Code

Updated plugin messages
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:23+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:3
24 msgid ""
25 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
26 msgstr ""
28 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:6
29 msgid "Queue Settings"
30 msgstr "Wachtrij instellingen"
32 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:10 admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:11
33 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
34 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
35 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:5
36 msgid "Phone numbers"
37 msgstr "Telefoonnummers"
39 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:14
40 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:144
41 msgid "Generic queue Settings"
42 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
44 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
45 msgid "Up"
46 msgstr "Omhoog"
48 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:31
49 msgid "Down"
50 msgstr "Omlaag"
52 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:54 gofon/conference/generic.tpl:129
53 #: gofon/conference/generic.tpl:135
54 msgid "Options"
55 msgstr "Opties"
57 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:57
58 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
59 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
60 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:55
61 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1459
62 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1867
63 #: gofon/conference/generic.tpl:57
64 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:849
65 #, fuzzy
66 msgid "Home server"
67 msgstr "Tijd Service"
69 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:69
70 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:953
71 #: gofon/conference/generic.tpl:67
72 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:847
73 msgid "Language"
74 msgstr "Taal"
76 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:82
77 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
78 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
79 msgid "Timeout"
80 msgstr "Timeout"
82 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:92
83 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
84 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:957
85 msgid "Retry"
86 msgstr "Opnieuw proberen"
88 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:102
89 msgid "Strategy"
90 msgstr "Strategie"
92 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:116
93 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
94 msgid "Max queue length"
95 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
97 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:126
98 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
99 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
100 msgid "Announce frequency"
101 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
103 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:132
104 msgid "(in seconds)"
105 msgstr "(in seconden)"
107 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:142
108 msgid "Queue sound setup"
109 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
111 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:147
112 msgid "Use music on hold instead of ringing"
113 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
115 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:158
116 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
117 msgid "Music on hold"
118 msgstr "Wachtstand muziek"
120 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:168
121 msgid "Welcome sound file"
122 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
124 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:178
125 msgid "Announce message"
126 msgstr "Aankondigings bericht"
128 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:188
129 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
130 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
132 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:198
133 msgid "'There are ...'"
134 msgstr "'Er zijn ...'"
136 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:208
137 msgid "'... calls waiting'"
138 msgstr "'...oproepen wachtend'"
140 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:218
141 msgid "'Thank you' message"
142 msgstr "'Dank U' bericht"
144 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:228
145 msgid "'minutes' sound file"
146 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
148 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:238
149 msgid "'seconds' sound file"
150 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
152 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:248
153 msgid "Hold sound file"
154 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
156 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:258
157 msgid "Less Than sound file"
158 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
160 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:276
161 msgid "Phone attributes "
162 msgstr "Telefoon attributen "
164 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:281
165 #, fuzzy
166 msgid "Additional queue settings"
167 msgstr "Programma instellingen"
169 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:288
170 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:955
171 #, fuzzy
172 msgid "Announce hold time"
173 msgstr "Aankondigings wachttijd"
175 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:296
176 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:936
177 msgid "Allow the called user to transfer his call"
178 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
180 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:304
181 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
182 msgid "Allows calling user to transfer call"
183 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
185 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:311
186 #, fuzzy
187 msgid "Dial options"
188 msgstr "E-mail opties"
190 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:318
191 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
192 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
193 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
195 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:326
196 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
197 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
198 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
200 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:334
201 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
202 msgid "Ring instead of playing background music"
203 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
205 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
206 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
207 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:102
208 #, fuzzy
209 msgid "Obsolete entry"
210 msgstr "Verwijder deze invoer"
212 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
213 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
214 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:102
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
218 "if you save this entry!"
219 msgstr ""
221 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
222 msgid "ring all"
223 msgstr "rinkel allemaal"
225 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
226 msgid "round robin"
227 msgstr "om en om"
229 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
230 msgid "least recently called"
231 msgstr "minst recent gebelde"
233 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
234 msgid "fewest completed calls"
235 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
237 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
238 msgid "random"
239 msgstr "willekeurig"
241 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
242 msgid "round robin with memory"
243 msgstr "om en om met geheugen"
245 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
246 msgid "Remove the phone queue from this Account"
247 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
249 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
250 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
251 #, fuzzy
252 msgid "phone queue"
253 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
255 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
256 msgid "Create phone queue"
257 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
259 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
263 "phone queue."
264 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
266 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
267 #, fuzzy
268 msgid "Queue length"
269 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
271 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
272 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
273 #, fuzzy
274 msgid "Number"
275 msgstr "Naam - nummer"
277 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
278 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
279 #, fuzzy
280 msgid "asterisk"
281 msgstr "Plakken"
283 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
284 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
285 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
286 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
287 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1149
288 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1627
289 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:409
290 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:181
291 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
292 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:207
293 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:224
294 #, fuzzy
295 msgid "GOfon"
296 msgstr "geen macro"
298 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
299 #, fuzzy
300 msgid "Cannot find old queue entry!"
301 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
303 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
304 #, fuzzy, php-format
305 msgid ""
306 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
307 "system administrator!"
308 msgstr ""
309 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
311 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
312 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
313 #, fuzzy
314 msgid "telephone number"
315 msgstr "Telefoonnummer"
317 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
318 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
319 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:245
320 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:290
321 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:468
322 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:515
323 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:689
324 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
325 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
326 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1257
327 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1263
328 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1477
329 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1559
330 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1653
331 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1663
332 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1710
333 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
334 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
335 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:267
336 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
337 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:201
338 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:206
339 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
340 msgid "Error"
341 msgstr "Fout"
343 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
344 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
345 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146
346 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:255
347 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:414
348 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:428
349 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:445
350 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:405
351 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:489 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:500
352 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:537
353 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1585
354 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1764
355 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:767
356 #, fuzzy
357 msgid "LDAP error"
358 msgstr "LDAP fout:"
360 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
361 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1503
362 #: gofon/conference/conf-filter.xml:32 gofon/conference/generic.tpl:109
363 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15
364 msgid "Phone number"
365 msgstr "Telefoonnummer"
367 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
368 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:1 gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
369 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1087
370 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
371 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
372 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
373 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
374 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1848
375 msgid "Phone"
376 msgstr "Telefoon"
378 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919
379 #, fuzzy
380 msgid "Phone group"
381 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
383 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
384 #, fuzzy
385 msgid "Welcome music"
386 msgstr "Welkom %s!"
388 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
389 #, fuzzy
390 msgid "Report hold time"
391 msgstr "Aankondigings wachttijd"
393 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
394 msgid "'You are next' sound"
395 msgstr ""
397 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
398 #, fuzzy
399 msgid "'There are' sound"
400 msgstr "'Er zijn ...'"
402 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
403 #, fuzzy
404 msgid "'Call waiting' sound"
405 msgstr "'...oproepen wachtend'"
407 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
408 #, fuzzy
409 msgid "'Thank you' sound"
410 msgstr "'Dank U' bericht"
412 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
413 #, fuzzy
414 msgid "'Minutes' sound"
415 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
417 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
418 #, fuzzy
419 msgid "'Seconds' sound"
420 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
422 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
423 #, fuzzy
424 msgid "'Less than' sound"
425 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
427 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952
428 #, fuzzy
429 msgid "Queue phone number"
430 msgstr "Telefoonnummer"
432 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:954
433 #, fuzzy
434 msgid "Method"
435 msgstr "methode"
437 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:956
438 #, fuzzy
439 msgid "Announce"
440 msgstr "Aankondigings bericht"
442 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
443 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:2
444 #, fuzzy
445 msgid "VoIP database information"
446 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
448 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
449 msgid "Asterisk DB user"
450 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
452 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
453 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
454 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:184
455 msgid "Password"
456 msgstr "Wachtwoord"
458 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
459 msgid "Country dial prefix"
460 msgstr "Internationale telefoon prefix"
462 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
463 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
464 msgid "Local dial prefix"
465 msgstr "Lokale telefoon prefix"
467 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
468 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
469 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165
470 #, fuzzy
471 msgid "VoIP service"
472 msgstr "IMAP Service"
474 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
475 #, fuzzy
476 msgid "Asterisk management"
477 msgstr "Asterisk beheer"
479 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
480 msgid "User"
481 msgstr "Gebruiker"
483 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
484 #, fuzzy
485 msgid "Country prefix"
486 msgstr "Internationale telefoon prefix"
488 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid ""
491 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
492 "these objects '%s'."
493 msgstr ""
494 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
495 "is door deze systemen: '%s'"
497 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
498 #, fuzzy
499 msgid "VoIP - asterisk management"
500 msgstr "Asterisk beheer"
502 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
503 msgid "Services"
504 msgstr "Services"
506 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
507 #, fuzzy
508 msgid "Start"
509 msgstr "Opstarten"
511 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180
512 msgid "Stop"
513 msgstr "Stop"
515 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181
516 #, fuzzy
517 msgid "Restart"
518 msgstr "Opnieuw proberen"
520 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:183
521 #, fuzzy
522 msgid "Administrator"
523 msgstr "Beheer"
525 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Area code"
528 msgstr "SOA record"
530 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:186
531 #, fuzzy
532 msgid "Country code"
533 msgstr "Account code"
535 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
536 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:3
537 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
538 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:254
539 msgid "Advanced phone settings"
540 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
542 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
543 msgid "Phone type"
544 msgstr "Telefoontype"
546 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
547 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:32
548 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:44
549 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:60
550 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:94
551 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:131
552 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:184
553 msgid "Choose a phone type"
554 msgstr "Kies een telefoontype"
556 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
557 msgid "refresh"
558 msgstr "ververs"
560 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:24 admin/systems/gofon/phone.tpl:5
561 #: gofon/conference/generic.tpl:6
562 #, fuzzy
563 msgid "Generic settings"
564 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
566 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:27
567 msgid "Mode"
568 msgstr "Modus"
570 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:40
571 msgid "DTMF mode"
572 msgstr "DTMF modus"
574 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:53 gofon/conference/generic.tpl:83
575 #, fuzzy
576 msgid "Additional settings"
577 msgstr "Programma instellingen"
579 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:56
580 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:102
581 msgid "Default IP"
582 msgstr "Standaard IP"
584 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:68
585 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:112
586 msgid "Response timeout"
587 msgstr "Reageer timeout"
589 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:90
590 msgid "Modus"
591 msgstr "Modus"
593 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:127
594 #, fuzzy
595 msgid "Authentication type"
596 msgstr "Nagios authenticatie"
598 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:139
599 msgid "Secret"
600 msgstr "Wachtwoord"
602 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:170
603 msgid "Account code"
604 msgstr "Account code"
606 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:180
607 msgid "Trunk lines"
608 msgstr "Trunk lijnen"
610 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:195
611 #, fuzzy
612 msgid "Permissions"
613 msgstr "Rechten"
615 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:199
616 msgid "Hosts that are allowed to connect"
617 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
619 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:202
620 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:228
621 msgid "List of alternative mail addresses"
622 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
624 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:225
625 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
626 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
628 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:257
629 msgid "MSN"
630 msgstr "MSN"
632 #: admin/systems/gofon/paste_generic.tpl:1
633 #, fuzzy
634 msgid "Paste phone"
635 msgstr "Telefoon privé"
637 #: admin/systems/gofon/paste_generic.tpl:3 admin/systems/gofon/phone.tpl:7
638 msgid "Phone name"
639 msgstr "Telefoonnaam"
641 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:18
642 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:521
643 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:603 gofon/macro/generic.tpl:27
644 #: gofon/macro/macro-list.tpl:12 gofon/conference/generic.tpl:44
645 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:843
646 #: gofon/conference/conf-list.tpl:12
647 msgid "Base"
648 msgstr "Basis"
650 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:29
651 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:522
652 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:604 gofon/macro/generic.tpl:42
653 #: gofon/macro/macro-list.xml:49 gofon/conference/generic.tpl:87
654 #: gofon/conference/conf-list.xml:49
655 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:844
656 msgid "Description"
657 msgstr "Omschrijving"
659 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:131
660 #, fuzzy
661 msgid "phone"
662 msgstr "Telefoon"
664 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:208
665 msgid "yes"
666 msgstr "ja"
668 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:208
669 msgid "no"
670 msgstr "nee"
672 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:225
673 msgid "dynamic"
674 msgstr "dynamisch"
676 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:225
677 #, fuzzy
678 msgid "Network settings"
679 msgstr "Netwerk instellingen"
681 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:245
682 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:468
683 #, php-format
684 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
685 msgstr ""
687 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:312
688 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:315
689 #, fuzzy
690 msgid "IP address"
691 msgstr "Adres thuis"
693 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:326
694 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:330
695 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:333
696 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:348
697 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:520
698 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:422
699 #: gofon/macro/macro-list.xml:41 gofon/macro/parameter.tpl:6
700 #: gofon/conference/conf-list.xml:41
701 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
702 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:389
703 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:842
704 msgid "Name"
705 msgstr "Naam"
707 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:493
708 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:572
709 msgid "Generic"
710 msgstr "Algemeen"
712 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:494
713 #, fuzzy
714 msgid "Phone generic"
715 msgstr "Telefoonnummer"
717 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:503
718 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1866
719 #, fuzzy
720 msgid "Phone hardware"
721 msgstr "Telefoon hardware"
723 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511
724 #, fuzzy
725 msgid "RDN for phone storage."
726 msgstr "Wachtwoord encryptie"
728 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:523
729 #, fuzzy
730 msgid "SIP Mode"
731 msgstr "Modus"
733 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:524
734 #, fuzzy
735 msgid "SIP DTMF mode"
736 msgstr "DTMF modus"
738 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:525
739 #, fuzzy
740 msgid "SIP Default IP"
741 msgstr "Standaard IP"
743 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:526
744 msgid "SIP Qualify"
745 msgstr ""
747 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:527
748 #, fuzzy
749 msgid "IAX authentication type"
750 msgstr "Nagios authenticatie"
752 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:528
753 #, fuzzy
754 msgid "IAX secret"
755 msgstr "IMAP Service"
757 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:529
758 #, fuzzy
759 msgid "IAX account code"
760 msgstr "Account code"
762 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:530
763 #, fuzzy
764 msgid "IAX trunk lines"
765 msgstr "Trunk lijnen"
767 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:531
768 #, fuzzy
769 msgid "IAX permit settings"
770 msgstr "Fax instellingen"
772 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:532
773 #, fuzzy
774 msgid "IAX deny settings"
775 msgstr "Fax instellingen"
777 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:533
778 msgid "CAPI MSN"
779 msgstr ""
781 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:534
782 msgid "Hardware type"
783 msgstr ""
785 #: gofon/macro/remove.tpl:2 gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:354
786 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:368
787 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:651
788 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:717
789 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1643
790 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:2017
791 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:442
792 msgid "Warning"
793 msgstr "Waarschuwing"
795 #: gofon/macro/remove.tpl:7
796 msgid ""
797 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
798 "GOsa to get your data back."
799 msgstr ""
800 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
801 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
803 #: gofon/macro/remove.tpl:11
804 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
805 msgstr ""
806 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
807 "om te annuleren."
809 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:199
810 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:120 gofon/phoneaccount/generic.tpl:121
811 msgid "Phone macro"
812 msgstr "Telefoon macro"
814 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:255
815 msgid "String"
816 msgstr "Tekstregel"
818 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:256
819 #, fuzzy
820 msgid "Select box"
821 msgstr "Selecteer"
823 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:257
824 #, fuzzy
825 msgid "Boolean"
826 msgstr "Bool"
828 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:263
829 msgid "Delete unused"
830 msgstr "Verwijder ongebruikte"
832 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:343
833 #, fuzzy, php-format
834 msgid "Parameter %s contains invalid character!"
835 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
837 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:349
838 #, fuzzy, php-format
839 msgid "Parameter %s is invalid!"
840 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
842 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:378
843 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1755
844 msgid "Information"
845 msgstr "Informatie"
847 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:378
848 msgid ""
849 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
850 "using it!"
851 msgstr ""
853 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:214
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "Macro could not be removed from server '%s', please check database "
857 "consistency!"
858 msgstr ""
860 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
861 #, fuzzy, php-format
862 msgid "Application missing in line %s!"
863 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
865 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
866 #, fuzzy, php-format
867 msgid "Priority missing in line %s!"
868 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
870 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
871 #, php-format
872 msgid "Extension missing in line %s!"
873 msgstr ""
875 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
876 #, php-format
877 msgid "Duplicate combination of 'extension' and 'priority' in line %s!"
878 msgstr ""
880 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:333
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "Macro could not be added to server '%s', please check database consistency!"
884 msgstr ""
886 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:426
887 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
888 msgstr ""
890 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
891 #, fuzzy
892 msgid "Macro is still in use!"
893 msgstr "E-mail instellingen"
895 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
896 #, fuzzy
897 msgid "Macro is empty!"
898 msgstr "Macro tekst"
900 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
901 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
902 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:476
903 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1149
904 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1621
905 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1627
906 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:180
907 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:184
908 #, fuzzy
909 msgid "Configuration error"
910 msgstr "Configuratie bestand"
912 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:573
913 #, fuzzy
914 msgid "Asterisk macro management"
915 msgstr "Asterisk beheer"
917 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582
918 #, fuzzy
919 msgid "GOfon macro"
920 msgstr "geen macro"
922 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:591
923 #, fuzzy
924 msgid "RDN for macro storage."
925 msgstr "Wachtwoord encryptie"
927 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:602 gofon/macro/generic.tpl:6
928 #: gofon/macro/generic.tpl:9 gofon/macro/paste_generic.tpl:4
929 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:6
930 msgid "Macro name"
931 msgstr "Macronaam"
933 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:605 gofon/macro/generic.tpl:14
934 msgid "Display name"
935 msgstr "Getoonde naam"
937 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:606
938 #, fuzzy
939 msgid "Macro content and parameter"
940 msgstr "Macro tekst"
942 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:607
943 msgid "Visibility flag"
944 msgstr ""
946 #: gofon/macro/generic.tpl:1 gofon/macro/macro-list.xml:15
947 #: gofon/macro/macro-list.xml:74
948 msgid "Macro"
949 msgstr "Macro"
951 #: gofon/macro/generic.tpl:4
952 #, fuzzy
953 msgid "Macro generic"
954 msgstr "Macronaam"
956 #: gofon/macro/generic.tpl:18
957 msgid "Macro name to be displayed"
958 msgstr "Weer te geven macronaam"
960 #: gofon/macro/generic.tpl:40
961 #, fuzzy
962 msgid "Visibility"
963 msgstr "Zichtbaar"
965 #: gofon/macro/generic.tpl:53
966 msgid "Visible for user"
967 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
969 #: gofon/macro/generic.tpl:63
970 msgid "Macro text"
971 msgstr "Macro tekst"
973 #: gofon/macro/macro-list.xml:11
974 msgid "List of macros"
975 msgstr "Lijst met macro's"
977 #: gofon/macro/macro-list.xml:57 gofon/conference/conf-list.xml:57
978 msgid "Actions"
979 msgstr "Acties"
981 #: gofon/macro/macro-list.xml:68 gofon/conference/conf-list.xml:68
982 msgid "Create"
983 msgstr "Aanmaken"
985 #: gofon/macro/macro-list.xml:86 gofon/macro/macro-list.xml:125
986 #: gofon/conference/conf-list.xml:86 gofon/conference/conf-list.xml:125
987 msgid "Edit"
988 msgstr "Bewerken"
990 #: gofon/macro/macro-list.xml:93 gofon/macro/macro-list.xml:138
991 #: gofon/conference/conf-list.xml:93 gofon/conference/conf-list.xml:138
992 msgid "Remove"
993 msgstr "Verwijderen"
995 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:1
996 #, fuzzy
997 msgid "Paste macro"
998 msgstr "Verwijder gebruiker"
1000 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Phone Macros"
1003 msgstr "Tel. macro's"
1005 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1006 msgid "Manage phone macros for setups using the Asterisk VoIP service"
1007 msgstr ""
1009 #: gofon/macro/macro-filter.xml:17
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Default filter"
1012 msgstr "Parameters"
1014 #: gofon/macro/macro-filter.xml:31
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Enabled"
1017 msgstr "gedeactiveerd"
1019 #: gofon/macro/parameter.tpl:2
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Macro parameter"
1022 msgstr "Macro tekst"
1024 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
1025 msgid "Argument"
1026 msgstr "Argument"
1028 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1029 msgid "type"
1030 msgstr "type"
1032 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1033 msgid "Default value"
1034 msgstr "Standaard waarde"
1036 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1039 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
1041 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:39 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:23
1042 msgid "Telephone hardware"
1043 msgstr "Telefoon hardware"
1045 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:41 gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
1046 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:24
1047 msgid "Telephone"
1048 msgstr "Telefoon"
1050 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Select the accounts home server"
1053 msgstr "Selecteer om servers te zien"
1055 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:66
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Context"
1058 msgstr "Inhoud"
1060 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:70 gofon/phoneaccount/generic.tpl:81
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Select the accounts context"
1063 msgstr "Selecteer om servers te zien"
1065 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:77
1066 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1869
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Voice mail context"
1069 msgstr "Voicemail PIN-code"
1071 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:90 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
1072 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
1073 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
1074 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1871
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Voice mail PIN"
1077 msgstr "Voicemail PIN-code"
1079 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:100 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:35
1080 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1471
1081 msgid "Phone PIN"
1082 msgstr "Telefoon PIN-code"
1084 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:132
1085 msgid "Refresh"
1086 msgstr "Ververs"
1088 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
1089 msgid "Phone settings"
1090 msgstr "Telefoon instellingen"
1092 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1093 msgid "This does something"
1094 msgstr "Dit doet iets"
1096 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:178
1097 msgid "automatic"
1098 msgstr "automatisch"
1100 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:214
1101 msgid "no macro"
1102 msgstr "geen macro"
1104 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:242
1105 msgid "undefined"
1106 msgstr "niet gedefiniëerd"
1108 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:368
1109 #, php-format
1110 msgid ""
1111 "Cannot identify telephone extension in database, please try to save again."
1112 msgstr ""
1114 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:597
1115 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:604
1116 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:622
1117 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
1118 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
1119 msgstr ""
1121 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
1122 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:718
1123 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1644
1124 #, php-format
1125 msgid "GOsa identified problems with your MySQL table definition!"
1126 msgstr ""
1128 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:691
1129 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1013
1130 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1712
1131 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
1132 msgid "Please activate debugging for details!"
1133 msgstr ""
1135 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
1136 msgid "Remove phone account"
1137 msgstr "Verwijder telefoon account"
1139 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1115
1140 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
1141 msgid "Create phone account"
1142 msgstr "Telefoon account aanmaken"
1144 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
1145 #, fuzzy
1146 msgid "User UID"
1147 msgstr "Gebruikers ID"
1149 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
1150 msgid "Selected macro is not available anymore!"
1151 msgstr ""
1153 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1159
1154 msgid "Parameter"
1155 msgstr "Parameters"
1157 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1312
1158 msgid "Choose your private phone"
1159 msgstr "Kies uw privé telefoon"
1161 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1455
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
1165 "phone account."
1166 msgstr ""
1167 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
1168 "moet geactiveerd zijn."
1170 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Between 1-4 characters"
1173 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1175 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1511
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "macro parameter %s"
1178 msgstr "Macro tekst"
1180 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1559
1181 msgid "An error occurred while updating the database entries!"
1182 msgstr ""
1184 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1755
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
1187 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
1189 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1792
1190 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1794
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "The specified telephone number '%s' is already assigned to '%s'."
1193 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
1195 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1840
1196 #, fuzzy, php-format
1197 msgid ""
1198 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
1199 "Remove aborted."
1200 msgstr ""
1201 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
1202 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
1204 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1849
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Phone account settings"
1207 msgstr "Telefoon instellingen"
1209 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1853
1210 msgid "My account"
1211 msgstr "Mijn account"
1213 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1864
1214 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:860
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Telephone number"
1217 msgstr "Telefoonnummer"
1219 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1865
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Macro settings"
1222 msgstr "E-mail instellingen"
1224 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1868
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Phone context"
1227 msgstr "Telefoonnaam"
1229 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1870
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Telephone PIN"
1232 msgstr "Telefoon"
1234 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1953
1235 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
1236 msgstr ""
1238 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1957
1239 msgid "Asterisk server is invalid!"
1240 msgstr ""
1242 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1963
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Voice mail PIN must be 4 characters long!"
1245 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1247 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1966
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Voice mail PIN contains invalid characters!"
1250 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1252 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1971
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Phone PIN contains invalid characters!"
1255 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1257 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1978
1258 #, php-format
1259 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
1260 msgstr ""
1261 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
1262 "scheidingstekens"
1264 #: gofon/conference/conf-filter.xml:18
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Default"
1267 msgstr "Standaard IP"
1269 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Phone Conferences"
1272 msgstr "Tel. conferenties"
1274 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
1275 msgid "Manage phone conference rooms in setups using the Asterisk VoIP service"
1276 msgstr ""
1278 #: gofon/conference/generic.tpl:1
1279 msgid "Properties"
1280 msgstr "Eigenschappen"
1282 #: gofon/conference/generic.tpl:3 gofon/conference/conf-list.xml:15
1283 #: gofon/conference/conf-list.xml:74
1284 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:813
1285 msgid "Conference"
1286 msgstr "Conferentie"
1288 #: gofon/conference/generic.tpl:10 gofon/conference/paste_generic.tpl:5
1289 msgid "Conference name"
1290 msgstr "Conferentienaam"
1292 #: gofon/conference/generic.tpl:16 gofon/conference/paste_generic.tpl:10
1293 msgid "Name of conference to create"
1294 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
1296 #: gofon/conference/generic.tpl:23
1297 msgid "Type"
1298 msgstr "Type"
1300 #: gofon/conference/generic.tpl:30
1301 msgid "Choose subtree to place conference in"
1302 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
1304 #: gofon/conference/generic.tpl:71
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Select language"
1307 msgstr "Taal"
1309 #: gofon/conference/generic.tpl:93
1310 msgid "Descriptive text for department"
1311 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
1313 #: gofon/conference/generic.tpl:99
1314 msgid "Lifetime (in days)"
1315 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1317 #: gofon/conference/generic.tpl:144
1318 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:850
1319 msgid "Preset PIN"
1320 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
1322 #: gofon/conference/generic.tpl:152
1323 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:358
1324 msgid "PIN"
1325 msgstr "PIN-code"
1327 #: gofon/conference/generic.tpl:164
1328 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:851
1329 msgid "Record conference"
1330 msgstr "Conferentie opnemen"
1332 #: gofon/conference/generic.tpl:172
1333 msgid "Sound file format"
1334 msgstr "Geluidsbestand formaat"
1336 #: gofon/conference/generic.tpl:175
1337 msgid "Choose subtree to place department in"
1338 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
1340 #: gofon/conference/generic.tpl:189
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Flags"
1343 msgstr "klasse"
1345 #: gofon/conference/generic.tpl:195
1346 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:852
1347 msgid "Play music on hold"
1348 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
1350 #: gofon/conference/generic.tpl:203
1351 msgid "Activate session menu"
1352 msgstr "Activeer sessiemenu"
1354 #: gofon/conference/generic.tpl:211
1355 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
1356 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
1358 #: gofon/conference/generic.tpl:219
1359 msgid "Count users"
1360 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
1362 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:1
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Paste confernece"
1365 msgstr "Tel. conferenties"
1367 #: gofon/conference/conf-list.xml:11
1368 msgid "List of conference rooms"
1369 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
1371 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
1372 #, php-format
1373 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
1374 msgstr ""
1376 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
1377 #, fuzzy, php-format
1378 msgid ""
1379 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
1380 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
1382 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
1383 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:859
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Lifetime"
1386 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1388 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:443
1389 #, php-format
1390 msgid ""
1391 "GOsa identified problems with your MySQL table definition, please activate "
1392 "debugging for details."
1393 msgstr ""
1395 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
1396 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
1397 #, fuzzy, php-format
1398 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
1399 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
1401 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:814
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Phone conference management"
1404 msgstr "Conferentie beheer"
1406 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:823
1407 #, fuzzy
1408 msgid "GOfon conference"
1409 msgstr "Tel. conferenties"
1411 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:832
1412 #, fuzzy
1413 msgid "RDN for phone conference storage."
1414 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
1416 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:845
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Conference PIN"
1419 msgstr "Conferentie"
1421 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:853
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Activate menu"
1424 msgstr "Activeer sessiemenu"
1426 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:854
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Announce user activity"
1429 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
1431 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:855
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Count user"
1434 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
1436 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:856
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Conference type"
1439 msgstr "Conferentienaam"
1441 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:858
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Format"
1444 msgstr "formaat"
1446 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:861
1447 msgid "Owner"
1448 msgstr "Eigenaar"
1450 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
1451 msgid "Phone Reports"
1452 msgstr "Telefoon rapporten"
1454 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1455 msgid "View the phone report for incoming and outgoing calls"
1456 msgstr ""
1458 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:237
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Insufficient permissions"
1461 msgstr "Rechten"
1463 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:269
1464 msgid "Y-M-D"
1465 msgstr "J-M-D"
1467 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:429
1468 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:430
1469 #, fuzzy
1470 msgid "View phone reports"
1471 msgstr "Tel. rapporten"
1473 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:430
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All entries are read-only"
1476 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
1478 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:438 gofon/fonreports/contents.tpl:14
1479 #: gofon/fonreports/contents.tpl:43
1480 msgid "Date"
1481 msgstr "Datum"
1483 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:439 gofon/fonreports/contents.tpl:44
1484 msgid "Source"
1485 msgstr "Bron"
1487 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:440 gofon/fonreports/contents.tpl:45
1488 msgid "Destination"
1489 msgstr "Doel"
1491 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:441 gofon/fonreports/contents.tpl:46
1492 msgid "Channel"
1493 msgstr "Kanaal"
1495 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:442
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Application called"
1498 msgstr "Programmanaam"
1500 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:443
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Disposition"
1503 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1505 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:444 gofon/fonreports/contents.tpl:49
1506 msgid "Duration"
1507 msgstr "Tijdsduur"
1509 #: gofon/fonreports/contents.tpl:3 gofon/fonreports/contents.tpl:40
1510 msgid "Phone reports"
1511 msgstr "Tel. rapporten"
1513 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
1514 msgid "Filter"
1515 msgstr "Filter"
1517 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
1518 msgid "Server"
1519 msgstr "Server"
1521 #: gofon/fonreports/contents.tpl:10
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Select server to search on"
1524 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
1526 #: gofon/fonreports/contents.tpl:22
1527 msgid "Search for"
1528 msgstr "Zoek naar"
1530 #: gofon/fonreports/contents.tpl:24
1531 msgid "Enter user name to search for"
1532 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
1534 #: gofon/fonreports/contents.tpl:28
1535 msgid "Search"
1536 msgstr "Zoeken"
1538 #: gofon/fonreports/contents.tpl:47
1539 msgid "Application"
1540 msgstr "Programma"
1542 #: gofon/fonreports/contents.tpl:48
1543 msgid "Status"
1544 msgstr "Status"
1546 #: gofon/fonreports/contents.tpl:74
1547 msgid "Search returned no results..."
1548 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
1550 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1551 #~ msgstr ""
1552 #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1553 #~ "veranderen"
1555 #, fuzzy
1556 #~ msgid "Admin"
1557 #~ msgstr "Beheerders"
1559 #~ msgid "Authtype"
1560 #~ msgstr "Authorisatietype"
1562 #~ msgid "GoFonInkeys"
1563 #~ msgstr "GOFonInKeys"
1565 #~ msgid "GoFonOutKeys"
1566 #~ msgstr "GoFonOutKeys"
1568 #~ msgid "Combobox"
1569 #~ msgstr "Combobox"
1571 #, fuzzy
1572 #~ msgid "Voicemail context"
1573 #~ msgstr "Voicemail PIN-code"
1575 #, fuzzy
1576 #~ msgid "User uid"
1577 #~ msgstr "Gebruikers ID"
1579 #, fuzzy
1580 #~ msgid "Telephone pin"
1581 #~ msgstr "Telefoon"
1583 #, fuzzy
1584 #~ msgid "Voicemail pin"
1585 #~ msgstr "Voicemail PIN-code"
1587 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
1588 #~ msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
1590 #~ msgid "Select a base"
1591 #~ msgstr "Selecteer een basis"
1593 #, fuzzy
1594 #~ msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
1595 #~ msgstr ""
1596 #~ "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
1597 #~ "scheidingstekens"
1599 #, fuzzy
1600 #~ msgid "Macros"
1601 #~ msgstr "Macro"
1603 #~ msgid "Phone macro management"
1604 #~ msgstr "Telefoon macrobeheer"
1606 #, fuzzy
1607 #~ msgid "conferences"
1608 #~ msgstr "Conferentie"
1610 #~ msgid "Conference management"
1611 #~ msgstr "Conferentie beheer"
1613 #~ msgid "in"
1614 #~ msgstr "in"
1616 #~ msgid "Select subtree to base search on"
1617 #~ msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
1619 #, fuzzy
1620 #~ msgid "on"
1621 #~ msgstr "Omlaag"
1623 #~ msgid "during"
1624 #~ msgstr "gedurende"
1626 #~ msgid "Submit"
1627 #~ msgstr "Verwerk"
1629 #~ msgid ""
1630 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may "
1631 #~ "want to use the range selector on top of the macro listbox, when working "
1632 #~ "with a large number of macros."
1633 #~ msgstr ""
1634 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, "
1635 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te "
1636 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
1638 #~ msgid "Filters"
1639 #~ msgstr "Filters"
1641 #~ msgid "Display macros matching"
1642 #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1644 #~ msgid "Display macros  matching"
1645 #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1647 #~ msgid "Regular expression for matching macro names"
1648 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
1650 #~ msgid ""
1651 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
1652 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1653 #~ msgstr ""
1654 #~ "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat "
1655 #~ "dit is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date "
1656 #~ "terug te halen."
1658 #~ msgid "Department"
1659 #~ msgstr "Afdeling"
1661 #~ msgid "Submit department"
1662 #~ msgstr "Verwerk afdeling"
1664 #~ msgid "visible"
1665 #~ msgstr "zichtbaar"
1667 #~ msgid "invisible"
1668 #~ msgstr "onzichtbaar"
1670 #~ msgid "edit"
1671 #~ msgstr "Bewerk"
1673 #, fuzzy
1674 #~ msgid "Edit macro"
1675 #~ msgstr "Bewerk share"
1677 #~ msgid "delete"
1678 #~ msgstr "Verwijder"
1680 #, fuzzy
1681 #~ msgid "Delete macro"
1682 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
1684 #, fuzzy
1685 #~ msgid "Number of listed %s"
1686 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
1688 #, fuzzy
1689 #~ msgid "macros"
1690 #~ msgstr "Macro"
1692 #, fuzzy
1693 #~ msgid "departments"
1694 #~ msgstr "Afdeling"
1696 #, fuzzy
1697 #~ msgid "Permission"
1698 #~ msgstr "Rechten"
1700 #, fuzzy
1701 #~ msgid "Permission error"
1702 #~ msgstr "Rechten"
1704 #, fuzzy
1705 #~ msgid "macro"
1706 #~ msgstr "Macro"
1708 #~ msgid ""
1709 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
1710 #~ "conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer "
1711 #~ "the range selectors on top of the conferences list."
1712 #~ msgstr ""
1713 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
1714 #~ "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het "
1715 #~ "aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
1717 #~ msgid "Display users matching"
1718 #~ msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1720 #~ msgid "Regular expression for        matching user names"
1721 #~ msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
1723 #~ msgid ""
1724 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
1725 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
1726 #~ "GOsa to get your data back."
1727 #~ msgstr ""
1728 #~ "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf "
1729 #~ "er van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is "
1730 #~ "om deze gegevens terug te halen."
1732 #~ msgid ""
1733 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
1734 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
1735 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1736 #~ msgstr ""
1737 #~ "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
1738 #~ "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' "
1739 #~ "om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
1741 #~ msgid "Management"
1742 #~ msgstr "Beheer"
1744 #, fuzzy
1745 #~ msgid "conference"
1746 #~ msgstr "Conferentie"
1748 #, fuzzy
1749 #~ msgid "You have not permission to delete this entry!"
1750 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
1752 #~ msgid "Regular expression for matching conference names"
1753 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
1755 #~ msgid "Edit this entry"
1756 #~ msgstr "Bewerk deze invoer"
1758 #~ msgid "Delete this entry"
1759 #~ msgstr "Verwijder deze invoer"
1761 #~ msgid "Unknown"
1762 #~ msgstr "Onbekend"
1764 #, fuzzy
1765 #~ msgid "Number of listed '%s'"
1766 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
1768 #~ msgid "Addons"
1769 #~ msgstr "Plugins"
1771 #, fuzzy
1772 #~ msgid "GOfon reports"
1773 #~ msgstr "Tel. rapporten"
1775 #, fuzzy
1776 #~ msgid "Copy"
1777 #~ msgstr "kopieer"
1779 #, fuzzy
1780 #~ msgid "Cut"
1781 #~ msgstr "knippen"
1783 #~ msgid "Paste"
1784 #~ msgstr "Plakken"
1786 #~ msgid "cut"
1787 #~ msgstr "knippen"
1789 #~ msgid "Cut this entry"
1790 #~ msgstr "Deze invoer knippen"
1792 #~ msgid "copy"
1793 #~ msgstr "kopieer"
1795 #~ msgid "Copy this entry"
1796 #~ msgstr "Deze invoer kopieren"
1798 #, fuzzy
1799 #~ msgid "Cannot select %s database!"
1800 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1802 #, fuzzy
1803 #~ msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
1804 #~ msgstr ""
1805 #~ "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
1807 #~ msgid "This account has no phone extensions."
1808 #~ msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
1810 #~ msgid ""
1811 #~ "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
1812 #~ "below."
1813 #~ msgstr ""
1814 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1815 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1817 #~ msgid ""
1818 #~ "This account has phone features disabled. You can't enable them while no "
1819 #~ "uid is set."
1820 #~ msgstr ""
1821 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
1822 #~ "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
1824 #~ msgid ""
1825 #~ "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
1826 #~ "below."
1827 #~ msgstr ""
1828 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1829 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1831 #, fuzzy
1832 #~ msgid "Cannot connect to %s database on server '%s'!"
1833 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1835 #, fuzzy
1836 #~ msgid "Cannot select %s database on server '%s'!"
1837 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1839 #, fuzzy
1840 #~ msgid "Lifetime is not valid!"
1841 #~ msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1843 #, fuzzy
1844 #~ msgid "Cannot query %s database on server '%s'!"
1845 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1847 #~ msgid "Name - Number"
1848 #~ msgstr "Naam - nummer"
1850 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1851 #~ msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
1853 #, fuzzy
1854 #~ msgid "Search in subtrees"
1855 #~ msgstr "Zoek binnen subtree"
1857 #, fuzzy
1858 #~ msgid "Number of listed conferences"
1859 #~ msgstr "Conferentie opnemen"
1861 #, fuzzy
1862 #~ msgid "Number of listed departments"
1863 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
1865 #, fuzzy
1866 #~ msgid "Cannot insert new macro on server '%s'!"
1867 #~ msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1869 #, fuzzy
1870 #~ msgid "Display name is not set!"
1871 #~ msgstr "Getoonde naam"
1873 #~ msgid "This 'dn' is no phone macro."
1874 #~ msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
1876 #, fuzzy
1877 #~ msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
1878 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1880 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1881 #~ msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
1883 #~ msgid "Apply"
1884 #~ msgstr "Toepassen"
1886 #~ msgid "Cancel"
1887 #~ msgstr "Annuleren"
1889 #~ msgid "Delete"
1890 #~ msgstr "Verwijderen"
1892 #~ msgid "Add"
1893 #~ msgstr "Toevoegen"
1895 #, fuzzy
1896 #~ msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
1897 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1899 #~ msgid "You're about to delete the macro '%s'."
1900 #~ msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
1902 #~ msgid "This 'dn' has no phone features."
1903 #~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
1905 #, fuzzy
1906 #~ msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
1907 #~ msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
1909 #~ msgid "Save"
1910 #~ msgstr "Opslaan"
1912 #, fuzzy
1913 #~ msgid "VoIP service - Asterisk management"
1914 #~ msgstr "Asterisk beheer"
1916 #, fuzzy
1917 #~ msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
1918 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1920 #, fuzzy
1921 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
1922 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1924 #, fuzzy
1925 #~ msgid ""
1926 #~ "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
1927 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1929 #, fuzzy
1930 #~ msgid ""
1931 #~ "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
1932 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1934 #~ msgid ""
1935 #~ "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking "
1936 #~ "below."
1937 #~ msgstr ""
1938 #~ "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze "
1939 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1941 #~ msgid ""
1942 #~ "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
1943 #~ "clicking below."
1944 #~ msgstr ""
1945 #~ "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze "
1946 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1948 #, fuzzy
1949 #~ msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
1950 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
1952 #~ msgid "Timeout must be numeric"
1953 #~ msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
1955 #~ msgid "Retry must be numeric"
1956 #~ msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
1958 #~ msgid "Max queue length must be numeric"
1959 #~ msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
1961 #~ msgid "Announce frequency must be numeric"
1962 #~ msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
1964 #~ msgid "There must be least one queue number defined."
1965 #~ msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
1967 #, fuzzy
1968 #~ msgid "Cannot remove queue entries from database!"
1969 #~ msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "Mysql query failed."
1973 #~ msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1975 #~ msgid "Saving phone queue failed"
1976 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
1978 #~ msgid "Removing phone queue failed"
1979 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
1981 #, fuzzy
1982 #~ msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
1983 #~ msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
1985 #, fuzzy
1986 #~ msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
1987 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1989 #, fuzzy
1990 #~ msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
1991 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1993 #, fuzzy
1994 #~ msgid ""
1995 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries "
1996 #~ "to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1997 #~ msgstr ""
1998 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1999 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
2001 #, fuzzy
2002 #~ msgid ""
2003 #~ "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
2004 #~ "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
2005 #~ msgstr ""
2006 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2007 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2009 #, fuzzy
2010 #~ msgid "Phone number is invalid!"
2011 #~ msgstr "Telefoonnummers"
2013 #~ msgid ""
2014 #~ "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric "
2015 #~ "values are allowed here."
2016 #~ msgstr ""
2017 #~ "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
2018 #~ "nummerieke waardes zijn toegestaan."
2020 #~ msgid ""
2021 #~ "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric "
2022 #~ "values are allowed here."
2023 #~ msgstr ""
2024 #~ "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
2025 #~ "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
2027 #~ msgid "You need to specify at least one phone number!"
2028 #~ msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
2030 #, fuzzy
2031 #~ msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
2032 #~ msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
2034 #, fuzzy
2035 #~ msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
2036 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
2038 #, fuzzy
2039 #~ msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
2040 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
2042 #, fuzzy
2043 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
2044 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2046 #, fuzzy
2047 #~ msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
2048 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
2050 #, fuzzy
2051 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
2052 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2054 #~ msgid ""
2055 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
2056 #~ "extension available in your php setup."
2057 #~ msgstr ""
2058 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
2059 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
2061 #, fuzzy
2062 #~ msgid ""
2063 #~ "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log "
2064 #~ "for mysql error."
2065 #~ msgstr ""
2066 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2067 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2069 #, fuzzy
2070 #~ msgid ""
2071 #~ "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check "
2072 #~ "GOsa log for mysql error."
2073 #~ msgstr ""
2074 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2075 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2077 #, fuzzy
2078 #~ msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
2079 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
2081 #~ msgid ""
2082 #~ "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
2083 #~ "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
2084 #~ "can't be saved to asterisk database."
2085 #~ msgstr ""
2086 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
2087 #~ "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
2088 #~ "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
2090 #, fuzzy
2091 #~ msgid ""
2092 #~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
2093 #~ "One of them is user '%s'."
2094 #~ msgstr ""
2095 #~ "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die "
2096 #~ "afhankelijkis van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
2098 #~ msgid "The required field IP address is empty."
2099 #~ msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
2101 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
2102 #~ msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
2104 #, fuzzy
2105 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
2106 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
2108 #~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
2109 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
2111 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
2112 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
2114 #~ msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
2115 #~ msgstr ""
2116 #~ "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
2117 #~ "worden!"
2119 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
2120 #~ msgstr ""
2121 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
2122 #~ "b."
2124 #~ msgid "Can't select phone database for report generation!"
2125 #~ msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
2127 #~ msgid "Query for phone database failed!"
2128 #~ msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
2130 #~ msgid ""
2131 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
2132 #~ "available."
2133 #~ msgstr ""
2134 #~ "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
2135 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
2137 #~ msgid "Error while performing query:"
2138 #~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
2140 #~ msgid ""
2141 #~ "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
2142 #~ "another one."
2143 #~ msgstr ""
2144 #~ "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
2145 #~ "Selecteer a.u.b. een andere macro."
2147 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
2148 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
2150 #~ msgid ""
2151 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
2152 #~ "mysql error."
2153 #~ msgstr ""
2154 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2155 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
2157 #~ msgid ""
2158 #~ "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
2159 #~ "configuration."
2160 #~ msgstr ""
2161 #~ "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
2162 #~ "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
2164 #~ msgid "Please enter a PIN."
2165 #~ msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
2167 #~ msgid "Please enter a name for the conference."
2168 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
2170 #~ msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
2171 #~ msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
2173 #~ msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
2174 #~ msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
2176 #, fuzzy
2177 #~ msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
2178 #~ msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
2180 #, fuzzy
2181 #~ msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
2182 #~ msgstr ""
2183 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2184 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2186 #, fuzzy
2187 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
2188 #~ msgstr ""
2189 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2190 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2192 #, fuzzy
2193 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
2194 #~ msgstr ""
2195 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2196 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2198 #, fuzzy
2199 #~ msgid ""
2200 #~ "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
2201 #~ "phone macro."
2202 #~ msgstr ""
2203 #~ "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
2204 #~ "moet geactiveerd zijn."
2206 #~ msgid "The given cn '%s' already exists."
2207 #~ msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
2209 #~ msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
2210 #~ msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
2212 #~ msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
2213 #~ msgstr ""
2214 #~ "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
2215 #~ "karakters."
2217 #, fuzzy
2218 #~ msgid ""
2219 #~ "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
2220 #~ "for users."
2221 #~ msgstr ""
2222 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2223 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2225 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
2226 #~ msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
2228 #, fuzzy
2229 #~ msgid "You can't save an empty macro."
2230 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
2232 #, fuzzy
2233 #~ msgid ""
2234 #~ "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
2235 #~ "selected it."
2236 #~ msgstr ""
2237 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2238 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2240 #, fuzzy
2241 #~ msgid ""
2242 #~ "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check "
2243 #~ "your asterisk database configurations."
2244 #~ msgstr ""
2245 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
2246 #~ "configuratie a.u.b."
2248 #~ msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
2249 #~ msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
2251 #~ msgid ""
2252 #~ "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
2253 #~ "using this macro '%s'."
2254 #~ msgstr ""
2255 #~ "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, "
2256 #~ "die deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
2258 #~ msgid "You are not allowed to delete this macro!"
2259 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"