Code

95ca54fdffa1bd3508db8525406673b78f1a1cb5
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:30+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
25 msgid "Remove mail account"
26 msgstr "Mail-Konto entfernen"
28 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
29 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
30 msgid "mail group"
31 msgstr "Mail-Gruppe"
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
34 msgid "Create mail account"
35 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
37 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
39 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
42 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
43 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
44 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:862
45 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:882
46 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1003
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1385
55 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:56
56 msgid "Mail address"
57 msgstr "Mail-Adresse"
59 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
60 msgid "your-name@your-domain.com"
61 msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com"
63 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
64 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
65 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:553
66 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:782
67 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
68 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
69 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
70 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
71 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:817
72 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:890
73 msgid "LDAP error"
74 msgstr "LDAP-Fehler"
76 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
77 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:285
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:288
81 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:293
82 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
83 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:296
84 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:850
85 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:49
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:232
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:240
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:242
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:247
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:249
92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:984
93 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1209
94 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1375
95 msgid "Mail"
96 msgstr "Mail"
98 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
99 msgid "Mail group"
100 msgstr "Mail-Gruppe"
102 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
103 msgid "Mail distribution list"
104 msgstr "Mail-Verteilerliste"
106 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:860
107 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
108 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:996
109 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
110 msgid "Primary address"
111 msgstr "Primäre Adresse"
113 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
114 msgid "Primary mail address for this distribution list"
115 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
117 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
118 msgid "Please enter a mail address"
119 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
125 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
127 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
128 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
129 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:795
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:799
132 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:803
133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:812
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158
137 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161
138 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:826
139 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:830
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:904
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:908
142 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:912
143 msgid "Mail error"
144 msgstr "Mail-Fehler"
146 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146
148 #, php-format
149 msgid "Cannot read quota settings: %s"
150 msgstr "Kontingent-Einstellungen können nicht gelesen werden: %s"
152 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153
154 #, php-format
155 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
156 msgstr "Postfach-Liste kann nicht bezogen werden: %s"
158 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
159 #, php-format
160 msgid "Cannot receive folder types: %s"
161 msgstr "Kann Ordner-Typen nicht ermitteln: %s"
163 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
164 #, php-format
165 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
166 msgstr "Kann Ordner-Berechtigungen nicht ermitteln: %s"
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
169 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
170 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:795
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:826
173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:904
174 #, php-format
175 msgid "Mail method cannot connect: %s"
176 msgstr "Mail-Methode kann nicht verbinden: %s"
178 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
179 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161
180 #, php-format
181 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
182 msgstr "Postfach '%s' existiert auf dem Mail-Server nicht: %s"
184 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
185 msgid ""
186 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
187 "LDAP"
188 msgstr ""
189 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
190 "aus dem LDAP entfernt wird."
192 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307
193 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
194 msgstr ""
195 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
199 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
200 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
201 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
202 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
203 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
204 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
207 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
208 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
212 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
213 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330
216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336
217 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384
220 msgid "Error"
221 msgstr "Fehler"
223 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
225 msgid "Please select an entry!"
226 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"
228 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
229 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336
230 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
231 msgstr ""
232 "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!"
234 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:424
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:380
236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
237 #, php-format
238 msgid "Address is already in use by group '%s'."
239 msgstr "Die Adresse wird bereits von der Gruppe '%s' verwendet."
241 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:426
242 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:382
243 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
244 #, php-format
245 msgid "Address is already in use by user '%s'."
246 msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet."
248 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
249 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:830
250 #, php-format
251 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
252 msgstr "Kann das Postfach nicht entfernen: %s"
254 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
255 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:812
256 #, php-format
257 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
258 msgstr "Berechtigungen für Gruppen-Ordner können nicht aktualisiert werden: %s"
260 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
261 msgid "New"
262 msgstr "Neu"
264 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:799
265 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:908
266 #, php-format
267 msgid "Cannot update mailbox: %s"
268 msgstr "Kann das Postfach nicht aktualisieren: '%s'"
270 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:803
271 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:912
272 #, php-format
273 msgid "Cannot write quota settings: %s"
274 msgstr "Kann Kontingent-Einstellungen nicht sichern: %s"
276 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:844
277 #, php-format
278 msgid ""
279 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
280 "method '%s' relies on it!"
281 msgstr ""
282 "Der 'cn' der Gruppe wurde geändert. Er kann nicht geändert werden, weil die "
283 "Mail-Methode '%s' davon abhängt!"
285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:869
286 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1004 admin/groups/mail/mail.tpl:60
287 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
288 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1215
289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1387
290 msgid "Quota size"
291 msgstr "Kontingent-Größe"
293 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:888
294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1399
295 msgid "Mail max size"
296 msgstr "Maximale Mailgröße"
298 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:896
299 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
300 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
302 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:900
303 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1005
304 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1386
305 msgid "Mail server"
306 msgstr "Mail-Server"
308 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:996
309 msgid "Group mail"
310 msgstr "Gruppenmail"
312 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006 admin/groups/mail/mail.tpl:73
313 msgid "Folder type"
314 msgstr "Ordner-Typ"
316 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006
317 msgid "Kolab"
318 msgstr "Kolab"
320 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1007
321 msgid "Alternate addresses"
322 msgstr "Weitere Adressen"
324 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1008
325 msgid "Forwarding addresses"
326 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
328 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
329 msgid "Only local"
330 msgstr "Nur lokal"
332 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1010
333 msgid "Permissions"
334 msgstr "Berechtigungen"
336 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
337 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
338 msgid "Generic"
339 msgstr "Allgemein"
341 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73
342 #: personal/mail/generic.tpl:30
343 msgid "Server"
344 msgstr "Server"
346 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
347 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
348 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
350 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
351 msgid "Quota usage"
352 msgstr "Kontingent-Nutzung"
354 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
355 msgid "Reload"
356 msgstr "Aktualisieren"
358 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
359 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25
360 msgid "Alternative addresses"
361 msgstr "Alternative Adressen"
363 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
364 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55
365 msgid "List of alternative mail addresses"
366 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
368 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
369 msgid "IMAP shared folders"
370 msgstr "Geteilter Ordner"
372 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
373 msgid "Default permission"
374 msgstr "Standard-Berechtigungen"
376 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
377 msgid "Member permission"
378 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
380 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
381 msgid "Hide"
382 msgstr "Verstecken"
384 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
385 msgid "Show"
386 msgstr "Zeigen"
388 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:279
389 msgid "Advanced mail options"
390 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
392 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:285
393 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
394 msgstr ""
395 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
396 "und empfangen darf"
398 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:287
399 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
400 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
402 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
403 msgid "Forward messages to non group members"
404 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
406 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
407 msgid "Used in all groups"
408 msgstr "Verwendet in allen Gruppen"
410 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
411 msgid "Not used in all groups"
412 msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen"
414 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
415 #: personal/mail/generic.tpl:269 personal/mail/copypaste.tpl:44
416 msgid "Add local"
417 msgstr "Lokale hinzufügen"
419 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
420 msgid "Select addresses to add"
421 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
423 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
424 msgid "Filters"
425 msgstr "Filter"
427 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
428 msgid "Display addresses of department"
429 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
431 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
432 msgid "Choose the department the search will be based on"
433 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
435 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
436 msgid "Display addresses matching"
437 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
439 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
440 msgid "Regular expression for matching addresses"
441 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
443 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
444 msgid "Display addresses of user"
445 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
447 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
448 msgid "User name of which addresses are shown"
449 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
451 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
452 msgid "Folder administrators"
453 msgstr "Ordner-Administratoren"
455 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
456 msgid "Select a specific department"
457 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
459 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
460 msgid "Choose"
461 msgstr "Wählen"
463 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1376
464 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
465 msgid "Mail settings"
466 msgstr "Mail-Einstellungen"
468 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
469 msgid "Primary mail address for this shared folder"
470 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
472 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
473 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
474 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
475 msgid "Server identifier"
476 msgstr "Serverbezeichnung"
478 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
479 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
480 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
481 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
482 msgid "Connect URL"
483 msgstr "Verbindungs-URL"
485 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
486 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
487 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
488 msgid "Admin user"
489 msgstr "Administrator"
491 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
492 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
493 msgid "Password"
494 msgstr "Passwort"
496 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
497 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
498 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
499 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
500 msgid "Sieve connect URL"
501 msgstr "SIEVE-Verbindungs-URL"
503 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
504 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
505 msgid "Start IMAP service"
506 msgstr "IMAP-Dienst starten"
508 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
509 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
510 msgid "Start IMAP SSL service"
511 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
513 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
514 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
515 msgid "Start POP3 service"
516 msgstr "POP3-Dienst starten"
518 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
519 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
520 msgid "Start POP3 SSL service"
521 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
523 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
524 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
525 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
526 msgstr ""
527 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
528 "können."
530 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
531 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
532 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
533 msgstr ""
534 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
535 "können."
537 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
538 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
539 msgid "Set new status"
540 msgstr "Setze neuen Status"
542 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
543 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
544 msgid "Set status"
545 msgstr "Status setzen"
547 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
548 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
549 msgid "Execute"
550 msgstr "Ausführen"
552 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
553 msgid "IMAP/POP3 service"
554 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
556 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
557 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
558 msgid "Repair database"
559 msgstr "Datenbank reparieren"
561 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
562 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
563 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
565 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
566 #, php-format
567 msgid "Valid options are: %s"
568 msgstr "Gültige Optionen sind: %s"
570 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
571 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
572 msgid "IMAP/POP3"
573 msgstr "IMAP/POP3"
575 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
576 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
577 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
578 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
579 msgid "Services"
580 msgstr "Dienste"
582 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
583 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
584 msgid "Start"
585 msgstr "Start"
587 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
588 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
589 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
590 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
591 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
592 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
593 msgid "Stop"
594 msgstr "Beenden"
596 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
597 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
598 msgid "Restart"
599 msgstr "Neustart"
601 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
602 msgid "Admin password"
603 msgstr "Administrator-Passwort:"
605 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
606 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
607 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
608 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
610 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
611 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
612 msgid "Header size limit"
613 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
615 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
616 msgid "Mailbox size limit"
617 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
619 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
620 msgid "Message size limit"
621 msgstr "Maximale Größe der Nachricht"
623 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
624 msgid "Mail smtp (Postfix)"
625 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
627 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
628 msgid "Mail smtp - Postfix"
629 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
631 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
632 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
633 msgid "Visible full qualified hostname"
634 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
636 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
637 msgid "Description"
638 msgstr "Beschreibung"
640 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
641 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
642 msgid "Max mailbox size"
643 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
645 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
646 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
647 msgid "Max message size"
648 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
650 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
651 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
652 msgid "Domains to accept mail for"
653 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
655 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
656 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
657 msgid "Local networks"
658 msgstr "Lokale Netzwerke"
660 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
661 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
662 msgid "Relay host"
663 msgstr "Relay host"
665 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
666 msgid "Transport table"
667 msgstr "Transport-Tabelle"
669 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
670 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
671 msgid "Restrictions for sender"
672 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
674 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
675 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
676 msgid "Restrictions for recipient"
677 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
679 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
680 msgid "The full qualified host name."
681 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
683 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
684 msgid "Max mail header size"
685 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
687 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
688 msgid "This value specifies the maximal header size."
689 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
691 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
692 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
693 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
694 msgid "KB"
695 msgstr "KB"
697 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
698 msgid "Defines the maximal size of mail box."
699 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
701 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
702 msgid "Specify the maximal size of a message."
703 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
705 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
706 msgid "Relay messages to following host:"
707 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
709 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
710 msgid "Postfix networks"
711 msgstr "Postfix-Netzwerke"
713 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
714 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
715 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
716 msgid "Remove"
717 msgstr "Entfernen"
719 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
720 msgid "Domains and routing"
721 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
723 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
724 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
725 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
727 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
728 msgid "Transports"
729 msgstr "Transporte"
731 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
732 msgid "Select a transport protocol."
733 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
735 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
736 msgid "Restrictions"
737 msgstr "Einschränkungen"
739 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
740 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
741 msgid "Restriction filter"
742 msgstr "Einschränkungsmuster"
744 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
745 msgid "Generic virus filtering"
746 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
748 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
749 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
750 msgid "Database user"
751 msgstr "Datenbank-Benutzer"
753 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
754 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
755 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
756 msgid "Database mirror"
757 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
759 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
760 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
761 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
762 msgid "Http proxy URL"
763 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
765 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
766 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
767 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
768 msgid "Maximum threads"
769 msgstr "Maximale Prozesszahl"
771 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
772 msgid "Select number of maximal threads"
773 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
775 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
776 msgid "Max directory recursions"
777 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
779 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
780 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
781 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
782 msgid "Checks per day"
783 msgstr "Prüfungen am Tag"
785 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
786 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
787 msgid "Enable debugging"
788 msgstr "Aktiviere Debugging"
790 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
791 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
792 msgid "Enable mail scanning"
793 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
795 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
796 msgid "Archive scanning"
797 msgstr "Überprüfe Archive"
799 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
800 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
801 msgid "Enable scanning of archives"
802 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
804 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
805 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
806 msgid "Block encrypted archives"
807 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
809 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
810 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
811 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
812 msgid "Maximum file size"
813 msgstr "Maximale Dateigröße"
815 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
816 msgid "Maximum recursion"
817 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
819 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
820 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
821 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
822 msgid "Maximum compression ratio"
823 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
825 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
826 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
827 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
828 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
829 msgid "Anti virus"
830 msgstr "Anti-Virus"
832 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
833 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
834 msgid "Maximum directory recursions"
835 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
837 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
838 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
839 msgid "Maximum recursions"
840 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
842 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
843 msgid "Anti virus user"
844 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
846 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
847 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
848 msgid "Rewrite header"
849 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
851 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
852 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
853 msgid "Required score"
854 msgstr "Benötigter Wert"
856 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
857 msgid "Select required score to tag mail as spam"
858 msgstr ""
859 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
861 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
862 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
863 msgid "Enable use of bayes filtering"
864 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
866 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
867 msgid "Enable bayes auto learning"
868 msgstr "Bayes lernt automatisch"
870 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
871 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
872 msgid "Enable RBL checks"
873 msgstr "RBL prüfen"
875 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
876 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
877 msgid "Enable use of Razor"
878 msgstr "Razor verwenden"
880 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
881 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
882 msgid "Enable use of DDC"
883 msgstr "DDC verwenden"
885 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
886 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
887 msgid "Enable use of Pyzor"
888 msgstr "Pyzor verwenden"
890 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
891 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
892 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
893 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
894 msgid "Spamassassin"
895 msgstr "Spamassassin"
897 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
898 msgid "Trusted network"
899 msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
901 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
902 msgid "Score"
903 msgstr "Ergebnis"
905 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
906 msgid "Trusted networks"
907 msgstr "gesicherte Netzwerke"
909 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
910 msgid "Rules"
911 msgstr "Regeln"
913 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
914 msgid "Enabled bayes auto learning"
915 msgstr "Bayes lernt automatisch"
917 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
918 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:48
919 msgid "Name"
920 msgstr "Name"
922 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
923 msgid "Rule"
924 msgstr "Regel"
926 #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
927 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
928 msgid "Mail queue"
929 msgstr "Mail-Warteschlange"
931 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
932 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
933 msgid "This does something"
934 msgstr "Dies tut etwas"
936 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
937 msgid "up"
938 msgstr "auf"
940 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
941 msgid "down"
942 msgstr "ab"
944 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
945 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
946 msgid "All"
947 msgstr "Alle"
949 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
950 msgid "no limit"
951 msgstr "keine Beschränkung"
953 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
954 msgid "hour"
955 msgstr "Stunde"
957 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
958 msgid "hours"
959 msgstr "Stunden"
961 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
962 msgid "Hold"
963 msgstr "Vorhalten"
965 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
966 msgid "Un hold"
967 msgstr "Vorhalten aufheben"
969 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
970 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
971 msgid "Active"
972 msgstr "Aktiv"
974 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
975 msgid "Not active"
976 msgstr "inaktiv"
978 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
979 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
980 msgid "Mail queue addon"
981 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
983 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
984 msgid "Unhold all messages"
985 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
987 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
988 msgid "Hold all messages"
989 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
991 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
992 msgid "Delete all messages"
993 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
995 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
996 msgid "Requeue all messages"
997 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
999 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
1000 msgid "Unhold message"
1001 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
1003 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
1004 msgid "Hold message"
1005 msgstr "Nachricht vorhalten"
1007 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
1008 msgid "Delete message"
1009 msgstr "Entferne Nachricht"
1011 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1012 msgid "Requeue message"
1013 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
1015 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1016 msgid "Gathering queue data"
1017 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
1019 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1020 msgid "Get header information"
1021 msgstr "Hole Kopfzeilen"
1023 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
1024 msgid "Search"
1025 msgstr "Suchen"
1027 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1028 msgid "Search for"
1029 msgstr "Suche nach"
1031 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1032 msgid "Please enter a search string here."
1033 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
1035 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1036 msgid "Select a server"
1037 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1039 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1040 msgid "with status"
1041 msgstr "mit Status"
1043 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1044 msgid "within the last"
1045 msgstr "innerhalb der letzten"
1047 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1048 msgid "Remove all messages"
1049 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1051 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1052 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1053 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1055 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1056 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1057 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1059 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1060 msgid "Release all messages"
1061 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1063 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1064 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1065 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1067 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1068 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1069 msgstr ""
1070 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1072 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1073 msgid "Search returned no results"
1074 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1076 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1077 msgid "ID"
1078 msgstr "ID"
1080 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1081 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1082 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1083 msgid "Size"
1084 msgstr "Größe"
1086 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1087 msgid "Arrival"
1088 msgstr "Ankunft"
1090 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1091 msgid "Sender"
1092 msgstr "Absender"
1094 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1095 msgid "Recipient"
1096 msgstr "Empfänger"
1098 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1099 msgid "Status"
1100 msgstr "Status"
1102 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1103 msgid "delete"
1104 msgstr "Entfernen"
1106 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1107 msgid "Delete this message"
1108 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1110 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1111 msgid "unhold"
1112 msgstr "Vorhalten aufheben"
1114 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1115 msgid "Release message"
1116 msgstr "Nachricht freigeben"
1118 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1119 msgid "hold"
1120 msgstr "vorhalten"
1122 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1123 msgid "requeue"
1124 msgstr "wieder einreihen"
1126 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1127 msgid "Requeue this message"
1128 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1130 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1131 msgid "header"
1132 msgstr "Kopfzeilen"
1134 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1135 msgid "Display header of this message"
1136 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1138 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1407
1139 msgid "Use custom sieve script"
1140 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1142 #: personal/mail/generic.tpl:115
1143 msgid "disables all Mail options!"
1144 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1146 #: personal/mail/generic.tpl:123
1147 msgid "Sieve Management"
1148 msgstr "Sieve Verwaltung"
1150 #: personal/mail/generic.tpl:144
1151 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1152 msgstr ""
1153 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1154 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1156 #: personal/mail/generic.tpl:144
1157 msgid "No delivery to own mailbox"
1158 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1160 #: personal/mail/generic.tpl:151
1161 msgid ""
1162 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1163 msgstr ""
1164 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1165 "Text zu versenden."
1167 #: personal/mail/generic.tpl:152
1168 msgid "Activate vacation message"
1169 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1171 #: personal/mail/generic.tpl:160 personal/mail/class_mailAccount.inc:1059
1172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1239
1173 msgid "from"
1174 msgstr "von"
1176 #: personal/mail/generic.tpl:173
1177 msgid "till"
1178 msgstr "bis"
1180 #: personal/mail/generic.tpl:193
1181 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1182 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1184 #: personal/mail/generic.tpl:195
1185 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1186 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1188 #: personal/mail/generic.tpl:198
1189 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1190 msgstr ""
1191 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1193 #: personal/mail/generic.tpl:202
1194 msgid "to folder"
1195 msgstr "in den Ordner"
1197 #: personal/mail/generic.tpl:214
1198 msgid "Reject mails bigger than"
1199 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1201 #: personal/mail/generic.tpl:217
1202 msgid "MB"
1203 msgstr "MB"
1205 #: personal/mail/generic.tpl:224
1206 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1207 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1390
1211 msgid "Vacation message"
1212 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1214 #: personal/mail/generic.tpl:240
1215 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1216 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1217 msgid "Import"
1218 msgstr "Importieren"
1220 #: personal/mail/generic.tpl:246 personal/mail/copypaste.tpl:13
1221 msgid "Forward messages to"
1222 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1224 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1225 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1226 msgstr "Es sind keine IMAP-kompatible Mail-Server definiert!"
1228 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1229 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1230 msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!"
1232 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1233 msgid "IMAP error"
1234 msgstr "IMAP-Fehler"
1236 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1237 #, php-format
1238 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1239 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'"
1241 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298
1242 msgid "Mail info"
1243 msgstr "Mail-Information"
1245 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "LDAP entry has been removed but cyrus mailbox (%s) is kept.\n"
1249 "Please delete it manually!"
1250 msgstr ""
1251 "Der LDAP-Eintrag wurde entfernt, aber die Cyrus-Mailbox (%s) wurde nicht "
1252 "gelöscht. Bitte löschen Sie diesen Eintrag manuell!"
1254 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383
1255 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420
1256 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1257 msgstr "Die Funktion imap_getacl ist nicht implementiert!"
1259 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472
1260 #, php-format
1261 msgid "File '%s' does not exist!"
1262 msgstr "Die Datei '%s' existiert nicht!"
1264 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473
1265 msgid "The sieve script may not be written correctly."
1266 msgstr "Das Sieve-Skript ist nicht korrekt geschrieben worden."
1268 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474
1269 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1270 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1271 msgid "Warning"
1272 msgstr "Warnung"
1274 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512
1275 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1276 #, php-format
1277 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1278 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s"
1280 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601
1281 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1282 #, php-format
1283 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1284 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s"
1286 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608
1287 #, php-format
1288 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1289 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s"
1291 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1292 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1293 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
1295 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1296 msgid "Please specify a valid email address."
1297 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1299 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1300 msgid "Place a mail address here"
1301 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an"
1303 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1304 msgid "Cannot remove last element!"
1305 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!"
1307 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1308 msgid "Require must be the first command in the script."
1309 msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein."
1311 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1312 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1313 msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein."
1315 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1316 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1317 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1318 msgid "Envelope"
1319 msgstr "Umschlag"
1321 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1322 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1323 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1324 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1325 msgid "Normal view"
1326 msgstr "Normale Ansicht"
1328 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1329 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1330 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1331 msgid "Match type"
1332 msgstr "Art der Übereinstimmung"
1334 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1335 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1336 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1337 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1338 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1339 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1340 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1341 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1342 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1343 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1344 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1345 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1346 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1347 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1348 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1349 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1350 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1351 msgid "Boolean value"
1352 msgstr "Boolscher Wert"
1354 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1355 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1356 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1357 msgid "Invert test"
1358 msgstr "Test umkehren"
1360 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1361 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1362 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1363 msgid "Yes"
1364 msgstr "ja"
1366 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1367 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1368 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1369 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1370 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1371 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1372 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1373 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1374 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1375 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1376 msgid "Inverse match"
1377 msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung"
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1380 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1381 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1382 msgid "No"
1383 msgstr "nein"
1385 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1386 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1387 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1388 msgid "Comparator"
1389 msgstr "Vergleichsoperator"
1391 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1392 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1393 msgid "Operator"
1394 msgstr "Operator"
1396 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1397 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1398 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1399 msgid "Address fields to include"
1400 msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder"
1402 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1403 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1404 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1405 msgid "Values to match for"
1406 msgstr "Zutreffende Werte"
1408 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1409 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1410 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1411 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1412 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1413 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1414 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1415 msgid "Not"
1416 msgstr "Nicht"
1418 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1419 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1420 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1421 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1422 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1423 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1424 msgid "-"
1425 msgstr "-"
1427 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1429 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1430 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1431 msgid "Expert view"
1432 msgstr "Expertenansicht"
1434 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1435 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1436 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1437 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1438 msgid "Redirect"
1439 msgstr "Umleiten"
1441 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1442 msgid "Redirect mail to following recipients"
1443 msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um"
1445 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1446 msgid "Select the type of test you want to add"
1447 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
1449 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1450 msgid "Available test types"
1451 msgstr "Verfügbare Testarten"
1453 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1454 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1455 msgid "Continue"
1456 msgstr "Fortsetzen"
1458 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1459 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1460 msgid "Condition"
1461 msgstr "Bedingung"
1463 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1464 msgid "Move object up one position"
1465 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1467 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1468 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1469 msgid "Up"
1470 msgstr "Auf"
1472 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1473 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1474 msgid "Move up"
1475 msgstr "Nach oben bewegen"
1477 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1478 msgid "Move object down one position"
1479 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1481 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1482 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1483 msgid "Down"
1484 msgstr "Ab"
1486 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1487 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1488 msgid "Move down"
1489 msgstr "Nach unten bewegen"
1491 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1492 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1493 msgid "Remove object"
1494 msgstr "Objekt entfernen"
1496 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1497 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1498 msgid "Remove element"
1499 msgstr "Element entfernen"
1501 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1502 msgid "choose element"
1503 msgstr "Wähle Element"
1505 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1506 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1507 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1508 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1509 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1510 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1511 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1512 msgid "Keep"
1513 msgstr "Behalten"
1515 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1516 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1517 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1518 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1519 msgid "Comment"
1520 msgstr "Kommentar"
1522 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1523 msgid "Fileinto"
1524 msgstr "Ablegen unter"
1526 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1527 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1528 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1529 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1530 msgid "Discard"
1531 msgstr "Verwerfen"
1533 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1534 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1535 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1536 msgid "Reject"
1537 msgstr "Ablehnen"
1539 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1540 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1541 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1542 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1543 msgid "Require"
1544 msgstr "Benötigt"
1546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1547 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1548 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1549 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1550 msgid "If"
1551 msgstr "Wenn"
1553 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1554 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1555 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1556 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1557 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1558 msgid "Else"
1559 msgstr "Sonst"
1561 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1562 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1563 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1564 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1565 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1566 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1567 msgid "Else If"
1568 msgstr "Sonst Wenn"
1570 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1571 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1572 msgid "Add new"
1573 msgstr "Neu hinzufügen"
1575 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1576 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1577 msgid "Add a new object above this one."
1578 msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein."
1580 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1581 msgid "Add element above"
1582 msgstr "Füge Element oberhalb ein"
1584 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1585 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1586 msgid "Add a new object below this one."
1587 msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein."
1589 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1590 msgid "Add element below"
1591 msgstr "Füge Element unterhalb ein"
1593 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1594 msgid "Import sieve script"
1595 msgstr "Sieve-Skript importieren"
1597 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1598 msgid ""
1599 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1600 "import the script or the cancel button to abort."
1601 msgstr ""
1602 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
1603 "Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen."
1605 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1606 msgid "Script to import"
1607 msgstr "Zu importierendes Skript"
1609 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1610 msgid "Move this object up one position"
1611 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1613 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1614 msgid "Move this object down one position"
1615 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1617 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1618 msgid "Remove this object"
1619 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
1621 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1622 msgid "Add object"
1623 msgstr "Objekt hinzufügen"
1625 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1626 msgid "Move mail into folder"
1627 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
1629 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1630 msgid "Select from list"
1631 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
1633 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1634 msgid "Manual selection"
1635 msgstr "Manuelle Auswahl"
1637 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1638 msgid "Folder"
1639 msgstr "Ordner"
1641 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1642 msgid "Add a new element"
1643 msgstr "Füge ein neues Element ein"
1645 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1646 msgid "Please select the type of element you want to add"
1647 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
1649 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1650 msgid "Abort"
1651 msgstr "Abbrechen"
1653 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1654 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1655 msgid "Any of"
1656 msgstr "Einer von"
1658 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1659 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1660 msgid "Exists"
1661 msgstr "Vorhanden"
1663 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1664 msgid "Discard message"
1665 msgstr "Verwerfe Nachricht"
1667 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1668 msgid "Vacation Message"
1669 msgstr "Urlaubsnachricht"
1671 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1672 msgid "Release interval"
1673 msgstr "Freigabe-Intervall"
1675 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1676 msgid "days"
1677 msgstr "Tage"
1679 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1680 msgid "Alternative sender addresses"
1681 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
1683 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1684 msgid "Keep message"
1685 msgstr "Nachricht behalten"
1687 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1688 msgid "Edit"
1689 msgstr "Bearbeiten"
1691 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1692 msgid "Export"
1693 msgstr "Export"
1695 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1696 msgid "View structured"
1697 msgstr "Strukturierte Ansicht"
1699 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1700 msgid "View source"
1701 msgstr "Zeige Quelltext"
1703 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1704 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1705 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1706 msgid "Address"
1707 msgstr "Adresse"
1709 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1710 msgid "Part of address that should be used"
1711 msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse"
1713 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1714 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1715 msgid "All of"
1716 msgstr "Alle"
1718 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1719 msgid "List of sieve scripts"
1720 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
1722 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1723 msgid ""
1724 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1725 "authentification attribute is empty."
1726 msgstr ""
1727 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das "
1728 "Authentifizierungsattribut ist leer."
1730 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1731 msgid ""
1732 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1733 msgstr ""
1734 "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
1735 "versuchen Sie es erneut."
1737 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1738 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1739 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden."
1741 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1742 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1743 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
1745 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1746 msgid ""
1747 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1748 "save button below."
1749 msgstr ""
1750 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve "
1751 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
1753 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1754 msgid "Create new script"
1755 msgstr "Neues Skript erstellen"
1757 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1758 msgid "Stop execution here"
1759 msgstr "Beende Ausführung hier"
1761 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1762 msgid "Select match type"
1763 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
1765 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1766 msgid "Select value unit"
1767 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
1769 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1770 msgid ""
1771 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1772 "GOsa to get your data back."
1773 msgstr ""
1774 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
1775 "Daten wiederherzustellen."
1777 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1778 msgid ""
1779 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1780 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1781 "'Cancel' to abort."
1782 msgstr ""
1783 "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
1784 "drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang "
1785 "abzubrechen."
1787 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1788 msgid "Bool"
1789 msgstr "Schalter"
1791 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1792 msgid "update"
1793 msgstr "aktualisieren"
1795 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1796 msgid "Reject mail"
1797 msgstr "Mail ablehnen"
1799 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1800 msgid "This is a multiline text element"
1801 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
1803 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1804 msgid "This is stored as single string"
1805 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
1807 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1808 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1809 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1810 msgid "Header"
1811 msgstr "Kopfzeilen"
1813 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1814 msgid "operator"
1815 msgstr "Operator"
1817 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1818 msgid ""
1819 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1820 "lower case characters only."
1821 msgstr ""
1822 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen "
1823 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
1825 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1826 msgid "Script name"
1827 msgstr "Skriptname"
1829 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1830 msgid "Complete address"
1831 msgstr "Vollständige Adresse"
1833 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1834 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1835 msgid "Default"
1836 msgstr "Standard"
1838 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1839 msgid "Domain part"
1840 msgstr "Domänen-Teil"
1842 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1843 msgid "Local part"
1844 msgstr "Lokaler Teil"
1846 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1847 msgid "Case insensitive"
1848 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1850 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1851 msgid "Case sensitive"
1852 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1854 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1855 msgid "Numeric"
1856 msgstr "Numerisch"
1858 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1859 msgid "is"
1860 msgstr "ist"
1862 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1863 msgid "regex"
1864 msgstr "Regulärer Ausdruck"
1866 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1867 msgid "contains"
1868 msgstr "enthält"
1870 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1871 msgid "matches"
1872 msgstr "trifft zu"
1874 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1875 msgid "count"
1876 msgstr "Anzahl"
1878 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1879 msgid "value is"
1880 msgstr "Wert ist"
1882 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1883 msgid "less than"
1884 msgstr "kleiner als"
1886 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1887 msgid "less or equal"
1888 msgstr "kleiner oder gleich"
1890 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1891 msgid "equals"
1892 msgstr "gleich"
1894 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1895 msgid "greater or equal"
1896 msgstr "größer oder gleich"
1898 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1899 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1900 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1901 msgid "greater than"
1902 msgstr "größer als"
1904 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1905 msgid "not equal"
1906 msgstr "ungleich"
1908 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1909 msgid "Can't save empty tests."
1910 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
1912 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1913 msgid "emtpy"
1914 msgstr "leer"
1916 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1917 msgid "empty"
1918 msgstr "leer"
1920 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1921 msgid "Nothing specified right now"
1922 msgstr "Bisher noch nichts angegeben"
1924 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1925 msgid "Invalid type of address part."
1926 msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils."
1928 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1929 msgid "Invalid match type given."
1930 msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben."
1932 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1933 msgid "Invalid operator given."
1934 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
1936 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1937 msgid "Please specify a valid operator."
1938 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
1940 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1941 msgid ""
1942 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1943 msgstr ""
1944 "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1945 "erlaubt."
1947 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1948 msgid ""
1949 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1950 msgstr ""
1951 "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1952 "erlaubt."
1954 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1955 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1956 msgid "lower than"
1957 msgstr "weniger als"
1959 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1960 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1961 msgid "Megabyte"
1962 msgstr "Megabyte"
1964 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1965 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1966 msgid "Kilobyte"
1967 msgstr "Kilobyte"
1969 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1970 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1971 msgid "Bytes"
1972 msgstr "Bytes"
1974 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1975 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1976 msgstr ""
1977 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
1979 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1980 msgid "Only numeric values are allowed here."
1981 msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen."
1983 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1984 msgid "No valid unit selected"
1985 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
1987 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1988 msgid "Empty"
1989 msgstr "leer"
1991 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1992 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1993 msgid "False"
1994 msgstr "falsch"
1996 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1997 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1998 msgid "True"
1999 msgstr "wahr"
2001 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2002 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2003 msgid "Click here to add a new test"
2004 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
2006 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2007 msgid "Unhandled switch type"
2008 msgstr "Unbehandelter Weichentyp"
2010 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2011 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2012 msgstr ""
2013 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
2014 "erlaubt."
2016 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2017 msgid "Your reject text here"
2018 msgstr "Ihr Ablehnungstext"
2020 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2021 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
2022 msgid "Parse failed"
2023 msgstr "Einlesen fehlgeschlagen"
2025 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2026 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
2027 msgid "Parse successful"
2028 msgstr "Einlesen erfolgreich"
2030 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2034 msgstr ""
2035 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
2036 "gefunden."
2038 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2039 msgid "No script name specified!"
2040 msgstr "Kein Skriptname angegeben!"
2042 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2043 msgid "Please use only lowercase script names!"
2044 msgstr ""
2045 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2047 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2048 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2049 msgstr ""
2050 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2052 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2053 msgid "Script name already in use!"
2054 msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!"
2056 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2057 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2058 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2059 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2060 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2062 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2063 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2064 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2065 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2066 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2067 msgid "SIEVE error"
2068 msgstr "Sieve-Fehler"
2070 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2071 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2072 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2073 #, php-format
2074 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2075 msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'"
2077 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2078 #, php-format
2079 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2080 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s"
2082 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2083 msgid "Edited"
2084 msgstr "Bearbeitet"
2086 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2087 msgid "Uploaded script is empty!"
2088 msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!"
2090 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2091 msgid "Internal error"
2092 msgstr "Interner Fehler"
2094 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2095 #, php-format
2096 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2097 msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!"
2099 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2100 #, php-format
2101 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2102 msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!"
2104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2106 msgid "File into"
2107 msgstr "Ablegen unter"
2109 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2110 msgid "Cannot add new element!"
2111 msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!"
2113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2114 msgid "This script is marked as active"
2115 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
2117 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2118 msgid "Script length"
2119 msgstr "Skript-Länge"
2121 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2122 msgid "Remove script"
2123 msgstr "Skript entfernen"
2125 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2126 msgid "Activate script"
2127 msgstr "Skript aktivieren"
2129 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2130 msgid "Edit script"
2131 msgstr "Skript bearbeiten"
2133 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2134 #, php-format
2135 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2136 msgstr ""
2137 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
2139 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2140 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2141 msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!"
2143 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2144 msgid "Failed to save sieve script"
2145 msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes"
2147 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2148 msgid "Your comment here"
2149 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
2151 #: personal/mail/main.inc:138
2152 msgid "User mail settings"
2153 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2155 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:618
2156 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140
2157 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485
2158 msgid "Configuration error"
2159 msgstr "Konfigurationsfehler"
2161 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:618
2162 #, php-format
2163 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2164 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!"
2166 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:647
2167 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:660
2168 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:694
2169 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:707
2170 msgid "Permission error"
2171 msgstr "Berechtigungsfehler"
2173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:647
2174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:660
2175 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:694
2176 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:707
2177 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2178 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!"
2180 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:741
2181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:744
2182 msgid "unknown"
2183 msgstr "unbekannt"
2185 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:926
2186 msgid "Mail error saving sieve settings"
2187 msgstr "Fehler beim Speichern der Sieve-Einstellungen"
2189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1039
2190 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1047
2191 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1224
2192 msgid "Mail reject size"
2193 msgstr "Maximale Mailgröße"
2195 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1051
2196 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1231
2197 msgid "Spam folder"
2198 msgstr "Ordner für Spam"
2200 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1063
2201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1243
2202 msgid "to"
2203 msgstr "an"
2205 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1074
2206 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1254
2207 msgid "Vacation interval"
2208 msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall"
2210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1380
2211 msgid "My account"
2212 msgstr "Mein Konto"
2214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1389
2215 msgid "Add vacation information"
2216 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
2218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1392
2219 msgid "Use spam filter"
2220 msgstr "Verwende Spam-Filter"
2222 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1393
2223 msgid "Spam level"
2224 msgstr "Spam-Level"
2226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1394
2227 msgid "Spam mail box"
2228 msgstr "Spam-Postfach"
2230 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1396
2231 msgid "Sieve management"
2232 msgstr "Sieve Verwaltung"
2234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1398
2235 msgid "Reject due to mailsize"
2236 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
2238 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1401
2239 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1406
2240 msgid "Forwarding address"
2241 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
2243 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1402
2244 msgid "Local delivery"
2245 msgstr "Lokale Zustellung"
2247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1403
2248 msgid "No delivery to own mailbox "
2249 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1404
2252 msgid "Mail alternative addresses"
2253 msgstr "Weitere Adressen"
2255 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.tpl:13
2256 msgid "Base"
2257 msgstr "Basis"
2259 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:3
2260 msgid "Filter"
2261 msgstr "Filter"
2263 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:11
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Show users"
2266 msgstr "Zeige Mail Benutzer"
2268 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:12
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Show groups"
2271 msgstr "Zeige Mail Gruppen"
2273 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:10
2274 msgid "Please select the desired entries"
2275 msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschten Einträge"
2277 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:14
2278 msgid "User"
2279 msgstr "Benutzer"
2281 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:22
2282 msgid "Group"
2283 msgstr "Gruppe"
2285 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
2286 #, php-format
2287 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2288 msgstr "Das eingestellte Mail-Attribut '%s' wird nicht unterstützt!"
2290 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
2291 #, php-format
2292 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2293 msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!"
2295 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712
2296 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
2297 msgid "None"
2298 msgstr "Keine"
2300 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802
2301 msgid "Unknown"
2302 msgstr "Unbekannt"
2304 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804
2305 msgid "Unlimited"
2306 msgstr "Ohne Beschränkung"
2308 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2309 msgid "Select department"
2310 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"