665 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:84
1666 msgid "Rule"
1667 msgstr "Regel"
1669 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1670 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:319
1671 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
1672 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:355
1673 msgid "Spamassassin"
1674 msgstr "Spamassassin"
1676 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:215
1677 msgid "Trusted network"
1678 msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
1680 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:286
1681 msgid "Score"
1682 msgstr "Ergebnis"
1684 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
1685 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:577
1686 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
1687 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1688 msgid "Services"
1689 msgstr "Dienste"
1691 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1692 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1693 msgid "Rewrite header"
1694 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
1696 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
1697 msgid "Trusted networks"
1698 msgstr "gesicherte Netzwerke"
1700 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
1701 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:16
1702 msgid "Required score"
1703 msgstr "Benötigter Wert"
1705 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
1706 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:107
1707 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:109
1708 msgid "Rules"
1709 msgstr "Regeln"
1711 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
1712 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:620
1713 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:213
1714 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1715 msgid "Start"
1716 msgstr "Start"
1718 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
1719 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:622
1720 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
1721 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
1722 msgid "Restart"
1723 msgstr "Neustart"
1725 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:342
1726 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:66
1727 msgid "Enable use of Bayes filtering"
1728 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
1730 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:343
1731 msgid "Enabled Bayes auto learning"
1732 msgstr "Bayes lernt automatisch"
1734 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:344
1735 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:74
1736 msgid "Enable RBL checks"
1737 msgstr "RBL prüfen"
1739 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:345
1740 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:85
1741 msgid "Enable use of Razor"
1742 msgstr "Razor verwenden"
1744 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:346
1745 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
1746 msgid "Enable use of DDC"
1747 msgstr "DDC verwenden"
1749 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
1750 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:93
1751 msgid "Enable use of Pyzor"
1752 msgstr "Pyzor verwenden"
1754 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:2
1755 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:6
1756 msgid "Spam taggin"
1757 msgstr "Spam Markierung"
1759 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:5
1760 msgid "Spam tagging"
1761 msgstr "Spam Markierung"
1763 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:19
1764 msgid "Select required score to tag mail as SPAM"
1765 msgstr "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
1767 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:31
1768 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:59
1769 msgid "Network settings"
1770 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
1772 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:47
1773 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:76
1774 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:109
1775 msgid "Remove"
1776 msgstr "Entfernen"
1778 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:61
1779 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:62
1780 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:81
1781 msgid "Flags"
1782 msgstr "Schalter"
1784 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:70
1785 msgid "Enable Bayes auto learning"
1786 msgstr "Bayes lernt automatisch"
1788 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
1789 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:455
1790 msgid "Mail SMTP service (Postfix)"
1791 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
1793 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199
1794 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208
1795 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216
1796 msgid "Source"
1797 msgstr "Quelle"
1799 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199
1800 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208
1801 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216
1802 msgid "Destination"
1803 msgstr "Ziel"
1805 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199
1806 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208
1807 #: addons/mailqueue/contents.tpl:7
1808 msgid "Filter"
1809 msgstr "Filter"
1811 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216
1812 msgid "Protocol"
1813 msgstr "Protokoll"
1815 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:543
1816 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:625
1817 msgid "Header size limit"
1818 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
1820 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:546
1821 msgid "Mailbox size limit"
1822 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
1824 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:549
1825 msgid "Message size limit"
1826 msgstr "Maximale Größe der Nachricht"
1828 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:576
1829 msgid "Mail SMTP (Postfix)"
1830 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
1832 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:577
1833 msgid "Mail SMTP - Postfix"
1834 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
1836 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:593
1837 msgid "The 'postfixProtocols' statement defines a file to include for the postfix module in order to display user defined protocols."
1838 msgstr "Die 'postfixProtocols' Option beschreibt eine Datei, die im Postfix Module verwendet wird, um eine Liste der verfügbaren Protokolle anzuzeigen."
1840 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:607
1841 msgid "The 'postfixRestrictionFilters' statement defines a file to include for the postfix module in order to display user defined restriction filters."
1842 msgstr "Die 'postfixRestrictionFilters' Option beschreibt eine Datei, welche im Postfix Module verwendet wird, um eine Liste mit Benutzer definierten Filter Beschränkungen anzuzeigen."
1844 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:623
1845 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:9
1846 msgid "Visible fully qualified host name"
1847 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
1849 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:624
1850 msgid "Description"
1851 msgstr "Beschreibung"
1853 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:626
1854 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:27
1855 msgid "Max mailbox size"
1856 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
1858 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:627
1859 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:36
1860 msgid "Max message size"
1861 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
1863 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:628
1864 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:95
1865 msgid "Domains to accept mail for"
1866 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
1868 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:629
1869 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
1870 msgid "Local networks"
1871 msgstr "Lokale Netzwerke"
1873 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:630
1874 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:46
1875 msgid "Relay host"
1876 msgstr "Relay host"
1878 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:631
1879 msgid "Transport table"
1880 msgstr "Transport-Tabelle"
1882 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:632
1883 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:154
1884 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
1885 msgid "Restrictions for sender"
1886 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
1888 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:633
1889 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:182
1890 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:185
1891 msgid "Restrictions for recipient"
1892 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
1894 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1895 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:5
1896 msgid "Generic settings"
1897 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
1899 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:12
1900 msgid "The fully qualified host name."
1901 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
1903 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:17
1904 msgid "Max mail header size"
1905 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
1907 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:22
1908 msgid "This value specifies the maximal header size."
1909 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
1911 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:22
1912 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:32
1913 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:41
1914 msgid "KB"
1915 msgstr "KB"
1917 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:32
1918 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1919 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
1921 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:41
1922 msgid "Specify the maximal size of a message."
1923 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
1925 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:51
1926 msgid "Relay messages to following host:"
1927 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
1929 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:64
1930 msgid "Postfix networks"
1931 msgstr "Postfix-Netzwerke"
1933 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:87
1934 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:92
1935 msgid "Domains and routing"
1936 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
1938 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:97
1939 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
1940 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
1942 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:118
1943 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:121
1944 msgid "Transports"
1945 msgstr "Transporte"
1947 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:130
1948 msgid "Select a transport protocol."
1949 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
1951 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
1952 msgid "Restrictions"
1953 msgstr "Einschränkungen"
1955 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165
1956 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:193
1957 msgid "Restriction filter"
1958 msgstr "Einschränkungsmuster"
1960 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
1961 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:84
1962 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
1963 msgstr "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden können."
1965 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:217
1966 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:86
1967 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
1968 msgstr "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden können."
1970 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:220
1971 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:90
1972 msgid "Set new status"
1973 msgstr "Setze neuen Status"
1975 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:226
1976 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:96
1977 msgid "Set status"
1978 msgstr "Status setzen"
1980 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:228
1981 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:97
1982 msgid "Execute"
1983 msgstr "Ausführen"
1985 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
1986 msgid "IMAP/POP3 service"
1987 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
1989 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
1990 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
1991 msgid "Repair database"
1992 msgstr "Datenbank reparieren"
1994 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
1995 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
1996 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
1998 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
1999 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:218
2000 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2001 msgid "Server identifier"
2002 msgstr "Serverbezeichnung"
2004 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
2005 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2006 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
2007 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2008 msgid "Connect URL"
2009 msgstr "Verbindungs-URL"
2011 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
2012 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
2013 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
2014 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2015 msgid "Sieve connect URL"
2016 msgstr "SIEVE-Verbindungs-URL"
2018 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
2019 #, php-format
2020 msgid "Valid options are: %s"
2021 msgstr "Gültige Optionen sind: %s"
2023 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
2024 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
2025 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2026 msgid "Administrator"
2027 msgstr "Administrator"
2029 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
2030 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2031 msgid "Password"
2032 msgstr "Passwort"
2034 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
2035 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
2036 msgid "IMAP/POP3"
2037 msgstr "IMAP/POP3"
2039 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
2040 msgid "Administrator password"
2041 msgstr "Administrator-Passwort"
2043 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:224
2044 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:57
2045 msgid "Start IMAP service"
2046 msgstr "IMAP-Dienst starten"
2048 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:225
2049 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:63
2050 msgid "Start IMAP SSL service"
2051 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
2053 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:226
2054 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:69
2055 msgid "Start POP3 service"
2056 msgstr "POP3-Dienst starten"
2058 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:227
2059 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:75
2060 msgid "Start POP3 SSL service"
2061 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
2063 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:2
2064 msgid "IMAP service"
2065 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
2067 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
2068 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
2069 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
2070 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
2071 msgid "Anti virus"
2072 msgstr "Anti-Virus"
2074 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
2075 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
2076 msgid "Maximum directory recursions"
2077 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
2079 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
2080 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
2081 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:37
2082 msgid "Maximum threads"
2083 msgstr "Maximale Prozesszahl"
2085 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
2086 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
2087 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:120
2088 msgid "Maximum file size"
2089 msgstr "Maximale Dateigröße"
2091 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
2092 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
2093 msgid "Maximum recursions"
2094 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
2096 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
2097 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:246
2098 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:141
2099 msgid "Maximum compression ratio"
2100 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
2102 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
2103 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:248
2104 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:60
2105 msgid "Checks per day"
2106 msgstr "Prüfungen am Tag"
2108 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2109 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:12
2110 msgid "Database user"
2111 msgstr "Datenbank-Benutzer"
2113 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2114 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:249
2115 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:29
2116 msgid "HTTP proxy URL"
2117 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
2119 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2120 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:247
2121 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:20
2122 msgid "Database mirror"
2123 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
2125 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236
2126 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:72
2127 msgid "Enable debugging"
2128 msgstr "Aktiviere Debugging"
2130 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
2131 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:79
2132 msgid "Enable mail scanning"
2133 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
2135 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
2136 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:104
2137 msgid "Enable scanning of archives"
2138 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
2140 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
2141 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:112
2142 msgid "Block encrypted archives"
2143 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
2145 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
2146 msgid "Anti virus user"
2147 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
2149 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:2
2150 msgid "Anti virus setting"
2151 msgstr "Anti-Virus Einstellungen"
2153 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
2154 msgid "Generic virus filtering"
2155 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
2157 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:10
2158 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:50
2159 msgid "Database setting"
2160 msgstr "Datenbank-Einstellungen"
2162 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:41
2163 msgid "Select number of maximal threads"
2164 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
2166 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:52
2167 msgid "Max directory recursions"
2168 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
2170 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:88
2171 msgid "Archive scanning"
2172 msgstr "Überprüfe Archive"
2174 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:94
2175 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:118
2176 msgid "Archive setting"
2177 msgstr "Archive Einstellungen"
2179 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:130
2180 msgid "Maximum recursion"
2181 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
2183 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
2184 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
2185 #: addons/mailqueue/contents.tpl:4
2186 msgid "Mail queue"
2187 msgstr "Mail-Warteschlange"
2189 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2190 msgid "View and control the mailservers mail processing queue"
2191 msgstr "Anzeige und Kontrolle der Mailserver Mail-Verarbeitungsschlange"
2193 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:211
2194 msgid "up"
2195 msgstr "auf"
2197 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
2198 msgid "down"
2199 msgstr "ab"
2201 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:224
2202 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
2203 msgid "All"
2204 msgstr "Alle"
2206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
2207 msgid "no limit"
2208 msgstr "keine Beschränkung"
2210 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:271
2211 msgid "hour"
2212 msgstr "Stunde"
2214 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:273
2215 msgid "hours"
2216 msgstr "Stunden"
2218 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
2219 msgid "Hold"
2220 msgstr "Vorhalten"
2222 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
2223 msgid "Release"
2224 msgstr "Release"
2226 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327
2227 msgid "Active"
2228 msgstr "Aktiv"
2230 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:328
2231 msgid "Not active"
2232 msgstr "inaktiv"
2234 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
2235 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343
2236 msgid "Mail queue add-on"
2237 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
2239 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
2240 #: addons/mailqueue/contents.tpl:40
2241 msgid "Release all messages"
2242 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
2244 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
2245 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35
2246 msgid "Hold all messages"
2247 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
2249 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
2250 msgid "Delete all messages"
2251 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
2253 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
2254 #: addons/mailqueue/contents.tpl:45
2255 msgid "Re-queue all messages"
2256 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
2258 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
2259 #: addons/mailqueue/contents.tpl:118
2260 msgid "Release message"
2261 msgstr "Nachricht freigeben"
2263 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
2264 #: addons/mailqueue/contents.tpl:125
2265 msgid "Hold message"
2266 msgstr "Nachricht vorhalten"
2268 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
2269 msgid "Delete message"
2270 msgstr "Entferne Nachricht"
2272 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
2273 msgid "Re-queue message"
2274 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
2276 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
2277 msgid "Gathering queue data"
2278 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
2280 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
2281 msgid "Get header information"
2282 msgstr "Hole Kopfzeilen"
2284 #: addons/mailqueue/contents.tpl:9
2285 msgid "Search on"
2286 msgstr "Suche auf"
2288 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10
2289 msgid "Select a server"
2290 msgstr "Wählen Sie einen Server"
2292 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
2293 msgid "Search for"
2294 msgstr "Suche nach"
2296 #: addons/mailqueue/contents.tpl:16
2297 msgid "Enter user name to search for"
2298 msgstr "Benutzer-Namen für die Suche angeben"
2300 #: addons/mailqueue/contents.tpl:19
2301 msgid "within the last"
2302 msgstr "innerhalb der letzten"
2304 #: addons/mailqueue/contents.tpl:25
2305 msgid "Search"
2306 msgstr "Suchen"
2308 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
2309 msgid "Remove all messages"
2310 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
2312 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31
2313 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
2314 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
2316 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
2317 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
2318 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
2320 #: addons/mailqueue/contents.tpl:41
2321 msgid "Release all messages in selected servers queue"
2322 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
2324 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
2325 msgid "Re-queue all messages in selected servers queue"
2326 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
2328 #: addons/mailqueue/contents.tpl:64
2329 msgid "Search returned no results"
2330 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
2332 #: addons/mailqueue/contents.tpl:69
2333 msgid "Phone reports"
2334 msgstr "Telefon-Berichte"
2336 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
2337 msgid "ID"
2338 msgstr "ID"
2340 #: addons/mailqueue/contents.tpl:79
2341 msgid "Arrival"
2342 msgstr "Ankunft"
2344 #: addons/mailqueue/contents.tpl:80
2345 msgid "Sender"
2346 msgstr "Absender"
2348 #: addons/mailqueue/contents.tpl:81
2349 msgid "Recipient"
2350 msgstr "Empfänger"
2352 #: addons/mailqueue/contents.tpl:110
2353 msgid "Delete this message"
2354 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
2356 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
2357 msgid "Re-queue this message"
2358 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
2360 #: addons/mailqueue/contents.tpl:140
2361 msgid "Display header of this message"
2362 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
2364 #: addons/mailqueue/contents.tpl:159
2365 msgid "Page selector"
2366 msgstr "Seitenauswahl"
2368 #~ msgid ""
2369 #~ "\n"
2370 #~ "      Maximum threads"
2371 #~ msgstr ""
2372 #~ "\n"
2373 #~ "Maximale Prozesszahl"
2374 #~ msgid "Admin user"
2375 #~ msgstr "Administrator"
2376 #~ msgid "Admin password"
2377 #~ msgstr "Administrator-Passwort:"
2378 #~ msgid "Un hold"
2379 #~ msgstr "Vorhalten aufheben"
2380 #~ msgid "Unhold all messages"
2381 #~ msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
2382 #~ msgid "Unhold message"
2383 #~ msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
2384 #~ msgid "Fileinto"
2385 #~ msgstr "Ablegen unter"
2386 #~ msgid "emtpy"
2387 #~ msgstr "leer"
2388 #~ msgid "Reload"
2389 #~ msgstr "Aktualisieren"
2390 #~ msgid "Select addresses to add"
2391 #~ msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2392 #~ msgid "Filters"
2393 #~ msgstr "Filter"
2394 #~ msgid "Display addresses of department"
2395 #~ msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
2396 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
2397 #~ msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2398 #~ msgid "Display addresses matching"
2399 #~ msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
2400 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
2401 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2402 #~ msgid "Display addresses of user"
2403 #~ msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2404 #~ msgid "User name of which addresses are shown"
2405 #~ msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2406 #~ msgid "Folder administrators"
2407 #~ msgstr "Ordner-Administratoren"
2408 #~ msgid "Select a specific department"
2409 #~ msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
2410 #~ msgid "Choose"
2411 #~ msgstr "Wählen"
2412 #~ msgid "Please enter a search string here."
2413 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
2414 #~ msgid "with status"
2415 #~ msgstr "mit Status"
2416 #~ msgid "delete"
2417 #~ msgstr "Entfernen"
2418 #~ msgid "unhold"
2419 #~ msgstr "Vorhalten aufheben"
2420 #~ msgid "hold"
2421 #~ msgstr "vorhalten"
2422 #~ msgid "requeue"
2423 #~ msgstr "wieder einreihen"
2424 #~ msgid "header"
2425 #~ msgstr "Kopfzeilen"
2426 #~ msgid "Up"
2427 #~ msgstr "Auf"
2428 #~ msgid "Move up"
2429 #~ msgstr "Nach oben bewegen"
2430 #~ msgid "Down"
2431 #~ msgstr "Ab"
2432 #~ msgid "Move down"
2433 #~ msgstr "Nach unten bewegen"
2434 #~ msgid "Add new"
2435 #~ msgstr "Neu hinzufügen"
2436 #~ msgid "Add element above"
2437 #~ msgstr "Füge Element oberhalb ein"
2438 #~ msgid "Add element below"
2439 #~ msgstr "Füge Element unterhalb ein"
2440 #~ msgid "Move this object up one position"
2441 #~ msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
2442 #~ msgid "Move this object down one position"
2443 #~ msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
2444 #~ msgid "Remove this object"
2445 #~ msgstr "Dieses Objekt entfernen"
2446 #~ msgid "Create new script"
2447 #~ msgstr "Neues Skript erstellen"
2448 #~ msgid "Script length"
2449 #~ msgstr "Skript-Länge"
2450 #~ msgid "Remove script"
2451 #~ msgstr "Skript entfernen"
2452 #~ msgid "Edit script"
2453 #~ msgstr "Skript bearbeiten"
2455 #, fuzzy
2456 #~ msgid "Show users"
2457 #~ msgstr "Zeige Mail Benutzer"
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "Show groups"
2461 #~ msgstr "Zeige Mail Gruppen"
2462 #~ msgid "Select department"
2463 #~ msgstr "Wählen Sie die Abteilung"