Code

Updated plugin messages
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:23+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:15+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:92
19 msgid "Name"
20 msgstr "Nom"
22 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:119
23 #, php-format
24 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
25 msgstr ""
26 "Inclure les données des %s jours précédents lors de la création d'une liste "
27 "de disponibilités"
29 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:124
30 #, php-format
31 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
32 msgstr ""
33 "Avertissez les utilisateurs quand ils utilisent plus de %s%% de leur quota "
34 "de messagerie"
36 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:141
37 #, fuzzy
38 msgid "Info"
39 msgstr "Boite de réception"
41 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:141
42 #, fuzzy
43 msgid "Mail domain"
44 msgstr "Domaines de messagerie"
46 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:227
47 msgid "Internal error"
48 msgstr "Erreur interne"
50 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:227
51 msgid "Kolab account does not exist!"
52 msgstr "Le compte kolab ,'existe pas !"
54 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:231
55 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
56 msgid "Error"
57 msgstr "Erreur"
59 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:231
60 #, fuzzy
61 msgid "host name"
62 msgstr "Nom de l'hôte"
64 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:241
65 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:257
66 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:409
67 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:345
68 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:482
69 msgid "LDAP error"
70 msgstr "Erreur LDAP"
72 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:316
73 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:318
74 msgid "Future days"
75 msgstr "Jours dans le futur"
77 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:322
78 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:326
79 msgid "Quota"
80 msgstr ""
82 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:324
83 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
84 msgstr "Veuillez choisir un nombre entre 1 et 100 pour les quotas."
86 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:330
87 msgid "Privileged networks"
88 msgstr "Réseaux privilégiés"
90 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:334
91 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:30
92 msgid "Mail domains"
93 msgstr "Domaines de messagerie"
95 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:426
96 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:437
97 msgid "Kolab mail service"
98 msgstr "Service de messagerie Kolab"
100 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:436
101 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
102 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:518
103 msgid "Kolab"
104 msgstr ""
106 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:437
107 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:47
108 msgid "Services"
109 msgstr "Services"
111 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:445
112 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:10
113 msgid "Postfix mydomain"
114 msgstr ""
116 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:446
117 msgid "My destination"
118 msgstr ""
120 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:447
121 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:20
122 #, fuzzy
123 msgid "Cyrus administrators"
124 msgstr "Administrateur Cyrus"
126 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:449
127 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:57
128 msgid "POP3 service"
129 msgstr "Service POP3"
131 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:450
132 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
133 msgid "POP3/SSL service"
134 msgstr "Service POP3/SSL"
136 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:452
137 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:79
138 msgid "IMAP service"
139 msgstr "Service IMAP"
141 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:453
142 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:90
143 msgid "IMAP/SSL service"
144 msgstr "Service IMAP/SSL"
146 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:455
147 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:101
148 msgid "Sieve service"
149 msgstr "Service sieve"
151 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:456
152 msgid "FTP FreeBusy service"
153 msgstr "Service d'option de disponibilité par FTP"
155 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:457
156 msgid "HTTP FreeBusy service"
157 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP"
159 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:458
160 msgid "Enable virus scan"
161 msgstr "Activer la vérification antivirus de la messagerie"
163 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:460
164 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:142
165 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:143
166 msgid "Quota settings"
167 msgstr "Préférences des quotas"
169 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:462
170 msgid "Allow unauthenticated free busy"
171 msgstr ""
172 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
173 "anonyme"
175 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:463
176 msgid "kolabFreeBusyFuture"
177 msgstr "Nombre de jours dans le futur pour les options de disponibilités"
179 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:465
180 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:177
181 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:178
182 msgid "SMTP privileged networks"
183 msgstr "Réseaux SMTP privilégiés"
185 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:466
186 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:201
187 #, fuzzy
188 msgid "Enable MX lookup for relay host"
189 msgstr "Vérification de l'enregistrement MX pour le serveur relais"
191 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:467
192 #, fuzzy
193 msgid "Relay host"
194 msgstr "Système relais"
196 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:468
197 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:220
198 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:221
199 msgid "Accept Internet Mail"
200 msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet"
202 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:1
203 #, fuzzy
204 msgid "Kolab service"
205 msgstr "Service de messagerie Kolab"
207 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:5
208 msgid "Generic"
209 msgstr "Informations"
211 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:7
212 #, fuzzy
213 msgid "Generic settings"
214 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
216 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:30
217 msgid "Postfix mydestination"
218 msgstr ""
220 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
221 #, fuzzy
222 msgid "Service settings"
223 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
225 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:113
226 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
227 msgstr ""
228 "Service des options de disponibilités par FTP (ancien, pas compatible avec "
229 "les options de disponibilités de Kolab2)"
231 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:124
232 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
233 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
235 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:135
236 #, fuzzy
237 msgid "Amavis email scanning (virus/SPAM)"
238 msgstr "Scan des messages par Amavis (antivirus/antispam)"
240 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:156
241 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:157
242 msgid "Free/Busy settings"
243 msgstr "Préférences des options de disponibilités"
245 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:162
246 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
247 msgstr ""
248 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
249 "anonyme"
251 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:182
252 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
253 msgstr "Machines/Réseaux qui peuvent relayer des messages"
255 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:186
256 #, fuzzy
257 msgid "Enter multiple values, separated with"
258 msgstr "Entrez des valeurs multiples, séparés avec"
260 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:193
261 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
262 #, fuzzy
263 msgid "SMTP smart host/relay host"
264 msgstr "Relais SMTP"
266 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:208
267 msgid "Host used to relay mails"
268 msgstr "Machine utilisée pour relayer les mails"
270 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:228
271 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
272 msgstr ""
273 "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
275 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:130
276 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:138
277 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:139
278 msgid "Unspecified"
279 msgstr "Non spécifié"
281 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:131
282 msgid "Mails"
283 msgstr "Messagerie"
285 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:132
286 msgid "Tasks"
287 msgstr "Tâches"
289 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:133
290 msgid "Journals"
291 msgstr "Journaux"
293 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:134
294 msgid "Calendar"
295 msgstr "Calendrier"
297 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:135
298 msgid "Contacts"
299 msgstr "Carnet d'adresses"
301 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:136
302 msgid "Notes"
303 msgstr ""
305 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:140
306 msgid "Inbox"
307 msgstr "Boite de réception"
309 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:141
310 msgid "Drafts"
311 msgstr "Brouillons"
313 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:142
314 msgid "Sent"
315 msgstr "Messages Envoyés"
317 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:143
318 msgid "SPAM"
319 msgstr ""
321 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:145
322 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:146
323 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:147
324 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:148
325 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:149
326 msgid "Default"
327 msgstr "Défaut"
329 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:164
330 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
331 msgstr ""
332 "Les paramètres de la messagerie de peuvent pas être supprimé quand des "
333 "délégations sont actives !"
335 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:262
336 #, fuzzy
337 msgid "Waiting for Kolab to remove mail properties..."
338 msgstr ""
339 "En attente de kolab pour la suppression des paramètres de messagerie..."
341 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:265
342 msgid "Please remove the mail settings first!"
343 msgstr "Veuillez d'abord supprimer les paramètres de messagerie !"
345 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
346 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
347 msgid "Kolab account"
348 msgstr "Compte Kolab"
350 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
351 #, fuzzy
352 msgid ""
353 "The Kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
354 "you add a mail account."
355 msgstr ""
356 "L'extension Kolab est désactivée. Ces paramètres peuvent être ajustés si "
357 "vous ajoutez un compte de messagerie."
359 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:44
360 #, fuzzy
361 msgid "Kolab delegation configuration"
362 msgstr "Télécharger la configuration"
364 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:52
365 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:66
366 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:535
367 msgid "Delegations"
368 msgstr "Délégations"
370 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:90
371 msgid "Mail size"
372 msgstr "Quota de messagerie"
374 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:94
375 msgid "No mail size restriction for this account"
376 msgstr "Pas de taille maximale pour l'envoi de messages"
378 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:104
379 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:105
380 msgid "Free Busy information"
381 msgstr "Information de disponibilité"
383 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
384 msgid "URL"
385 msgstr "URL"
387 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:116
388 msgid "Future"
389 msgstr "Futur"
391 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:121
392 msgid "days"
393 msgstr "jours"
395 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:128
396 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:133
397 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:536
398 msgid "Invitation policy"
399 msgstr "Politique d'invitation"
401 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
402 #, fuzzy
403 msgid "Manage Kolab user settings"
404 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
406 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
407 msgid "Mail address"
408 msgstr "Adresse de messagerie"
410 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:211
411 msgid "Always accept"
412 msgstr "Toujours accepter"
414 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:212
415 msgid "Always reject"
416 msgstr "Toujours rejeter"
418 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:213
419 msgid "Reject if conflicts"
420 msgstr "Rejeter si il y a conflit"
422 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:214
423 msgid "Manual if conflicts"
424 msgstr "Manuel si il y a conflit"
426 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:215
427 msgid "Manual"
428 msgstr "Manuel"
430 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:263
431 msgid "Anonymous"
432 msgstr "Anonyme"
434 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:357
435 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:360
436 msgid "Free Busy future"
437 msgstr ""
438 "Nombre de jours dans le futur à calculer pour l'option de disponibilité"
440 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:365
441 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:368
442 #, fuzzy
443 msgid "Free Busy URL"
444 msgstr "Url pour l'option de disponibilité"
446 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:382
447 #, php-format
448 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
449 msgstr "La politique d'invitation pour l'adresse '%s' n'est pas valide."
451 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:390
452 #, php-format
453 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
454 msgstr ""
455 "Il n'y a pas d'utilisateur avec l'adresse de messagerie '%s' pour votre "
456 "politique d'invitation !"
458 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519
459 msgid "Kolab account settings"
460 msgstr "Paramètres du compte Kolab"
462 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519
463 #, fuzzy
464 msgid "Connectivity add-on"
465 msgstr "Connectivité"
467 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523
468 msgid "My account"
469 msgstr "Mon Compte"
471 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:532
472 msgid "Free busy future"
473 msgstr "Nombre de jours futur à calculer pour l'option de disponibilité"
475 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:533
476 msgid "Mail size restriction"
477 msgstr "Restriction de taille des messages"
479 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:534
480 msgid "Free busy information"
481 msgstr "Information de disponibilité"
483 #~ msgid "This does something"
484 #~ msgstr "Ceci fait quelque chose"
486 #~ msgid "Remove"
487 #~ msgstr "Supprimer"