Code

b2c25d9704fbf3d5505c5ae15afa04429075dd1d
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GOsa core\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-28 20:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 14:48-0300\n"
12 "Last-Translator: Marcos Amorim <marcosmamorim@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Marcos Amorim <marcosmamorim@gmail.com> Clever de Oliveira "
14 "<clever@dri.cefetmg.br>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
22 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
23 msgid "Login to GOsa"
24 msgstr ""
26 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
27 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
28 #, fuzzy
29 msgid "User name"
30 msgstr "Usuário"
32 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47
33 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
34 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 setup/setup_migrate.tpl:53
35 msgid "Password"
36 msgstr "Senha"
38 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
39 msgid "Choose the directory to work on"
40 msgstr ""
42 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
43 msgid "Click here to log in"
44 msgstr "Clique aqui para logar"
46 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
47 #, fuzzy
48 msgid "Log in"
49 msgstr "Usuário"
51 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
52 msgid "Copy & paste wizard"
53 msgstr "Assistente para copiar e colar"
55 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
59 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
60 "policies."
61 msgstr ""
62 "Alguns valores precisam ser único no diretório, enquanto algumas combinações "
63 "não fazem sentido. O GOsa mostra os atributos relevantes. Por favor, "
64 "mantenham os valores abaixo antes de preencher as políticas."
66 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
67 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
68 msgstr "Lembre-se que algumas propriedades como 'imagens' não será copiado!"
70 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
71 msgid ""
72 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
73 "may get errors while pasting this object again!"
74 msgstr ""
75 "Ou se você copiar ou cortar uma entrada dentro GOsa e excluir o objeto de "
76 "origem, você pode obter erros ao colar esse objeto de novo!"
78 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
79 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
80 #, php-format
81 msgid "Save"
82 msgstr "Salvar"
84 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
85 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/acl.tpl:153
86 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
87 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
88 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
89 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
90 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146
91 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 include/utils/class_msgPool.inc:295
92 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
93 #, php-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Cancelar"
97 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
98 msgid "Cancel all"
99 msgstr "Cancelar todos"
101 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
102 msgid "Operation complete"
103 msgstr "Operação finalizada"
105 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
106 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
107 msgid "Finish"
108 msgstr "Finalizar"
110 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
111 #, fuzzy
112 msgid "List of defined filters"
113 msgstr "Lista de departamentos"
115 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
116 msgid ""
117 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
118 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
119 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
120 "filters to get the entries you are looking for."
121 msgstr ""
122 "A opção de limite de tamanho faz operações no LDAP mais rápido e economiza o "
123 "servidor LDAP. A maneira mais fácil de lidar com grandes bases de dados, sem "
124 "limites de tempo longa seria limitar a pesquisa a valores menores e usar "
125 "filtros para obter as entradas que você está procurando."
127 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
128 msgid "Please choose the way to react for this session"
129 msgstr "Por favor, escolha a forma de reagir para esta sessão"
131 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
132 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
133 msgstr ""
134 "ignorar este erro e mostrar todas as entradas que o servidor retorna LDAP"
136 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
140 msgstr ""
141 "ignorar este erro e mostrar todas as entradas que se encaixam na definição "
142 "sizelimit e deixe-me usar filtros em vez"
144 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
145 #, php-format
146 msgid "Set"
147 msgstr "Ajuste"
149 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
150 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
151 #, fuzzy
152 msgid "Filter editor"
153 msgstr "Erro de filtro"
155 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
156 #, fuzzy
157 msgid "Filter properties"
158 msgstr "Editar propriedade gerais"
160 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:264
161 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55
162 #: include/class_userFilter.inc:150 include/class_userFilterEditor.inc:236
163 #: include/class_userFilterEditor.inc:240
164 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
165 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
167 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
171 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
178 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
179 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
180 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
181 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
182 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
183 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
184 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
185 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
186 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
187 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
189 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:34
190 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
191 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
192 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
193 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
194 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
195 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
196 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
197 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
198 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
199 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
200 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
201 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
202 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
203 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
204 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
205 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
206 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
207 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
208 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
209 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
210 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
211 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
212 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
213 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
214 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
215 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
216 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
217 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
218 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
219 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
220 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
221 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
222 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
223 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
224 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
225 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
226 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1861
231 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
232 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
233 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
234 #: setup/setup_migrate.tpl:43 setup/setup_migrate.tpl:45
235 #: setup/setup_feedback.tpl:16
236 msgid "Name"
237 msgstr "Nome"
239 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 include/class_acl.inc:254
240 #: include/class_acl.inc:264 include/class_SnapShotDialog.inc:174
241 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
242 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
243 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
244 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
245 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
247 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
249 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
251 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
252 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
254 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
255 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
256 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
257 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:42
258 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
259 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
260 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
261 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
262 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
263 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
264 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
265 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
266 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
267 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
268 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
269 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
270 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
271 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
272 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
273 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
274 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
275 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
276 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
277 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
278 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
279 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
280 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
281 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
282 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
283 msgid "Description"
284 msgstr "Descrição"
286 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
287 #: include/class_userFilter.inc:55
288 #, fuzzy
289 msgid "Parent filter"
290 msgstr "Impressoras"
292 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
295 #, fuzzy
296 msgid "Public visible"
297 msgstr "Visibilidade pública"
299 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
300 msgid "Enabled"
301 msgstr "Habilitado"
303 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
304 msgid "Categories where the filter is visible"
305 msgstr ""
307 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
308 #, fuzzy
309 msgid "Query"
310 msgstr "usuários"
312 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
313 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
314 msgid "Assigned ACL for current entry"
315 msgstr "Atribuir ACL para a entrada atual"
317 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
318 msgid "New ACL"
319 msgstr "Nova ACL"
321 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
322 #: include/class_userFilter.inc:55
323 #, fuzzy
324 msgid "Options"
325 msgstr "Ações"
327 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
328 msgid "ACL type"
329 msgstr "ACL tipo"
331 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28
332 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
333 #, fuzzy
334 msgid "Select an ACL type"
335 msgstr "Selecione um tipo de ACL"
337 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
338 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
339 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 setup/setup_migrate.tpl:70
340 #: setup/setup_ldap.tpl:19
341 #, php-format
342 msgid "Apply"
343 msgstr "Aplicar"
345 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
346 msgid "Additional filter options"
347 msgstr "Opções de filtros adicional"
349 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
350 #: include/class_acl.inc:1114
351 msgid "Members"
352 msgstr "Membros"
354 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
355 #, fuzzy
356 msgid "Member selection"
357 msgstr "Objetos membros"
359 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
360 msgid "Use members from"
361 msgstr "Usar membros de"
363 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
364 #, fuzzy
365 msgid "List message possible targets"
366 msgstr "Lista de possíveis alvos de mensagem"
368 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
369 msgid "List message recipients"
370 msgstr "Lista de recipientes de mensagens"
372 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
373 msgid "List of available ACL categories"
374 msgstr "Lista de categorias de ACL disponíveis"
376 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
377 msgid "ACL for this object"
378 msgstr "ACL para este objeto"
380 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
381 msgid "Available roles"
382 msgstr "Papéis disponíveis"
384 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
385 msgid "Your GOsa session has been closed!"
386 msgstr "Sua sessão foi encerrada!"
388 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
389 msgid ""
390 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
391 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
392 msgstr ""
393 "Por favor, feche esta janela do navegador e limpe o cache de autenticação "
394 "para evitar uma re-autenticação automática pelo seu navegador."
396 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
397 msgid "Restoring object snapshots"
398 msgstr ""
400 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
401 msgid ""
402 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
403 "replace the existing object after pressing the restore button."
404 msgstr ""
405 "Este procedimento irá restaurar uma imagem do objeto selecionado. Ele irá "
406 "substituir o objeto existente após pressionar o botão restaurar."
408 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
409 #, fuzzy
410 msgid ""
411 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
412 "be recreated manually."
413 msgstr ""
414 "Lembre-se que a configuração de DNS e as entradas do banco de dados não pôde "
415 "ser restaurado. Para alguns objetos só é nescessario para abrir e salvá-los "
416 "novamente (goFon), mas alguns itens devem ser recriados manualmente (GLPI)."
418 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
419 msgid ""
420 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
421 "selected printer still exists ?"
422 msgstr ""
423 "Não se esqueça de verificar as referências a outros objetos, por exemplo, se "
424 "a impressora selecionada ainda existe?"
426 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
427 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 include/class_acl.inc:799
428 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
429 #: include/utils/class_msgPool.inc:459
430 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
431 msgid "Object"
432 msgstr "Objeto"
434 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
435 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
436 msgstr ""
438 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
439 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
440 msgstr ""
442 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
443 msgid "Creating object snapshots"
444 msgstr "Criando imagens dos objetos"
446 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
447 msgid ""
448 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
449 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
450 "later on."
451 msgstr ""
452 "Este procedimento irá criar um imagem do objeto selecionado. Ele será "
453 "armazenado dentro de um árvore especial do seu sistema de diretório e podem "
454 "ser recuperados mais tarde."
456 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
457 #, fuzzy
458 msgid ""
459 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
460 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
461 msgstr ""
462 "Lembre-se que as entradas de dados, configurações de DNS e possivelmente "
463 "criado em zonas de extensões de servidor não será armazenado no snapshot."
465 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
466 #, fuzzy
467 msgid "Time stamp"
468 msgstr "Timestamp"
470 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
471 msgid "Reason for generating this snapshot"
472 msgstr ""
474 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
475 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
476 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
477 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
478 msgid "Continue"
479 msgstr "Continuar"
481 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
482 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
483 msgid "Error message title"
484 msgstr ""
486 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
487 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
488 #, fuzzy
489 msgid "Error message"
490 msgstr "Enviar mensagem"
492 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
493 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
494 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
495 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
496 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
497 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
498 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
499 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
500 #, php-format
501 msgid "OK"
502 msgstr ""
504 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
505 msgid "Change your password"
506 msgstr "Alterar sua senha"
508 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
509 msgid "Your password has been changed successfully."
510 msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso."
512 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:220
513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
514 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
515 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
516 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161
517 msgid "Password change"
518 msgstr "Alterar senha"
520 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
521 #, fuzzy
522 msgid ""
523 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
524 "and press the 'Set password' button."
525 msgstr ""
526 "Esta janela fornece uma maneira simples de alterar sua senha. Digite a senha "
527 "atual e a nova senha (duas vezes) nos campos abaixo e pressione o botão "
528 "'Alterar'."
530 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 plugins/admin/users/user-list.xml:128
531 #: plugins/admin/users/user-list.xml:230
532 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
533 msgid "Change password"
534 msgstr "alterar senha"
536 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
537 msgid "Directory"
538 msgstr "Diretório"
540 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
541 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
542 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
543 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
544 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
545 msgid "Current password"
546 msgstr "Senha atual"
548 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 plugins/admin/users/password.tpl:13
549 #: plugins/admin/users/password.tpl:65
550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
551 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
552 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
553 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
554 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
555 msgid "New password"
556 msgstr "Nova Senha"
558 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 plugins/admin/users/password.tpl:20
559 #: plugins/admin/users/password.tpl:72
560 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
561 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
562 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
563 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
564 msgid "Repeat new password"
565 msgstr "Repita a nova senha"
567 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
568 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
569 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
570 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
571 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
572 msgid "Password strength"
573 msgstr "Complexidade"
575 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
576 msgid "Click here to change your password"
577 msgstr "Clique aqui para alterar sua senha"
579 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 plugins/admin/users/password.tpl:101
580 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
581 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
582 msgid "Set password"
583 msgstr "Salvar senha"
585 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
586 msgid "Locking conflict detected"
587 msgstr "Conflito de bloqueio detectado"
589 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
590 #, fuzzy
591 msgid ""
592 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
593 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
594 "pressing the 'Edit anyway' button."
595 msgstr ""
596 "Se esta detecção de bloqueio é falsa, a outra pessoa tem, obviamente, "
597 "fechado o navegador durante a operação de edição. Você pode querer assumir o "
598 "bloqueio pressionando o botão 'Editar de qualquer maneira'."
600 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
601 msgid "Read only"
602 msgstr "Somente leitura"
604 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
605 msgid "GOsa help viewer"
606 msgstr "Visualizar a Ajuda do GOsa "
608 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
609 msgid "Index"
610 msgstr "Índice"
612 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 include/class_filter.inc:158
613 #: include/class_filter.inc:228 setup/setup_ldap.tpl:15
614 msgid "Search"
615 msgstr "Procurar"
617 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
618 msgid "Your GOsa session has expired!"
619 msgstr "Sua sessão do GOsa expirou!"
621 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
622 #, fuzzy
623 msgid ""
624 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
625 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
626 "with administrative tasks."
627 msgstr ""
628 "A última interação com a interface web GOsa foi há algum tempo. Por razões "
629 "de segurança, a sessão foi fechada. Para continuar com as tarefas "
630 "administrativas, por favor conectar-se novamente."
632 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
633 #, fuzzy
634 msgid "Login again"
635 msgstr "Registrar-se novamente"
637 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
638 msgid "Raw LDAP entry"
639 msgstr ""
641 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
642 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
643 #, fuzzy
644 msgid "Attention"
645 msgstr "Autenticação"
647 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
648 #, fuzzy
649 msgid ""
650 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
651 "abort."
652 msgstr ""
653 "Portanto - se você está certo - pressione 'Excluir' para continuar ou "
654 "\"Cancelar\" para abortar."
656 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
657 #, fuzzy
658 msgid "Log out"
659 msgstr "Sair"
661 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
662 msgid ""
663 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
664 "changes?"
665 msgstr ""
666 "Você está editando uma entrada de dados. Você quer rejeitar as mudanças?"
668 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "Session expires in %d!"
671 msgstr "A sessão não é criptografada."
673 #: html/password.php:61 html/main.php:170 include/functions.inc:465
674 #: include/utils/class_xml.inc:43
675 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
676 msgid "Fatal error"
677 msgstr "Erro fatal"
679 #: html/password.php:63 html/index.php:157
680 #, php-format
681 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
682 msgstr "Não é possivel ler o arquivo de configuração do GOsa: %s/%s"
684 #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233
685 #: html/main.php:285
686 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
687 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
688 #: include/class_SnapshotHandler.inc:44 include/class_SnapshotHandler.inc:57
689 #: include/class_SnapshotHandler.inc:75 include/functions.inc:837
690 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
691 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_config.inc:171
692 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
693 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
694 #: include/class_pluglist.inc:117 include/class_CopyPasteHandler.inc:119
695 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
696 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
697 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
698 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
699 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
700 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
701 msgid "Configuration error"
702 msgstr "Erro de configuração"
704 #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73
705 #, fuzzy, php-format
706 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
707 msgstr ""
708 "O diretório '%s' especificado como diretório de compilação não esta "
709 "acessível!"
711 #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:614
712 msgid "Password method"
713 msgstr "Método de senha"
715 #: html/password.php:195
716 msgid "Error: Password method not available!"
717 msgstr "Erro: Método de senha não esta dispnível!"
719 #: html/password.php:242 plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49
720 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
721 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
722 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
723 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
725 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1705
729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
730 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
731 msgid "Login"
732 msgstr "Usuário"
734 #: html/password.php:244 plugins/personal/password/class_password.inc:119
735 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
736 msgstr "Você precisa informar a sua senha atual para continuar."
738 #: html/password.php:246 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
739 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121
740 msgid ""
741 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
742 "do not match."
743 msgstr ""
744 "As senhas que você digitou como 'Nova senha' e 'Repita a nova senha' não "
745 "coincidem."
747 #: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:123
748 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
749 msgstr "A senha que você digitou em 'Nova senha' esta em branco."
751 #: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:125
752 msgid "The password used as new and current are too similar."
753 msgstr "A nova senha usada e atuais são muito semelhantes."
755 #: html/password.php:252 plugins/personal/password/class_password.inc:127
756 msgid "The password used as new is to short."
757 msgstr "A nova senha usada é muito curta."
759 #: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:129
760 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
761 msgstr ""
763 #: html/password.php:261 html/index.php:311
764 #, fuzzy
765 msgid "Please check the username/password combination!"
766 msgstr "Por favor, verifique as combinações de usuário/senha."
768 #: html/password.php:268
769 #, fuzzy
770 msgid "You have no permissions to change your password!"
771 msgstr "Você não tem permissão para alterar a sua senha."
773 #: html/password.php:280 plugins/personal/password/class_password.inc:136
774 #, php-format
775 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
776 msgstr ""
778 #: html/password.php:315 include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
779 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
780 #: include/class_tabs.inc:264 include/class_jsonRPC.inc:37
781 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
782 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
783 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
784 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
785 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
786 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
787 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
788 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
789 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
790 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
793 #: setup/setup_checks.tpl:68
794 msgid "Warning"
795 msgstr "Aviso"
797 #: html/password.php:315
798 msgid "Session will not be encrypted."
799 msgstr "A sessão não será criptografada."
801 #: html/password.php:317
802 msgid "Enter SSL session"
803 msgstr "Entrar sessão com SSL"
805 #: html/index.php:45
806 #, php-format
807 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
808 msgstr ""
810 #: html/index.php:72
811 #, php-format
812 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
813 msgstr ""
815 #: html/index.php:72
816 #, fuzzy
817 msgid "here"
818 msgstr "Tema"
820 #: html/index.php:78
821 #, fuzzy
822 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
823 msgstr ""
824 "O tempo da sessão configurada no gosa.conf serão substituídas pelas "
825 "configurações do php.ini."
827 #: html/index.php:179
828 #, fuzzy
829 msgid "Smarty error"
830 msgstr "Erro Smarty"
832 #: html/index.php:202
833 #, fuzzy
834 msgid ""
835 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
836 "page before logging in!"
837 msgstr ""
838 "O seu navegador tem cookies desativada. Ative os cookies e recarregue esta "
839 "página antes de fazer login!"
841 #: html/index.php:233
842 #, fuzzy
843 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
844 msgstr "Há um problema com a configuração de autenticação!"
846 #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:508
847 #: include/class_management.inc:669
848 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
849 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
850 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
851 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
852 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
853 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
854 #: include/functions.inc:3498 include/class_tabs.inc:56
855 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
856 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:137
857 #: include/utils/class_msgPool.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:167
858 #: include/utils/class_msgPool.inc:440 include/utils/class_msgPool.inc:462
859 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
860 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
861 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
862 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
863 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
864 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
865 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
866 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
867 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
868 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
869 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
870 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
871 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
872 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
873 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
874 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
875 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
877 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
878 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
879 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
880 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
881 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
882 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
883 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
884 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:94
885 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
886 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
887 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
888 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1810
899 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
900 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25
901 #: setup/setup_checks.tpl:66
902 #, php-format
903 msgid "Error"
904 msgstr "Erro"
906 #: html/index.php:241
907 #, fuzzy
908 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
909 msgstr ""
910 "Não é possível localizar um usuário válido para a configuração atual da "
911 "autenticação!"
913 #: html/index.php:245
914 #, fuzzy
915 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
916 msgstr ""
917 "Não é possível localizar um usuário válido para a configuração atual da "
918 "autenticação!"
920 #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123
921 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329
922 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346
923 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435
924 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515
925 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
926 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
927 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
928 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
929 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
930 #: include/functions.inc:3272 include/class_userFilter.inc:275
931 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
932 #: include/class_config.inc:367
933 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
936 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
937 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
938 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
939 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
940 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
941 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
942 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
943 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
944 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
945 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
946 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
949 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
953 msgid "LDAP error"
954 msgstr "Erro LDAP"
956 #: html/index.php:289
957 #, fuzzy
958 msgid "Please specify a valid user name!"
959 msgstr "Por favor, informe um nome de usuário válido!"
961 #: html/index.php:292
962 msgid "Please specify your password!"
963 msgstr "Por favor, informe sua senha!"
965 #: html/index.php:304
966 msgid "Authentication error"
967 msgstr "Erro de autenticação"
969 #: html/index.php:304
970 #, fuzzy
971 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
972 msgstr ""
973 "Não é possível recuperar as informações do usuário para autenticação no "
974 "htaccess!"
976 #: html/index.php:359
977 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
978 msgstr "Conta bloqueada. Por favor entre em contato com o administrador!"
980 #: html/setup.php:73
981 #, fuzzy
982 msgid "Smarty"
983 msgstr "Smarty"
985 #: html/main.php:171
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
988 msgstr ""
989 "Não foi possível localizar o arquivo '%s' - por favor execute '%s' para "
990 "corrigir"
992 #: html/main.php:190
993 msgid "PHP configuration"
994 msgstr "Configuração do PHP"
996 #: html/main.php:191
997 msgid ""
998 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
999 "continue."
1000 msgstr ""
1002 #: html/main.php:220
1003 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
1004 msgstr "Sua senha irá expirar em breve, por favor altere sua senha!"
1006 #: html/main.php:285
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Running out of memory!"
1009 msgstr "Running out of memory!"
1011 #: html/main.php:345
1012 #, php-format
1013 msgid "You're logged in as %s"
1014 msgstr ""
1016 #: html/main.php:348
1017 #, fuzzy
1018 msgid "ACLs are disabled"
1019 msgstr "Verificação de ACL desabilitada"
1021 #: html/main.php:398
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Plug-in"
1024 msgstr "Plugin"
1026 #: html/main.php:399
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
1029 msgstr ""
1030 "FATAL: Não foi possível encontrar qualquer definição para o plugin '%s'!"
1032 #: html/main.php:415
1033 msgid "Configuration Error"
1034 msgstr "Erro de configuração"
1036 #: html/main.php:416
1037 #, fuzzy, php-format
1038 msgid ""
1039 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
1040 "inform your administrator!"
1041 msgstr ""
1042 "FATAL: nem todas as variáveis POST foram transferidos pelo PHP - Por favor, "
1043 "informe ao administrador!"
1045 #: html/helpviewer.php:64
1046 msgid "Help browser"
1047 msgstr "Navegador de Ajuda"
1049 #: html/helpviewer.php:118
1050 #, fuzzy
1051 msgid "There is no help file specified for this class"
1052 msgstr "Não há arquivo de ajuda especificado para esta classe"
1054 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
1055 msgid "previous"
1056 msgstr "anterior"
1058 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
1059 msgid "next"
1060 msgstr "próximo"
1062 #: html/helpviewer.php:268
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
1065 msgstr ""
1066 "Diretório de ajuda '%s', não esta acessível, não é possível ler qualquer "
1067 "arquivo de ajuda."
1069 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1071 msgid "unconfigured"
1072 msgstr "desconfigurado"
1074 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
1075 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
1076 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
1077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
1078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
1079 msgid "Permission"
1080 msgstr "Permissão"
1082 #: include/class_management.inc:405
1083 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
1084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
1085 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
1086 msgid "Permission error"
1087 msgstr "Erro de permissão"
1089 #: include/class_management.inc:487
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
1092 msgstr "Você não tem permissão para criar um snapshot para %s."
1094 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
1095 #: include/class_management.inc:600
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
1098 msgstr "Você não tem permissão para restaurar um snapshot para %s."
1100 #: include/class_management.inc:549
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
1103 msgstr "Você não tem permissão para restaurar um snapshot para %s."
1105 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
1106 #: include/class_acl.inc:984 include/class_session.inc:76
1107 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1108 #: include/functions.inc:623 include/functions.inc:827
1109 #: include/functions.inc:945 include/functions.inc:1340
1110 #: include/functions.inc:2168 include/functions.inc:2198
1111 #: include/functions.inc:2218 include/class_ldap.inc:784
1112 #: include/class_ldap.inc:835 include/class_log.inc:87
1113 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1114 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1115 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49
1116 msgid "Internal error"
1117 msgstr "Erro interno"
1119 #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744
1120 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50
1121 #, php-format
1122 msgid ""
1123 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
1124 msgstr ""
1126 #: include/class_management.inc:669
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid ""
1129 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
1130 "instance!"
1131 msgstr ""
1132 "Nenhuma declaração para '%s' foi encontrada em seu arquivo de configuração. "
1133 "Não é possível criar a instância do plugin!"
1135 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_listing.inc:1057
1136 #: include/class_listing.inc:1059 include/class_baseSelector.inc:188
1137 msgid "Root"
1138 msgstr "Raiz"
1140 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
1141 #: include/class_baseSelector.inc:235
1142 msgid "Submit"
1143 msgstr "Enviar"
1145 #: include/class_socketClient.inc:108
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
1148 msgstr "A conexão com o host '%s:%s' falhou: %s"
1150 #: include/class_socketClient.inc:191
1151 #, fuzzy, php-format
1152 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
1153 msgstr "Socket timeout de %s segundos atingidos"
1155 #: include/class_pathNavigator.inc:86
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Welcome to GOsa"
1158 msgstr "Bem-vindo ao assistente de configuração do GOsa"
1160 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
1161 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1162 msgstr "Não é possível encontrar um método adequado para a senha atual!"
1164 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
1165 #, fuzzy, php-format
1166 msgid ""
1167 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
1168 "set!"
1169 msgstr ""
1170 "A funcionalidade de snapshot esta habilitado, mas a variável '%s' exigida "
1171 "não está definida."
1173 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid ""
1176 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
1177 "module is missing: %s!"
1178 msgstr ""
1179 "A funcionalidade de snapshot esta habilitada, mas o módulo de compressão "
1180 "necessário está faltando. Por favor instalar '%s'."
1182 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
1183 msgid "Access control"
1184 msgstr "Controle de Acesso"
1186 #: include/class_acl.inc:28
1187 msgid "Manage access control lists"
1188 msgstr "Gerenciar lista de controle de acesso"
1190 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
1191 #: include/class_acl.inc:1033
1192 #, php-format
1193 msgid "All users"
1194 msgstr "Todos usuários"
1196 #: include/class_acl.inc:228
1197 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
1198 msgid "Reset ACLs"
1199 msgstr "Reiniciar ACLs"
1201 #: include/class_acl.inc:229
1202 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
1203 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
1204 msgid "One level"
1205 msgstr "Um nível"
1207 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
1208 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
1209 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
1210 msgid "Current object"
1211 msgstr "Objeto corrente"
1213 #: include/class_acl.inc:231
1214 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
1215 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
1216 msgid "Complete subtree"
1217 msgstr "Subárvore completa"
1219 #: include/class_acl.inc:232
1220 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
1221 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
1222 msgid "Complete subtree (permanent)"
1223 msgstr "Subárvore completa (permanente)"
1225 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
1226 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Use ACL defined in role"
1229 msgstr "Use a ACL definida no papel"
1231 #: include/class_acl.inc:239
1232 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
1233 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
1235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297
1236 msgid "Users"
1237 msgstr "Usuários"
1239 #: include/class_acl.inc:239
1240 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
1241 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
1242 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300
1244 msgid "Groups"
1245 msgstr "Grupos"
1247 #: include/class_acl.inc:254
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Section"
1250 msgstr "Ações"
1252 #: include/class_acl.inc:264
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Used"
1255 msgstr "Usuário"
1257 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865
1258 msgid "Member"
1259 msgstr "Membro"
1261 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1262 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744
1263 msgid "Permissions"
1264 msgstr "Permissões"
1266 #: include/class_acl.inc:280 include/php_setup.inc:191
1267 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Type"
1270 msgstr "Tipo"
1272 #: include/class_acl.inc:574
1273 msgid "No ACL settings for this category!"
1274 msgstr "Nenhuma configuração de ACL para esta categoria!"
1276 #: include/class_acl.inc:577
1277 #, php-format
1278 msgid "ACLs for: %s"
1279 msgstr ""
1281 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
1282 msgid "category ACL"
1283 msgstr "categoria ACL"
1285 #: include/class_acl.inc:639
1286 #, fuzzy, php-format
1287 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
1288 msgstr "Editar ACL para '%s' - o escopo é '%s'"
1290 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
1291 msgid "Show/hide advanced settings"
1292 msgstr "Mostrar/Esconder configuração avançada"
1294 #: include/class_acl.inc:819
1295 msgid "Create objects"
1296 msgstr "Criar objetos"
1298 #: include/class_acl.inc:820
1299 msgid "Move objects"
1300 msgstr "Mover objetos"
1302 #: include/class_acl.inc:821
1303 msgid "Remove objects"
1304 msgstr "Remover objetos"
1306 #: include/class_acl.inc:823
1307 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
1308 msgid "Restrict changes to user's own object"
1309 msgstr ""
1311 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
1312 #: include/class_acl.inc:940
1313 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
1314 msgid "read"
1315 msgstr "leitura"
1317 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
1318 #: include/class_acl.inc:941
1319 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
1320 msgid "write"
1321 msgstr "gravação"
1323 #: include/class_acl.inc:832
1324 msgid "Complete object"
1325 msgstr "Objeto completo"
1327 #: include/class_acl.inc:984
1328 #, fuzzy, php-format
1329 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
1330 msgstr "Tipo de ACL desconhecida '%s'!"
1332 #: include/class_acl.inc:1029
1333 #, php-format
1334 msgid "Unknown entry '%s'!"
1335 msgstr "Entrada desconhecida '%s'!"
1337 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
1338 #, fuzzy, php-format
1339 msgid "ACL role: %s"
1340 msgstr "Papel de ACL"
1342 #: include/class_acl.inc:1095
1343 #, fuzzy
1344 msgid "unknown ACL role"
1345 msgstr "Papel desconhecido"
1347 #: include/class_acl.inc:1103
1348 #, php-format
1349 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1350 msgstr "Contém configurações para estes objetos: %s"
1352 #: include/class_acl.inc:1120
1353 msgid "inactive"
1354 msgstr "inativo"
1356 #: include/class_acl.inc:1120
1357 msgid "No members"
1358 msgstr "Sem membros"
1360 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
1361 #: include/class_acl.inc:1297 include/class_tabs.inc:397
1362 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770
1363 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
1364 msgid "ACL"
1365 msgstr "ACL"
1367 #: include/class_acl.inc:1291
1368 msgid "Access control list"
1369 msgstr "Lista de controle de acesso"
1371 #: include/class_acl.inc:1297
1372 msgid "ACL roles"
1373 msgstr "Papel de ACL"
1375 #: include/class_acl.inc:1300
1376 #, fuzzy
1377 msgid "ACL Entries"
1378 msgstr "Papel de ACL"
1380 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1381 #: include/class_session.inc:127
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Requested channel does not exist!"
1384 msgstr "O canal solicitado não existe! Por favor, contate o administrador."
1386 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1387 msgid "Sort ascending"
1388 msgstr ""
1390 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1391 msgid "Sort descending"
1392 msgstr ""
1394 #: include/class_listing.inc:319
1395 msgid "Select all"
1396 msgstr "Selecionar todos"
1398 #: include/class_listing.inc:578
1399 msgid "created by"
1400 msgstr "criado por"
1402 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
1403 msgid "Go to preceding level"
1404 msgstr ""
1406 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
1407 msgid "Go to current users level"
1408 msgstr ""
1410 #: include/class_listing.inc:1079
1411 msgid "Reload list"
1412 msgstr "Recarregar lista"
1414 #: include/class_listing.inc:1183 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1415 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1416 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:50
1417 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1418 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
1419 msgid "Actions"
1420 msgstr "Ações"
1422 #: include/class_listing.inc:1453
1423 msgid "Copy"
1424 msgstr "Copiar"
1426 #: include/class_listing.inc:1459
1427 msgid "Cut"
1428 msgstr "Cortar"
1430 #: include/class_listing.inc:1467 include/class_listing.inc:1469
1431 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571
1432 msgid "Paste"
1433 msgstr "Colar"
1435 #: include/class_listing.inc:1492
1436 msgid "Cut this entry"
1437 msgstr "Cortar esta entrada"
1439 #: include/class_listing.inc:1501
1440 msgid "Copy this entry"
1441 msgstr "Copiar esta entrada"
1443 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
1444 msgid "Restore snapshots"
1445 msgstr "Restaurar snapshots"
1447 #: include/class_listing.inc:1549
1448 msgid "Export list"
1449 msgstr "Exportar lista"
1451 #: include/class_listing.inc:1583 include/class_SnapShotDialog.inc:142
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Restore snapshot"
1454 msgstr "Restaurar snapshot"
1456 #: include/class_listing.inc:1591
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Create new snapshot for this object"
1459 msgstr "Criar novo snapshot deste objeto"
1461 #: include/class_sortableListing.inc:234
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Sortable list"
1464 msgstr "Exportar lista"
1466 #: include/class_sortableListing.inc:239
1467 msgid "Edit this entry"
1468 msgstr "Editar entrada"
1470 #: include/class_sortableListing.inc:244
1471 msgid "Delete this entry"
1472 msgstr "Excluir entrada"
1474 #: include/functions.inc:134
1475 #, fuzzy, php-format
1476 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
1477 msgstr ""
1478 "Erro fatal: Não locais definidos para a classe - por favor execute '%s' para "
1479 "corrigir isso"
1481 #: include/functions.inc:141
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
1484 msgstr ""
1485 "Erro fatal: Não foi possível instanciar a classe '%s' - tente executar '%s' "
1486 "para corrigir isso"
1488 #: include/functions.inc:466
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
1491 msgstr "Erro fatal: Erro enquanto conectava no LDAP. O servidor informou '%s'."
1493 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
1494 #, fuzzy
1495 msgid "User ID is not unique!"
1496 msgstr "sambaUnixIdPool não é único!"
1498 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
1499 msgid "Error while locking entry!"
1500 msgstr ""
1502 #: include/functions.inc:837
1503 #, fuzzy, php-format
1504 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
1505 msgstr ""
1506 "Não é possível detectar informações sobre os esquemas do LDAP instalado!"
1508 #: include/functions.inc:837
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Error: %s"
1511 msgstr "Erro"
1513 #: include/functions.inc:1267
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
1516 msgstr "O tamanho limite %d de entradas foi execedido!"
1518 #: include/functions.inc:1269
1519 #, php-format
1520 msgid "Set the size limit to %s"
1521 msgstr ""
1523 #: include/functions.inc:1281 plugins/personal/generic/generic.tpl:218
1524 msgid "Configure"
1525 msgstr "Configurar"
1527 #: include/functions.inc:1286
1528 #, fuzzy
1529 msgid "list is incomplete"
1530 msgstr "O filtro esta incompleto!"
1532 #: include/functions.inc:1636
1533 msgid "Continue anyway"
1534 msgstr "Continuar de qualquer maneira"
1536 #: include/functions.inc:1638
1537 msgid "Edit anyway"
1538 msgstr "Editar de qualquer maneira"
1540 #: include/functions.inc:1641
1541 msgid "These entries are currently locked:"
1542 msgstr ""
1544 #: include/functions.inc:1882
1545 msgid "Entries per page"
1546 msgstr "Entradas por página"
1548 #: include/functions.inc:2060
1549 #, php-format
1550 msgid "GOsa %s"
1551 msgstr ""
1553 #: include/functions.inc:2067
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1556 msgstr "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1558 #: include/functions.inc:2072
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1561 msgstr "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1563 #: include/functions.inc:2168
1564 #, fuzzy, php-format
1565 msgid "File %s cannot be deleted!"
1566 msgstr "O arquivo '%s' não pode ser excluido."
1568 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Cannot write revision file!"
1571 msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de revisão!"
1573 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1574 #: include/functions.inc:2499
1575 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1576 msgstr "'baseldHook' não disponível. Usando a base padrão!"
1578 #: include/functions.inc:2523
1579 #, fuzzy
1580 msgid ""
1581 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
1582 msgstr ""
1583 "Não é possível obter informações sobre o esquema do servidor. Nenhuma "
1584 "verificação do esquema possível!"
1586 #: include/functions.inc:2549
1587 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
1588 msgstr ""
1590 #: include/functions.inc:2556
1591 #, fuzzy
1592 msgid ""
1593 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
1594 "time."
1595 msgstr ""
1596 "Utilizado para bloquear as entradas atualmente editado para evitar várias "
1597 "alterações ao mesmo tempo."
1599 #: include/functions.inc:2601
1600 #, fuzzy, php-format
1601 msgid "Required object class %s is missing!"
1602 msgstr "Classe de objeto '%s' é requerida e esta ausente!"
1604 #: include/functions.inc:2604
1605 #, fuzzy, php-format
1606 msgid "Optional object class %s is missing!"
1607 msgstr "Classe de objeto '%s' é opcional esta ausente!"
1609 #: include/functions.inc:2609
1610 #, fuzzy, php-format
1611 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
1612 msgstr "Conflito de versão para a classe de objeto necessária: '%s' (!=%s)!"
1614 #: include/functions.inc:2612
1615 #, fuzzy, php-format
1616 msgid "Class available"
1617 msgstr "Classe(s) disponível(is)"
1619 #: include/functions.inc:2634
1620 msgid ""
1621 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
1622 "support it!"
1623 msgstr ""
1625 #: include/functions.inc:2635
1626 #, fuzzy
1627 msgid ""
1628 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
1629 msgstr ""
1630 "Para usar a rf2307bis os grupos da classe de objetos 'posixGroup' devem ser "
1631 "AUXILIARY"
1633 #: include/functions.inc:2639
1634 msgid ""
1635 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
1636 "it!"
1637 msgstr ""
1639 #: include/functions.inc:2640
1640 #, fuzzy
1641 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
1642 msgstr "A classe de objeto 'posixGroup' deve ser STRUCTURAL"
1644 #: include/functions.inc:2665
1645 msgid "German"
1646 msgstr "Alemão"
1648 #: include/functions.inc:2666
1649 msgid "French"
1650 msgstr "Francês"
1652 #: include/functions.inc:2667
1653 msgid "Italian"
1654 msgstr "Italiano"
1656 #: include/functions.inc:2668
1657 msgid "Spanish"
1658 msgstr "Espanhol"
1660 #: include/functions.inc:2669
1661 msgid "English"
1662 msgstr "Inglês"
1664 #: include/functions.inc:2670
1665 msgid "Dutch"
1666 msgstr "Holandês"
1668 #: include/functions.inc:2671
1669 msgid "Polish"
1670 msgstr "Polonês"
1672 #: include/functions.inc:2672
1673 msgid "Brazilian Portuguese"
1674 msgstr ""
1676 #: include/functions.inc:2674
1677 msgid "Chinese"
1678 msgstr "Chinês"
1680 #: include/functions.inc:2675
1681 msgid "Vietnamese"
1682 msgstr "Vietnamita"
1684 #: include/functions.inc:2676
1685 msgid "Russian"
1686 msgstr "Russo"
1688 #: include/functions.inc:2869
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Cannot detect password hash!"
1691 msgstr "Não é possível gerar o hash do samba!"
1693 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
1694 #, php-format
1695 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1696 msgstr ""
1698 #: include/functions.inc:2941
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Password change failed!"
1701 msgstr "Alterar senha"
1703 #: include/functions.inc:2949
1704 #, php-format
1705 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1706 msgstr ""
1708 #: include/functions.inc:3053
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
1711 msgstr "Não é possível gerar o hash do samba!"
1713 #: include/functions.inc:3068
1714 #, fuzzy, php-format
1715 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
1716 msgstr ""
1717 "Não foi possível gerar o hash do samba: '%s' falhou, verifique o "
1718 "'sambaHashHook'!"
1720 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
1721 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
1722 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
1723 #: include/functions.inc:3438
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Cannot allocate free ID:"
1726 msgstr "Não é possível alocar um ID livre:"
1728 #: include/functions.inc:3346
1729 #, fuzzy
1730 msgid "unknown idAllocation method!"
1731 msgstr "método idAllocation desconhecido!"
1733 #: include/functions.inc:3360
1734 #, php-format
1735 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1736 msgstr "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1738 #: include/functions.inc:3390
1739 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1740 msgstr "Não é possível criar a entrada sambaUnixIdPool!"
1742 #: include/functions.inc:3398
1743 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1744 msgstr "sambaUnixIdPool não é único!"
1746 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
1747 msgid "no ID available!"
1748 msgstr "sem ID disponíveis"
1750 #: include/functions.inc:3438
1751 #, fuzzy
1752 msgid "maximum number of tries exceeded!"
1753 msgstr "tentativas máxima excedida!"
1755 #: include/functions.inc:3498
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Cannot allocate free ID!"
1758 msgstr "Não é possível alocar um ID livre"
1760 #: include/class_tabs.inc:57
1761 #, fuzzy, php-format
1762 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
1763 msgstr ""
1764 "Sem definição encontrada para inicializar o plugin '%s', verifique o seu "
1765 "arquivo de configuração."
1767 #: include/class_tabs.inc:264
1768 #, fuzzy, php-format
1769 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
1770 msgstr "Processo de exclusão foi cancelado pelo plugin '%s': %s"
1772 #: include/class_tabs.inc:402
1773 msgid "References"
1774 msgstr "Referências"
1776 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Date"
1779 msgstr "Colar"
1781 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
1784 msgstr "Você esta preste a excluir o snapshot '%s'."
1786 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Delete snapshot"
1789 msgstr "Criar snapshot"
1791 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1794 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
1796 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1797 msgid "CSV"
1798 msgstr "CSV"
1800 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1801 msgid "Page"
1802 msgstr "Página"
1804 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1805 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1806 msgstr ""
1807 "Não é possível exportar para PDF: não existe a biblioteca FPDF instalada."
1809 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1810 msgid "PDF"
1811 msgstr "PDF"
1813 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
1814 msgid ""
1815 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
1816 "(-1 to disable)"
1817 msgstr ""
1819 #: include/class_jsonRPC.inc:38
1820 #, fuzzy, php-format
1821 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
1822 msgstr "'%s' comando para o plugin %s é inválido!"
1824 #: include/class_jsonRPC.inc:331
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
1827 msgstr "Tipo de ACL desconhecida '%s'!"
1829 #: include/class_multi_plug.inc:362
1830 #, fuzzy
1831 msgid "You are currently editing multiple entries."
1832 msgstr "Você esta editando multiplas entradas."
1834 #: include/class_multi_plug.inc:394
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Reset password"
1837 msgstr "Salvar senha"
1839 #: include/class_multi_plug.inc:394
1840 #, fuzzy
1841 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
1842 msgstr ""
1843 "A senha do usuário foi reiniciada, por favor informe um valor para a nova "
1844 "senha!"
1846 #: include/class_certificate.inc:73
1847 msgid "Certificate is empty!"
1848 msgstr "Certificado esta vazio!"
1850 #: include/class_certificate.inc:100
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
1853 msgstr "Não é possível carregar o certificado - somente PEM/DER é suportado!"
1855 #: include/class_certificate.inc:115
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1858 msgstr "Não é possível extrair informações de certificados não PEM!"
1860 #: include/class_certificate.inc:219
1861 msgid "No valid certificate loaded!"
1862 msgstr "Nenhum certificado válido carregado!"
1864 #: include/php_setup.inc:107
1865 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1866 msgstr "Ao gerar esta página o interpretador do PHP gerou alguns erros!"
1868 #: include/php_setup.inc:110
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Send bug report"
1871 msgstr "Enviar relatório de erro"
1873 #: include/php_setup.inc:114
1874 msgid "Toggle details"
1875 msgstr ""
1877 #: include/php_setup.inc:123
1878 msgid "PHP error"
1879 msgstr "Erro PHP"
1881 #: include/php_setup.inc:142
1882 #, fuzzy
1883 msgid "class"
1884 msgstr "classes"
1886 #: include/php_setup.inc:148
1887 #, fuzzy
1888 msgid "function"
1889 msgstr "function"
1891 #: include/php_setup.inc:153
1892 #, fuzzy
1893 msgid "static"
1894 msgstr "stático"
1896 #: include/php_setup.inc:157
1897 #, fuzzy
1898 msgid "method"
1899 msgstr "método"
1901 #: include/php_setup.inc:190
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Traceback"
1904 msgstr "Marca"
1906 #: include/php_setup.inc:191
1907 #, fuzzy
1908 msgid "File"
1909 msgstr "Arquivo"
1911 #: include/php_setup.inc:191
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Line"
1914 msgstr "Linha"
1916 #: include/php_setup.inc:192
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Arguments"
1919 msgstr "Arguments"
1921 #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1922 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
1923 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
1924 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
1925 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
1926 msgid "Category"
1927 msgstr "Categoria"
1929 #: include/class_filter.inc:226
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Search filter"
1932 msgstr "Procurar na subárvore"
1934 #: include/class_filter.inc:444
1935 msgid "Search in subtrees"
1936 msgstr "Procurar na subárvore"
1938 #: include/class_filter.inc:449
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Edit filters"
1941 msgstr "Editar certificados"
1943 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
1944 #, php-format
1945 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
1946 msgstr ""
1948 #: include/class_plugin.inc:581
1949 msgid ""
1950 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
1951 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
1952 msgstr ""
1954 #: include/class_plugin.inc:1411
1955 #, php-format
1956 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
1957 msgstr ""
1959 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1960 #, fuzzy, php-format
1961 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
1962 msgstr "Erro no XML guide.xml: %s na linha %d"
1964 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1965 #, fuzzy
1966 msgid "No help available for this plug-in."
1967 msgstr "Sem arquivo de ajuda para este plugin."
1969 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1970 #, php-format
1971 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
1972 msgstr "%s resultados para sua busca com a palavra-chave %s"
1974 #: include/functions_helpviewer.inc:461
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1977 msgstr "%s%% taxa de acerto no arquivo %s"
1979 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
1982 msgstr "Não é possivel ler o arquivo de configuração do GOsa: %s/%s"
1984 #: include/utils/class_xml.inc:51
1985 #, fuzzy
1986 msgid "XML error"
1987 msgstr "erro XML "
1989 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
1990 msgid "This object will be deleted!"
1991 msgstr "Este objeto será excluído!"
1993 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "This %s object will be deleted!"
1996 msgstr "Este objeto '%s' será excluído!"
1998 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
1999 #, php-format
2000 msgid "This object will be deleted: %s"
2001 msgstr "Este objeto será excluído: %s"
2003 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
2004 #, fuzzy, php-format
2005 msgid "This %s object will be deleted: %s"
2006 msgstr "Este objeto '%s' será excluído: %s"
2008 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
2009 msgid "This object will be deleted:"
2010 msgstr "Este objeto será excluído:"
2012 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "This %s object will be deleted:"
2015 msgstr "Este objeto '%s' será excluído:"
2017 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
2018 #, php-format
2019 msgid "These objects will be deleted: %s"
2020 msgstr "Esses objetos serão excluídos: %s"
2022 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
2025 msgstr "Esses objetos '%s' serão excluídos: %s"
2027 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2028 msgid "You have no permission to delete this object!"
2029 msgstr "Você não tem permissão para excluir esse objeto!"
2031 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
2032 msgid "You have no permission to delete the object:"
2033 msgstr "Você não tem permissão para excluir esse objeto:"
2035 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
2036 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2037 msgstr "Você não tem permissão para excluir esses objetos:"
2039 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
2040 msgid "You have no permission to create this object!"
2041 msgstr "Você não tem permissão para criar este objeto!"
2043 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
2044 msgid "You have no permission to create the object:"
2045 msgstr "Vocẽ não tem permissão para criar o objeto:"
2047 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
2048 msgid "You have no permission to create these objects:"
2049 msgstr "Você não tem permissão para criar esses objetos:"
2051 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
2052 msgid "You have no permission to modify this object!"
2053 msgstr "Você não tem permissão para modificar esse objeto!"
2055 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
2056 msgid "You have no permission to modify the object:"
2057 msgstr "Você não tem permissão para modificar esse objeto:"
2059 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
2060 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2061 msgstr "Você não tem permissão para modificar esses objetos:"
2063 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
2064 msgid "You have no permission to view this object!"
2065 msgstr "Você não tem permissão para ver esse objeto!"
2067 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
2068 msgid "You have no permission to view the object:"
2069 msgstr "Você não tem permissão para ver esse objeto:"
2071 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
2072 msgid "You have no permission to view these objects:"
2073 msgstr "Você não tem permissão para ver esses objetos!"
2075 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
2076 msgid "You have no permission to move this object!"
2077 msgstr "Você não tem permissão para mover esse objeto!"
2079 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
2080 msgid "You have no permission to move the object:"
2081 msgstr "Você não tem permissão para mover esse objeto:"
2083 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
2084 msgid "You have no permission to move these objects:"
2085 msgstr "Você não tem permissão para ver esses objetos:"
2087 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
2088 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2089 msgid "Connection information"
2090 msgstr "Informação de conexão"
2092 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
2093 #, php-format
2094 msgid "Cannot connect to %s database!"
2095 msgstr "Não é possivel conectar ao banco de dados %s"
2097 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
2098 #, php-format
2099 msgid "Cannot select %s database!"
2100 msgstr "Não é possível selecionar o banco de dados %s"
2102 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
2103 #, fuzzy, php-format
2104 msgid "No %s server defined!"
2105 msgstr "Nenhum %s servidor foi definido!"
2107 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
2108 #, php-format
2109 msgid "Cannot query %s database!"
2110 msgstr "Não é possível executar a pesquisa %s no banco de dados!"
2112 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
2115 msgstr "O campo '%s' contém uma palavra reservada"
2117 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
2120 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2122 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
2123 #, fuzzy, php-format
2124 msgid "%s command is invalid!"
2125 msgstr "O comando '%s' é inválido!"
2127 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
2128 #, fuzzy, php-format
2129 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
2130 msgstr "'%s' o comando (%s) para o plugin %s é inválido!"
2132 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2133 #, fuzzy, php-format
2134 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
2135 msgstr "'%s' comando para o plugin %s é inválido!"
2137 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid "%s command (%s) is invalid!"
2140 msgstr "'%s' o comando (%s) é inválido!"
2142 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
2143 #, fuzzy, php-format
2144 msgid "Cannot execute %s command!"
2145 msgstr "Não é possível executar o comando '%s'!"
2147 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
2150 msgstr "Não é possível executar o comando '%s' (%s) para o plugin %s!"
2152 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
2155 msgstr "Não é possível executar o comando '%s' para o plugin %s!"
2157 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
2160 msgstr "Não é possível executar o comando '%s' (%s)!"
2162 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
2163 #, fuzzy, php-format
2164 msgid "Value for %s is too large!"
2165 msgstr "Valor para '%s' é muito grande!"
2167 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "%s must be smaller than %s!"
2170 msgstr "'%s' deve ser menor que %s!"
2172 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Value for %s is too small!"
2175 msgstr "Valor para %s é muito pequeno!"
2177 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid "%s must be %s or above!"
2180 msgstr "'%s' deve ser %d ou maior!"
2182 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2183 #, fuzzy, php-format
2184 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
2185 msgstr "'%s' depende de '%s' - por favor informe ambos os valores!"
2187 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
2190 msgstr "Já existe uma entrada com '%s' atributo no sistema!"
2192 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "The required field %s is empty!"
2195 msgstr "O campo '%s' é requerido e esta vázio!"
2197 #: include/utils/class_msgPool.inc:258
2198 msgid "Example"
2199 msgstr "Exemplo"
2201 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
2202 #, fuzzy, php-format
2203 msgid "The Field %s contains invalid characters"
2204 msgstr "O Campo '%s' contém caracteres inválidos"
2206 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "%s is not allowed:"
2209 msgstr "'%s' não é permitido:"
2211 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "%s are not allowed!"
2214 msgstr "'%s' não são permitidos!"
2216 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
2219 msgstr "O Campo '%s' contém caracteres inválidos!"
2221 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
2222 #, fuzzy, php-format
2223 msgid "Missing %s PHP extension!"
2224 msgstr "Faltando %s extensão do PHP"
2226 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2227 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2228 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
2230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2231 #, php-format
2232 msgid "Add"
2233 msgstr "Adicionar"
2235 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2236 #, php-format
2237 msgid "Add %s"
2238 msgstr "Adicionar %s"
2240 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2241 #, php-format
2242 msgid "Delete"
2243 msgstr "Excluir"
2245 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2246 #, php-format
2247 msgid "Delete %s"
2248 msgstr "Excluir %s"
2250 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
2251 #, php-format
2252 msgid "Set %s"
2253 msgstr "Configurar %s"
2255 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2256 #, php-format
2257 msgid "Edit..."
2258 msgstr "Editar..."
2260 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2261 #, php-format
2262 msgid "Edit %s..."
2263 msgstr "Editar %s..."
2265 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
2266 msgid "Back"
2267 msgstr "Voltar"
2269 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
2270 #, php-format
2271 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2272 msgstr "Esta conta não tem extensões válidas de %s!"
2274 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
2275 #, php-format
2276 msgid ""
2277 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2278 msgstr ""
2279 "Essa conta tem as configurações de %s habilitado. Você pode desativá-los "
2280 "clicando abaixo."
2282 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
2283 #, php-format
2284 msgid ""
2285 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2286 "the %s settings first!"
2287 msgstr ""
2288 "Essa conta tem as configurações de %s habilitado. Para desativar, você "
2289 "precisa remover a configuração %s primeiro!"
2291 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
2292 #, php-format
2293 msgid ""
2294 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2295 msgstr "Configurações de %s desabilitado. Você pode ativa-la clicando abaixo."
2297 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
2298 #, php-format
2299 msgid ""
2300 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2301 "the %s settings first!"
2302 msgstr ""
2303 "Configurações de %s desabilitado. Para habilitar, você precisa adicionar as "
2304 "configurações de '%s' primeiro!"
2306 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
2307 #, php-format
2308 msgid "Add %s settings"
2309 msgstr "Adicionar configurações de %s"
2311 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
2312 #, php-format
2313 msgid "Remove %s settings"
2314 msgstr "Remover configurações de %s"
2316 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
2317 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2318 msgstr ""
2319 "Clique no botão editar abaixo para alterar as informações neste diálogo"
2321 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2322 msgid "January"
2323 msgstr "Janeiro"
2325 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2326 msgid "February"
2327 msgstr "Fevereiro"
2329 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2330 msgid "March"
2331 msgstr "Março"
2333 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2334 msgid "April"
2335 msgstr "Abril"
2337 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2338 msgid "May"
2339 msgstr "Maio"
2341 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2342 msgid "June"
2343 msgstr "Junho"
2345 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2346 msgid "July"
2347 msgstr "Julho"
2349 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2350 msgid "August"
2351 msgstr "Agosto"
2353 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2354 msgid "September"
2355 msgstr "Setembro"
2357 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2358 msgid "October"
2359 msgstr "Outubro"
2361 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2362 msgid "November"
2363 msgstr "Novembro"
2365 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2366 msgid "December"
2367 msgstr "Dezembro"
2369 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2370 msgid "Sunday"
2371 msgstr "Domingo"
2373 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2374 msgid "Monday"
2375 msgstr "Segunda"
2377 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2378 msgid "Tuesday"
2379 msgstr "Terça"
2381 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2382 msgid "Wednesday"
2383 msgstr "Quarta"
2385 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2386 msgid "Thursday"
2387 msgstr "Quinta"
2389 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2390 msgid "Friday"
2391 msgstr "Sexta"
2393 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2394 msgid "Saturday"
2395 msgstr "Sábado"
2397 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2398 #, fuzzy
2399 msgid "MySQL operation failed!"
2400 msgstr "Operação do MySQL falhou!"
2402 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2403 msgid "read operation"
2404 msgstr "operação de leitura"
2406 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2407 msgid "add operation"
2408 msgstr "operação de adição"
2410 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2411 msgid "modify operation"
2412 msgstr "operação de modificação"
2414 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2415 msgid "delete operation"
2416 msgstr "operação de exclusão"
2418 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2419 msgid "search operation"
2420 msgstr "operação de pesquisa"
2422 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2423 msgid "authentication"
2424 msgstr "autenticação"
2426 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
2427 #, fuzzy, php-format
2428 msgid "LDAP %s failed!"
2429 msgstr "LDAP %s falhou!"
2431 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
2432 msgid "LDAP operation failed!"
2433 msgstr "Operação no LDAP falhou"
2435 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
2436 msgid "Upload failed!"
2437 msgstr "Upload falhou!"
2439 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
2440 #, php-format
2441 msgid "Upload failed: %s"
2442 msgstr "Upload falhou: %s"
2444 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
2445 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2446 msgstr "Falha na comunicação com o serviço de infraestrutura!"
2448 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
2449 #, php-format
2450 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2451 msgstr "Falha na comunicação com o serviço de infraestrutura: %s"
2453 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
2456 msgstr "Falha na comunicação com o serviço de infraestrutura!"
2458 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
2461 msgstr "Falha na comunicação com o serviço de infraestrutura: %s"
2463 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
2466 msgstr "Este '%s' ainda esta em uso por este objeto: %s"
2468 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid "This %s is still in use."
2471 msgstr "Este '%s' ainda esta em uso."
2473 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
2474 #, fuzzy, php-format
2475 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
2476 msgstr "Este '%s' ainda esta sendo usado por estes objetos: %s"
2478 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
2479 #, fuzzy, php-format
2480 msgid "File %s does not exist!"
2481 msgstr "O arquivo '%s' não existe!"
2483 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "Cannot open file %s for reading!"
2486 msgstr "Não é possível abrir o arquivo '%s' para leitura!"
2488 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Cannot open file %s for writing!"
2491 msgstr "Nã é possíve abrir o arquivo '%s' para gravação!"
2493 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
2494 #, fuzzy, php-format
2495 msgid ""
2496 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
2497 "configuration file!"
2498 msgstr ""
2499 "O valor para '%s' não esta configurado ou é inválido, por favor verifique "
2500 "seu arquivo de configuração!"
2502 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
2503 #, fuzzy, php-format
2504 msgid "Cannot delete file %s!"
2505 msgstr "Não foi possível excluir o arquivo '%s'!"
2507 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
2508 #, fuzzy, php-format
2509 msgid "Cannot create folder %s!"
2510 msgstr "Não é possível criar a pasta '%s'!"
2512 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
2513 #, fuzzy, php-format
2514 msgid "Cannot delete folder %s!"
2515 msgstr "Não é possível excluir a pasta '%s'!"
2517 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
2518 #, php-format
2519 msgid "Checking for %s support"
2520 msgstr "Verificando suporte para %s"
2522 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
2523 #, php-format
2524 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2525 msgstr "Instalar e ativar o módulo %s do PHP."
2527 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid ""
2530 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2531 "setup?"
2532 msgstr ""
2533 "Não é possível inicializar a classe '%s'! Talvez haja um plugin faltando na "
2534 "configuração do gosa?"
2536 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
2540 msgstr "A base não é válida e foi redefinida para o valor anterior!"
2542 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2543 msgid "Performance warning"
2544 msgstr "Aviso de desempenho"
2546 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2547 #, fuzzy, php-format
2548 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
2549 msgstr ""
2550 "O desempenho do LDAP esta baixo: A última consulta demorou cerca de %2fs!"
2552 #: include/class_ldap.inc:784
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
2555 msgstr ""
2556 "Não é possivel criar automaticamente as subárvores com RDN '%s': nenhuma "
2557 "classe de objeto encontrada!"
2559 #: include/class_ldap.inc:835
2560 #, fuzzy, php-format
2561 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
2562 msgstr ""
2563 "Não é possivel criar automaticamente as subárvores com RDN '%s': não "
2564 "suportado"
2566 #: include/class_ldap.inc:922
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
2569 msgstr "operando em '%s' usando o servidor LDAP '%s'"
2571 #: include/class_ldap.inc:924
2572 #, php-format
2573 msgid "while operating on LDAP server %s"
2574 msgstr "operando usando o servidor LDAP '%s'"
2576 #: include/class_ldap.inc:977
2577 #, php-format
2578 msgid "Command line programm %s is missing!"
2579 msgstr ""
2581 #: include/class_ldap.inc:1138
2582 #, fuzzy, php-format
2583 msgid ""
2584 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
2585 msgstr ""
2586 "Este DN não é válido: '%s'. Um bloco para a importação deve começar com "
2587 "'dn:...' na linha %s"
2589 #: include/class_ldap.inc:1167
2590 #, fuzzy, php-format
2591 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
2592 msgstr ""
2593 "Erro enquanto importava a dn: '%s', por favor verifique seu LDIF na linha %s!"
2595 #: include/class_log.inc:87
2596 #, fuzzy, php-format
2597 msgid "Logging failed: %s"
2598 msgstr "Logging failed: %s"
2600 #: include/class_log.inc:102
2601 #, fuzzy, php-format
2602 msgid "Invalid option %s specified!"
2603 msgstr "a opção '%s' inválida foi especificada!"
2605 #: include/class_log.inc:106
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
2608 msgstr "ObjectType especificado esta vazio ou inválido!"
2610 #: include/class_configRegistry.inc:194
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1899
2613 #, fuzzy
2614 msgid "unknown"
2615 msgstr "Desconhecido"
2617 #: include/class_configRegistry.inc:197
2618 #, php-format
2619 msgid "%s has version %s but %s is required!"
2620 msgstr ""
2622 #: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96
2623 msgid "The following object classes are missing:"
2624 msgstr ""
2626 #: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99
2627 #, fuzzy
2628 msgid "The following object classes are outdated:"
2629 msgstr "As seguintes referências serão atualizadas"
2631 #: include/class_configRegistry.inc:252
2632 msgid ""
2633 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
2634 "disabled until the object classes get updated."
2635 msgstr ""
2637 #: include/class_configRegistry.inc:254
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Schema validation error"
2640 msgstr "Erro de autenticação"
2642 #: include/class_configRegistry.inc:689
2643 #, fuzzy, php-format
2644 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
2645 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2647 #: include/class_configRegistry.inc:704
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
2650 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2652 #: include/class_configRegistry.inc:719
2653 #, fuzzy, php-format
2654 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
2655 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2657 #: include/class_configRegistry.inc:734
2658 #, fuzzy, php-format
2659 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
2660 msgstr "'%s' comando para o plugin %s é inválido!"
2662 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
2663 #, fuzzy, php-format
2664 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
2665 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2667 #: include/class_configRegistry.inc:755
2668 #, fuzzy, php-format
2669 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
2670 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2672 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
2673 #, fuzzy, php-format
2674 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
2675 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2677 #: include/class_configRegistry.inc:802
2678 #, fuzzy, php-format
2679 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
2680 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2682 #: include/class_configRegistry.inc:820
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
2685 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2687 #: include/class_configRegistry.inc:825
2688 #, fuzzy, php-format
2689 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
2690 msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
2692 #: include/class_configRegistry.inc:841
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
2695 msgstr "'%s' o comando (%s) para o plugin %s é inválido!"
2697 #: include/class_configRegistry.inc:856
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
2700 msgstr "'%s' comando para o plugin %s é inválido!"
2702 #: include/class_configRegistry.inc:871
2703 #, fuzzy, php-format
2704 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
2705 msgstr "'%s' comando para o plugin %s é inválido!"
2707 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2708 msgid "GOsa support daemon"
2709 msgstr "GOsa support daemon"
2711 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2712 msgid "Cannot not parse XML!"
2713 msgstr "Não é possivel analisar o XML!"
2715 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2716 #, php-format
2717 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2718 msgstr "Não é possível abortar o evento para a entrada %s!"
2720 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2721 #, php-format
2722 msgid "Cannot remove entry %s!"
2723 msgstr "Não é possível remover a entrada %s!"
2725 #: include/class_config.inc:168
2726 #, php-format
2727 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2728 msgstr "Erro de XML no gosa.conf: %s na linha %d"
2730 #: include/class_config.inc:367
2731 msgid "Cannot bind to LDAP!"
2732 msgstr ""
2734 #: include/class_config.inc:711
2735 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2736 msgstr "sambaSID e/ou sambaRidBase faltando na configuração!"
2738 #: include/class_config.inc:1130
2739 msgid "Configuration"
2740 msgstr "Configuração"
2742 #: include/class_config.inc:1130
2743 #, fuzzy
2744 msgid ""
2745 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
2746 "configuration file away to run the GOsa setup again."
2747 msgstr ""
2748 "O arquivo de configuração que você está usando parece ser antigo. Por favor "
2749 "mover o arquivo de configuração GOsa para executar a instalação GOsa "
2750 "novamente."
2752 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
2753 #, fuzzy, php-format
2754 msgid ""
2755 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
2756 "set."
2757 msgstr ""
2758 "A funcionalidade de snapshot esta habilitado, mas a variável '%s' exigida "
2759 "não está definida."
2761 #: include/class_config.inc:1185
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid ""
2764 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
2765 "is missing. Please install %s."
2766 msgstr ""
2767 "A funcionalidade de snapshot esta habilitada, mas o módulo de compressão "
2768 "necessário está faltando. Por favor instalar '%s'."
2770 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
2771 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
2772 #, fuzzy
2773 msgid "All"
2774 msgstr "Acl"
2776 #: include/class_core.inc:114
2777 #, fuzzy
2778 msgid "All objects"
2779 msgstr "Mover objetos"
2781 #: include/class_core.inc:132
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Traditional"
2784 msgstr "Terminal"
2786 #: include/class_core.inc:132
2787 msgid "Use samba pool"
2788 msgstr ""
2790 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
2791 #, fuzzy
2792 msgid "hours"
2793 msgstr "Mostrar usuários"
2795 #: include/class_core.inc:184
2796 #, fuzzy
2797 msgid "None"
2798 msgstr "nenhum"
2800 #: include/class_core.inc:188 setup/class_setupStep_Language.inc:47
2801 msgid "Automatic"
2802 msgstr "Automático"
2804 #: include/class_core.inc:200
2805 #, fuzzy
2806 msgid "User value"
2807 msgstr "Usuário"
2809 #: include/class_core.inc:209
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Core"
2812 msgstr "Fechar"
2814 #: include/class_core.inc:210
2815 #, fuzzy
2816 msgid "GOsa core plugin"
2817 msgstr "Configurações principais do GOsa"
2819 #: include/class_core.inc:238
2820 msgid ""
2821 "The 'htaccessAuthentication' variable tells GOsa to use either htaccess "
2822 "authentication or LDAP authentication. This can be used if you want to use i."
2823 "e. Kerberos to authenticate the users."
2824 msgstr ""
2826 #: include/class_core.inc:248
2827 msgid "Enables/Disables GOsa usage statistics moduls."
2828 msgstr ""
2830 #: include/class_core.inc:258
2831 msgid "The database file for GOSa usage statistics."
2832 msgstr ""
2834 #: include/class_core.inc:268
2835 msgid ""
2836 "The 'logging' statement enables event logging on GOsa side. Setting it to "
2837 "'true' GOsa will log every action a user performs via syslog. If you use "
2838 "rsyslog and configure it to mysql logging, you can browse all events within "
2839 "GOsa. GOsa will not log anything, if the logging value is empty or set to "
2840 "'false'."
2841 msgstr ""
2843 #: include/class_core.inc:279
2844 msgid ""
2845 "The 'listSummary' statement determines whether a status bar will be shown on "
2846 "the bottom of GOsa generated lists, displaying a short summary of type and "
2847 "number of elements in the list."
2848 msgstr ""
2850 #: include/class_core.inc:289
2851 msgid ""
2852 "The 'passwordMinLength' statement determines whether a newly entered "
2853 "password has to be of a minimum length."
2854 msgstr ""
2856 #: include/class_core.inc:299
2857 msgid ""
2858 "The 'passwordMinDiffer' statement determines whether a newly entered "
2859 "password has to be checked to have at least n different characters."
2860 msgstr ""
2862 #: include/class_core.inc:309
2863 msgid ""
2864 "The 'passwordProposalHook' can be used to let GOsa generate password "
2865 "proposals for you. Whenever you change a password, you can then decide "
2866 "whether to use the proposal or to manually specify a password."
2867 msgstr ""
2869 #: include/class_core.inc:309
2870 msgid "Here is an example command:"
2871 msgstr ""
2873 #: include/class_core.inc:319
2874 msgid ""
2875 "The 'displayErrors' statement tells GOsa to show PHP errors in the upper "
2876 "part of the screen. This should be disabled in productive deployments, "
2877 "because there might be some important passwords arround."
2878 msgstr ""
2880 #: include/class_core.inc:319
2881 #, php-format
2882 msgid "The property '%s' may be interesting too."
2883 msgstr ""
2885 #: include/class_core.inc:329
2886 msgid ""
2887 "The 'developmentMode' statement tells GOsa to show development related error "
2888 "messages, for example messages about missing ACL configuration or classes. "
2889 "Due to the fact that enabling this flag will result in a lot of false error "
2890 "messages it should only be enabled while developing or debugging plugins!"
2891 msgstr ""
2893 #: include/class_core.inc:340
2894 msgid ""
2895 "The 'schemaCheck' statement enables or disables schema checking during "
2896 "login. It is recommended to switch this on in order to let GOsa handle "
2897 "object creation more efficient."
2898 msgstr ""
2900 #: include/class_core.inc:350
2901 msgid ""
2902 "The 'copyPaste' statement enables copy and paste for LDAP entries managed "
2903 "with GOsa."
2904 msgstr ""
2906 #: include/class_core.inc:360
2907 msgid ""
2908 "The 'forceGlobals' statement enables PHP security checks to force "
2909 "register_global settings to be switched off."
2910 msgstr ""
2912 #: include/class_core.inc:370
2913 msgid ""
2914 "The 'forceSSL' statement enables PHP security checks to force encrypted "
2915 "access to the web interface. GOsa will try to redirect to the same URL - "
2916 "just with https://"
2917 msgstr ""
2919 #: include/class_core.inc:380
2920 msgid ""
2921 "Logs information about triggered ldap operations, duration, filter, aso. "
2922 "into syslog."
2923 msgstr ""
2925 #: include/class_core.inc:390
2926 msgid ""
2927 "The 'ldapFollowReferrals' statement tells GOsa to follow LDAP referrals."
2928 msgstr ""
2930 #: include/class_core.inc:400
2931 msgid ""
2932 "The 'ldapFilterNestingLimit' statement can be used to speed up group "
2933 "handling for groups with several hundreds of members. The default behaviour "
2934 "is, that GOsa will resolv the memberUid values in a group to real names. To "
2935 "achieve this, it writes a single filter to minimize searches. Some LDAP "
2936 "servers (namely Sun DS) simply crash when the filter gets too big. You can "
2937 "set a member limit, where GOsa will stop to do these lookups."
2938 msgstr ""
2940 #: include/class_core.inc:410
2941 msgid ""
2942 "The ldapSizelimit statement tells GOsa to retrieve the specified maximum "
2943 "number of results. The user will get  a  warning,  that  not  all entries "
2944 "were shown."
2945 msgstr ""
2947 #: include/class_core.inc:420
2948 msgid ""
2949 "Disables sizelimit checks, only the configured amount of results will be "
2950 "shown!"
2951 msgstr ""
2953 #: include/class_core.inc:430
2954 msgid ""
2955 "The 'warnSSL' statement enables PHP security checks to detect non encrypted "
2956 "access to the web interface. GOsa will display a warning in this case."
2957 msgstr ""
2959 #: include/class_core.inc:440
2960 msgid "The 'ppdGzip' variable enables PPD file compression."
2961 msgstr ""
2963 #: include/class_core.inc:451
2964 msgid ""
2965 "The 'ignoreAcl' value tells GOsa to ignore complete ACL sets for the given "
2966 "DN. Add your DN here and you'll be able to restore accidently dropped ACLs."
2967 msgstr ""
2969 #: include/class_core.inc:462
2970 msgid ""
2971 "The 'ppdPath' variable defines where to store PPD files for the GOto "
2972 "environment plugins."
2973 msgstr ""
2975 #: include/class_core.inc:472
2976 msgid ""
2977 "The 'ldapMaxQueryTime' statement tells GOsa to stop LDAP actions if there is "
2978 "no answer within the specified number of seconds."
2979 msgstr ""
2981 #: include/class_core.inc:482
2982 msgid ""
2983 "The 'storeFilterSettings' statement determines whether GOsa should store "
2984 "filter and plugin settings inside of a cookie."
2985 msgstr ""
2987 #: include/class_core.inc:492
2988 msgid ""
2989 "The 'sendCompressedOutput' statement determines whether PHP should send "
2990 "compressed HTML pages to browsers or not. This may increase or decrease the "
2991 "performance, depending on your network."
2992 msgstr ""
2994 #: include/class_core.inc:503
2995 msgid ""
2996 "The 'modificationDetectionAttribute' statement enables GOsa to check if a "
2997 "entry currently being edited has been modified from someone else outside "
2998 "GOsa in the meantime. It will display an informative dialog then. It can be "
2999 "set to 'entryCSN' for OpenLDAP based systems or 'contextCSN' for Sun DS "
3000 "based systems."
3001 msgstr ""
3003 #: include/class_core.inc:514
3004 msgid ""
3005 "The 'language' statement defines the default language used by GOsa. Normally "
3006 "GOsa autodetects the language from the browser settings. If this is not "
3007 "working or you want to force the language, just add the language code (i.e. "
3008 "de for german) here."
3009 msgstr ""
3011 #: include/class_core.inc:525
3012 msgid ""
3013 "The 'theme' statement defines what theme is used to display GOsa pages. You "
3014 "can install some corporate identity like theme and/or modify certain "
3015 "templates to fit your needs within themes. Take a look at the GOsa FAQ for "
3016 "more information."
3017 msgstr ""
3019 #: include/class_core.inc:535
3020 msgid ""
3021 "The 'sessionLifetime' value defines when a session will expire in seconds. "
3022 "For Debian systems, this will not work because the sessions will be removed "
3023 "by a cron job instead. Please modify the value inside of your php.ini "
3024 "instead."
3025 msgstr ""
3027 #: include/class_core.inc:545
3028 msgid ""
3029 "The 'templateCompileDirectory' statements defines the path, where the PHP "
3030 "templating engins 'smarty' should store its compiled GOsa templates for "
3031 "improved speed. This path needs to be writeable by the user your webserver "
3032 "is running with."
3033 msgstr ""
3035 #: include/class_core.inc:555
3036 #, php-format
3037 msgid ""
3038 "The 'debugLevel' value tells GOsa to display certain information on each "
3039 "page load. Value is an AND combination of the following byte values: %s"
3040 msgstr ""
3042 #: include/class_core.inc:575
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "The 'sambaHashHook' statement contains an executable to generate samba hash "
3046 "values. This is required for password synchronization, but not required if "
3047 "you apply gosa-si services. If you don't have mkntpasswd from the samba "
3048 "distribution installed, you can use perl to generate the hash: %s"
3049 msgstr ""
3051 #: include/class_core.inc:586
3052 msgid ""
3053 "The 'passwordDefaultHash' statement defines the default password hash to "
3054 "choose for new accounts."
3055 msgstr ""
3057 #: include/class_core.inc:595
3058 msgid ""
3059 "The 'strictPasswordRules' tells GOsa to check for UTF-8 characters in the "
3060 "supplied password. These Characters can lead to non working authentications "
3061 "if UTF-8 and none UTF-8 systems locales get mixed. The default is 'true'."
3062 msgstr ""
3064 #: include/class_core.inc:606
3065 msgid ""
3066 "The 'accountPrimaryAttribute' option tells GOsa how to create new accounts. "
3067 "Possible values are 'uid' and 'cn'. In the first case GOsa creates uid style "
3068 "DN entries: 'uid=superuser,ou=staff,dc=example,dc=net'. In the second case, "
3069 "GOsa creates cn style DN entries: 'cn=Foo Bar,ou=staff,dc=example,dc=net'. "
3070 "If you choose \"cn\" to be your 'accountPrimaryAttribute' you can decide "
3071 "whether to include the personal title in your dn by selecting "
3072 "'personalTitleInDN'."
3073 msgstr ""
3075 #: include/class_core.inc:616
3076 msgid ""
3077 "The 'userRDN' statement defines the location where new accounts will be "
3078 "created inside of defined departments. The default is 'ou=people'."
3079 msgstr ""
3081 #: include/class_core.inc:626
3082 msgid ""
3083 "The 'groupsRDN' statement defines the location where new groups will be "
3084 "created inside of defined departments. The default is 'ou=groups'."
3085 msgstr ""
3087 #: include/class_core.inc:636
3088 msgid ""
3089 "The 'gidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3090 "group id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid "
3091 "overlapping gidNumber values between local and LDAP based lookups. The "
3092 "gidNumberBase can even be dynamic. Take a look at the 'nextIdHook' "
3093 "definition."
3094 msgstr ""
3096 #: include/class_core.inc:646
3097 msgid ""
3098 "The 'baseIdHook' statement allows to hook into the id generation method "
3099 "(traditional mode), to define the starting range for new generated ids"
3100 msgstr ""
3102 #: include/class_core.inc:656 include/class_core.inc:676
3103 msgid ""
3104 "The 'uidNumberPoolMin/gidNumberPoolMin' statement defines the lowest "
3105 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3106 msgstr ""
3108 #: include/class_core.inc:666 include/class_core.inc:686
3109 msgid ""
3110 "The 'uidNumberPoolMax/gidNumberPoolMax' statement defines the highest "
3111 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3112 msgstr ""
3114 #: include/class_core.inc:696
3115 msgid ""
3116 "The 'uidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3117 "user id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid overlapping "
3118 "uidNumber values between local and LDAP based lookups. The uidNumberBase can "
3119 "even be dynamic. Take a look at the 'baseIdHook' definition."
3120 msgstr ""
3122 #: include/class_core.inc:736
3123 msgid ""
3124 "The 'gosaSupportURI' defines the major gosa-si server host and the password "
3125 "for GOsa to connect to it. It can be used if you want to use i.e. kerberos "
3126 "to authenticate the users. The format is: credentials@host:port"
3127 msgstr ""
3129 #: include/class_core.inc:746
3130 msgid ""
3131 "The 'gosaSupportTimeout' sets a connection timeout for all gosa-si actions. "
3132 "See 'gosaSupportURI' for details."
3133 msgstr ""
3135 #: include/class_core.inc:757
3136 msgid ""
3137 "The 'loginAttribute' statement tells GOsa which LDAP attribute is used as "
3138 "the login name during login. It can be set to 'uid', 'mail' or 'both'"
3139 msgstr ""
3141 #: include/class_core.inc:768
3142 msgid ""
3143 "The 'timezone' statements defines the timezone used inside of GOsa to handle "
3144 "date related tasks, such as password expiery, vacation messages, etc. The "
3145 "'timezone' value should be a unix conform timezone value like in /etc/"
3146 "timezone."
3147 msgstr ""
3149 #: include/class_core.inc:778
3150 msgid ""
3151 "The 'honourUnitTags' statement enables checking of 'unitTag' attributes when "
3152 "using administrative units. If this is set to 'true' GOsa can only see "
3153 "objects inside the administrative unit a user is logged into."
3154 msgstr ""
3156 #: include/class_core.inc:788
3157 msgid ""
3158 "The 'useSaslForKerberos' statement defines the way the kerberos realm is "
3159 "stored in the #userPassword' attribute. Set it to 'true' in order to get "
3160 "{sasl}user@REALM.NET, or to 'false' to get {kerberos}user@REALM.NET. The "
3161 "latter is outdated, but may be needed from time to time."
3162 msgstr ""
3164 #: include/class_core.inc:798
3165 msgid ""
3166 "The 'rfc2307bis' statement enables rfc2307bis style groups in GOsa. You can "
3167 "use 'member' attributes instead of memberUid in this case. To make it work "
3168 "on unix systems, you've to adjust your NSS configuration to use rfc2307bis "
3169 "style groups, too"
3170 msgstr ""
3172 #: include/class_core.inc:808
3173 msgid ""
3174 "The 'personalTitleInDN' option tells GOsa to include the personal title in "
3175 "user DNs when #accountPrimaryAttribute' is set to \"cn\"."
3176 msgstr ""
3178 #: include/class_core.inc:818
3179 msgid ""
3180 "The 'nextIdHook' statement defines a script to be called for finding the "
3181 "next free id for users or groups externaly. It gets called with the current "
3182 "entry \"dn\" and the attribute to be ID'd. It should return an integer value."
3183 msgstr ""
3185 #: include/class_core.inc:828
3186 msgid ""
3187 "The 'idGenerator' statement describes an automatic way to generate new user "
3188 "ids. There are two basic functions supported - which can be combined: \n"
3189 "\n"
3190 " a) using attributes\n"
3191 "\n"
3192 "    You can specify LDAP attributes (currently only sn and givenName) in\n"
3193 "    braces {} and add a percent sign befor it. Optionally you can strip it\n"
3194 "    down to a number of characters, specified in []. I.e.\n"
3195 "\n"
3196 "      idGenerator=\"{%sn}-{%givenName[2-4]}\"\n"
3197 "\n"
3198 "    will generate an ID using the full surname, adding a dash, and adding "
3199 "at\n"
3200 "    least the first two characters of givenName. If this ID is used, it'll\n"
3201 "    use up to four characters. If no automatic generation is possible, a\n"
3202 "    input box is shown.\n"
3203 "\n"
3204 " b) using automatic id's\n"
3205 "\n"
3206 "    I.e. specifying\n"
3207 "\n"
3208 "      idGenerator=\"acct{id:3}\"\n"
3209 "\n"
3210 "    will generate a three digits id with the next free entry appended to "
3211 "\"acct\".\n"
3212 "\n"
3213 "      idGenerator=\"acct{id!1}\"\n"
3214 "\n"
3215 "    will generate a one digit id with the next free entry appended to \"acct"
3216 "\" - if needed.\n"
3217 "\n"
3218 "      idGenerator=\"ext{id#3}\"\n"
3219 "\n"
3220 "    will generate a three digits random number appended to \"ext\".\n"
3221 msgstr ""
3223 #: include/class_core.inc:868
3224 msgid ""
3225 "The 'strictNamingRules' statement enables strict checking of uids and group "
3226 "names. If you need   characters like . or - inside of your accounts, set "
3227 "this to 'false'."
3228 msgstr ""
3230 #: include/class_core.inc:878
3231 msgid ""
3232 "The 'minId' statement defines the minimum assignable user or group id to "
3233 "avoid security leaks with uid 0 accounts. This is used for the 'traditional' "
3234 "method."
3235 msgstr ""
3237 #: include/class_core.inc:889
3238 msgid ""
3239 "The 'mailAttribute' statement determines which attribute GOsa will use to "
3240 "create accounts. Valid values are 'mail' and 'uid'."
3241 msgstr ""
3243 #: include/class_core.inc:899
3244 msgid ""
3245 "This attribute allows to override the prefix used to create shared folders."
3246 msgstr ""
3248 #: include/class_core.inc:909
3249 msgid ""
3250 "This attribute allows to override the user account creation syntax, see the "
3251 "'mailFolderCreation' description for more details.\n"
3252 "\n"
3253 "Examples\n"
3254 " mailUserCreation=\"%prefix%%uid%\"           => \"user.foobar\"\n"
3255 " mailUserCreation=\"my-prefix.%uid%%domain%\"  => \"my-prefix.foobar@example."
3256 "com\"\n"
3257 msgstr ""
3259 #: include/class_core.inc:924
3260 msgid ""
3261 "Every mail method has its own way to create mail accounts like 'share/"
3262 "development' or 'shared.development@example.com' which is used to identify "
3263 "the accounts, set quotas or add acls.\n"
3264 "\n"
3265 "To override the methods default account creation syntax, you can set the "
3266 "'mailFolderCreation' option.\n"
3267 "\n"
3268 "Examples\n"
3269 "\n"
3270 " mailFolderCreation=\"%prefix%%cn%\"              => \"shared.development\"\n"
3271 " mailFolderCreation=\"my-prefix.%cn%%domain%\"    => \"my-prefix."
3272 "development@example.com\"\n"
3273 "\n"
3274 " %prefix%    The methods default prefix. (Depends on cyrusUseSlashes=FALSE/"
3275 "TRUE)\n"
3276 " %cn%        The groups/users cn.\n"
3277 " %uid%       The users uid.\n"
3278 " %mail%      The objects mail attribute.\n"
3279 " %domain%    The domain part of the objects mail attribute.\n"
3280 " %mailpart%  The user address part of the mail address.\n"
3281 " %uattrib%   Depends on mailAttribute=\"uid/mail\".\n"
3282 msgstr ""
3284 #: include/class_core.inc:950
3285 msgid ""
3286 "The 'imapTimeout' statement sets the connection timeout for imap actions."
3287 msgstr ""
3289 #: include/class_core.inc:961
3290 msgid ""
3291 "The 'mailMethod' statement tells GOsa which mail method the setup should use "
3292 "to communicate with a possible mail server. Leave this undefined if your "
3293 "mail method does not match the predefined ones."
3294 msgstr ""
3296 #: include/class_core.inc:971
3297 msgid ""
3298 "The 'cyrusUseSlashes' statement determines if GOsa should use \"foo/bar\" or "
3299 "\"foo.bar\" namespaces in IMAP. Unix style is with slashes."
3300 msgstr ""
3302 #: include/class_core.inc:981
3303 msgid ""
3304 "The 'vacationTemplateDirectory' statement sets the path where GOsa will look "
3305 "for vacation message templates. Default is /etc/gosa/vacation. \n"
3306 "\n"
3307 "Example template /etc/gosa/vacation/business.txt:\n"
3308 "\n"
3309 "   DESC:Away from desk\n"
3310 "   Hi, I'm currently away from my desk. You can contact me on\n"
3311 "   my cell phone via %mobile.\n"
3312 "\n"
3313 "   Greetings,\n"
3314 "   %givenName %sn\n"
3315 "\n"
3316 msgstr ""
3318 #: include/class_core.inc:1002
3319 msgid ""
3320 "The 'ldapTLS' statement enables or disables TLS operating on LDAP "
3321 "connections."
3322 msgstr ""
3324 #: include/class_core.inc:1012
3325 msgid ""
3326 "The 'honourIvbbAttributes' statement enables the IVBB mode inside of GOsa. "
3327 "You need the ivbb.schema file from used by german authorities."
3328 msgstr ""
3330 #: include/class_core.inc:1022
3331 msgid ""
3332 "The 'sambaIdMapping' statement tells GOsa to maintain sambaIdmapEntry "
3333 "objects. Depending on your setup this can drastically improve the windows "
3334 "login performance."
3335 msgstr ""
3337 #: include/class_core.inc:1032
3338 msgid ""
3339 "The 'handleExpiredAccounts' statement enables shadow attribute tests during "
3340 "the login to the GOsa web interface and forces password renewal or account "
3341 "lockout."
3342 msgstr ""
3344 #: include/class_core.inc:1042
3345 msgid ""
3346 "The 'sambaSID' statement defines a samba SID if not available inside of the "
3347 "LDAP. You can retrieve the current sid by net getlocalsid."
3348 msgstr ""
3350 #: include/class_core.inc:1052
3351 msgid ""
3352 "The 'sambaRidBase' statement defines the base id to add to ordinary sid "
3353 "calculations - if not available inside of the LDAP."
3354 msgstr ""
3356 #: include/class_core.inc:1062
3357 msgid ""
3358 "The 'enableSnapshots' statement enables a snapshot mechaism in GOsa. This "
3359 "enables you to save certain states of entries and restore them later on."
3360 msgstr ""
3362 #: include/class_core.inc:1072
3363 msgid ""
3364 "The 'snapshotBase' statement defines the base where snapshots should be "
3365 "stored inside of the LDAP."
3366 msgstr ""
3368 #: include/class_core.inc:1082
3369 msgid ""
3370 "The 'snapshotAdminDn' variable defines the user which is used to "
3371 "authenticate when connecting to 'snapshotURI'."
3372 msgstr ""
3374 #: include/class_core.inc:1092
3375 msgid ""
3376 "The 'snapshotAdminPassword' variable defines the credentials which are used "
3377 "in combination with 'snapshotAdminDn' and 'snapshotURI' in order to "
3378 "authenticate."
3379 msgstr ""
3381 #: include/class_core.inc:1103
3382 msgid ""
3383 "The 'idAllocationMethod' statement defines how GOsa generates numeric user "
3384 "and group id values. If it is set to 'traditional' GOsa will do create a "
3385 "lock and perform a search for the next free ID. The lock will be removed "
3386 "after the procedure completes. 'pool' will use the sambaUnixIdPool "
3387 "objectclass settings inside your LDAP. This one is unsafe, because it does "
3388 "not check for concurrent LDAP access and already used IDs in this range. On "
3389 "the other hand it is much faster."
3390 msgstr ""
3392 #: include/class_core.inc:1112
3393 msgid ""
3394 "The 'snapshotURI' variable defines the LDAP URI for the server which is used "
3395 "to do object snapshots."
3396 msgstr ""
3398 #: include/class_pluglist.inc:118
3399 #, fuzzy
3400 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
3401 msgstr ""
3402 "O formato de configuração foi alterado. Por favor execute a instalação "
3403 "novamente!"
3405 #: include/class_pluglist.inc:263
3406 #, fuzzy
3407 msgid ""
3408 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
3409 "changes?"
3410 msgstr ""
3411 "Você está editando uma entrada de dados. Você quer rejeitar as mudanças?"
3413 #: include/class_pluglist.inc:435 plugins/generic/references/contents.tpl:18
3414 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
3415 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
3416 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
3417 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
3418 msgid "Unknown"
3419 msgstr "Desconhecido"
3421 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3422 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
3423 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3424 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3425 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
3426 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3427 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
3428 #, php-format
3429 msgid "Copy and paste failed!"
3430 msgstr "Copiar e colar falhou!"
3432 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Cannot set permission for %s"
3435 msgstr "Não é possível configurar permissões para '%s'"
3437 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
3440 msgstr "'%s' não é um objeto LDAP válido"
3442 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3443 #, php-format
3444 msgid "No write permission in '%s'"
3445 msgstr "Sem permissão de gravação em '%s'"
3447 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3448 #, php-format
3449 msgid "Cannot set permission for '%s'"
3450 msgstr "Não é possível configurar permissões para '%s'"
3452 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
3453 #, php-format
3454 msgid "These objects will be pasted: %s"
3455 msgstr "Estes objetos serão colados: %s"
3457 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
3458 #, php-format
3459 msgid "This object will be pasted: %s"
3460 msgstr "Este objeto será colado: %s"
3462 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
3463 msgid "Cannot paste"
3464 msgstr "Não é possível colar"
3466 #: include/class_msg_dialog.inc:124
3467 msgid "Please fix the above error and reload the page."
3468 msgstr "Corrija o erro acima e recarregue a página."
3470 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Usage statistics"
3473 msgstr "Log de estatísticas do LDAP"
3475 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3476 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3477 msgid ""
3478 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3479 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3480 msgstr ""
3482 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3483 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Dash board"
3486 msgstr "Assistente de configuração do GOsa"
3488 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3489 #, fuzzy
3490 msgid ""
3491 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3492 "configuration!"
3493 msgstr ""
3494 "Sem definição encontrada para inicializar o plugin '%s', verifique o seu "
3495 "arquivo de configuração."
3497 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3498 msgid "Send"
3499 msgstr ""
3501 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3502 msgid "Generate report for"
3503 msgstr ""
3505 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3506 msgid "Update"
3507 msgstr ""
3509 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3510 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3511 msgid "No statistic data for given period"
3512 msgstr ""
3514 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Select report type"
3517 msgstr "Selecione um tipo de ACL"
3519 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Action"
3522 msgstr "Ações"
3524 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3525 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3526 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3527 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Max"
3530 msgstr "Maio"
3532 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3533 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3534 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3535 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3536 msgid "Avergae"
3537 msgstr ""
3539 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3540 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3541 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3542 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Min"
3545 msgstr "Inicio"
3547 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3548 msgid "Systems"
3549 msgstr "Sistemas"
3551 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid ""
3554 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3555 "transmit them now?"
3556 msgstr ""
3557 "Você está editando uma entrada de dados. Você quer rejeitar as mudanças?"
3559 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
3560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 setup/setup_ldap.tpl:108
3561 msgid "Information"
3562 msgstr "Informação"
3564 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3565 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3566 msgstr ""
3568 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3569 msgid "Registrate"
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3573 msgid ""
3574 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3575 "down for maintaince or you've no internet access!"
3576 msgstr ""
3578 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3579 #, fuzzy
3580 msgid "GOsa dash board"
3581 msgstr "Assistente de configuração do GOsa"
3583 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
3584 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
3585 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
3586 msgid "Status"
3587 msgstr "Estatus"
3589 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Channels"
3592 msgstr "Cancelar"
3594 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Plugin status"
3597 msgstr "Estatus atual"
3599 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3600 msgid "Version mismatch"
3601 msgstr ""
3603 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Schema missing"
3606 msgstr "Configurações baseada nos esquema"
3608 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Notifications"
3611 msgstr "Script de notificação"
3613 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3614 msgid ""
3615 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3616 msgstr ""
3618 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3619 msgid ""
3620 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3621 msgstr ""
3623 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3624 msgid ""
3625 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3626 "contact the GOsa-Team!"
3627 msgstr ""
3629 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3630 #, fuzzy
3631 msgid "GOsa registration"
3632 msgstr "GOsa configurações gerais"
3634 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3635 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3636 msgstr ""
3638 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3639 msgid "I do not want to register"
3640 msgstr ""
3642 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3643 msgid "Register"
3644 msgstr ""
3646 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3647 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3648 msgstr ""
3650 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3651 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3652 msgstr ""
3654 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3655 msgid ""
3656 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3657 "new plugins."
3658 msgstr ""
3660 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3661 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3662 msgstr ""
3664 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3665 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3666 msgstr ""
3668 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3669 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3670 msgstr ""
3672 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3673 msgid "All personal information filled in the registration form."
3674 msgstr ""
3676 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3677 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3678 msgstr ""
3680 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3681 msgid ""
3682 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3683 "authenticate."
3684 msgstr ""
3686 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3687 msgid ""
3688 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3689 "information you want to send in."
3690 msgstr ""
3692 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3693 msgid ""
3694 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3695 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3696 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3697 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3698 msgstr ""
3700 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3701 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Registration complete"
3704 msgstr "Operação finalizada"
3706 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3707 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3708 msgstr ""
3710 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3711 #, fuzzy
3712 msgid "GOsa instance will not be registered"
3713 msgstr "A sessão não será criptografada."
3715 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
3716 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
3717 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
3718 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
3719 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3720 msgid "Group membership"
3721 msgstr "Membro do grupo"
3723 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Role membership"
3726 msgstr "Membro do grupo"
3728 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Object group membership"
3731 msgstr "Grupo de objeto genérico"
3733 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Department manager"
3736 msgstr "Nome do departamento"
3738 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3739 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3740 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
3741 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3742 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3743 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
3745 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
3747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
3748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
3749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1858
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Given name"
3752 msgstr "Primeiro Nome"
3754 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3755 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3756 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
3757 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3758 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3759 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3760 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
3762 msgid "Surname"
3763 msgstr "Sobrenome"
3765 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3766 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3767 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3768 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
3770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
3771 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3772 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
3773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
3774 msgid "UID"
3775 msgstr "UID"
3777 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3778 #, fuzzy
3779 msgid "User manager"
3780 msgstr "Usuário"
3782 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3783 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Object information"
3786 msgstr "Informação de conexão"
3788 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3789 msgid "Show raw object entry"
3790 msgstr ""
3792 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3793 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Last modification"
3796 msgstr "Identificação do usuário"
3798 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Object references"
3801 msgstr "Referências"
3803 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3804 #, fuzzy
3805 msgid "ACL trace"
3806 msgstr "ACL tipo"
3808 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3809 msgid "Enter another user name"
3810 msgstr ""
3812 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
3813 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
3814 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3815 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3816 msgid "Filter"
3817 msgstr "Filtro"
3819 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3820 msgid "ACLs"
3821 msgstr ""
3823 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3824 #, php-format
3825 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3826 msgstr ""
3828 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3829 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Object permissions"
3832 msgstr "Permissões"
3834 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3835 #, fuzzy
3836 msgid "create"
3837 msgstr "Criar"
3839 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3840 #, fuzzy
3841 msgid "remove"
3842 msgstr "Remover"
3844 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3845 #, fuzzy
3846 msgid "move"
3847 msgstr "Remover"
3849 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
3850 #, php-format
3851 msgid "Welcome %s!"
3852 msgstr "Bem Vindo %s!"
3854 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3855 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Back to main menu"
3858 msgstr "GOsa menu principal"
3860 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
3861 msgid "The GOsa team"
3862 msgstr "A equipe GOsa"
3864 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
3865 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
3866 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
3867 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
3868 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
3869 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
3870 msgid "Please select the desired entries"
3871 msgstr "Por favor selecione as entradas desejadas"
3873 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
3874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
3875 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
3876 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
3877 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
3878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
3879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
3880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3881 msgid "Department"
3882 msgstr "Departamento"
3884 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
3885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
3886 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
3887 msgid "Server"
3888 msgstr "Servidor"
3890 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
3891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
3892 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
3893 msgid "Workstation"
3894 msgstr "Estação"
3896 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
3897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
3898 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
3899 msgid "Terminal"
3900 msgstr "Terminal"
3902 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
3903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
3904 msgid "Printer"
3905 msgstr "Impressoras"
3907 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
3908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
3909 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3910 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
3911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
3912 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
3913 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
3914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
3915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1846
3916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
3917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
3918 msgid "Phone"
3919 msgstr "Telefone"
3921 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
3922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
3923 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
3924 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
3925 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
3926 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
3927 msgid "User"
3928 msgstr "Usuário"
3930 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
3931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
3932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
3933 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
3934 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
3935 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
3936 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
3937 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
3938 msgid "Group"
3939 msgstr "Grupo"
3941 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
3942 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
3943 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
3944 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
3945 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
3946 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
3947 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19
3948 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-filter.xml:14
3949 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
3950 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18
3951 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
3952 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Default filter"
3955 msgstr "Aplicar filtro"
3957 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
3958 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
3959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
3960 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3961 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
3962 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
3963 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
3964 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
3965 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
3966 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
3967 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12
3968 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
3969 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
3970 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
3971 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
3972 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
3973 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
3974 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
3975 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
3976 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
3977 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
3978 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
3979 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
3980 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
3981 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
3982 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3983 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
3984 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
3985 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1715
3986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3987 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
3988 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
3989 #: setup/setup_ldap.tpl:47
3990 msgid "Base"
3991 msgstr "Base"
3993 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Object selection"
3996 msgstr "Objetos em uso"
3998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
3999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
4000 msgid "Object groups"
4001 msgstr "Grupo de objetos"
4003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4004 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
4005 msgstr ""
4007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
4008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
4009 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
4010 msgid "Infrastructure error"
4011 msgstr "Erro de infraestrutura"
4013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
4014 msgid "Templates"
4015 msgstr "Modelos"
4017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
4018 msgid "Application"
4019 msgstr "Aplicação"
4021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Windows Install"
4024 msgstr "Instalar o Windows"
4026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
4027 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
4028 msgstr ""
4029 "Você não pode combinar os terminais e estações de trabalho em um grupo de "
4030 "objeto!"
4032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
4033 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
4034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
4035 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
4036 msgid "none"
4037 msgstr "nenhum"
4039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
4040 msgid "too many different objects!"
4041 msgstr "muitos objetos diferentes!"
4043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
4044 msgid "users"
4045 msgstr "usuários"
4047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
4048 msgid "groups"
4049 msgstr "grupos"
4051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
4052 msgid "applications"
4053 msgstr "aplicações"
4055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
4056 msgid "departments"
4057 msgstr "departamentos"
4059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
4060 msgid "servers"
4061 msgstr "servidores"
4063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
4064 msgid "workstations"
4065 msgstr "estações"
4067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Windows workstations"
4070 msgstr "grupo de estações windows"
4072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
4073 msgid "terminals"
4074 msgstr "terminais"
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
4077 msgid "phones"
4078 msgstr "telefones"
4080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
4081 msgid "printers"
4082 msgstr "impressoras"
4084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Non existing DN:"
4087 msgstr "DN não existente:"
4089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
4090 #, php-format
4091 msgid ""
4092 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
4093 "added:"
4094 msgstr ""
4095 "Estes sistemas já estão configurados por grupos de outro objeto e não pode "
4096 "ser adicionado:"
4098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
4099 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
4100 msgstr ""
4101 "É possível combinar dois diferentes tipos de objeto, no máximo, apenas!"
4103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
4104 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
4105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
4106 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
4107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
4108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670
4109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:35
4110 #: setup/setup_feedback.tpl:36
4111 msgid "Generic"
4112 msgstr "Geral"
4114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Object group generic"
4117 msgstr "Grupo de objeto genérico"
4119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
4120 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
4121 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
4122 msgid "System trust"
4123 msgstr "Sistema de confiança"
4125 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
4126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
4127 msgid "Object group"
4128 msgstr "Grupo de Objeto"
4130 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Generic settings"
4133 msgstr "Configurações gerais do usuário"
4135 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4136 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4137 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
4138 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
4139 msgid "Group name"
4140 msgstr "Nome do Grupo"
4142 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
4143 msgid "Name of the group"
4144 msgstr "Nome do Grupo"
4146 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
4147 msgid "Descriptive text for this group"
4148 msgstr "Descrição para este grupo"
4150 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
4151 msgid "Member objects"
4152 msgstr "Objetos membros"
4154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
4155 msgid "Phone queue"
4156 msgstr "Fila de telefone"
4158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
4159 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
4160 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
4161 msgid "Mail"
4162 msgstr "Email"
4164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Groupware"
4167 msgstr "Nome do Grupo"
4169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
4170 #, fuzzy
4171 msgid "System settings"
4172 msgstr "Configurações do usuário"
4174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
4175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
4176 msgid "Recipe"
4177 msgstr ""
4179 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
4180 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
4181 msgid "Devices"
4182 msgstr "Dispositivos"
4184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Deployment summary"
4187 msgstr "Número do departamento"
4189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
4190 msgid "Desktop"
4191 msgstr ""
4193 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
4194 msgid "Applications"
4195 msgstr "Aplicações"
4197 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Paste object group"
4200 msgstr "Editar grupo de objeto"
4202 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
4203 msgid "Please enter the new object group name"
4204 msgstr "Por favor entre com o nome do novo grupo de objeto"
4206 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
4207 msgid ""
4208 "Copy members. Be careful with this option, systems can only inherit from a "
4209 "single object group!"
4210 msgstr ""
4212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
4213 msgid "List of object groups"
4214 msgstr "Lista de grupo de objetos"
4216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
4217 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
4218 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
4219 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
4220 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
4221 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4222 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
4223 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
4224 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
4225 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
4226 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
4227 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
4228 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
4229 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
4230 msgid "Properties"
4231 msgstr "Propriedade"
4233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
4234 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
4235 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
4236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
4237 msgid "Create"
4238 msgstr "Criar"
4240 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
4241 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
4242 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
4243 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
4244 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
4245 msgid "Edit"
4246 msgstr "Editar"
4248 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
4249 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
4250 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
4251 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:64
4252 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
4253 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
4254 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
4255 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
4256 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
4257 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4258 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
4259 msgid "Remove"
4260 msgstr "Remover"
4262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
4263 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
4264 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
4265 msgid "Send message"
4266 msgstr "Enviar mensagem"
4268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
4269 msgid "Edit object group"
4270 msgstr "Editar grupo de objeto"
4272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
4273 msgid "Remove object group"
4274 msgstr "Excluir grupo de objetos"
4276 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
4277 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
4278 #, fuzzy
4279 msgid "User selection"
4280 msgstr "Configurações do usuário"
4282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
4283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
4285 msgid "Multiple edit"
4286 msgstr "Editar vários"
4288 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
4289 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
4290 #, fuzzy
4291 msgid "POSIX name of the group"
4292 msgstr "Nome do grupo Posix"
4294 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4295 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
4298 msgstr ""
4299 "Normalmente IDs são gerados automaticamente, selecione para especificar "
4300 "manualmente"
4302 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
4303 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4304 msgid "Force GID"
4305 msgstr "Forçar GID"
4307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
4308 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4309 msgid "Forced ID number"
4310 msgstr "Forçar número ID "
4312 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Select to create a samba conform group"
4315 msgstr "Selecione para criar um grupo do samba"
4317 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4318 msgid "in domain"
4319 msgstr "no domínio"
4321 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
4322 msgid "Members are in a phone pickup group"
4323 msgstr "Membros estão em um grupo de captura de telefone"
4325 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Members are in a Nagios group"
4328 msgstr "Membros estão em um grupo do nágios"
4330 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Common group members"
4333 msgstr "Grupo comum"
4335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Partial group members"
4338 msgstr "Membros do grupo"
4340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
4341 msgid "Group members"
4342 msgstr "Membros do grupo"
4344 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
4345 #, fuzzy
4346 msgid "User and group selection"
4347 msgstr "Armazenamento de pessoas e grupos"
4349 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
4350 msgid "Default filter2"
4351 msgstr ""
4353 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4354 msgid "Group settings"
4355 msgstr "Configurações de grupo"
4357 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Paste group settings"
4360 msgstr "Configurações de grupo"
4362 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
4363 msgid "List of groups"
4364 msgstr "Lista de grupos"
4366 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
4367 msgid "Edit group"
4368 msgstr "Editar grupo"
4370 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
4371 msgid "Remove group"
4372 msgstr "Remover grupo"
4374 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
4375 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
4376 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
4377 msgstr "Não é possível localizar o SID do grupo na sua configuração!"
4379 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4380 msgid "Samba group"
4381 msgstr "Grupos Samba"
4383 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Domain administrators"
4386 msgstr "Admin do Domínio"
4388 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4389 msgid "Domain users"
4390 msgstr "Usuários do Domínio"
4392 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
4393 msgid "Domain guests"
4394 msgstr "Visitantes"
4396 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
4397 #, php-format
4398 msgid "Special group (%d)"
4399 msgstr "Grupo especial (%d)"
4401 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
4402 #, php-format
4403 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
4404 msgstr ""
4405 "Falha ao adicionar o UID '%s' no grupo '%s': Não foi possível localizar o "
4406 "usuário!"
4408 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
4409 #, php-format
4410 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
4411 msgstr ""
4412 "Falha ao adicionar UID '%s' no grupo '%s': UID adicionado mais de uma vez!"
4414 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
4415 #, php-format
4416 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
4417 msgstr "Não é possível encontrar qualquer SID para '%s'!"
4419 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
4420 #, php-format
4421 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
4422 msgstr "Não é possível encontrar qualquer RIDBASE para '%s'!"
4424 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
4425 #, php-format
4426 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
4427 msgstr "O gidNumber '%s' já esta em uso por %s\""
4429 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
4430 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
4431 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
4432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
4433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
4434 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
4435 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
4436 msgid "GID"
4437 msgstr "GID"
4439 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Generic group settings"
4442 msgstr "Configuração geral de grupo"
4444 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
4445 msgid ""
4446 "The 'ogroupRDN' statement defines the location where new object groups will "
4447 "be created. The default is 'ou=groups,'."
4448 msgstr ""
4450 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
4451 msgid "Samba group type"
4452 msgstr "Tipo de grupo samba"
4454 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
4455 msgid "Samba domain name"
4456 msgstr "Nome do domínio Samba"
4458 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Phone pickup group"
4461 msgstr "Grupo de captura de telefone"
4463 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
4464 msgid "Nagios group"
4465 msgstr "Grupo Nágios"
4467 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
4468 msgid "Group member"
4469 msgstr "Membro do Grupo"
4471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4472 msgid ""
4473 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
4474 "settings"
4475 msgstr ""
4477 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
4478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
4479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
4480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
4481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
4483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
4484 msgid "POSIX"
4485 msgstr "POSIX"
4487 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
4488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
4489 msgid "Edit POSIX properties"
4490 msgstr "Editar propriedades POSIX"
4492 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
4493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
4494 msgid "Edit mail properties"
4495 msgstr "Editar propriedades do email"
4497 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
4498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
4499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4500 msgid "Samba"
4501 msgstr "Samba"
4503 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
4504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
4505 msgid "Edit samba properties"
4506 msgstr "Editar propriedades do samba"
4508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
4509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
4510 msgid "Edit phone properties"
4511 msgstr "Editar propriedades do telefone"
4513 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
4514 msgid "Menu"
4515 msgstr "Menu"
4517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
4518 msgid "Edit start menu properties"
4519 msgstr "Editar propriedade do menu iniciar"
4521 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
4522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
4523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4524 msgid "Environment"
4525 msgstr "Ambiente"
4527 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
4528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
4529 msgid "Edit environment properties"
4530 msgstr "Editar propriedades do ambiente"
4532 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
4533 msgid "Show templates"
4534 msgstr "Mostrar modelos"
4536 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
4537 msgid "Show POSIX users"
4538 msgstr "Mostrar usuários POSIX"
4540 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Show SAMBA users"
4543 msgstr "Mostrar usuários de email"
4545 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Show mail users"
4548 msgstr "Mostrar usuários de email"
4550 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
4551 #, fuzzy
4552 msgid ""
4553 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4554 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4555 "able to login without it."
4556 msgstr ""
4557 "Para alterar a senha do usuário utilizar os campos abaixo. As alterações "
4558 "terão efeito imediatamente. Por favor, memorize a nova senha, porque o "
4559 "usuário não seria capaz de fazer login sem ele."
4561 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Password input dialog"
4564 msgstr "Tamanho minimo da senha"
4566 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Strength"
4569 msgstr "Força"
4571 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
4572 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
4573 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Use proposal"
4576 msgstr "grupo de usuários"
4578 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
4579 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
4580 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Manually specify a password"
4583 msgstr "Por favor, informe sua senha!"
4585 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Enforce password change on next login."
4588 msgstr "Forçar usuário alterar a senha no logon"
4590 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4591 msgid "Creating a new user using templates"
4592 msgstr "Criando um novo usuário usando modelos"
4594 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4595 msgid ""
4596 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4597 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4598 "templates."
4599 msgstr ""
4600 "Criar um novo usuário pode ser usando modelos. Muitos registros de banco de "
4601 "dados serão preenchidos automaticamente. Escolha 'nenhum' para ignorar o uso "
4602 "de modelos."
4604 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
4605 msgid "User template selection dialog"
4606 msgstr ""
4608 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
4610 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
4611 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
4612 msgid "Template"
4613 msgstr "Modelo"
4615 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:37
4616 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
4617 msgid "Last name"
4618 msgstr "Último Nome"
4620 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:51
4621 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
4622 msgid "First name"
4623 msgstr "Primeiro Nome"
4625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
4626 msgid ""
4627 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
4628 msgstr ""
4630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4631 #, fuzzy
4632 msgid "You have no permission to change this users password!"
4633 msgstr "Você não tem permissão para alterar esta senha de usuários!"
4635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Account locking"
4638 msgstr "Bloqueio de conta"
4640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4641 #, fuzzy, php-format
4642 msgid ""
4643 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
4644 "locked!"
4645 msgstr ""
4646 "Método de senha '%s' não suporta bloqueio. A conta (%s) não foi bloqueada!"
4648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Unlock account"
4651 msgstr "Debloquear conta"
4653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
4654 msgid "Lock account"
4655 msgstr "Bloquear conta"
4657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
4658 msgid "Edit generic properties"
4659 msgstr "Editar propriedade gerais"
4661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
4662 msgid "Netatalk"
4663 msgstr "Netatalk"
4665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Edit Netatalk properties"
4668 msgstr "Editar propriedades netatalk"
4670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
4671 msgid "FAX"
4672 msgstr "FAX"
4674 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
4675 msgid "Edit FAX properties"
4676 msgstr "Editar propriedades FAX"
4678 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
4679 msgid "List of users"
4680 msgstr "Lista de usuários"
4682 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
4683 msgid "Lock users"
4684 msgstr "Bloquear Usuários"
4686 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
4687 msgid "Unlock users"
4688 msgstr "Desbloquear usuários"
4690 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
4691 msgid "Apply template"
4692 msgstr "Aplicar modelo"
4694 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
4695 msgid "New user from template"
4696 msgstr "Novo usuário a partir do modelo"
4698 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
4699 msgid "Edit user"
4700 msgstr "Editar usuário"
4702 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
4703 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
4704 msgstr "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
4706 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
4707 msgid "Remove user"
4708 msgstr "Remover usuário"
4710 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
4711 msgid "Applying a template"
4712 msgstr "Aplicando um modelo"
4714 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
4715 msgid ""
4716 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
4717 "defined in the template."
4718 msgstr ""
4719 "Aplicando um modelo para vários usuários irá substituir todos os atributos "
4720 "de usuário definido no modelo."
4722 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Apply user template"
4725 msgstr "Aplicar modelo"
4727 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
4728 msgid "No templates available!"
4729 msgstr "Nenhum modelo disponível!"
4731 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:9
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Container"
4734 msgstr "Continuar"
4736 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:10
4737 msgid "Item"
4738 msgstr ""
4740 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:10
4741 #, fuzzy
4742 msgid "List of items"
4743 msgstr "Lista de usuários"
4745 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:75
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Edit item"
4748 msgstr "Editar certificados"
4750 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:82
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Remove item"
4753 msgstr "Remover foto"
4755 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:8
4756 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:9
4757 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:352
4758 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:353
4759 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:359
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Config management"
4762 msgstr "Sistema/Gerenciamento de Configurações"
4764 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
4765 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:95
4766 #, php-format
4767 msgid "Failed to load distributions, error was '%s'!"
4768 msgstr ""
4770 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:262
4771 msgid "No selectable install methods returned!"
4772 msgstr ""
4774 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:263
4775 #: setup/class_setup.inc:183
4776 msgid "Setup"
4777 msgstr "Configuração"
4779 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:278
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Distribution"
4782 msgstr "Descrição"
4784 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:284
4785 msgid "Release"
4786 msgstr ""
4788 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:290
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Component"
4791 msgstr "Componente do domínio"
4793 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
4794 #, fuzzy
4795 msgid "List of structural objects"
4796 msgstr "Lista de grupo de objetos"
4798 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
4799 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
4800 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
4801 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
4802 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
4803 msgid "Domain"
4804 msgstr "Domínio"
4806 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
4807 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
4808 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
4809 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
4810 msgid "Domain component"
4811 msgstr "Componente do domínio"
4813 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
4814 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
4815 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
4816 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
4817 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
4818 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
4819 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
4820 msgid "Country"
4821 msgstr "País"
4823 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
4824 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
4825 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
4826 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
4827 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
4828 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
4829 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
4830 msgid "Locality"
4831 msgstr "Cidade"
4833 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
4834 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
4835 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
4836 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
4837 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
4838 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
4839 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
4840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
4841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 setup/setup_feedback.tpl:10
4842 #: setup/setup_feedback.tpl:12
4843 msgid "Organization"
4844 msgstr "Empresa"
4846 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4847 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4848 msgid "Locality name"
4849 msgstr "Nome da localidade"
4851 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4852 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4853 msgid "Name of locality to create"
4854 msgstr "Nome da localidade a ser criada"
4856 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4857 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
4858 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4859 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4860 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4861 msgid "Descriptive text for department"
4862 msgstr "Descrição para o departamento"
4864 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
4865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4866 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
4867 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
4868 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
4869 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
4870 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
4871 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
4872 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
4873 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
4874 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
4875 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
4876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
4877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
4878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Manager"
4881 msgstr "Gerenciar usuários"
4883 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
4884 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
4885 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
4886 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
4887 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
4888 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
4889 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
4890 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
4891 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
4892 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
4893 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
4894 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
4895 msgid "Administrative settings"
4896 msgstr "Configurações administrativas"
4898 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
4899 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
4900 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
4901 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
4902 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
4903 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
4904 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4905 msgstr "Departamento com uma unidade administrativa independente"
4907 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4908 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Organizational Unit"
4911 msgstr "Nome da Empresa"
4913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4914 msgid "Name of department"
4915 msgstr "Nome do departamento"
4917 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4918 msgid "Name of subtree to create"
4919 msgstr "Nome da subárvore a ser criada"
4921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4922 msgid "Descriptive text for   department"
4923 msgstr "Descrição para o departamento"
4925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4926 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4927 msgid "Category for this subtree"
4928 msgstr "Categorias para esta subárvore"
4930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
4931 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
4932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
4933 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
4934 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
4935 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
4936 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
4937 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
4938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
4939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
4940 msgid "Location"
4941 msgstr "Localização"
4943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
4944 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4945 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
4946 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
4947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
4948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
4949 msgid "State"
4950 msgstr "Estado"
4952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
4953 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
4954 msgid "State where this subtree is located"
4955 msgstr "Estado onde esta localizado"
4957 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
4958 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
4959 msgid "Location of this subtree"
4960 msgstr "Localização desta subárvore"
4962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
4963 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
4964 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
4965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
4967 msgid "Address"
4968 msgstr "Endereço"
4970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
4971 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
4972 msgid "Postal address of this subtree"
4973 msgstr "Código postal para esta subárvore"
4975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
4976 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
4977 msgid "Base telephone number of this subtree"
4978 msgstr "Número de telefone dessa subárvore"
4980 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
4981 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4982 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
4983 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
4984 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
4985 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
4986 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1849
4987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
4988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
4989 msgid "Fax"
4990 msgstr "Fax"
4992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
4993 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
4994 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4995 msgstr "Número do fax dessa subárvore"
4997 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
4998 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
4999 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5000 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
5001 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
5002 msgid "Domain Component"
5003 msgstr "Componente do domínio"
5005 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Directory structure"
5008 msgstr "Diretório"
5010 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
5011 msgid ""
5012 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
5013 msgstr ""
5015 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
5016 #, fuzzy
5017 msgid ""
5018 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
5019 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
5020 "management dialog."
5021 msgstr ""
5022 "Tão logo a operação de tag tiver terminado, você pode ir para o final da "
5023 "página e pressione o botão 'Continuar' para continuar com o diálogo de "
5024 "gestão do departamento."
5026 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Organization name"
5029 msgstr "Nome da Empresa"
5031 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
5032 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1736
5033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
5034 msgid "Postal address"
5035 msgstr "Código Postal"
5037 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
5038 msgid "Phone number"
5039 msgstr "Número de telefone"
5041 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
5042 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
5043 msgid "Country name"
5044 msgstr "País"
5046 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
5047 msgid "Domain name"
5048 msgstr "Nome do domínio"
5050 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
5051 msgid "Name of domain to create"
5052 msgstr "Nome de domínio a ser criado"
5054 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
5055 msgid "Name of country to create"
5056 msgstr "Nome de país a ser criado"
5058 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
5061 msgstr ""
5062 "Não é possível encontrar uma marca utilizada para essa unidade "
5063 "administrativa!"
5065 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
5066 #, php-format
5067 msgid "Tagging '%s'."
5068 msgstr "Marcando '%s'"
5070 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
5071 #, php-format
5072 msgid "Moving '%s' to '%s'"
5073 msgstr "Movendo '%s' para '%s'"
5075 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
5076 #, php-format
5077 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
5078 msgstr "FALHA ao copiar %s, operação abortada"
5080 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
5081 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
5082 msgid "Departments"
5083 msgstr "Departamentos"
5085 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
5086 msgid "Department name"
5087 msgstr "Nome do departamento"
5089 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
5090 msgid "Telephone"
5091 msgstr "Telefone"
5093 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
5094 #, php-format
5095 msgid "Object '%s' is already tagged"
5096 msgstr "O objeto '%s' já esta marcado"
5098 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
5099 #, php-format
5100 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
5101 msgstr "Adicionando marca (%s) para o objeto '%s'"
5103 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
5104 #, php-format
5105 msgid "Removing tag from object '%s'"
5106 msgstr "Removendo marcas do objeto '%s'"
5108 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Processing the requested operation"
5111 msgstr "Processando a operação solicitada"
5113 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
5114 #, fuzzy
5115 msgid ""
5116 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
5117 "perform the requested operation."
5118 msgstr ""
5119 "Seu navegador não suporta iframes, por favor, use este link para executar a "
5120 "operação solicitada."
5122 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
5123 msgid "Name of organization"
5124 msgstr "Nome da organização"
5126 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
5127 msgid "Name of organization to create"
5128 msgstr "Nome da organização a ser criada"
5130 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
5131 #, fuzzy
5132 msgid "You are currently moving/renaming this department."
5133 msgstr "Você esta movendo/renomeando este departamento."
5135 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
5136 #, fuzzy
5137 msgid ""
5138 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
5139 "snapshot entries for all entire objects."
5140 msgstr ""
5141 "Modificando o atributo nome de departamento 'ou' ou base pode corromper acls "
5142 "e snapshot para todas as entradas de objetos."
5144 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
5145 #, fuzzy
5146 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
5147 msgstr "O GOsa NÃO pode corrigir isso para você, ainda."
5149 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
5150 msgid ""
5151 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
5152 "possibly the best solution is a backup."
5153 msgstr ""
5154 "Antes de confirmar essa ação e garantir que tudo será como o esperado, "
5155 "possivelmente, a melhor solução é um backup."
5157 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
5158 msgid "ACL Templates"
5159 msgstr "Modelos de ACL"
5161 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
5162 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
5163 msgid "ACL Assignment"
5164 msgstr "Atribuição de ACL"
5166 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
5167 msgid ""
5168 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
5169 msgstr ""
5171 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
5172 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
5173 msgid "Access control roles"
5174 msgstr "Papéis de controle de acesso"
5176 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Edit AC roles"
5179 msgstr "Editar papél de ACL"
5181 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
5182 msgid "Reset ACL"
5183 msgstr "Reiniciar ACL"
5185 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
5186 #, fuzzy
5187 msgid "No ACL settings for this category"
5188 msgstr "Nenhuma ACL configurada para esta categoria"
5190 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
5191 #, php-format
5192 msgid "ACL for these objects: %s"
5193 msgstr "ACL para esses objetos: %s"
5195 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Edit category ACL"
5198 msgstr "Editar categoria ACL"
5200 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Delete category ACL"
5203 msgstr "Reiniciar categoria ACL"
5205 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
5206 #, php-format
5207 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
5208 msgstr "Editar ACL para '%s', o escopo é '%s'"
5210 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5211 msgid "Object in use"
5212 msgstr "Objetos em uso"
5214 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5215 #, fuzzy, php-format
5216 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
5217 msgstr ""
5218 "Esse papel não pode ser removido enquanto ele esta em uso por esses objetos:"
5220 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
5221 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
5222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
5223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
5224 msgid "Role"
5225 msgstr "Papéis"
5227 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
5228 msgid ""
5229 "The 'aclRoleRDN' statement defines the location where new ACL roles will be "
5230 "created. The default is 'ou=aclroles,'."
5231 msgstr ""
5233 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
5234 #, fuzzy
5235 msgid "List of ACLs"
5236 msgstr "Lista de acls"
5238 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Paste ACL-role"
5241 msgstr "Papel de ACL"
5243 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
5244 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
5245 msgid "Labeled URI"
5246 msgstr ""
5248 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
5249 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
5250 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Attribute"
5253 msgstr "Atributo de Login"
5255 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
5256 msgid "Surrounding brackets are required!"
5257 msgstr ""
5259 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
5260 #, php-format
5261 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
5262 msgstr ""
5264 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
5265 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
5266 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
5267 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
5268 msgid "Dynamic object"
5269 msgstr ""
5271 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
5272 #, fuzzy
5273 msgid "List of dynamic rules"
5274 msgstr "Lista de acls"
5276 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
5277 msgid "Labeled URI definitions"
5278 msgstr ""
5280 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Scope"
5283 msgstr "copiar"
5285 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Preferences"
5288 msgstr "Referências"
5290 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
5291 msgid ""
5292 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
5293 msgstr ""
5295 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
5296 #, fuzzy
5297 msgid "No description"
5298 msgstr "Descrição"
5300 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
5301 msgid "FALSE"
5302 msgstr ""
5304 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
5305 msgid "TRUE"
5306 msgstr ""
5308 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
5309 msgid "Test the given command."
5310 msgstr ""
5312 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
5313 msgid "Results"
5314 msgstr ""
5316 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "Migration of property '%s'"
5319 msgstr "Erro de migração"
5321 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
5324 msgstr "Encontrados %s grupos fora da árvore configurada '%s'."
5326 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Objects that will be added"
5329 msgstr "Este objeto será excluído!"
5331 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Objects that will be moved"
5334 msgstr "Estações Windows serão movidas de"
5336 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
5339 msgstr "Movendo '%s' para '%s'"
5341 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
5342 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
5343 msgid "Migrate"
5344 msgstr "Migrar"
5346 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!"
5349 msgstr "Falha ao adicionar um usuário administrativo: o objeto '%s' já existe!"
5351 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
5352 #, php-format
5353 msgid "Migration failed for object %s, please check if it already exists!"
5354 msgstr ""
5356 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5357 msgid "Property migration assistant"
5358 msgstr ""
5360 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Migration steps left"
5363 msgstr "Erro de migração"
5365 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Effective properties"
5368 msgstr "Editar propriedades do email"
5370 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Modified properties"
5373 msgstr "Editar propriedades do email"
5375 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
5376 #, fuzzy
5377 msgid "All properties"
5378 msgstr "Propriedade"
5380 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
5381 #, fuzzy
5382 msgid "LDAP properties"
5383 msgstr "Propriedade"
5385 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Search for property groups"
5388 msgstr "Mostrar grupos primários"
5390 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
5391 msgid "Command verifier"
5392 msgstr ""
5394 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
5395 msgid ""
5396 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
5397 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
5398 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
5399 "executed silently."
5400 msgstr ""
5402 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
5403 msgid ""
5404 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
5405 "and may break things!"
5406 msgstr ""
5408 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
5409 msgid "The command to check for"
5410 msgstr ""
5412 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Test"
5415 msgstr "Timestamp"
5417 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
5418 #, fuzzy
5419 msgid "List of configuration settings"
5420 msgstr "Gravando o arquivo de configuração"
5422 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Property not used"
5425 msgstr "Grupo de usuário"
5427 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Property will be restored"
5430 msgstr "Grupos serão movidos de"
5432 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Modified property"
5435 msgstr "operação de modificação"
5437 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
5438 msgid "Property configured in LDAP"
5439 msgstr ""
5441 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Property configured in config file"
5444 msgstr "Criando o seu arquivo de configuração"
5446 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Class"
5449 msgstr "classes"
5451 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Value"
5454 msgstr "masculino"
5456 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
5457 msgid "Restore to default"
5458 msgstr ""
5460 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Warning message"
5463 msgstr "Enviar mensagem"
5465 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
5466 msgid ""
5467 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
5468 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
5469 msgstr ""
5471 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
5472 msgid ""
5473 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
5474 "can be handy."
5475 msgstr ""
5477 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
5478 msgid ""
5479 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
5480 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
5481 "property values."
5482 msgstr ""
5484 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
5485 msgid ""
5486 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
5487 msgstr ""
5489 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
5490 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
5491 msgstr ""
5493 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
5494 msgid "Undo"
5495 msgstr ""
5497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Edit organizational user settings"
5500 msgstr "Editar configurações da organização do usuário"
5502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
5505 msgstr ""
5506 "Por favor, adicionar um único endereço IP ou uma combinação de rede/máscara!"
5508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5509 msgid "female"
5510 msgstr "feminino"
5512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5513 msgid "male"
5514 msgstr "masculino"
5516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Password configuration"
5519 msgstr "Baixar configuração"
5521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
5522 msgid "Cannot upload file!"
5523 msgstr "Não é possível carregar o arquivo!"
5525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
5526 msgid "Serial number"
5527 msgstr "Número serial"
5529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
5530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1717
5531 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
5532 msgid "User picture"
5533 msgstr "Foto"
5535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
5536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
5537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
5538 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5539 msgid "Certificates"
5540 msgstr "Certificados"
5542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5543 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
5544 msgstr ""
5546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
5547 #, php-format
5548 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5549 msgstr "O certificado é valido apartir de %s até %s e atualmente é %s."
5551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
5552 msgid "valid"
5553 msgstr "válido"
5555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
5556 msgid "invalid"
5557 msgstr "inválido"
5559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
5560 msgid "No certificate installed"
5561 msgstr "Nenhum certificado instalado"
5563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
5564 msgid "The selected password method is no longer available."
5565 msgstr "O método de senha selecionado não esta mais disponível."
5567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5568 msgid ""
5569 "Cannot save user picture, GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
5570 "imagick' to be installed!"
5571 msgstr ""
5573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
5574 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
5578 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
5579 msgstr "Não é possível criar RDN: o atributo não esta definido!"
5581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
5584 msgstr "Não é possível criar RDN: parâmetros inválidos para o atributo!"
5586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
5587 #, fuzzy
5588 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
5589 msgstr "O método de senha escolhido requer uma configuração inicial!"
5591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
5592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
5593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1843
5594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5595 msgid "Homepage"
5596 msgstr "Página Web"
5598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
5599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1852
5600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
5601 msgid "Mobile"
5602 msgstr "Celular"
5604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
5605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1855
5606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
5607 msgid "Pager"
5608 msgstr "Pager"
5610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
5611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
5612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
5613 msgid "Date of birth"
5614 msgstr "Data de nascimento"
5616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
5617 msgid "Cannot open certificate!"
5618 msgstr "Não é possível abrir o certificado!"
5620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
5621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
5622 msgid "Unit"
5623 msgstr "Unidade"
5625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
5626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
5627 #, fuzzy
5628 msgid "House identifier"
5629 msgstr "Identificador de Casa"
5631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
5632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
5633 msgid "Vocation"
5634 msgstr ""
5636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
5637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Last delivery"
5640 msgstr "Último envio"
5642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
5643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Person locality"
5646 msgstr "Localidade pessoal"
5648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
5649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
5650 msgid "Unit description"
5651 msgstr "Descrição da unidade"
5653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
5654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
5655 msgid "Subject area"
5656 msgstr "Título da área"
5658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
5659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
5660 msgid "Functional title"
5661 msgstr "Título funcional"
5663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
5664 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
5665 msgid "Certificate serial number"
5666 msgstr "Número serial do certificado"
5668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
5669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
5670 msgid "Street"
5671 msgstr "Rua"
5673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
5674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
5675 msgid "Postal code"
5676 msgstr "Código postal"
5678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
5679 msgid "Generic user settings"
5680 msgstr "Configurações gerais do usuário"
5682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
5683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
5684 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
5685 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
5686 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
5687 msgid "My account"
5688 msgstr "Minha conta"
5690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1693
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "The 'accountRDN' option tells GOsa to use a placeholder pattern for "
5694 "generating account RDNs. A pattern can include attribute names prefaced by a "
5695 "%% and normal text: %s. This will generate a RDN consisting of cn=.... "
5696 "filled with surname and given name of the edited account. This option "
5697 "disables the use of accountPrimaryAttribute and personalTitleInDn."
5698 msgstr ""
5700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1707
5701 msgid "Allow definition of custom filters"
5702 msgstr ""
5704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
5705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
5706 msgid "Personal title"
5707 msgstr "Título pessoal"
5709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1710
5710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
5711 msgid "Academic title"
5712 msgstr "Título acadêmico"
5714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
5715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
5716 msgid "Sex"
5717 msgstr "Sexo"
5719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
5720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
5721 msgid "Preferred language"
5722 msgstr "Idioma preferencial"
5724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1719
5725 msgid "Login restrictions"
5726 msgstr "Restrições de login"
5728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
5729 msgid "Department number"
5730 msgstr "Número do departamento"
5732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
5733 msgid "Employee number"
5734 msgstr "Registro de funcionário"
5736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1726
5737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
5738 msgid "Employee type"
5739 msgstr "Tipo de funcionário"
5741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
5742 msgid "Room number"
5743 msgstr "Número da sala"
5745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Telephone number"
5748 msgstr "Número de Telefone"
5750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
5751 msgid "Pager number"
5752 msgstr "Número do pager"
5754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
5755 msgid "Mobile number"
5756 msgstr "Número do celular"
5758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1732
5759 msgid "Fax number"
5760 msgstr "Número do Fax"
5762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
5763 msgid "Home postal address"
5764 msgstr "Endereço residêncial"
5766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
5767 msgid "Home phone number"
5768 msgstr "Telefone residêncial"
5770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
5771 #, fuzzy
5772 msgid "User password method"
5773 msgstr "Método de senha do usuário"
5775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1742
5776 msgid "User certificates"
5777 msgstr "Certificados do usuário"
5779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1950
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Entries differ"
5782 msgstr "Entradas por página"
5784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
5785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
5786 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
5787 msgid "Personal information"
5788 msgstr "Informações pessoais"
5790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
5791 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
5792 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
5793 #, fuzzy
5794 msgid "The users picture"
5795 msgstr "Foto"
5797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
5798 msgid "Change picture"
5799 msgstr "Alterar foto"
5801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
5803 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
5804 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
5805 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Account settings"
5808 msgstr "Configurações de grupo"
5810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5811 msgid "Template name"
5812 msgstr "Nome do modelo"
5814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
5815 msgid "Private phone"
5816 msgstr "Telefone pessoal"
5818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
5819 msgid "Password storage"
5820 msgstr "Tipo de senha"
5822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
5823 msgid "Edit certificates"
5824 msgstr "Editar certificados"
5826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
5827 msgid "Restrict login to"
5828 msgstr "Restringir login para"
5830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
5832 msgid "IP or network"
5833 msgstr "IP ou rede"
5835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
5836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
5837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5843 msgid "Organizational information"
5844 msgstr "Informações Organizacionais"
5846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5852 #, fuzzy
5853 msgid "part"
5854 msgstr "Smarty"
5856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
5857 msgid "Department No."
5858 msgstr "No. Departamento"
5860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
5861 msgid "Employee No."
5862 msgstr "No. de Funcionário"
5864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
5865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
5866 msgid "Room No."
5867 msgstr "No. da Sala"
5869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Please use the phone tab"
5872 msgstr "Por favor utilize o separador de telefone"
5874 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5875 msgid "User settings"
5876 msgstr "Configurações do usuário"
5878 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Paste user"
5881 msgstr "Colar"
5883 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5884 msgid "Clear password"
5885 msgstr "Limpar senha"
5887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
5888 msgid "Set new password"
5889 msgstr "Defina uma nova senha"
5891 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
5892 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
5893 msgid "Remove picture"
5894 msgstr "Remover foto"
5896 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
5897 #, fuzzy
5898 msgid "The users standard certificate"
5899 msgstr "Padrão de Certificado"
5901 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5902 msgid "Standard certificate"
5903 msgstr "Padrão de Certificado"
5905 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
5906 #, fuzzy
5907 msgid "The users S/MIME certificate"
5908 msgstr "Certificado S/MIME"
5910 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
5911 msgid "S/MIME certificate"
5912 msgstr "Certificado S/MIME"
5914 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5915 #, fuzzy
5916 msgid "The users PKCS12 certificate"
5917 msgstr "Certificado PKCS12"
5919 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
5920 msgid "PKCS12 certificate"
5921 msgstr "Certificado PKCS12"
5923 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
5924 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
5925 msgid "Trust mode"
5926 msgstr "Modo de confiança"
5928 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5929 msgid "disabled"
5930 msgstr "desabilitado"
5932 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5933 msgid "full access"
5934 msgstr "acesso total"
5936 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
5937 msgid "allow access to these hosts"
5938 msgstr "permitir acesso a esses hosts"
5940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Edit users POSIX settings"
5943 msgstr "Editar configurações POSIX dos usuários"
5945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
5946 msgid "expired"
5947 msgstr "expirado"
5949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
5950 #, fuzzy
5951 msgid "grace time active"
5952 msgstr "tempo de carência para ativo"
5954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
5957 msgid "active"
5958 msgstr "ativo"
5960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5961 msgid "password not changeable"
5962 msgstr "a senha não pode ser modificada"
5964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5965 msgid "password expired"
5966 msgstr "senha expirada"
5968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
5969 msgid "automatic"
5970 msgstr "automático"
5972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
5973 #, php-format
5974 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
5975 msgstr "A senha não pode ser alterada até %s dias após a última alteração"
5977 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
5978 #, php-format
5979 msgid "Password must be changed after %s days"
5980 msgstr "A senha deve ser alterada após %s dias"
5982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
5983 #, php-format
5984 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
5985 msgstr ""
5986 "Desativar a conta após %s dias de inatividade depois que a senha expirar"
5988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
5989 #, php-format
5990 msgid "Warn user %s days before password expiry"
5991 msgstr "Avisar usuário %s dias antes da senha expirar"
5993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
5994 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
5995 msgstr "Tempo de espera enquanto aguarda o bloqueio. Ignorar o bloqueio!"
5997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
5998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
5999 msgid "Group of user"
6000 msgstr "Grupo de usuário"
6002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
6003 #, fuzzy
6004 msgid ""
6005 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
6006 "please verify all used uidNumbers!"
6007 msgstr ""
6008 "Um número repetido UID foi escrito para este usuário. Se este não se destina "
6009 "por favor verifique todos os uidNumbers usados!"
6011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
6012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
6013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
6014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
6015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
6016 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
6017 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
6018 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
6019 msgid "Home directory"
6020 msgstr "Diretório pessoal"
6022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
6023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
6024 #, fuzzy
6025 msgid "shadowMin"
6026 msgstr "shadowMin"
6028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
6029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
6030 #, fuzzy
6031 msgid "shadowMax"
6032 msgstr "shadowMax"
6034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
6035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
6036 #, fuzzy
6037 msgid "shadowWarning"
6038 msgstr "shadowWarning"
6040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
6041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
6042 #, fuzzy
6043 msgid "shadowInactive"
6044 msgstr "shadowInactive"
6046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
6047 msgid "POSIX account"
6048 msgstr "Conta POSIX"
6050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
6051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
6052 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
6053 msgid "Primary group"
6054 msgstr "Grupo primário"
6056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
6057 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Shell"
6060 msgstr "Shell"
6062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
6063 #: setup/setup_migrate.tpl:49
6064 msgid "User ID"
6065 msgstr "ID do usuário"
6067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
6068 msgid "Group ID"
6069 msgstr "ID do grupo"
6071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Shadow last changed"
6074 msgstr "Mostrar alterações"
6076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Last login"
6079 msgstr "Último logon"
6081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Force password change on login"
6084 msgstr "Forçar usuário alterar a senha no logon"
6086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Shadow min"
6089 msgstr "Shadow min"
6091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Shadow max"
6094 msgstr "Shadow max"
6096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Shadow warning"
6099 msgstr "Shadow warning"
6101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Shadow inactive"
6104 msgstr "Shadow inactive"
6106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Shadow expire"
6109 msgstr "Shadow expire"
6111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
6112 msgid "Public SSH key"
6113 msgstr "Chave pública SSH"
6115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
6116 #, fuzzy
6117 msgid "System trust model"
6118 msgstr "Sistema de modelo de confiança"
6120 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
6121 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6122 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
6123 msgid "POSIX settings"
6124 msgstr "Configurações POSIX"
6126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Last log-on"
6129 msgstr "Último logon"
6131 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
6132 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
6133 msgid "Force UID/GID"
6134 msgstr "Forçar UID/GID"
6136 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
6137 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
6138 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6139 msgstr "(Aviso: mais de 16 grupos não são suportados pelo NFS!)"
6141 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
6142 msgid "Common group"
6143 msgstr "Grupo comum"
6145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Groups differ"
6148 msgstr "Grupos diferem"
6150 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Account permissions"
6153 msgstr "Permissões"
6155 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
6156 msgid "SSH keys"
6157 msgstr "Chaves SSH"
6159 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
6160 msgid "Edit public ssh keys..."
6161 msgstr "Editar chaves públicas do ssh..."
6163 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
6164 msgid "Trust machine selection"
6165 msgstr ""
6167 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Group selection"
6170 msgstr "Configurações de grupo"
6172 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
6173 msgid "User must change password on first login"
6174 msgstr "O usuário deve alterar a senha no primeiro logon"
6176 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Password expiration settings"
6179 msgstr "Configurações de senha"
6181 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
6182 msgid "Password expires on"
6183 msgstr "A senha expira em"
6185 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6186 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
6187 #, fuzzy
6188 msgid ""
6189 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
6190 "configured to use it as well."
6191 msgstr ""
6192 "Você alterou sua senha com sucesso. Lembre-se de alterar todos os programas "
6193 "configurado para usá-la também."
6195 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
6196 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
6197 msgid ""
6198 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6199 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6200 "be able to login without it."
6201 msgstr ""
6202 "Para alterar sua senha de uso pessoal use os campos abaixo. As alterações "
6203 "terão efeito imediatamente. Por favor, memorize a nova senha, porque você "
6204 "não seria capaz de logon sem ela."
6206 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
6209 msgstr "Sua senha expirou. Por favor, escolha uma nova!"
6211 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
6212 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
6213 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
6214 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Password change dialog"
6217 msgstr "Alterar senha"
6219 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
6220 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
6221 msgid "Clear fields"
6222 msgstr "Limpar campos"
6224 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
6225 msgid "Change user password"
6226 msgstr "Alterar senha do usuário"
6228 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
6229 #, fuzzy
6230 msgid ""
6231 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6232 "one."
6233 msgstr "A senha atual que você digitou não corresponde a uma real."
6235 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
6236 msgid "You have no permission to change your password."
6237 msgstr "Você não tem permissão para alterar sua senha."
6239 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
6240 msgid "User password"
6241 msgstr "Senha do usuário"
6243 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
6244 msgid ""
6245 "The 'PRELOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6246 "called before a password gets locked."
6247 msgstr ""
6249 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
6250 msgid ""
6251 "The 'POSTLOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6252 "called after a password is locked."
6253 msgstr ""
6255 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
6256 msgid ""
6257 "The 'PREUNLOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6258 "called before a password gets un-locked."
6259 msgstr ""
6261 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
6262 msgid ""
6263 "The 'POSTUNLOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6264 "called after a password is un-locked."
6265 msgstr ""
6267 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6268 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
6269 msgid "You have no permission to change your password at this time"
6270 msgstr "Você não tem permissão para alterar a sua senha neste momento"
6272 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Edit personal settings"
6275 msgstr "Editar configurações POSIX dos usuários"
6277 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Your password hash method will not be changed!"
6280 msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso."
6282 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
6283 msgid "UNIX accounts/groups"
6284 msgstr "Contas/Grupos UNIX"
6286 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
6287 msgid "Samba management"
6288 msgstr "Gerenciamento Samba"
6290 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Mail system management"
6293 msgstr "Gerenciamento de Email"
6295 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
6296 msgid "FAX system administration"
6297 msgstr "Sistema de administração FAX"
6299 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
6300 msgid "Asterisk administration"
6301 msgstr "Administração Asterisk"
6303 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
6304 msgid "System inventory"
6305 msgstr "Sistema de inventário"
6307 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6308 #, fuzzy
6309 msgid "System/Configuration management"
6310 msgstr "Sistema/Gerenciamento de Configurações"
6312 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Address book"
6315 msgstr "Catálogo de Endereços"
6317 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Feedback"
6320 msgstr "Resposta"
6322 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
6323 msgid "Get notifications or send feedback"
6324 msgstr "Obtenha notificações ou envie comentários"
6326 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
6327 msgid "Notification and feedback"
6328 msgstr "Notificações e Comentário"
6330 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
6331 msgid "Setup error"
6332 msgstr "Erro de instalação"
6334 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6335 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Feedback error"
6338 msgstr "Erro de resposta"
6340 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6341 #, php-format
6342 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
6343 msgstr "Não é possível enviar resposta para '%s':%s"
6345 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6346 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
6347 msgstr "Não é possível enviar resposta: serviço temporariamente indisponível"
6349 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Please specify a valid email address."
6352 msgstr "Por favor informe um endereço de email válido."
6354 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
6355 #, fuzzy
6356 msgid ""
6357 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
6358 msgstr ""
6359 "Você deve selecionar pelo menos uma das duas opções, ou cadastrar-se ou "
6360 "enviar uma resposta."
6362 #: setup/class_setup.inc:195
6363 msgid "Completed"
6364 msgstr "Concluído"
6366 #: setup/class_setup.inc:235
6367 msgid "Check again"
6368 msgstr "Checar novamente"
6370 #: setup/class_setup.inc:238
6371 msgid "Next"
6372 msgstr "Próximo"
6374 #: setup/setup_migrate.tpl:2
6375 msgid ""
6376 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
6377 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
6378 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
6379 msgstr ""
6380 "Durante a verificação no LDAP, nós estamos indo para buscar por várias "
6381 "armadilhas comuns que podem ocorrer durante a migração para o GOsa. Você "
6382 "pode querer resolver os problemas abaixo, afim de prestar um serviço limpo."
6384 #: setup/setup_migrate.tpl:5
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Checks"
6387 msgstr "Estatus da verificação"
6389 #: setup/setup_migrate.tpl:22
6390 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
6391 msgstr "Adicionar os objetos requeridos para a base LDAP"
6393 #: setup/setup_migrate.tpl:24
6394 msgid "Current"
6395 msgstr "Atual"
6397 #: setup/setup_migrate.tpl:28
6398 msgid "After migration"
6399 msgstr "Após a migração"
6401 #: setup/setup_migrate.tpl:35
6402 msgid "Close"
6403 msgstr "Fechar"
6405 #: setup/setup_migrate.tpl:40
6406 msgid "Create a new GOsa administrator account"
6407 msgstr "Criar nova conta de administrador do GOsa"
6409 #: setup/setup_migrate.tpl:41
6410 msgid ""
6411 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
6412 "tree."
6413 msgstr ""
6414 "Este diálogo irá adicionar automaticamente um novo super administrador a sua "
6415 "árvore LDAP."
6417 #: setup/setup_migrate.tpl:57
6418 msgid "Password (again)"
6419 msgstr "Senha (novamente)"
6421 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
6422 msgid "Write configuration file"
6423 msgstr "Gravando o arquivo de configuração"
6425 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
6426 msgid "Finish - write the configuration file"
6427 msgstr "Concluindo - gravar arquivo de configuração"
6429 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
6430 #, fuzzy
6431 msgid ""
6432 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
6433 "permissions!"
6434 msgstr ""
6435 "Seu arquivo de configuração permite que todos leiam. Por favor atualize as "
6436 "permissões do arquivo!"
6438 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
6439 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
6440 msgstr "O arquivo de configuração não permite a leitura ou ele não existe."
6442 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
6443 #, fuzzy, php-format
6444 msgid ""
6445 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
6446 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
6447 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
6448 "requirement:"
6449 msgstr ""
6450 "Depois de baixar e colocar o arquivo em %s, certifique-se que o usuário do "
6451 "servidor está sendo executado com é capaz de ler %s, enquanto outros "
6452 "usuários não devem. Você pode querer executar estes comandos para conseguir "
6453 "este requisito:"
6455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
6456 msgid "Installation check"
6457 msgstr "Verificação de instalação"
6459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
6460 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
6461 msgstr "Verificações básicas de compatibilidade do PHP e extensões"
6463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
6464 msgid "Checking PHP version"
6465 msgstr "Verificando versão do PHP"
6467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
6468 #, php-format
6469 msgid "PHP must be of version %s or above."
6470 msgstr "O PHP deve ser a versão %s ou superior."
6472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
6473 msgid "Please upgrade to a supported version."
6474 msgstr "Por favor atualize para uma versão suportada"
6476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
6477 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
6478 msgstr "O GOsa requer esse módulo para comunicar com o seu servidor LDAP."
6480 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
6481 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
6482 msgstr "O GOsa requer esse módulo para uma interface internacionalizada."
6484 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
6485 #, fuzzy
6486 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
6487 msgstr "GOsa requires this module for a integração com o samba."
6489 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
6490 #, fuzzy
6491 msgid ""
6492 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
6493 "encryption."
6494 msgstr "O GOsa requer esse módulo para fazer uso de criptografia SSHA."
6496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
6497 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
6498 msgstr "O GOsa requer esse módulo para conectar em um servidor IMAP."
6500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
6501 msgid "mbstring"
6502 msgstr "mbstring"
6504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
6505 #, fuzzy
6506 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
6507 msgstr "O GOsa requer esse módulo para manipular caracteres unicode."
6509 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
6510 msgid "Calendar"
6511 msgstr ""
6513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
6514 #, fuzzy
6515 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
6516 msgstr "O GOsa requer esse módulo para manipular caracteres unicode."
6518 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
6519 msgid "MySQL"
6520 msgstr "MySQL"
6522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
6523 msgid ""
6524 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
6525 msgstr ""
6526 "O GOsa requer esse módulo para conectar com diversos banco de dados "
6527 "suportados."
6529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
6530 msgid "samba hash generator"
6531 msgstr "gerador de hash samba"
6533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
6534 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
6535 msgstr "O GOsa requer esse comando para sincronizar as senhas POSIX e Samba."
6537 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
6538 #, fuzzy
6539 msgid ""
6540 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
6541 msgstr ""
6542 "Implantar uma instalação gosa-si ou instale o módulo perl Crypt::SmbHash"
6544 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
6545 msgid "imagick"
6546 msgstr "imagick"
6548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
6549 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
6550 msgstr "O GOsa requer esta extensão para manipular imagens."
6552 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
6553 msgid "compression module"
6554 msgstr "módulo de compressão"
6556 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
6557 #, fuzzy
6558 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
6559 msgstr "O GOsa requer esta extensão para manipular snapshot"
6561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
6562 #, fuzzy
6563 msgid ""
6564 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
6565 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6566 "risk."
6567 msgstr ""
6568 "O register_globals do PHP é um mecanismo para registrar todas as variáveis "
6569 "globais para ser acessível a partir de scripts, sem alterar o âmbito de "
6570 "aplicação. Este pode ser um risco de segurança."
6572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
6573 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
6574 msgstr "Procure por 'register_globals' no seu php.ini e altere para 'Off'."
6576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
6577 #, fuzzy
6578 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
6579 msgstr "O PHP usa esse valor para apagar sessões antigas."
6581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
6582 #, fuzzy
6583 msgid ""
6584 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
6585 "before they really timeout."
6586 msgstr ""
6587 "Definir esse valor para um dia irá evitar perder a sessão e os cookies antes "
6588 "de eles realmente alcancem o tempo limite."
6590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
6591 msgid ""
6592 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
6593 "higher."
6594 msgstr ""
6595 "Procure por 'session.gc_maxlifetime' no seu php.ini e altere para 86400 ou "
6596 "superior."
6598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
6599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Off"
6602 msgstr "Off"
6604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
6605 msgid ""
6606 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6607 "in your php.ini should be set to 'Off'."
6608 msgstr ""
6609 "O GOsa pode funcionar sem qualquer problema, a opção session.auto_register "
6610 "no seu php.ini dever ser definida para 'Off'."
6612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
6615 msgstr "Procurar por 'session.auto_start' no seu php.ini e altere para 'Off'."
6617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
6618 #, fuzzy
6619 msgid ""
6620 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
6621 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
6622 msgstr ""
6623 "O GOsa precisa de pelo menos 32MB de memória. Defini-lo abaixo desse limite "
6624 "pode causar erros que não reproduzidos! Configure para valores maiores."
6626 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
6627 msgid ""
6628 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
6629 msgstr ""
6630 "Procure por 'memory_limit' no seu php.ini e altere para '32M' ou maior."
6632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
6633 #, fuzzy
6634 msgid ""
6635 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
6636 "increase performance."
6637 msgstr ""
6638 "Esta opção influencia a movimentação de saída do PHP. Desative essa opção "
6639 "para aumentar o desempenho."
6641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
6642 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
6643 msgstr "Procure por 'implicit_flush' no seu php.ini e altere para 'Off'."
6645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
6646 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
6647 msgstr "O tempo de execução deve ser de pelo menos 30 segundos."
6649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
6650 msgid ""
6651 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
6652 msgstr ""
6653 "Procure por 'max_execution_time' no seu php.ini e altere para '30' ou maior"
6655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
6656 msgid ""
6657 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6658 "any information about the server you are running in this case."
6659 msgstr ""
6660 "Aumente a segurança do servidor, definindo expose_php para 'Off'. PHP não "
6661 "envia qualquer informação sobre o servidor que está executando."
6663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
6664 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
6665 msgstr "Procure por 'expose_php' no seu php.ini e altere para 'Off'."
6667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
6668 #, fuzzy
6669 msgid "On"
6670 msgstr "On"
6672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
6673 msgid ""
6674 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6675 "escape all quotes in strings in this case."
6676 msgstr ""
6677 "Aumente a segurança do servidor, definindo magic_quotes_gpc para 'On'. O PHP "
6678 "vai escapar todas as aspas em string nesse caso."
6680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
6681 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
6682 msgstr "Procure por 'magic_quotes_gpc' no seu php.ini e altere para 'On'."
6684 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
6687 msgstr ""
6688 "Aumente a performance do seu servidor configurando magic_quotes_gpc para "
6689 "'Off'."
6691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
6692 msgid ""
6693 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
6694 msgstr ""
6695 "Procure por 'zend.ze1_compatibility_mode' no seu php.ini e altere para 'Off'."
6697 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Configuration writable"
6700 msgstr "Configuração gravável"
6702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
6703 #, fuzzy
6704 msgid "The configuration file can't be written"
6705 msgstr "O arquivo de configuração não pode ser escrito"
6707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
6708 #, fuzzy, php-format
6709 msgid ""
6710 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
6711 "write the configuration directly if it is writable."
6712 msgstr ""
6713 "O GOsa lê suas configurações em um arquivo localizado em (%s/%s). A "
6714 "instalação pode escrever essa configuração se é permitido."
6716 #: setup/setup_feedback.tpl:2
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Feedback successfully send"
6719 msgstr "Resposta enviada com sucesso"
6721 #: setup/setup_feedback.tpl:6
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
6724 msgstr "Inscrever-se para a lista de email gosa-announce"
6726 #: setup/setup_feedback.tpl:8
6727 msgid ""
6728 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6729 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
6730 "this by mail."
6731 msgstr ""
6732 "Ao verificar esta opção, o GOsa tentará se conectar http://oss.gonicus.de "
6733 "para se inscrever você a lista de email gosa-announce. Você tem que "
6734 "confirmar isso pelo email."
6736 #: setup/setup_feedback.tpl:20
6737 msgid "Mail address"
6738 msgstr "Endereço de Email"
6740 #: setup/setup_feedback.tpl:28
6741 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
6742 msgstr "Envie comentários à equipe do projeto GOsa"
6744 #: setup/setup_feedback.tpl:31
6745 msgid ""
6746 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6747 "order to submit your form anonymously."
6748 msgstr ""
6749 "Ao verificar esta opção, GOsa tentará se conectar http://oss.gonicus.de a "
6750 "fim de enviar seu formulário anonimamente."
6752 #: setup/setup_feedback.tpl:38
6753 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
6754 msgstr "O procedimento de configuração foi útil para você?"
6756 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
6757 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6758 msgid "Yes"
6759 msgstr "Sim"
6761 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
6762 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6763 msgid "No"
6764 msgstr "Não"
6766 #: setup/setup_feedback.tpl:44
6767 msgid "If not, what problems did you encounter"
6768 msgstr "Se não, quais os problemas você encontrou"
6770 #: setup/setup_feedback.tpl:48
6771 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6772 msgstr "Esta é a primeira vez que utiliza o GOsa?"
6774 #: setup/setup_feedback.tpl:53
6775 msgid "I use it since"
6776 msgstr "Eu uso ele desde"
6778 #: setup/setup_feedback.tpl:54
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6781 msgstr "Selecione o ano, desde quando você estiver usando o GOsa"
6783 #: setup/setup_feedback.tpl:60
6784 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6785 msgstr "Qual o sistema operacional / distribuição você usa?"
6787 #: setup/setup_feedback.tpl:64
6788 msgid "What web server do you use?"
6789 msgstr "Qual o servidor web você usa?"
6791 #: setup/setup_feedback.tpl:68
6792 msgid "What PHP version do you use?"
6793 msgstr "Qual a versão do PHP você usa?"
6795 #: setup/setup_feedback.tpl:72
6796 #, fuzzy
6797 msgid "GOsa version"
6798 msgstr "GOsa configurações gerais"
6800 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
6801 msgid "LDAP"
6802 msgstr "LDAP"
6804 #: setup/setup_feedback.tpl:81
6805 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6806 msgstr "Que tipo de servidor LDAP(s) você usa?"
6808 #: setup/setup_feedback.tpl:85
6809 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6810 msgstr "Quantos objetos você tem no LDAP?"
6812 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
6813 msgid "Features"
6814 msgstr "Recursos"
6816 #: setup/setup_feedback.tpl:94
6817 msgid "What features of GOsa do you use?"
6818 msgstr "Quais características do GOsa você usa?"
6820 #: setup/setup_feedback.tpl:103
6821 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6822 msgstr "Que características você quer ver em futuras versões do GOsa?"
6824 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6825 msgid "Send feedback"
6826 msgstr "Enviar comentário"
6828 #: setup/setup_finish.tpl:3
6829 msgid "Create your configuration file"
6830 msgstr "Criando o seu arquivo de configuração"
6832 #: setup/setup_finish.tpl:10
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
6835 msgstr "Dependendo do nome de usuário que o seu servidor web esta rodando:"
6837 #: setup/setup_finish.tpl:27
6838 msgid "Download configuration"
6839 msgstr "Baixar configuração"
6841 #: setup/setup_finish.tpl:33
6842 msgid "Status: "
6843 msgstr "Estatus:"
6845 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6846 msgid "LDAP setup"
6847 msgstr "Configuração do LDAP"
6849 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6850 msgid "LDAP connection setup"
6851 msgstr "Configuração de conexão LDAP"
6853 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
6854 msgid ""
6855 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6856 "GOsa."
6857 msgstr ""
6858 "Esse diálogo faz a configuração básica de conectividade no LDAP para o GOsa."
6860 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6861 #, php-format
6862 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6863 msgstr "Conexão anônima ao servidor %s falhou!"
6865 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6866 #, php-format
6867 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6868 msgstr "Conexão utilizando o usuário '%s' falhou!"
6870 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
6871 #, php-format
6872 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6873 msgstr "Conexão anônima ao servidor %s feita com sucesso."
6875 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
6876 msgid "Please specify user and password!"
6877 msgstr "Por favor informe o usuário e senha!"
6879 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
6880 #, php-format
6881 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6882 msgstr "Conexão utilizando o usuário '%s' no servidor '%s' feita com sucesso !"
6884 #: setup/setup_ldap.tpl:2
6885 msgid ""
6886 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
6887 "information stored there, please enter the required information."
6888 msgstr ""
6890 #: setup/setup_ldap.tpl:9
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6893 msgstr "Por favor escolha o usuário LDAP para ser utilizado pelo GOsa"
6895 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
6896 msgid "LDAP connection"
6897 msgstr "Conexão LDAP"
6899 #: setup/setup_ldap.tpl:31
6900 msgid "Location name"
6901 msgstr "Nome"
6903 #: setup/setup_ldap.tpl:35
6904 msgid "Connection URI"
6905 msgstr "URI de conexão"
6907 #: setup/setup_ldap.tpl:39
6908 msgid "TLS connection"
6909 msgstr "Usar TLS"
6911 #: setup/setup_ldap.tpl:57
6912 msgid "Reload"
6913 msgstr "Recarregar"
6915 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
6916 msgid "Authentication"
6917 msgstr "Autenticação"
6919 #: setup/setup_ldap.tpl:66
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Administrator DN"
6922 msgstr "DN Admin"
6924 #: setup/setup_ldap.tpl:71
6925 msgid "Select user"
6926 msgstr "Selecione o usuário"
6928 #: setup/setup_ldap.tpl:81
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
6931 msgstr "Adicionar automaticamente o DN admin à base LDAP."
6933 #: setup/setup_ldap.tpl:85
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Administrator password"
6936 msgstr "Senha Admin"
6938 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
6939 msgid "Schema based settings"
6940 msgstr "Configurações baseada nos esquema"
6942 #: setup/setup_ldap.tpl:94
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
6945 msgstr "Usar rfc2307bis para grupos"
6947 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
6948 msgid "Current status"
6949 msgstr "Estatus atual"
6951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
6952 msgid "LDAP inspection"
6953 msgstr "Inspeção no LDAP"
6955 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
6956 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6957 msgstr "Analisa o seu LDAP para compatibilidade com o GOsa"
6959 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
6960 msgid "Checking for root object"
6961 msgstr "Verificando por objeto raiz"
6963 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
6964 msgid "Inspecting object classes in root object"
6965 msgstr "Inspecionando classes de objetos em objetos raiz"
6967 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
6968 msgid "Checking permission for LDAP database"
6969 msgstr "Verificando permissões no banco de dados LDAP"
6971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
6972 msgid "Checking for super administrator"
6973 msgstr "Verificando super administrador"
6975 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
6976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
6977 msgid "LDAP query failed"
6978 msgstr "Consulta ao LDAP falhou"
6980 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
6981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
6982 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6983 msgstr "Possivelmente o 'objeto raiz' esta faltando."
6985 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
6986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
6987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
6988 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
6989 msgid "Failed"
6990 msgstr "Falha"
6992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6993 #, fuzzy, php-format
6994 msgid ""
6995 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
6996 msgstr "O usuário '%s' não tem acesso completo ao bando de dados LDAP"
6998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
6999 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
7000 msgstr "Não há nenhuma conta de administrador GOsa no seu LDAP"
7002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
7003 msgid "Migration error"
7004 msgstr "Erro de migração"
7006 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
7007 #, php-format
7008 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
7009 msgstr "Não é possível adicionar ACL para o usuário '%s':"
7011 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
7012 msgid "Input error"
7013 msgstr "Erro de entrada"
7015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
7016 msgid "Password error"
7017 msgstr "Erro de senha"
7019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
7020 msgid "Provided passwords do not match!"
7021 msgstr "As senhas não conferem!"
7023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
7024 msgid "Specify a valid user ID!"
7025 msgstr "Especifique um ID de usuário válido!"
7027 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
7028 #, php-format
7029 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
7030 msgstr "Falha ao adicionar um usuário administrativo: o objeto '%s' já existe!"
7032 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
7033 msgid ""
7034 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
7035 msgstr ""
7036 "O objeto raiz do LDAP esta faltando. É necessário para utilizar o serviço "
7037 "LDAP."
7039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
7040 msgid "Try to create root object"
7041 msgstr "Tentar criar o objeto raiz"
7043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
7044 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
7045 msgstr ""
7046 "O objeto raiz  não pode ser criado, você deve cria-lo por conta própria."
7048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
7049 #, php-format
7050 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
7051 msgstr "A classe de objeto do GOsa '%s' esta ausente!"
7053 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
7054 msgid "Please check your installation."
7055 msgstr "Por favor verifique a sua instalação."
7057 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
7058 #, fuzzy, php-format
7059 msgid ""
7060 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
7061 "add the object class '%s' manually."
7062 msgstr ""
7063 "Não pode lidar com o tipo de objeto estrutura do seu objeto raiz. Por favor "
7064 "tente adicionar a classe de objeto '%s' manualmente."
7066 #: setup/setup_welcome.tpl:3
7067 msgid "How to get started"
7068 msgstr ""
7070 #: setup/setup_welcome.tpl:5
7071 msgid ""
7072 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
7073 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
7074 "generated by this wizard."
7075 msgstr ""
7077 #: setup/setup_welcome.tpl:9
7078 #, fuzzy
7079 msgid "What you need to generate a configuration file:"
7080 msgstr "Criando o seu arquivo de configuração"
7082 #: setup/setup_welcome.tpl:13
7083 #, fuzzy
7084 msgid "The hostname of your LDAP server"
7085 msgstr "operando usando o servidor LDAP '%s'"
7087 #: setup/setup_welcome.tpl:14
7088 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
7089 msgstr ""
7091 #: setup/setup_welcome.tpl:15
7092 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
7093 msgstr ""
7095 #: setup/setup_welcome.tpl:16
7096 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
7097 msgstr ""
7099 #: setup/setup_welcome.tpl:20
7100 msgid ""
7101 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
7102 "shown in the next paragraph."
7103 msgstr ""
7105 #: setup/setup_welcome.tpl:24
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Starting the setup"
7108 msgstr "Configurações de idomas"
7110 #: setup/setup_welcome.tpl:26
7111 #, fuzzy
7112 msgid ""
7113 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
7114 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
7115 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
7116 msgstr ""
7117 "Por razões de segurança que você precisa se autenticar para a instalação "
7118 "através da criação do arquivo '/ tmp/gosa.auth', contendo a ID da sessão "
7119 "atual no servidor de arquivos local. Isso pode ser feito executando o "
7120 "seguinte comando:"
7122 #: setup/setup_welcome.tpl:32
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
7125 msgstr "Clique no botão 'Continuar' quando você tiver concluído."
7127 #: setup/setup_license.tpl:3
7128 msgid ""
7129 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
7130 "Please accept the terms below."
7131 msgstr ""
7133 #: setup/setup_license.tpl:11
7134 msgid "I have read the license and accept it"
7135 msgstr "Eu li a licença e aceito"
7137 #: setup/setup_checks.tpl:2
7138 msgid ""
7139 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
7140 "configuration settings."
7141 msgstr ""
7143 #: setup/setup_checks.tpl:5
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Inspection"
7146 msgstr "Inspeção no LDAP"
7148 #: setup/setup_checks.tpl:8
7149 msgid "PHP module and extension checks"
7150 msgstr "Verifica módulos e extensões do PHP"
7152 #: setup/setup_checks.tpl:10
7153 msgid "Basic checks"
7154 msgstr ""
7156 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
7157 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
7158 msgstr "O GOsa não será executado sem corrigir isso."
7160 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
7161 msgid "GOsa will run without fixing this."
7162 msgstr "O GOsa pode ser executado sem corrigir isso."
7164 #: setup/setup_checks.tpl:50
7165 msgid "PHP setup configuration"
7166 msgstr "Configurações do PHP"
7168 #: setup/setup_checks.tpl:50
7169 msgid "show information"
7170 msgstr "exibir informações"
7172 #: setup/setup_checks.tpl:51
7173 msgid "Extended checks"
7174 msgstr ""
7176 #: setup/setup_schema.tpl:1
7177 msgid "Schema specific settings"
7178 msgstr "Configurações específicas de esquema"
7180 #: setup/setup_schema.tpl:4
7181 msgid "Schema check succeeded"
7182 msgstr "Verificação de esquema com sucesso"
7184 #: setup/setup_schema.tpl:7
7185 msgid "Schema check failed"
7186 msgstr "Verificação de esquema falhou"
7188 #: setup/setup_schema.tpl:11
7189 #, fuzzy
7190 msgid ""
7191 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
7192 "ACLs."
7193 msgstr ""
7194 "Não foi possível ler as informações de esquema, todas as verificações foram "
7195 "puladas. Ajuste as ACLs no seu LDAP."
7197 #: setup/setup_schema.tpl:13
7198 #, fuzzy
7199 msgid ""
7200 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
7201 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
7202 msgstr ""
7203 "Parece que o seu banco de dados LDAP não foi inicializado ainda. Esta talvez "
7204 "seja a razão, porque o GOsa não conseguiu ler a configuração do esquema!"
7206 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
7207 msgid "LDAP schema check"
7208 msgstr "LDAP verificar esquema"
7210 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
7213 msgstr "Executar teste no esquema atual do LDAP"
7215 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
7216 msgid "Welcome"
7217 msgstr "Bem Vindo"
7219 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
7220 msgid "The welcome message"
7221 msgstr "Mensagem de boas vindas"
7223 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
7226 msgstr "Bem-vindo ao assistente de configuração do GOsa"
7228 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
7229 msgid "License"
7230 msgstr "Lincença"
7232 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
7233 msgid "Terms and conditions for usage"
7234 msgstr "Termos e condições de utilização"
7236 #: setup/setup_language.tpl:3
7237 msgid "Please select the preferred language"
7238 msgstr "Por favor selecione o idioma preferido"
7240 #: setup/setup_language.tpl:5
7241 #, fuzzy
7242 msgid ""
7243 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
7244 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
7245 "be overridden per user."
7246 msgstr ""
7247 "Neste ponto, você pode selecionar o idioma padrão do site. Escolhendo "
7248 "'Automático' ele usará o idioma solicitado pelo navegador. Esta configuração "
7249 "pode ser alterada pelo usuário."
7251 #: setup/setup_language.tpl:9
7252 msgid "Please select your preferred language here"
7253 msgstr "Por favor, selecione o idioma preferido aqui"
7255 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
7256 msgid "Language setup"
7257 msgstr "Configurações de idomas"
7259 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
7260 msgid "This step allows you to select your preferred language."
7261 msgstr "Esta etapa permite que você selecione seu idioma preferido"
7263 #, fuzzy
7264 #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!"
7265 #~ msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid "Object info"
7269 #~ msgstr "Objetos em uso"
7271 #, fuzzy
7272 #~ msgid "Acls"
7273 #~ msgstr "Acl"
7275 #, fuzzy
7276 #~ msgid ""
7277 #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for "
7278 #~ "writing!"
7279 #~ msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgid "The rdn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
7283 #~ msgstr "'%s' comando para o plugin %s é inválido!"
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
7287 #~ msgstr ""
7288 #~ "As senhas que você digitou como 'Nova senha' e 'Repita a nova senha' não "
7289 #~ "coincidem."
7291 #, fuzzy
7292 #~ msgid "The password used as new and current are too similar!"
7293 #~ msgstr "A nova senha usada e atuais são muito semelhantes."
7295 #, fuzzy
7296 #~ msgid "The password used as new is to short!"
7297 #~ msgstr "A nova senha usada é muito curta."
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s"
7301 #~ msgstr "A alteração de senha externa reportou um problema: %s."
7303 #, fuzzy
7304 #~ msgid ""
7305 #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
7306 #~ msgstr "O comando auxiliar especificado %s para o plugin '%s' não existe!"
7308 #~ msgid ""
7309 #~ "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
7310 #~ msgstr ""
7311 #~ "Erro fatal: Não locais definidos para a classe - por favor execute '%s' "
7312 #~ "para corrigir isso"
7314 #~ msgid ""
7315 #~ "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
7316 #~ msgstr ""
7317 #~ "Erro fatal: Não foi possível instanciar a classe '%s' - tente executar "
7318 #~ "'%s' para corrigir isso"
7320 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
7321 #~ msgstr ""
7322 #~ "Erro fatal: Erro enquanto conectava no LDAP. O servidor informou '%s'."
7324 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
7325 #~ msgstr "Usuário / UID não é único na árvore LDAP!"
7327 #~ msgid ""
7328 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
7329 #~ "Administrator."
7330 #~ msgstr ""
7331 #~ "Usuário / UID não é único na árvore LDAP. Por favor entre em contato com "
7332 #~ "o Administrador."
7334 #~ msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
7335 #~ msgstr ""
7336 #~ "Erro adicionando o bloqueio. Entre em contato com os desenvolvedores!"
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
7340 #~ "administrator!"
7341 #~ msgstr ""
7342 #~ "Não foi possível criar as informações de bloqueio na árvore LDAP. Por "
7343 #~ "favor entre em contato com o Administrador!"
7345 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
7346 #~ msgstr "O servidor LDAP retornou: %s"
7348 #~ msgid ""
7349 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
7350 #~ "cleaning up multiple references."
7351 #~ msgstr ""
7352 #~ "Encontrados vários bloqueios de objeto a ser bloqueado. Isso não deve "
7353 #~ "acontecer - limpando múltiplas referências."
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7357 #~ msgstr "O tamanho limite %d de entradas foi execedido!"
7359 #~ msgid ""
7360 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7361 #~ "exceeds"
7362 #~ msgstr ""
7363 #~ "Definir o limite de tamanho para %s e mostrar essa mensagem se o limite "
7364 #~ "continua a ser superior"
7366 #~ msgid "incomplete"
7367 #~ msgstr "incompleto"
7369 #, fuzzy
7370 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
7371 #~ msgstr "Você esta editando a(s) entrada/entradas %s no LDAP"
7373 #~ msgid "Apply filter"
7374 #~ msgstr "Aplicar filtro"
7376 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7377 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7379 #~ msgid "File '%s' could not be deleted."
7380 #~ msgstr "O arquivo '%s' não pode ser excluido."
7382 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
7383 #~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de revisão!"
7385 #~ msgid "LDAP warning"
7386 #~ msgstr "Aviso LDAP"
7388 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
7389 #~ msgstr ""
7390 #~ "Não é possível obter informações sobre o esquema do servidor. Nenhuma "
7391 #~ "verificação do esquema possível!"
7393 #~ msgid "Used to store account specific informations."
7394 #~ msgstr "Usado para guardar informações específicas da conta."
7396 #~ msgid ""
7397 #~ "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the "
7398 #~ "same time."
7399 #~ msgstr ""
7400 #~ "Utilizado para bloquear as entradas atualmente editado para evitar várias "
7401 #~ "alterações ao mesmo tempo."
7403 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
7404 #~ msgstr "Classe de objeto '%s' é requerida e esta ausente!"
7406 #~ msgid "Missing optional object class '%s'!"
7407 #~ msgstr "Classe de objeto '%s' é opcional esta ausente!"
7409 #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
7410 #~ msgstr "Conflito de versão para a classe de objeto necessária: '%s' (!=%s)!"
7412 #~ msgid "Class(es) available"
7413 #~ msgstr "Classe(s) disponível(is)"
7415 #~ msgid ""
7416 #~ "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
7417 #~ "schema    configuration do not support this option."
7418 #~ msgstr ""
7419 #~ "Você habilitou a opção do rfc2307bis no passo 'configurações do LDAP', "
7420 #~ "mas a sua configuração de esquema não suportam essa opção."
7422 #, fuzzy
7423 #~ msgid ""
7424 #~ "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' "
7425 #~ "must be      AUXILIARY"
7426 #~ msgstr ""
7427 #~ "Para usar a rf2307bis os grupos da classe de objetos 'posixGroup' devem "
7428 #~ "ser AUXILIARY"
7430 #~ msgid ""
7431 #~ "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
7432 #~ "disabled this option on the 'ldap setup' step."
7433 #~ msgstr ""
7434 #~ "Seu esquema esta configurado para suportar o grupo rfc2307bis, mas você "
7435 #~ "desativou esta opção na etapa da 'configuração do LDAP'."
7437 #~ msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
7438 #~ msgstr "A classe de objeto 'posixGroup' deve ser STRUCTURAL"
7440 #~ msgid ""
7441 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
7442 #~ "exist."
7443 #~ msgstr ""
7444 #~ "O comando '%s' especificado como POSTMODIFY para o plugin '%s' não parece "
7445 #~ "existir."
7447 #~ msgid ""
7448 #~ "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the "
7449 #~ "'sambaHashHook'!"
7450 #~ msgstr ""
7451 #~ "Não foi possível gerar o hash do samba: '%s' falhou, verifique o "
7452 #~ "'sambaHashHook'!"
7454 #~ msgid "Cannot allocate a free ID:"
7455 #~ msgstr "Não é possível alocar um ID livre:"
7457 #, fuzzy
7458 #~ msgid "maximum tries exceeded!"
7459 #~ msgstr "tentativas máxima excedida!"
7461 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
7462 #~ msgstr "Não é possível alocar um ID livre"
7464 #, fuzzy
7465 #~ msgid "Surename"
7466 #~ msgstr "Sobrenome"
7468 #, fuzzy
7469 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7470 #~ msgstr "A alteração de senha externa reportou um problema: %s."
7472 #~ msgid "Username"
7473 #~ msgstr "Usuário"
7475 #, fuzzy
7476 #~ msgid ""
7477 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7478 #~ "programms configured to use it as well."
7479 #~ msgstr ""
7480 #~ "Você alterou sua senha com sucesso. Lembre-se de alterar todos os "
7481 #~ "programas configurado para usá-la também."
7483 #~ msgid ""
7484 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7485 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7486 #~ msgstr ""
7487 #~ "Isso pode ser usado por vários grupos. Por favor, verifique novamente se "
7488 #~ "o você realmente quer fazer isso já que não há caminho para GOsa para "
7489 #~ "obter seus dados de volta."
7491 #~ msgid "GOsa login screen"
7492 #~ msgstr "GOsa tela de login"
7494 #~ msgid "Login screen"
7495 #~ msgstr "Tela de login"
7497 #~ msgid ""
7498 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7499 #~ "administration system."
7500 #~ msgstr ""
7501 #~ "Por favor informe o nome de usuário e senha para logar na administração "
7502 #~ "do sistema"
7504 #~ msgid "Sign in"
7505 #~ msgstr "Entrar"
7507 #~ msgid "Available members"
7508 #~ msgstr "Membros disponíveis"
7510 #~ msgid "Old password"
7511 #~ msgstr "Senha antiga"
7513 #~ msgid "Verify password"
7514 #~ msgstr "Redigite a nova senha"
7516 #~ msgid "Ok"
7517 #~ msgstr "Ok"
7519 #~ msgid "Success"
7520 #~ msgstr "Sucesso"
7522 #~ msgid "New password repeated"
7523 #~ msgstr "Repita a nova senha"
7525 #~ msgid "Change"
7526 #~ msgstr "Alterar"
7528 #~ msgid "Session conflict detected"
7529 #~ msgstr "Conflito de sessões detectada"
7531 #~ msgid ""
7532 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7533 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7534 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
7535 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
7536 #~ msgstr ""
7537 #~ "Provavelmente há outra instância ativa de sua sessão. Operação em "
7538 #~ "múltiplas janelas não é possível depende muito do navegador que você está "
7539 #~ "usando. O uso de diferentes navegadores em um momento (ou seja, o IE e "
7540 #~ "Mozilla) é possível. Pressionando o botão Sair fecha esta sessão."
7542 #~ msgid ""
7543 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
7544 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
7545 #~ msgstr ""
7546 #~ "Ignorar essa mensagem irá alterar/excluir os dados que você está editando "
7547 #~ "no momento, por isso, fechar as janelas múltiplas e entre novamente."
7549 #~ msgid "Help"
7550 #~ msgstr "Ajuda"
7552 #~ msgid "Sign out"
7553 #~ msgstr "Sair"
7555 #~ msgid "Signed in:"
7556 #~ msgstr "Logado como:"
7558 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
7559 #~ msgstr "Alteração externa de senha reportou um problema:"
7561 #~ msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
7562 #~ msgstr ""
7563 #~ "As informações do usuário não é exclusivo entre as árvores configurado "
7564 #~ "LDAP!"
7566 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
7567 #~ msgstr "Suas configurações do LDAP contém definições de esquemas antigos:"
7569 #~ msgid ""
7570 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
7571 #~ "fixed by an administrator."
7572 #~ msgstr ""
7573 #~ "FATAL: O regiter_globals está ON. O GOsa irá recusar fazer o login, a "
7574 #~ "menos esta seja corrigida pelo administrador."
7576 #~ msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
7577 #~ msgstr "O módulo mcrypt não foi encontrado. Por favor instale php5-mcrypt."
7579 #~ msgid "All categories"
7580 #~ msgstr "Todas categorias"
7582 #~ msgid "Up"
7583 #~ msgstr "Acima"
7585 #~ msgid "Down"
7586 #~ msgstr "Abaixo"
7588 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
7589 #~ msgstr "Contém ACLs para estes objetos: %s"
7591 #~ msgid "All objects in current subtree"
7592 #~ msgstr "Todos os objetos na subárvore"
7594 #~ msgid "Grant permission to owner"
7595 #~ msgstr "Concede permissão para o dono"
7597 #~ msgid "Role: %s"
7598 #~ msgstr "Papel: %s"
7600 #~ msgid "Go to root department"
7601 #~ msgstr "Ir para a raiz do departamento"
7603 #~ msgid "Go up one department"
7604 #~ msgstr "Subir um nível de departamento"
7606 #~ msgid "Go to users department"
7607 #~ msgstr "Ir para usuários do departamento"
7609 #~ msgid "Home"
7610 #~ msgstr "Home"
7612 #, fuzzy
7613 #~ msgid "Remove snapshot"
7614 #~ msgstr "Remover snapshot"
7616 #~ msgid "Password reset"
7617 #~ msgstr "Reiniciar senha"
7619 #~ msgid "Send bug report to the GOsa Team"
7620 #~ msgstr "Enviar relatório de erro para a Equipe do GOsa"
7622 #, fuzzy
7623 #~ msgid "Toggle information"
7624 #~ msgstr "Alternar informações"
7626 #~ msgid ""
7627 #~ "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done "
7628 #~ "by others get lost if you save this entry!"
7629 #~ msgstr ""
7630 #~ "O objeto foi alterado desde que abriu em GOsa. Todas as alterações que "
7631 #~ "pode ser feito por outros se perdem se você salvar esta entrada!"
7633 #~ msgid "Changing ACL dn"
7634 #~ msgstr "Alterar dn ACL"
7636 #~ msgid "from"
7637 #~ msgstr "de"
7639 #~ msgid "to"
7640 #~ msgstr "para"
7642 #~ msgid "Restore"
7643 #~ msgstr "Restaurar"
7645 #~ msgid "cut"
7646 #~ msgstr "recortar"
7648 #, fuzzy
7649 #~ msgid ""
7650 #~ "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot "
7651 #~ "calculate correct timezone offset."
7652 #~ msgstr ""
7653 #~ "A configuração de fuso horário '%s', no seu gosa.conf não é válido. Não é "
7654 #~ "possível determinar o fuso horário correto."
7656 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
7657 #~ msgstr "Selecione a lista de objetos do tipo '%s'."
7659 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
7660 #~ msgstr "Selecione a lista de objetos contendo '%s'."
7662 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
7663 #~ msgstr "Selecione a lista de objetos que têm '%s' habilitado"
7665 #~ msgid "Select to search within subtrees"
7666 #~ msgstr "Selecione a pesquisa dentro de subárvores"
7668 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7669 #~ msgstr ""
7670 #~ "Não é possível logar no LDAP. Por favor entre em contato com o "
7671 #~ "administrador do sistema."
7673 #~ msgid "All objects in this category"
7674 #~ msgstr "Todos os objetos nesta categoria"
7676 #~ msgid "UNIX"
7677 #~ msgstr "UNIX"
7679 #~ msgid "Proxy"
7680 #~ msgstr "Proxy"
7682 #~ msgid "FTP"
7683 #~ msgstr "FTP"
7685 #~ msgid "Thin Client"
7686 #~ msgstr "Thin Client"
7688 #~ msgid "Object name"
7689 #~ msgstr "Nome do Objeto"
7691 #~ msgid "Contents"
7692 #~ msgstr "Conteúdo"
7694 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
7695 #~ msgstr "Este objeto não tem relação com outros objetos."
7697 #~ msgid ""
7698 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
7699 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
7700 #~ "directly to your companies LDAP server."
7701 #~ msgstr ""
7702 #~ "Este é o menu principal GOsa. Você pode selecionar suas tarefas a partir "
7703 #~ "do menu do lado esquerdo, ou escolhendo uma das imagens abaixo. Todas as "
7704 #~ "alterações aplicam-se diretamente para o seu servidor LDAP."
7706 #~ msgid ""
7707 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
7708 #~ "get back to the pictogram view."
7709 #~ msgstr ""
7710 #~ "Use o 'Sair' na parte superior esquerda para finalizar sua sessão e "
7711 #~ "'Inicio' para voltar a página inicial."
7713 #~ msgid "Show department"
7714 #~ msgstr "Mostrar departamentos"
7716 #~ msgid "Show groups"
7717 #~ msgstr "Mostrar grupos"
7719 #~ msgid "Show server"
7720 #~ msgstr "Mostrar servidor"
7722 #~ msgid "Show workstation"
7723 #~ msgstr "Mostrar estação"
7725 #~ msgid "Show terminal"
7726 #~ msgstr "Mostrar terminal"
7728 #~ msgid "Show printer"
7729 #~ msgstr "Mostrar impressora"
7731 #~ msgid "Show phone"
7732 #~ msgstr "Mostrar telefone"
7734 #~ msgid ""
7735 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
7736 #~ "for GOsa to get your data back."
7737 #~ msgstr ""
7738 #~ "Por favor, verifique se você realmente quer fazer isso já que não há "
7739 #~ "caminho para GOsa para obter seus dados de volta."
7741 #~ msgid "Manage object groups"
7742 #~ msgstr "Gerenciar grupo de objetos"
7744 #~ msgid "winstations"
7745 #~ msgstr "estações windows"
7747 #~ msgid "Sytem trust"
7748 #~ msgstr "Sistema de confiança"
7750 #, fuzzy
7751 #~ msgid "Startup"
7752 #~ msgstr "Inicialização"
7754 #~ msgid "FAI summary"
7755 #~ msgstr "Sumário FAI"
7757 #~ msgid "nested groups"
7758 #~ msgstr "grupo aninhados"
7760 #~ msgid "application groups"
7761 #~ msgstr "grupo de aplicações"
7763 #~ msgid "department groups"
7764 #~ msgstr "grupo de departamentos"
7766 #~ msgid "server groups"
7767 #~ msgstr "grupo de servidores"
7769 #~ msgid "workstation groups"
7770 #~ msgstr "grupo de estações"
7772 #~ msgid "terminal groups"
7773 #~ msgstr "grupo de terminais"
7775 #~ msgid "printer groups"
7776 #~ msgstr "grupo de impressoras"
7778 #~ msgid "phone groups"
7779 #~ msgstr "grup de telefones"
7781 #~ msgid "Select objects to add"
7782 #~ msgstr "Selecionar objetos para adicionar"
7784 #~ msgid "Filters"
7785 #~ msgstr "Filtros"
7787 #~ msgid "Display objects of department"
7788 #~ msgstr "Exibir objetos de departamento"
7790 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
7791 #~ msgstr "Escolha o departamento na qual a pesquisa sera baseada"
7793 #, fuzzy
7794 #~ msgid "Display objects matching"
7795 #~ msgstr "Exibir objetos que correspondam"
7797 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
7798 #~ msgstr "Expressões regulares para correspondência nomes de objeto"
7800 #~ msgid "Select systems to add"
7801 #~ msgstr "Selecionar sistemas para adicionar"
7803 #, fuzzy
7804 #~ msgid "Display systems of department"
7805 #~ msgstr "Exibir sistemas de departamento"
7807 #, fuzzy
7808 #~ msgid "Display systems matching"
7809 #~ msgstr "Exibir sistemas que correspondam"
7811 #, fuzzy
7812 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
7813 #~ msgstr "Expressões regulares para correspondência com endereços"
7815 #~ msgid ""
7816 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
7817 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7818 #~ msgstr ""
7819 #~ "Este pode ser um grupo primário de usuários. Por favor, verifique se você "
7820 #~ "realmente quer fazer isso já que não há caminho para GOsa para obter seus "
7821 #~ "dados de volta."
7823 #~ msgid "In all groups"
7824 #~ msgstr "Em todos os grupos"
7826 #, fuzzy
7827 #~ msgid "Not in all groups"
7828 #~ msgstr "Não esta em todos os grupos"
7830 #~ msgid "Show samba groups"
7831 #~ msgstr "Mostrar grupos do samba"
7833 #~ msgid "Show mail groups"
7834 #~ msgstr "Mostrar grupos de email"
7836 #~ msgid "! unknown UID"
7837 #~ msgstr "! UID desconhecido"
7839 #~ msgid ""
7840 #~ "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
7841 #~ msgstr ""
7842 #~ "Pequisa retornou muitos resultados, Não exibir mais que %s entradas!"
7844 #~ msgid "Group administration"
7845 #~ msgstr "Administração de Grupo"
7847 #~ msgid "Posix"
7848 #~ msgstr "Posix"
7850 #~ msgid "Edit posix properties"
7851 #~ msgstr "Editar propriedades do posix"
7853 #, fuzzy
7854 #~ msgid ""
7855 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
7856 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
7857 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
7858 #~ msgstr ""
7859 #~ "Isso inclui todos os dados da conta, as regras de acesso ao sistema, as "
7860 #~ "configurações de IMAP, etc para este usuário. Por favor, verifique "
7861 #~ "novamente se você realmente quer fazer isso já que não há caminho para "
7862 #~ "GOsa para obter seus dados de volta."
7864 #~ msgid ""
7865 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7866 #~ "and unix services."
7867 #~ msgstr ""
7868 #~ "Alterando a senha afeta a sua autenticação no email, proxy, samba e "
7869 #~ "serviços UNIX."
7871 #~ msgid "Show functional users"
7872 #~ msgstr "Mostrar usuários funcionais"
7874 #~ msgid "Show Samba users"
7875 #~ msgstr "Mostrar usuários Samba"
7877 #, fuzzy
7878 #~ msgid ""
7879 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
7880 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
7881 #~ "GOsa to get your data back."
7882 #~ msgstr ""
7883 #~ "Isso inclui 'todas' as contas, sistemas, etc nessa subárvore. Por favor, "
7884 #~ "verifique novamente se você realmente quer fazer isso já que não há "
7885 #~ "caminho para GOsa para obter seus dados de volta."
7887 #, fuzzy
7888 #~ msgid ""
7889 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
7890 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
7891 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7892 #~ msgstr ""
7893 #~ "A melhor coisa a fazer antes de executar essa ação seria a de salvar o "
7894 #~ "conteúdo atual da sua árvore LDAP em um arquivo. Portanto - se você tiver "
7895 #~ "feito isso - pressione 'Excluir' para continuar ou \"Cancelar\" para "
7896 #~ "abortar."
7898 #~ msgid "Manage Departments"
7899 #~ msgstr "Gerenciar departamentos"
7901 #~ msgid "Show access control lists"
7902 #~ msgstr "Mostrar lista de controle de acesso"
7904 #~ msgid "Show roles"
7905 #~ msgstr "Mostrar papéis"
7907 #, fuzzy
7908 #~ msgid "Bug submitter"
7909 #~ msgstr "Submeter bug"
7911 #, fuzzy
7912 #~ msgid ""
7913 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
7914 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
7915 #~ msgstr ""
7916 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
7917 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Submeter bug</a>"
7919 #~ msgid ""
7920 #~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be "
7921 #~ "displayed as 'invalid'.)"
7922 #~ msgstr ""
7923 #~ "(Alguns tipos de certificados não são suportados e podem ser exibidos "
7924 #~ "como \"inválido\".)"
7926 #~ msgid "Personal picture"
7927 #~ msgstr "Foto pessoal"
7929 #~ msgid "Preferred langage"
7930 #~ msgstr "Idioma preferencial"
7932 #, fuzzy
7933 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
7934 #~ msgstr "Escolha uma subárvore para colocar o usuário no"
7936 #~ msgid "Select a base"
7937 #~ msgstr "Selecione a base"
7939 #, fuzzy
7940 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7941 #~ msgstr "Você não tem permissão para definir sua senha!"
7943 #~ msgid "Generic user information"
7944 #~ msgstr "Informações gerais do usuário"
7946 #~ msgid ""
7947 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7948 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7949 #~ "will then encode it with the selected method."
7950 #~ msgstr ""
7951 #~ "Você mudou o método de sua senha armazenada no banco de dados LDAP. Por "
7952 #~ "essa razão, você tem que digitar sua senha, neste momento novamente. GOsa "
7953 #~ "irá codificá-lo com o método selecionado."
7955 #~ msgid "Account"
7956 #~ msgstr "Conta"
7958 #~ msgid "Select groups to add"
7959 #~ msgstr "Selecione os grupos para adicionar"
7961 #~ msgid "Display groups of department"
7962 #~ msgstr "Exibir grupos de departamento"
7964 #, fuzzy
7965 #~ msgid "Display groups matching"
7966 #~ msgstr "Exibir grupos combinados"
7968 #, fuzzy
7969 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
7970 #~ msgstr "Expressões regulares para correspondência dos nomes de grupos"
7972 #~ msgid "Display groups of user"
7973 #~ msgstr "Exibir grupos de usuários"
7975 #, fuzzy
7976 #~ msgid "User name of which groups are shown"
7977 #~ msgstr "Nome de usuário que os grupos são mostrados"
7979 #~ msgid "Show servers"
7980 #~ msgstr "Mostrar servidores"
7982 #~ msgid "Show workstations"
7983 #~ msgstr "Mostrar estações"
7985 #~ msgid "Show terminals"
7986 #~ msgstr "Mostrar terminais"
7988 #~ msgid "Posix settings"
7989 #~ msgstr "Configurações Posix"
7991 #~ msgid "Password change not allowed"
7992 #~ msgstr "Alteração de senha não é permitido"
7994 #~ msgid "Samba settings"
7995 #~ msgstr "Configurações do Samba"
7997 #~ msgid "Samba hash generator"
7998 #~ msgstr "Gerador de hash do samba"
8000 #~ msgid "Samba SID"
8001 #~ msgstr "Samba SID"
8003 #~ msgid "RID base"
8004 #~ msgstr "Base RID "
8006 #~ msgid "Workstation container"
8007 #~ msgstr "Recipiente de estações"
8009 #, fuzzy
8010 #~ msgid "Samba SID mapping"
8011 #~ msgstr "Mapeamento de SID Samba"
8013 #~ msgid "Timezone"
8014 #~ msgstr "Fuso horário"
8016 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
8017 #~ msgstr "Por favor escolha o seu fuso horário preferido aqui"
8019 #~ msgid "Additional GOsa settings"
8020 #~ msgstr "Outras configurações do GOsa"
8022 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
8023 #~ msgstr "Habilitar copiar & colar"
8025 #~ msgid "Government mode"
8026 #~ msgstr "Modo de governo"
8028 #~ msgid "GOsa logging"
8029 #~ msgstr "GOsa log"
8031 #~ msgid "Mail settings"
8032 #~ msgstr "Configurações de email"
8034 #~ msgid "Mail method"
8035 #~ msgstr "Método de email"
8037 #~ msgid "Account identification attribute"
8038 #~ msgstr "Atributo de identificação de conta"
8040 #~ msgid "Vacation templates"
8041 #~ msgstr "Modelo aviso de férias"
8043 #~ msgid "Use Cyrus UNIX style"
8044 #~ msgstr "Usar estilo Cyrus UNIX"
8046 #, fuzzy
8047 #~ msgid "Snapshots / Undo"
8048 #~ msgstr "Snapshots / Desfazer"
8050 #, fuzzy
8051 #~ msgid "Enable snapshots"
8052 #~ msgstr "Habilitar snapshots"
8054 #, fuzzy
8055 #~ msgid "Snapshot base"
8056 #~ msgstr "Base do snapshot"
8058 #~ msgid "Installation"
8059 #~ msgstr "Instalação"
8061 #~ msgid ""
8062 #~ "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
8063 #~ msgstr ""
8064 #~ "Move estações de trabalho Windows em um departamento de estação de "
8065 #~ "trabalho válido para o Windows"
8067 #, fuzzy
8068 #~ msgid ""
8069 #~ "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
8070 #~ "valid department"
8071 #~ msgstr ""
8072 #~ "Este diálogo lhe permite mover as estações de trabalho Windows para um "
8073 #~ "departamento válido"
8075 #, fuzzy
8076 #~ msgid ""
8077 #~ "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
8078 #~ "workstations that can't be migrated."
8079 #~ msgstr ""
8080 #~ "Tenha cuidado com essa ferramenta, pode haver referências apontando para "
8081 #~ "esta estação de trabalho que não podem ser migrados."
8083 #, fuzzy
8084 #~ msgid ""
8085 #~ "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
8086 #~ msgstr ""
8087 #~ "Mover as estações de trabalho selecionadas para o seguinte departamento "
8088 #~ "no GOsa"
8090 #~ msgid "Move selected workstations"
8091 #~ msgstr "Mover as estações de trabalho selecionadas"
8093 #, fuzzy
8094 #~ msgid "What will be done here"
8095 #~ msgstr "O que será feito aqui"
8097 #~ msgid "Move groups into configured group tree"
8098 #~ msgstr "Mover os grupos para a árvore de grupos configurado"
8100 #, fuzzy
8101 #~ msgid ""
8102 #~ "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group "
8103 #~ "tree. Doing this may straighten your LDAP service."
8104 #~ msgstr ""
8105 #~ "Este diálogo permite mover os grupos para a árvore de grupos configurado. "
8106 #~ "isso pode corrigir o seu serviço LDAP."
8108 #~ msgid ""
8109 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
8110 #~ "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to "
8111 #~ "cancel the migration in this case."
8112 #~ msgstr ""
8113 #~ "Tenha cuidado com esta opção! Pode haver referências que apontam para "
8114 #~ "esses grupos. A configuração GOsa não pode migrar referências, assim você "
8115 #~ "pode querer cancelar a migração neste caso."
8117 #, fuzzy
8118 #~ msgid "Move selected groups into this group tree"
8119 #~ msgstr "Mover os grupos selecionados para o seguinte departamento"
8121 #~ msgid "Hide changes"
8122 #~ msgstr "Esconder alterações"
8124 #, fuzzy
8125 #~ msgid "Move users into configured user tree"
8126 #~ msgstr "Mover os usuários configurados para á arvore de usuário"
8128 #, fuzzy
8129 #~ msgid ""
8130 #~ "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
8131 #~ "Doing this may straighten your LDAP service."
8132 #~ msgstr ""
8133 #~ "Este diálogo permite mover os usuários para a árvore de usuários "
8134 #~ "configurado. isso pode corrigir o seu serviço LDAP."
8136 #~ msgid ""
8137 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
8138 #~ "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
8139 #~ "the migration in this case."
8140 #~ msgstr ""
8141 #~ "Tenha cuidado com esta opção! Pode haver referências que apontam para "
8142 #~ "esses usuários. A configuração GOsa não pode migrar referências, assim "
8143 #~ "você pode querer cancelar a migração neste caso."
8145 #, fuzzy
8146 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
8147 #~ msgstr "Mover usuários selecionados para esta árvore de usuários"
8149 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
8150 #~ msgstr "Migrar contas administrativas do GOsa 2.5"
8152 #~ msgid ""
8153 #~ "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
8154 #~ "useable accounts."
8155 #~ msgstr ""
8156 #~ "Este diálogo permite a migração das contas admin do GOsa 2.5 para o GOsa "
8157 #~ "2.6."
8159 #~ msgid "Abort"
8160 #~ msgstr "Abortar"
8162 #~ msgid ""
8163 #~ "The listed departments are currently invisible in the GOsa user "
8164 #~ "interface. If you want to change this for a couple of entries, select "
8165 #~ "them and use the migrate button below."
8166 #~ msgstr ""
8167 #~ "Os departamentos listados estão atualmente invisíveis na interface do "
8168 #~ "usuário GOsa. Se você quiser mudar isso, selecioná-los e usar o botão "
8169 #~ "aplicar abaixo."
8171 #~ msgid ""
8172 #~ "If you want to know what will be done when migrating the selected "
8173 #~ "entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF."
8174 #~ msgstr ""
8175 #~ "Se você quiser saber o que será feito quando a migração das entradas "
8176 #~ "selecionadas, use o botão 'Mostrar alterações' para ver o LDIF."
8178 #, fuzzy
8179 #~ msgid ""
8180 #~ "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If "
8181 #~ "you want to change this for a couple of users, just select them and use "
8182 #~ "the 'Migrate' button below."
8183 #~ msgstr ""
8184 #~ "Os usuários listados estão atualmente invisíveis na interface do usuário "
8185 #~ "GOsa. Se você quiser mudar isso, selecioná-los e usar o botão 'Migrar' "
8186 #~ "abaixo."
8188 #, fuzzy
8189 #~ msgid ""
8190 #~ "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
8191 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
8192 #~ "'Migrate' button below."
8193 #~ msgstr ""
8194 #~ "Os dispositivos listados estão atualmente invisíveis na interface do "
8195 #~ "usuário GOsa. Se você quiser mudar isso, selecioná-los e usar o botão "
8196 #~ "'Migrar' abaixo."
8198 #~ msgid "Refresh"
8199 #~ msgstr "Atualizar"
8201 #, fuzzy
8202 #~ msgid ""
8203 #~ "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are "
8204 #~ "going to install. If you want to update a couple of service, just select "
8205 #~ "them and use the 'Migrate' button below."
8206 #~ msgstr ""
8207 #~ "Os serviços listados estão atualmente invisíveis na interface do usuário "
8208 #~ "GOsa. Se você quiser mudar isso, selecioná-los e usar o botão 'Migrar' "
8209 #~ "abaixo."
8211 #, fuzzy
8212 #~ msgid ""
8213 #~ "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you "
8214 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
8215 #~ "'Migrate' button below."
8216 #~ msgstr ""
8217 #~ "Os menus listados estão atualmente invisíveis na interface do usuário "
8218 #~ "GOsa. Se você quiser mudar isso, selecioná-los e usar o botão 'Migrar' "
8219 #~ "abaixo."
8221 #~ msgid "Enable primary group filter"
8222 #~ msgstr "Habilitar filtro de grupo primário"
8224 #~ msgid "Display summary in listings"
8225 #~ msgstr "Mostrar resumo em lista"
8227 #~ msgid "Honour administrative units"
8228 #~ msgstr "Reconhecer unidades administrativas"
8230 #~ msgid "Smarty compile directory"
8231 #~ msgstr "Diretório de compilação Smarty"
8233 #~ msgid "SNMP community"
8234 #~ msgstr "Comunidade SNMP"
8236 #~ msgid "Path for PPD storage"
8237 #~ msgstr "Caminho para arquivos PPD"
8239 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
8240 #~ msgstr "Caminho dos perfis Kiosk"
8242 #~ msgid "SUDO role base"
8243 #~ msgstr "Base SUDO para papel"
8245 #~ msgid "Mail queue script"
8246 #~ msgstr "Script fila de email"
8248 #~ msgid "Enable edit locking"
8249 #~ msgstr "Habilitar edição de bloqueio"
8251 #~ msgid "Gosa support daemon"
8252 #~ msgstr "Daemon de serviço GOsa"
8254 #~ msgid "Daemon timeout"
8255 #~ msgstr "Tempo de vida do daemon"
8257 #~ msgid "Login and session"
8258 #~ msgstr "Logon e sessão"
8260 #~ msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
8261 #~ msgstr "Exigir que o register_globals esteja desativado"
8263 #~ msgid "Enforce encrypted connections"
8264 #~ msgstr "Exigir conexões criptografadas"
8266 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
8267 #~ msgstr "Avisar se a sessão não for criptografada"
8269 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
8270 #~ msgstr "Lembrar as definições de filtros"
8272 #~ msgid "Session lifetime"
8273 #~ msgstr "Duração da sessão"
8275 #~ msgid "Debugging"
8276 #~ msgstr "Depuração"
8278 #~ msgid "Show PHP errors"
8279 #~ msgstr "Mostrar erros do PHP"
8281 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
8282 #~ msgstr "Tempo máximo de consulta LDAP"
8284 #~ msgid "Debug level"
8285 #~ msgstr "Nível de depuração"
8287 #~ msgid "Disabled"
8288 #~ msgstr "Desabilitado"
8290 #~ msgid "Checking for invisible departments"
8291 #~ msgstr "Verificando departamentos invisíveis"
8293 #~ msgid "Checking for invisible users"
8294 #~ msgstr "Verificando usuários invisíveis"
8296 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
8297 #~ msgstr "Verificando usuário fora da árvore de usuários"
8299 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
8300 #~ msgstr "Verificando grupos fora da árvore de grupos"
8302 #~ msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
8303 #~ msgstr "Verificando estações Windows fora da árvore de estações Windows"
8305 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
8306 #~ msgstr "Verificando duplicação de números UID"
8308 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
8309 #~ msgstr "Verificando duplicação de números GID"
8311 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
8312 #~ msgstr "Verificando os dispositivos USB com estilo antigo"
8314 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
8315 #~ msgstr "Verificando serviços antigos, que devem ser migrados"
8317 #~ msgid "Checking for old style application menus"
8318 #~ msgstr "Verificando menus de aplicações com estilo antigo"
8320 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
8321 #~ msgstr "Encontrados %s valores duplicados para o atributo 'uidNumber'."
8323 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
8324 #~ msgstr "Encontrados %s valores duplicados para o atributo 'gidNumber'."
8326 #~ msgid ""
8327 #~ "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
8328 #~ msgstr ""
8329 #~ "Encontrados %s estações Windows fora da ou predefinida para estações "
8330 #~ "windows '%s'."
8332 #~ msgid "Move"
8333 #~ msgstr "Mover"
8335 #~ msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
8336 #~ msgstr "Encontrados %s usuário(s) fora da árvore configurada '%s'."
8338 #~ msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
8339 #~ msgstr "Encontrados %s usuário(s) que não serão visíveis no GOsa."
8341 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
8342 #~ msgstr "Não é possível migrar o departamento '%s':"
8344 #~ msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
8345 #~ msgstr "Encontrados %s departamento(s) que não serão visíveis no GOsa."
8347 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
8348 #~ msgstr "Contas administrativas do GOsa 2.5 encontrado: %s"
8350 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
8351 #~ msgstr ""
8352 #~ "Não há nenhuma conta de administrador válida para o GOsa 2.6 no seu LDAP."
8354 #~ msgid "Uid"
8355 #~ msgstr "Uid"
8357 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
8358 #~ msgstr "Não é possível mover os usuários para o departamento solicitado!"
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "Updating following references too"
8362 #~ msgstr "Atualizando as seguintes referências"
8364 #~ msgid "User will be moved from"
8365 #~ msgstr "O usuário será movido de"
8367 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
8368 #~ msgstr "A cópia de '%s' para '%s' falhou:"
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "There are %s devices that need to be migrated."
8372 #~ msgstr "Existem %s dispositivos que precisam ser migrados."
8374 #~ msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
8375 #~ msgstr "Falha ao adicionar '%s' no LDAP: %s"
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
8379 #~ msgstr "A atualização '%s' falhou: %s"
8381 #, fuzzy
8382 #~ msgid "There are %s services that need to be migrated."
8383 #~ msgstr "Existem %s serviços que precisam ser migrados."
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
8387 #~ msgstr "Existem %s aplicações de menu que precisam ser migrados."
8389 #~ msgid ""
8390 #~ "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
8391 #~ "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
8392 #~ "setting it up."
8393 #~ msgstr ""
8394 #~ "Esta parece ser a primeira vez que inicia o GOsa - não encontramos "
8395 #~ "nenhuma configuração agora. Este assistente tem a intenção de ajudá-lo na "
8396 #~ "sua criação."
8398 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
8399 #~ msgstr "O que o assistente pode fazer por você?"
8401 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
8402 #~ msgstr "Criar uma configuração simples e básica do site"
8404 #~ msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
8405 #~ msgstr "Tentar encontrar problemas de configuração no PHP e LDAP"
8407 #~ msgid ""
8408 #~ "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
8409 #~ msgstr ""
8410 #~ "Permitir que você escolha as definições básicas e avançadas de "
8411 #~ "configuração"
8413 #~ msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
8414 #~ msgstr "Guia para migração de uma árvore LDAP existente"
8416 #~ msgid "What will the wizard NOT do for you?"
8417 #~ msgstr "O que o assistente NÃO pode fazer por você?"
8419 #~ msgid "Find every possible configuration error"
8420 #~ msgstr "Encontrar todos os erros de configuração possível"
8422 #~ msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
8423 #~ msgstr "Migrar cada configuração do LDAP possível - criar dumps de backup!"
8425 #~ msgid "To continue..."
8426 #~ msgstr "Para continuar..."
8428 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
8429 #~ msgstr "Configurações do GOsa 3/3"
8431 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
8432 #~ msgstr "Tempo de vida da sessão deve ser um valor numérico!"
8434 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
8435 #~ msgstr "O tempo máximo de consulta LDAP deve ser um valor numérico!"
8437 #~ msgid "Enable schema validation when logging in"
8438 #~ msgstr "Habilitar validação de esquema quando efetuar o logon"
8440 #~ msgid "Look and feel"
8441 #~ msgstr "Aparência"
8443 #~ msgid "Apache"
8444 #~ msgstr "Apache"
8446 #~ msgid "Compress output send to browser"
8447 #~ msgstr "Comprimir a saída para enviar para o navegador"
8449 #~ msgid "People DN attribute"
8450 #~ msgstr "Atributo DN para pessoa"
8452 #~ msgid "People storage subtree"
8453 #~ msgstr "Pessoas na subárvore"
8455 #~ msgid "Group storage subtree"
8456 #~ msgstr "Grupo na subárvore"
8458 #~ msgid "Include personal title in user DN"
8459 #~ msgstr "Incluir título pessoal do usuário no DN"
8461 #~ msgid "Relaxed naming policies"
8462 #~ msgstr "Política de nomes relaxada"
8464 #~ msgid "Automatic UIDs"
8465 #~ msgstr "UIDs automáticos"
8467 #~ msgid "GID / UID min id"
8468 #~ msgstr "GID/ID minimo"
8470 #~ msgid "Number base for people/groups"
8471 #~ msgstr "Número base para pessoas/grupos"
8473 #~ msgid "Hook for number base"
8474 #~ msgstr "Comando auxiliar para número base"
8476 #~ msgid "Password encryption algorithm"
8477 #~ msgstr "Algorítimo de criptografia de senhas"
8479 #~ msgid "Password restrictions"
8480 #~ msgstr "Restrições de senha"
8482 #~ msgid "Different characters from old password"
8483 #~ msgstr "Caracteres diferentes da senha antiga"
8485 #~ msgid "Password change hook"
8486 #~ msgstr "Comando auxiliar para alteração de senha"
8488 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
8489 #~ msgstr "Usar SASL para Kerberos"
8491 #~ msgid "Use account expiration"
8492 #~ msgstr "Usar expiração de conta"
8494 #~ msgid ""
8495 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
8496 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
8497 #~ "be used here, too."
8498 #~ msgstr ""
8499 #~ "O GOsa suporta diversos tipos de criptografia para as senhas. "
8500 #~ "Normalmente, esta é ajustável através de modelos de usuário, mas você "
8501 #~ "pode especificar um método padrão a ser usado também."
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid ""
8505 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
8506 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
8507 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
8508 #~ msgstr ""
8509 #~ "GOsa sempre atua como administrador e gera os direitos de acesso "
8510 #~ "internamente. Esta é uma solução alternativa ao diretório OpenLDAP quando "
8511 #~ "as ACI's estão totalmente implementadas. Para que isso funcione, "
8512 #~ "precisamos que o DN admin e a senha correspondente."
8514 #, fuzzy
8515 #~ msgid ""
8516 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
8517 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
8518 #~ "Check the values below if the fit your needs."
8519 #~ msgstr ""
8520 #~ "Alguns parâmetros básicos de LDAP são ajustáveis e afeta os locais onde "
8521 #~ "GOsa salva as pessoas e grupos, incluindo o modo como as contas são "
8522 #~ "criadas. Verifique os valores abaixo se a atender às suas necessidades."
8524 #, fuzzy
8525 #~ msgid ""
8526 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
8527 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
8528 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
8529 #~ msgstr ""
8530 #~ "O GOsa tem suporte para vários métodos de correio. Estes métodos oferecem "
8531 #~ "interfaces para usuários as caixas de correio e manutenção geral das "
8532 #~ "quotas. Você pode escolher o plugin fictício para deixar todos os seus e-"
8533 #~ "mails sem trocar as configurações."
8535 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
8536 #~ msgstr "Configurações do GOsa 1/3"
8538 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
8539 #~ msgstr "O valor especificado para '%s' deve ser um valor numérico"
8541 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
8542 #~ msgstr "Não adicione uma virgula no de '%s'."
8544 #~ msgid "People storage ou"
8545 #~ msgstr "OU de armazenamento para Pessoas"
8547 #~ msgid "Group storage ou"
8548 #~ msgstr "OU de armazenamento para Grupos"
8550 #~ msgid "Uid base must be numeric"
8551 #~ msgstr "UID base deve ser numérico"
8553 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
8554 #~ msgstr "O comprimento mínimo de senha informado não é numérico."
8556 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
8557 #~ msgstr "A senha informada diferem, o valor não é numérico."
8559 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
8560 #~ msgstr "Configurações do GOsa 2/3"
8562 #~ msgid "Customize special parameters"
8563 #~ msgstr "Personalizar parâmetros especiais"