Code

Added branches container for old stuff
[gosa.git] / gosa-plugins / addressbook / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
18 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:808
19 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814 addons/addressbook/main.inc:37
20 msgid "Addressbook"
21 msgstr "Książka adresowa"
23 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
24 msgid "This does something"
25 msgstr "To robi coś"
27 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
28 #, php-format
29 msgid "Dial from %s to %s now?"
30 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
32 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
33 msgid "Error"
34 msgstr "Błąd"
36 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
37 #, fuzzy
38 msgid ""
39 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
40 msgstr ""
41 "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc "
42 "wykonywać bezpośrednie połączenia."
44 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
45 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:772
46 #, fuzzy
47 msgid "LDAP error"
48 msgstr "błąd LDAP:"
50 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:214
51 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:322
52 #, fuzzy
53 msgid "Permission"
54 msgstr "Uprawnienia"
56 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
57 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
58 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
59 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:571 addons/addressbook/dial.tpl:10
60 msgid "Dial"
61 msgstr "Dzwonienie"
63 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
64 #, php-format
65 msgid "Save contact for %s as vcard"
66 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
68 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
69 #, php-format
70 msgid "Send mail to %s"
71 msgstr "Wyślij email do %s"
73 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
74 msgid "global addressbook"
75 msgstr "Globalna książka adresowa"
77 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:586
78 msgid "user database"
79 msgstr "użyj bazy"
81 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
82 #, php-format
83 msgid "Contact stored in '%s'"
84 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
86 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:592
87 msgid "Creating new entry in"
88 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
90 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:631
91 msgid "All"
92 msgstr "Wszystkie"
94 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:631
95 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
96 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
97 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:708
98 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:24
99 msgid "Name"
100 msgstr "Imię"
102 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:631
103 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:675
104 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:684
105 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
106 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
107 msgid "Given name"
108 msgstr "Imię"
110 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:632
111 msgid "Work phone"
112 msgstr "Telefon do pracy"
114 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:632
115 msgid "Cell phone"
116 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
118 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:633
119 msgid "Home phone"
120 msgstr "Telefon domowy"
122 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:633
123 msgid "User ID"
124 msgstr "Identyfikator użytkownika"
126 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
127 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_edit.tpl:94
128 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221
129 #: addons/addressbook/address_info.tpl:67
130 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefon"
134 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
135 #, fuzzy
136 msgid "Telephone number"
137 msgstr "Numer telefonu"
139 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
140 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
141 msgid "Fax"
142 msgstr "Fax"
144 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
145 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:106
146 #: addons/addressbook/address_info.tpl:75
147 msgid "Mobile"
148 msgstr "Komórka"
150 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:701
151 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
152 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
153 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
154 msgid "Pager"
155 msgstr "Pager"
157 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:713
158 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
159 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
160 msgid "Email"
161 msgstr "Email"
163 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:721
164 msgid ""
165 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
166 msgstr ""
167 "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić więcej "
168 "pól formularza."
170 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:809
171 #, fuzzy
172 msgid "Addressbook entry acls"
173 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
175 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:813
176 msgid "Addons"
177 msgstr "Dodatki"
179 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
180 msgid "Surename"
181 msgstr "Nazwisko"
183 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
184 msgid "Telefon number"
185 msgstr "Numer telefonu"
187 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
188 msgid "Fax number"
189 msgstr "Numer fax"
191 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
192 msgid "Mobile number"
193 msgstr "Telefon komórkowy"
195 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
196 msgid "Home phone number"
197 msgstr "Numer telefonu domowego"
199 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
200 msgid "User identification"
201 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
203 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
204 msgid "Mail address"
205 msgstr "Adres email"
207 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
208 msgid "Organization"
209 msgstr "Organizacja"
211 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
212 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
213 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
214 msgid "Department"
215 msgstr "Departament"
217 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
218 msgid "Location"
219 msgstr "Lokalizacja"
221 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
222 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
223 msgid "Postal address"
224 msgstr "Adres pocztowy"
226 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
227 msgid "State"
228 msgstr "Stan"
230 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
231 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
232 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
233 msgid "Initials"
234 msgstr "Inicjały"
236 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:833
237 msgid "Title"
238 msgstr "Tytuł"
240 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:834
241 msgid "Home postal address"
242 msgstr "Adres domowy"
244 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:835
245 msgid "Common name"
246 msgstr "Nazwa potoczna"
248 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
249 msgid "Warning"
250 msgstr "Ostrzeżenie"
252 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
253 msgid ""
254 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
255 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
256 "back."
257 msgstr ""
258 "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym elemencie. "
259 "Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie możliwości "
260 "powrotu."
262 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
263 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
264 msgstr ""
265 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
266 "anulować."
268 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
269 msgid "Dial connection..."
270 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
272 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:74
273 #: addons/addressbook/address_info.tpl:53
274 msgid "Private"
275 msgstr "Prywatne"
277 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
278 msgid "Contact"
279 msgstr "Kontakt"
281 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
282 msgid "Information"
283 msgstr "Informacja"
285 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
286 msgid ""
287 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
288 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
289 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
290 msgstr ""
291 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
292 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
293 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
295 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
296 msgid "Actions"
297 msgstr "Akcje"
299 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
300 msgid "Add entry"
301 msgstr "Dodaj pozycję"
303 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
304 msgid "Edit entry"
305 msgstr "Edycja pozycji"
307 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
308 msgid "Remove entry"
309 msgstr "Usuń pozycję"
311 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
312 msgid "Filters"
313 msgstr "Filtry"
315 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
316 msgid "Select to see regular users"
317 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
319 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
320 msgid "Show organizational entries"
321 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
323 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
324 msgid "Select to see users in addressbook"
325 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
327 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
328 msgid "Show addressbook entries"
329 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
331 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
332 msgid "Display results for department"
333 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
335 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
336 msgid "Choose the department the search will be based on"
337 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
339 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
340 msgid "Match object"
341 msgstr "Dopasuj obiekt"
343 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
344 msgid "Choose the object that will be searched in"
345 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
347 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
348 msgid "Search for"
349 msgstr "Szukaj dla"
351 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
352 msgid "Search string"
353 msgstr "Poszukiwany napis"
355 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
356 msgid "Choose the department to store entry in"
357 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
359 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
360 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
361 msgid "Personal"
362 msgstr "Osobiste"
364 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
365 msgid "Last name"
366 msgstr "Nazwisko"
368 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
369 msgid "First name"
370 msgstr "Imię"
372 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
373 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
374 msgid "Personal title"
375 msgstr "Osobisty tytuł"
377 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
378 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
379 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
380 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
381 msgid "Address"
382 msgstr "Adres"
384 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
385 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
386 msgid "Organizational"
387 msgstr "Organizacyjne"
389 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
390 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
391 msgid "Company"
392 msgstr "Firma"
394 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
395 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
396 msgid "City"
397 msgstr "Miasto"
399 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
400 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
401 msgid "Postal code"
402 msgstr "Kod pocztowy"
404 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
405 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
406 msgid "Country"
407 msgstr "Kraj"
409 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
410 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
411 msgid "FAX"
412 msgstr "FAX"
414 #: html/getvcard.php:39
415 #, fuzzy
416 msgid "Internal error"
417 msgstr "Terminal Server"
419 #: html/getvcard.php:39
420 #, fuzzy
421 msgid "Missing parameters!"
422 msgstr "Parametr aplikacji"
424 #~ msgid "You're about to delete the entry %s."
425 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
427 #~ msgid "Cancel"
428 #~ msgstr "Anuluj"
430 #~ msgid "Save"
431 #~ msgstr "Zapisz"
433 #~ msgid "Delete"
434 #~ msgstr "Usuń"
436 #~ msgid "Address book"
437 #~ msgstr "Książka adresowa"
439 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
440 #~ msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane."
442 #, fuzzy
443 #~ msgid "Permission error"
444 #~ msgstr "Uprawnienia"
446 #, fuzzy
447 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
448 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
450 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
451 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
453 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
454 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
456 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
457 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
459 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
460 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
462 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
463 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
465 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
466 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
468 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
469 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
471 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
472 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
474 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
475 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"