Code

Updated plugin messages
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:38+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:92
23 msgid "Name"
24 msgstr "Nombre"
26 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:119
27 #, php-format
28 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
29 msgstr ""
30 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
32 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:124
33 #, php-format
34 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
35 msgstr ""
36 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
38 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:141
39 #, fuzzy
40 msgid "Info"
41 msgstr "Correo Entrante"
43 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:141
44 #, fuzzy
45 msgid "Mail domain"
46 msgstr "Dominios de correo"
48 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:227
49 msgid "Internal error"
50 msgstr "Error interno"
52 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:227
53 msgid "Kolab account does not exist!"
54 msgstr "¡La cuenta Kolab no existe!"
56 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:231
57 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
58 msgid "Error"
59 msgstr "Error"
61 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:231
62 #, fuzzy
63 msgid "host name"
64 msgstr "nombre de Maquina"
66 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:241
67 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:257
68 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:409
69 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:345
70 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:482
71 msgid "LDAP error"
72 msgstr "Error LDAP"
74 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:316
75 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:318
76 msgid "Future days"
77 msgstr "Días en el futuro"
79 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:322
80 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:326
81 msgid "Quota"
82 msgstr "Cuota"
84 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:324
85 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
86 msgstr ""
87 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
89 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:330
90 msgid "Privileged networks"
91 msgstr "Redes privilegiadas"
93 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:334
94 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:30
95 msgid "Mail domains"
96 msgstr "Dominios de correo"
98 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:426
99 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:437
100 msgid "Kolab mail service"
101 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
103 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:436
104 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
105 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:518
106 msgid "Kolab"
107 msgstr "Kolab"
109 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:437
110 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:47
111 msgid "Services"
112 msgstr "Servicios"
114 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:445
115 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:10
116 msgid "Postfix mydomain"
117 msgstr "Postfix mydomain"
119 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:446
120 msgid "My destination"
121 msgstr "Mis destinos"
123 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:447
124 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:20
125 #, fuzzy
126 msgid "Cyrus administrators"
127 msgstr "Administradores Cyrus"
129 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:449
130 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:57
131 msgid "POP3 service"
132 msgstr "Servicio POP3"
134 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:450
135 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
136 msgid "POP3/SSL service"
137 msgstr "Servicio POP3/SSL"
139 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:452
140 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:79
141 msgid "IMAP service"
142 msgstr "Servicio IMAP"
144 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:453
145 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:90
146 msgid "IMAP/SSL service"
147 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
149 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:455
150 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:101
151 msgid "Sieve service"
152 msgstr "Servicio Sieve"
154 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:456
155 msgid "FTP FreeBusy service"
156 msgstr "Servicio de presencia FTP"
158 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:457
159 msgid "HTTP FreeBusy service"
160 msgstr "Servicio de presencia HTTP"
162 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:458
163 msgid "Enable virus scan"
164 msgstr "Activar antivirus"
166 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:460
167 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:142
168 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:143
169 msgid "Quota settings"
170 msgstr "Configuración de cuotas"
172 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:462
173 msgid "Allow unauthenticated free busy"
174 msgstr "Permite disponibilidad no autentificada"
176 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:463
177 msgid "kolabFreeBusyFuture"
178 msgstr "kolabFreeBusyFuture"
180 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:465
181 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:177
182 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:178
183 msgid "SMTP privileged networks"
184 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
186 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:466
187 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:201
188 #, fuzzy
189 msgid "Enable MX lookup for relay host"
190 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
192 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:467
193 #, fuzzy
194 msgid "Relay host"
195 msgstr "Relayhost"
197 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:468
198 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:220
199 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:221
200 msgid "Accept Internet Mail"
201 msgstr "Aceptar Correo Electrónico de internet"
203 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:1
204 #, fuzzy
205 msgid "Kolab service"
206 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
208 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:5
209 msgid "Generic"
210 msgstr "Genérico"
212 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:7
213 #, fuzzy
214 msgid "Generic settings"
215 msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
217 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:30
218 msgid "Postfix mydestination"
219 msgstr "Postfix mydestination"
221 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
222 #, fuzzy
223 msgid "Service settings"
224 msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
226 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:113
227 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
228 msgstr ""
229 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
230 "de presencia de Kolab2)"
232 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:124
233 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
234 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
236 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:135
237 #, fuzzy
238 msgid "Amavis email scanning (virus/SPAM)"
239 msgstr "Escaneo de correo Amavis (virus/spam)"
241 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:156
242 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:157
243 msgid "Free/Busy settings"
244 msgstr "Configuración de Presencia"
246 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:162
247 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
248 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
250 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:182
251 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
252 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
254 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:186
255 #, fuzzy
256 msgid "Enter multiple values, separated with"
257 msgstr "Introduzca múltiples valores, separados con"
259 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:193
260 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
261 #, fuzzy
262 msgid "SMTP smart host/relay host"
263 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
265 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:208
266 msgid "Host used to relay mails"
267 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
269 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:228
270 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
271 msgstr "Aceptar correo desde otros dominios que no usen autentificación SMTP"
273 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:130
274 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:138
275 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:139
276 msgid "Unspecified"
277 msgstr "Sin definir"
279 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:131
280 msgid "Mails"
281 msgstr "Correos"
283 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:132
284 msgid "Tasks"
285 msgstr "Tareas"
287 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:133
288 msgid "Journals"
289 msgstr "Diario"
291 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:134
292 msgid "Calendar"
293 msgstr "Calendario"
295 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:135
296 msgid "Contacts"
297 msgstr "Contactos"
299 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:136
300 msgid "Notes"
301 msgstr "Notas"
303 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:140
304 msgid "Inbox"
305 msgstr "Correo Entrante"
307 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:141
308 msgid "Drafts"
309 msgstr "Borrador"
311 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:142
312 msgid "Sent"
313 msgstr "Enviar"
315 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:143
316 msgid "SPAM"
317 msgstr "SPAM"
319 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:145
320 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:146
321 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:147
322 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:148
323 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:149
324 msgid "Default"
325 msgstr "Por defecto"
327 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:164
328 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
329 msgstr ""
330 "¡Las características de correo no pueden ser eliminadas mientras haya "
331 "delegaciones configuradas!"
333 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:262
334 #, fuzzy
335 msgid "Waiting for Kolab to remove mail properties..."
336 msgstr "Esperando que Kolab elimine las características de correo..."
338 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:265
339 msgid "Please remove the mail settings first!"
340 msgstr "¡Por favor elimine las características de correo primero!"
342 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
343 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
344 msgid "Kolab account"
345 msgstr "Cuenta Kolab"
347 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "The Kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
351 "you add a mail account."
352 msgstr ""
353 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
354 "modificadas si añade una cuenta de correo."
356 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:44
357 #, fuzzy
358 msgid "Kolab delegation configuration"
359 msgstr "Descargar configuración"
361 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:52
362 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:66
363 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:535
364 msgid "Delegations"
365 msgstr "Delegaciones"
367 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:90
368 msgid "Mail size"
369 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
371 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:94
372 msgid "No mail size restriction for this account"
373 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
375 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:104
376 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:105
377 msgid "Free Busy information"
378 msgstr "Información de estado de presencia"
380 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
381 msgid "URL"
382 msgstr "URL"
384 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:116
385 msgid "Future"
386 msgstr "Futuro"
388 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:121
389 msgid "days"
390 msgstr "días"
392 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:128
393 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:133
394 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:536
395 msgid "Invitation policy"
396 msgstr "Política de invitación"
398 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
399 #, fuzzy
400 msgid "Manage Kolab user settings"
401 msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
403 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
404 msgid "Mail address"
405 msgstr "Dirección correo electrónico"
407 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:211
408 msgid "Always accept"
409 msgstr "Aceptar siempre"
411 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:212
412 msgid "Always reject"
413 msgstr "Denegar siempre"
415 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:213
416 msgid "Reject if conflicts"
417 msgstr "Denegar si hay conflictos"
419 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:214
420 msgid "Manual if conflicts"
421 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
423 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:215
424 msgid "Manual"
425 msgstr "Manual"
427 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:263
428 msgid "Anonymous"
429 msgstr "Anónimo"
431 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:357
432 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:360
433 msgid "Free Busy future"
434 msgstr "Disponibilidad futura"
436 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:365
437 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:368
438 #, fuzzy
439 msgid "Free Busy URL"
440 msgstr "URIL de disponibilidad"
442 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:382
443 #, php-format
444 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
445 msgstr ""
446 "La entrada de política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
448 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:390
449 #, php-format
450 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
451 msgstr ""
452 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
453 "invitación!"
455 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519
456 msgid "Kolab account settings"
457 msgstr "Configuración cuenta Kolab"
459 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519
460 #, fuzzy
461 msgid "Connectivity add-on"
462 msgstr "Conectividad adicional"
464 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523
465 msgid "My account"
466 msgstr "Mi cuenta"
468 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:532
469 msgid "Free busy future"
470 msgstr "Disponibilidad futura"
472 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:533
473 msgid "Mail size restriction"
474 msgstr "Restricciones al tamaño de mensaje"
476 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:534
477 msgid "Free busy information"
478 msgstr "Información de disponibilidad"
480 #~ msgid "This does something"
481 #~ msgstr "Esto hace algo"
483 #~ msgid "Remove"
484 #~ msgstr "Eliminar"
486 #, fuzzy
487 #~ msgid "Junk mail"
488 #~ msgstr "hombre"
490 #~ msgid "Add"
491 #~ msgstr "Añadir"
493 #~ msgid "Save"
494 #~ msgstr "Guardar"
496 #~ msgid "Cancel"
497 #~ msgstr "Cancelar"
499 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
500 #~ msgstr "En la configuración de presencia se debe poner días futuros."
502 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
503 #~ msgstr ""
504 #~ "En la configuración de presencia, Días futuros debe ser un número "
505 #~ "positivo."
507 #~ msgid "The given Quota settings value must be a number."
508 #~ msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
510 #~ msgid "Future days must be a value."
511 #~ msgstr "Días futuros debe ser un valor"
513 #~ msgid "No SMTP privileged networks set."
514 #~ msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
516 #~ msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
517 #~ msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta usuario/Kolab con dn '%s'."
519 #~ msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
520 #~ msgstr ""
521 #~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/Kolab con dn '%s'."
523 #~ msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
524 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor Kolab con dn '%s'."
526 #~ msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
527 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab con dn '%s'"
529 #, fuzzy
530 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
531 #~ msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
533 #~ msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "El valor especificado como disponibilidad futura debe ser un entero."
537 #~ msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
538 #~ msgstr ""
539 #~ "Ha introducido una URL no válida como valor información de disponibilidad."