Code

dcfb7cd9911a66df3c1ba14e328faba3fcc0e2af
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-10-28 20:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 21:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Piort Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Polish\n"
14 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
16 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
18 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
19 #, fuzzy
20 msgid "Login to GOsa"
21 msgstr "Witaj w GOsa"
23 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
24 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
25 #, fuzzy
26 msgid "User name"
27 msgstr "Nazwa użytkownika"
29 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47
30 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
31 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 setup/setup_migrate.tpl:53
32 msgid "Password"
33 msgstr "Hasło"
35 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
36 msgid "Choose the directory to work on"
37 msgstr ""
39 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
40 msgid "Click here to log in"
41 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
43 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
44 #, fuzzy
45 msgid "Log in"
46 msgstr "Login"
48 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
49 msgid "Copy & paste wizard"
50 msgstr "Kreator Copy & paste"
52 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
56 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
57 "policies."
58 msgstr ""
59 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
60 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
61 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
63 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
64 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
65 msgstr ""
66 "Pamiętaj, że niektóre właściwości jak snapshoty nie zostaną skopiowane!"
68 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
69 msgid ""
70 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
71 "may get errors while pasting this object again!"
72 msgstr ""
74 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
75 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
76 #, php-format
77 msgid "Save"
78 msgstr "Zapisz"
80 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
81 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/acl.tpl:153
82 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
83 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
84 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
85 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
86 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146
87 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 include/utils/class_msgPool.inc:295
88 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
89 #, php-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Anuluj"
93 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
94 msgid "Cancel all"
95 msgstr "Anuluj wszystko"
97 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
98 msgid "Operation complete"
99 msgstr "Operacja zakończona"
101 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
102 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
103 msgid "Finish"
104 msgstr "Zakończ"
106 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
107 #, fuzzy
108 msgid "List of defined filters"
109 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
111 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
112 msgid ""
113 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
114 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
115 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
116 "filters to get the entries you are looking for."
117 msgstr ""
118 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
119 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
120 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
121 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
123 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
124 msgid "Please choose the way to react for this session"
125 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
127 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
128 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
129 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
131 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
132 #, fuzzy
133 msgid ""
134 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
135 msgstr ""
136 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
137 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
139 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
140 #, php-format
141 msgid "Set"
142 msgstr "Ustaw"
144 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
145 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
146 #, fuzzy
147 msgid "Filter editor"
148 msgstr "Błąd krytyczny"
150 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
151 #, fuzzy
152 msgid "Filter properties"
153 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
155 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:264
156 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55
157 #: include/class_userFilter.inc:150 include/class_userFilterEditor.inc:236
158 #: include/class_userFilterEditor.inc:240
159 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
160 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
161 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
162 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
164 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
165 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
166 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
173 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
174 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
175 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
176 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
177 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
178 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
179 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
180 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
181 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
184 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:34
185 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
186 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
187 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
188 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
189 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
190 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
191 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
192 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
193 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
194 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
195 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
196 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
197 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
198 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
199 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
200 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
201 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
202 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
203 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
204 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
205 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
206 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
207 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
208 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
209 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
210 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
211 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
212 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
213 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
214 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
215 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
216 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
217 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
218 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
219 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
220 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
221 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1861
226 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
227 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
228 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
229 #: setup/setup_migrate.tpl:43 setup/setup_migrate.tpl:45
230 #: setup/setup_feedback.tpl:16
231 msgid "Name"
232 msgstr "Imię"
234 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 include/class_acl.inc:254
235 #: include/class_acl.inc:264 include/class_SnapShotDialog.inc:174
236 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
237 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
238 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
239 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
240 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
241 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
243 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
244 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
246 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
248 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
249 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
250 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
251 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
252 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:42
253 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
254 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
255 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
256 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
257 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
258 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
259 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
260 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
261 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
262 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
263 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
264 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
265 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
266 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
267 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
268 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
269 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
270 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
271 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
272 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
273 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
274 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
275 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
276 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
277 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
278 msgid "Description"
279 msgstr "Opis"
281 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
282 #: include/class_userFilter.inc:55
283 msgid "Parent filter"
284 msgstr "Filtr nadrzędny"
286 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
289 msgid "Public visible"
290 msgstr "Publicznie widoczne"
292 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
293 msgid "Enabled"
294 msgstr "Włączone"
296 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
297 msgid "Categories where the filter is visible"
298 msgstr ""
300 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
301 msgid "Query"
302 msgstr "Kwerenda"
304 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
305 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
306 #, fuzzy
307 msgid "Assigned ACL for current entry"
308 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
310 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
311 msgid "New ACL"
312 msgstr "Nowy ACL"
314 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
315 #: include/class_userFilter.inc:55
316 msgid "Options"
317 msgstr "Opcje"
319 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
320 msgid "ACL type"
321 msgstr "typ ACL"
323 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28
324 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
325 #, fuzzy
326 msgid "Select an ACL type"
327 msgstr "Wybierz typ ACL"
329 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
330 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
331 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 setup/setup_migrate.tpl:70
332 #: setup/setup_ldap.tpl:19
333 #, php-format
334 msgid "Apply"
335 msgstr "Zastosuj"
337 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
338 #, fuzzy
339 msgid "Additional filter options"
340 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
342 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
343 #: include/class_acl.inc:1114
344 msgid "Members"
345 msgstr "Członkowie"
347 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
348 #, fuzzy
349 msgid "Member selection"
350 msgstr "Ustawienia grupy"
352 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
353 msgid "Use members from"
354 msgstr "Użyj członków z"
356 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
357 msgid "List message possible targets"
358 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
360 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
361 msgid "List message recipients"
362 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
364 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
365 msgid "List of available ACL categories"
366 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
368 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
369 #, fuzzy
370 msgid "ACL for this object"
371 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
373 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
374 #, fuzzy
375 msgid "Available roles"
376 msgstr "Dostępni członkowie"
378 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
379 #, fuzzy
380 msgid "Your GOsa session has been closed!"
381 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
383 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
384 msgid ""
385 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
386 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
387 msgstr ""
389 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
390 msgid "Restoring object snapshots"
391 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
393 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
394 msgid ""
395 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
396 "replace the existing object after pressing the restore button."
397 msgstr ""
398 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
399 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
401 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
402 msgid ""
403 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
404 "be recreated manually."
405 msgstr ""
407 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
408 msgid ""
409 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
410 "selected printer still exists ?"
411 msgstr ""
413 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
414 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 include/class_acl.inc:799
415 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
416 #: include/utils/class_msgPool.inc:459
417 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
418 msgid "Object"
419 msgstr "Obiekt"
421 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
422 #, fuzzy
423 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
424 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
426 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
427 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
428 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
430 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
431 msgid "Creating object snapshots"
432 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
434 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
435 msgid ""
436 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
437 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
438 "later on."
439 msgstr ""
440 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
441 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
443 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
444 msgid ""
445 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
446 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
447 msgstr ""
449 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
450 #, fuzzy
451 msgid "Time stamp"
452 msgstr "Czas"
454 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
455 msgid "Reason for generating this snapshot"
456 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
458 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
459 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
460 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
461 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
462 msgid "Continue"
463 msgstr "Kontynuuj"
465 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
466 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
467 msgid "Error message title"
468 msgstr "Tytuł komunikatu błędu"
470 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
471 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
472 msgid "Error message"
473 msgstr "Komunikat błędu"
475 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
476 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
477 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
478 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
479 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
481 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
482 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
483 #, php-format
484 msgid "OK"
485 msgstr ""
487 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
488 msgid "Change your password"
489 msgstr "Zmień swoje hasło"
491 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
492 msgid "Your password has been changed successfully."
493 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
495 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:220
496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
497 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
498 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
499 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161
500 msgid "Password change"
501 msgstr "Zmiana hasła"
503 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
504 msgid ""
505 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
506 "and press the 'Set password' button."
507 msgstr ""
509 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 plugins/admin/users/user-list.xml:128
510 #: plugins/admin/users/user-list.xml:230
511 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
512 msgid "Change password"
513 msgstr "Zmień hasło"
515 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
516 msgid "Directory"
517 msgstr "Katalog"
519 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
520 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
521 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
522 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
523 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
524 msgid "Current password"
525 msgstr "Obecne hasło"
527 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 plugins/admin/users/password.tpl:13
528 #: plugins/admin/users/password.tpl:65
529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
530 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
531 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
532 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
533 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
534 msgid "New password"
535 msgstr "Nowe hasło"
537 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 plugins/admin/users/password.tpl:20
538 #: plugins/admin/users/password.tpl:72
539 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
540 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
541 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
542 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
543 msgid "Repeat new password"
544 msgstr "Powtórz nowe hasło"
546 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
547 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
548 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
549 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
550 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
551 #, fuzzy
552 msgid "Password strength"
553 msgstr "Przechowywanie hasła"
555 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
556 msgid "Click here to change your password"
557 msgstr "Kliknij tutaj aby zmienić swoje hasło"
559 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 plugins/admin/users/password.tpl:101
560 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
561 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
562 msgid "Set password"
563 msgstr "Ustaw hasło"
565 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
566 msgid "Locking conflict detected"
567 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
569 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
570 #, fuzzy
571 msgid ""
572 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
573 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
574 "pressing the 'Edit anyway' button."
575 msgstr ""
576 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
577 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
578 "Edytuj."
580 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
581 msgid "Read only"
582 msgstr "Tylko do odczytu"
584 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
585 msgid "GOsa help viewer"
586 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
588 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
589 msgid "Index"
590 msgstr "Indeks"
592 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 include/class_filter.inc:158
593 #: include/class_filter.inc:228 setup/setup_ldap.tpl:15
594 msgid "Search"
595 msgstr "Szukaj"
597 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
598 msgid "Your GOsa session has expired!"
599 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
601 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
602 #, fuzzy
603 msgid ""
604 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
605 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
606 "with administrative tasks."
607 msgstr ""
608 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
609 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
610 "ponownie."
612 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
613 #, fuzzy
614 msgid "Login again"
615 msgstr "Zaloguj się ponownie"
617 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
618 msgid "Raw LDAP entry"
619 msgstr ""
621 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
622 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
623 msgid "Attention"
624 msgstr "Uwaga"
626 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
627 #, fuzzy
628 msgid ""
629 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
630 "abort."
631 msgstr ""
632 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
633 "anulować."
635 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
636 #, fuzzy
637 msgid "Log out"
638 msgstr "Wyloguj"
640 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
641 msgid ""
642 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
643 "changes?"
644 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
646 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "Session expires in %d!"
649 msgstr "Sesja nie jest szyfrowana!"
651 #: html/password.php:61 html/main.php:170 include/functions.inc:465
652 #: include/utils/class_xml.inc:43
653 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
654 msgid "Fatal error"
655 msgstr "Błąd krytyczny"
657 #: html/password.php:63 html/index.php:157
658 #, php-format
659 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
660 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/%s. Kończę."
662 #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233
663 #: html/main.php:285
664 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
665 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
666 #: include/class_SnapshotHandler.inc:44 include/class_SnapshotHandler.inc:57
667 #: include/class_SnapshotHandler.inc:75 include/functions.inc:837
668 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
669 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_config.inc:171
670 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
671 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
672 #: include/class_pluglist.inc:117 include/class_CopyPasteHandler.inc:119
673 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
674 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
675 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
676 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
677 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
678 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
679 msgid "Configuration error"
680 msgstr "Błąd konfiguracji"
682 #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73
683 #, fuzzy, php-format
684 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
685 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
687 #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:614
688 #, fuzzy
689 msgid "Password method"
690 msgstr "Przechowywanie hasła"
692 #: html/password.php:195
693 msgid "Error: Password method not available!"
694 msgstr ""
696 #: html/password.php:242 plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49
697 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
698 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
699 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
700 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1705
706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
707 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
708 msgid "Login"
709 msgstr "Login"
711 #: html/password.php:244 plugins/personal/password/class_password.inc:119
712 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
713 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
715 #: html/password.php:246 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
716 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121
717 msgid ""
718 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
719 "do not match."
720 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
722 #: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:123
723 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
724 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
726 #: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:125
727 msgid "The password used as new and current are too similar."
728 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
730 #: html/password.php:252 plugins/personal/password/class_password.inc:127
731 msgid "The password used as new is to short."
732 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
734 #: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:129
735 #, fuzzy
736 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
737 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
739 #: html/password.php:261 html/index.php:311
740 #, fuzzy
741 msgid "Please check the username/password combination!"
742 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
744 #: html/password.php:268
745 #, fuzzy
746 msgid "You have no permissions to change your password!"
747 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
749 #: html/password.php:280 plugins/personal/password/class_password.inc:136
750 #, php-format
751 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
752 msgstr ""
754 #: html/password.php:315 include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
755 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
756 #: include/class_tabs.inc:264 include/class_jsonRPC.inc:37
757 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
758 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
759 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
760 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
761 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
762 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
763 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
764 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
765 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
766 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
769 #: setup/setup_checks.tpl:68
770 msgid "Warning"
771 msgstr "Ostrzeżenie"
773 #: html/password.php:315
774 msgid "Session will not be encrypted."
775 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
777 #: html/password.php:317
778 msgid "Enter SSL session"
779 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
781 #: html/index.php:45
782 #, php-format
783 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
784 msgstr ""
786 #: html/index.php:72
787 #, php-format
788 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
789 msgstr ""
791 #: html/index.php:72
792 msgid "here"
793 msgstr "tutaj"
795 #: html/index.php:78
796 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
797 msgstr ""
799 #: html/index.php:179
800 msgid "Smarty error"
801 msgstr "Błąd Smarty"
803 #: html/index.php:202
804 #, fuzzy
805 msgid ""
806 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
807 "page before logging in!"
808 msgstr ""
809 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
810 "przeładować stronę przed logowaniem!"
812 #: html/index.php:233
813 #, fuzzy
814 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
815 msgstr "Istnieje problem z ustawieniami autentykacji!"
817 #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:508
818 #: include/class_management.inc:669
819 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
820 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
821 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
822 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
823 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
824 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
825 #: include/functions.inc:3498 include/class_tabs.inc:56
826 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
827 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:137
828 #: include/utils/class_msgPool.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:167
829 #: include/utils/class_msgPool.inc:440 include/utils/class_msgPool.inc:462
830 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
831 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
832 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
833 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
834 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
835 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
836 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
837 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
838 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
839 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
840 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
841 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
842 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
843 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
844 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
845 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
846 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
848 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
849 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
850 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
851 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
852 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
853 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
854 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
855 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:94
856 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
857 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
858 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
859 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1810
870 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25
872 #: setup/setup_checks.tpl:66
873 #, php-format
874 msgid "Error"
875 msgstr "Błąd"
877 #: html/index.php:241
878 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
879 msgstr ""
881 #: html/index.php:245
882 #, fuzzy
883 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
884 msgstr ""
885 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
886 "administracyjnej!"
888 #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123
889 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329
890 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346
891 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435
892 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515
893 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
894 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
895 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
896 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
897 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
898 #: include/functions.inc:3272 include/class_userFilter.inc:275
899 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
900 #: include/class_config.inc:367
901 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
904 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
905 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
906 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
907 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
908 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
909 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
910 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
911 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
912 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
913 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
914 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
917 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
918 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
920 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
921 msgid "LDAP error"
922 msgstr "błąd LDAP"
924 #: html/index.php:289
925 #, fuzzy
926 msgid "Please specify a valid user name!"
927 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
929 #: html/index.php:292
930 msgid "Please specify your password!"
931 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
933 #: html/index.php:304
934 msgid "Authentication error"
935 msgstr "Błąd autentykacji"
937 #: html/index.php:304
938 #, fuzzy
939 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
940 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
942 #: html/index.php:359
943 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
944 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu!"
946 #: html/setup.php:73
947 msgid "Smarty"
948 msgstr "Smarty"
950 #: html/main.php:171
951 #, php-format
952 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
953 msgstr ""
955 #: html/main.php:190
956 msgid "PHP configuration"
957 msgstr "Konfiguracja PHP"
959 #: html/main.php:191
960 msgid ""
961 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
962 "continue."
963 msgstr ""
965 #: html/main.php:220
966 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
967 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło!"
969 #: html/main.php:285
970 msgid "Running out of memory!"
971 msgstr "Kończy się pamięć!"
973 #: html/main.php:345
974 #, php-format
975 msgid "You're logged in as %s"
976 msgstr ""
978 #: html/main.php:348
979 msgid "ACLs are disabled"
980 msgstr "ACL wyłączone"
982 #: html/main.php:398
983 #, fuzzy
984 msgid "Plug-in"
985 msgstr "Dodatek"
987 #: html/main.php:399
988 #, fuzzy, php-format
989 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
990 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
992 #: html/main.php:415
993 msgid "Configuration Error"
994 msgstr "Błąd konfiguracji"
996 #: html/main.php:416
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
1000 "inform your administrator!"
1001 msgstr ""
1003 #: html/helpviewer.php:64
1004 msgid "Help browser"
1005 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
1007 #: html/helpviewer.php:118
1008 #, fuzzy
1009 msgid "There is no help file specified for this class"
1010 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
1012 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
1013 msgid "previous"
1014 msgstr "poprzednie"
1016 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
1017 msgid "next"
1018 msgstr "następne"
1020 #: html/helpviewer.php:268
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
1023 msgstr ""
1024 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
1025 "pomocy."
1027 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1029 msgid "unconfigured"
1030 msgstr "nieskonfigurowane"
1032 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
1033 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
1034 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
1035 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
1036 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
1037 msgid "Permission"
1038 msgstr "Uprawnienie"
1040 #: include/class_management.inc:405
1041 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
1042 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
1043 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
1044 msgid "Permission error"
1045 msgstr "Błąd uprawnień"
1047 #: include/class_management.inc:487
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
1050 msgstr "Brak uprawnień do utworzenia snapshotu dla %s."
1052 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
1053 #: include/class_management.inc:600
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
1056 msgstr "Brak uprawnień do odtworzenia snapshotu dla %s."
1058 #: include/class_management.inc:549
1059 #, fuzzy, php-format
1060 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
1061 msgstr "Brak uprawnień do odtworzenia snapshotu dla %s."
1063 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
1064 #: include/class_acl.inc:984 include/class_session.inc:76
1065 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1066 #: include/functions.inc:623 include/functions.inc:827
1067 #: include/functions.inc:945 include/functions.inc:1340
1068 #: include/functions.inc:2168 include/functions.inc:2198
1069 #: include/functions.inc:2218 include/class_ldap.inc:784
1070 #: include/class_ldap.inc:835 include/class_log.inc:87
1071 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1072 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1073 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49
1074 msgid "Internal error"
1075 msgstr "Błąd wewnętrzny"
1077 #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744
1078 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50
1079 #, php-format
1080 msgid ""
1081 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
1082 msgstr ""
1084 #: include/class_management.inc:669
1085 #, php-format
1086 msgid ""
1087 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
1088 "instance!"
1089 msgstr ""
1091 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_listing.inc:1057
1092 #: include/class_listing.inc:1059 include/class_baseSelector.inc:188
1093 msgid "Root"
1094 msgstr "Główny"
1096 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
1097 #: include/class_baseSelector.inc:235
1098 msgid "Submit"
1099 msgstr "Wyślij"
1101 #: include/class_socketClient.inc:108
1102 #, php-format
1103 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
1104 msgstr ""
1106 #: include/class_socketClient.inc:191
1107 #, php-format
1108 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
1109 msgstr ""
1111 #: include/class_pathNavigator.inc:86
1112 msgid "Welcome to GOsa"
1113 msgstr "Witaj w GOsa"
1115 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
1116 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1117 msgstr ""
1119 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid ""
1122 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
1123 "set!"
1124 msgstr ""
1125 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
1126 "skonfigurowana w gosa.conf."
1128 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid ""
1131 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
1132 "module is missing: %s!"
1133 msgstr ""
1134 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
1135 "skonfigurowana w gosa.conf."
1137 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
1138 msgid "Access control"
1139 msgstr "Kontrola dostępu"
1141 #: include/class_acl.inc:28
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Manage access control lists"
1144 msgstr "Kontrola dostępu"
1146 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
1147 #: include/class_acl.inc:1033
1148 #, php-format
1149 msgid "All users"
1150 msgstr "Wszyscy użytkownicy"
1152 #: include/class_acl.inc:228
1153 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
1154 msgid "Reset ACLs"
1155 msgstr "Resetuj ACL'e"
1157 #: include/class_acl.inc:229
1158 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
1159 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
1160 msgid "One level"
1161 msgstr "Jeden poziom"
1163 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
1164 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
1165 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
1166 msgid "Current object"
1167 msgstr "Obecny obiekt"
1169 #: include/class_acl.inc:231
1170 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
1171 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
1172 msgid "Complete subtree"
1173 msgstr "Pełne poddrzewo"
1175 #: include/class_acl.inc:232
1176 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
1177 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
1178 msgid "Complete subtree (permanent)"
1179 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
1181 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
1182 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
1183 msgid "Use ACL defined in role"
1184 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
1186 #: include/class_acl.inc:239
1187 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
1188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
1190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297
1191 msgid "Users"
1192 msgstr "Użytkownicy"
1194 #: include/class_acl.inc:239
1195 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
1196 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
1197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1198 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300
1199 msgid "Groups"
1200 msgstr "Grupy"
1202 #: include/class_acl.inc:254
1203 msgid "Section"
1204 msgstr "Sekcja"
1206 #: include/class_acl.inc:264
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Used"
1209 msgstr "Użyj"
1211 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865
1212 msgid "Member"
1213 msgstr "Członek"
1215 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1216 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744
1217 msgid "Permissions"
1218 msgstr "Uprawnienia"
1220 #: include/class_acl.inc:280 include/php_setup.inc:191
1221 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1222 msgid "Type"
1223 msgstr "Typ"
1225 #: include/class_acl.inc:574
1226 #, fuzzy
1227 msgid "No ACL settings for this category!"
1228 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
1230 #: include/class_acl.inc:577
1231 #, php-format
1232 msgid "ACLs for: %s"
1233 msgstr ""
1235 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
1236 msgid "category ACL"
1237 msgstr "Kategoria ACL"
1239 #: include/class_acl.inc:639
1240 #, fuzzy, php-format
1241 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
1242 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
1244 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Show/hide advanced settings"
1247 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
1249 #: include/class_acl.inc:819
1250 msgid "Create objects"
1251 msgstr "Utwórz obiekty"
1253 #: include/class_acl.inc:820
1254 msgid "Move objects"
1255 msgstr "Przenieś obiekty"
1257 #: include/class_acl.inc:821
1258 msgid "Remove objects"
1259 msgstr "Usuń obiekty"
1261 #: include/class_acl.inc:823
1262 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
1263 msgid "Restrict changes to user's own object"
1264 msgstr ""
1266 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
1267 #: include/class_acl.inc:940
1268 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
1269 msgid "read"
1270 msgstr "czytanie"
1272 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
1273 #: include/class_acl.inc:941
1274 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
1275 msgid "write"
1276 msgstr "zapisywanie"
1278 #: include/class_acl.inc:832
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Complete object"
1281 msgstr "Utwórz obiekty"
1283 #: include/class_acl.inc:984
1284 #, fuzzy, php-format
1285 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
1286 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1288 #: include/class_acl.inc:1029
1289 #, php-format
1290 msgid "Unknown entry '%s'!"
1291 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1293 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "ACL role: %s"
1296 msgstr "ACLe"
1298 #: include/class_acl.inc:1095
1299 #, fuzzy
1300 msgid "unknown ACL role"
1301 msgstr "! nieznane id"
1303 #: include/class_acl.inc:1103
1304 #, php-format
1305 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1306 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
1308 #: include/class_acl.inc:1120
1309 msgid "inactive"
1310 msgstr "nieaktywne"
1312 #: include/class_acl.inc:1120
1313 msgid "No members"
1314 msgstr "Brak członków"
1316 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
1317 #: include/class_acl.inc:1297 include/class_tabs.inc:397
1318 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770
1319 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
1320 msgid "ACL"
1321 msgstr "ACL"
1323 #: include/class_acl.inc:1291
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Access control list"
1326 msgstr "Kontrola dostępu"
1328 #: include/class_acl.inc:1297
1329 #, fuzzy
1330 msgid "ACL roles"
1331 msgstr "ACLe"
1333 #: include/class_acl.inc:1300
1334 #, fuzzy
1335 msgid "ACL Entries"
1336 msgstr "Profil FAI"
1338 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1339 #: include/class_session.inc:127
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Requested channel does not exist!"
1342 msgstr "Żądany kanał nie istnieje! Skontaktuj się z Administratorem."
1344 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1345 msgid "Sort ascending"
1346 msgstr ""
1348 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1349 msgid "Sort descending"
1350 msgstr ""
1352 #: include/class_listing.inc:319
1353 msgid "Select all"
1354 msgstr "Wybierz wszystko"
1356 #: include/class_listing.inc:578
1357 msgid "created by"
1358 msgstr "utworzone przez"
1360 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
1361 msgid "Go to preceding level"
1362 msgstr ""
1364 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
1365 msgid "Go to current users level"
1366 msgstr ""
1368 #: include/class_listing.inc:1079
1369 msgid "Reload list"
1370 msgstr "Przeładuj listę"
1372 #: include/class_listing.inc:1183 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1373 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1374 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:50
1375 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1376 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
1377 msgid "Actions"
1378 msgstr "Akcje"
1380 #: include/class_listing.inc:1453
1381 msgid "Copy"
1382 msgstr "Kopiuj"
1384 #: include/class_listing.inc:1459
1385 msgid "Cut"
1386 msgstr "Wytnij"
1388 #: include/class_listing.inc:1467 include/class_listing.inc:1469
1389 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571
1390 msgid "Paste"
1391 msgstr "Wklej"
1393 #: include/class_listing.inc:1492
1394 msgid "Cut this entry"
1395 msgstr "Wytnij ten obiekt"
1397 #: include/class_listing.inc:1501
1398 msgid "Copy this entry"
1399 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
1401 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
1402 msgid "Restore snapshots"
1403 msgstr "Odtwórz snapshoty"
1405 #: include/class_listing.inc:1549
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Export list"
1408 msgstr "Export"
1410 #: include/class_listing.inc:1583 include/class_SnapShotDialog.inc:142
1411 msgid "Restore snapshot"
1412 msgstr "Odtwórz snapshot"
1414 #: include/class_listing.inc:1591
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Create new snapshot for this object"
1417 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
1419 #: include/class_sortableListing.inc:234
1420 msgid "Sortable list"
1421 msgstr "lista sortowalna"
1423 #: include/class_sortableListing.inc:239
1424 msgid "Edit this entry"
1425 msgstr "Edytuj ten obiekt"
1427 #: include/class_sortableListing.inc:244
1428 msgid "Delete this entry"
1429 msgstr "Usuń ten obiekt"
1431 #: include/functions.inc:134
1432 #, php-format
1433 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
1434 msgstr ""
1436 #: include/functions.inc:141
1437 #, php-format
1438 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
1439 msgstr ""
1441 #: include/functions.inc:466
1442 #, fuzzy, php-format
1443 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
1444 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1446 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
1447 #, fuzzy
1448 msgid "User ID is not unique!"
1449 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1451 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
1452 msgid "Error while locking entry!"
1453 msgstr ""
1455 #: include/functions.inc:837
1456 #, fuzzy, php-format
1457 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
1458 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1460 #: include/functions.inc:837
1461 #, fuzzy, php-format
1462 msgid "Error: %s"
1463 msgstr "Błąd"
1465 #: include/functions.inc:1267
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
1468 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
1470 #: include/functions.inc:1269
1471 #, php-format
1472 msgid "Set the size limit to %s"
1473 msgstr ""
1475 #: include/functions.inc:1281 plugins/personal/generic/generic.tpl:218
1476 msgid "Configure"
1477 msgstr "Konfiguruj"
1479 #: include/functions.inc:1286
1480 #, fuzzy
1481 msgid "list is incomplete"
1482 msgstr "niepełne"
1484 #: include/functions.inc:1636
1485 msgid "Continue anyway"
1486 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
1488 #: include/functions.inc:1638
1489 msgid "Edit anyway"
1490 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
1492 #: include/functions.inc:1641
1493 msgid "These entries are currently locked:"
1494 msgstr ""
1496 #: include/functions.inc:1882
1497 msgid "Entries per page"
1498 msgstr "Wpisów na stronie"
1500 #: include/functions.inc:2060
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "GOsa %s"
1503 msgstr "Usługa Logowania"
1505 #: include/functions.inc:2067
1506 #, fuzzy, php-format
1507 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1508 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
1510 #: include/functions.inc:2072
1511 #, php-format
1512 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1513 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
1515 #: include/functions.inc:2168
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "File %s cannot be deleted!"
1518 msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
1520 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Cannot write revision file!"
1523 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1525 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1526 #: include/functions.inc:2499
1527 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1528 msgstr ""
1530 #: include/functions.inc:2523
1531 #, fuzzy
1532 msgid ""
1533 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
1534 msgstr ""
1535 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
1536 "niemożliwe!"
1538 #: include/functions.inc:2549
1539 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
1540 msgstr ""
1542 #: include/functions.inc:2556
1543 msgid ""
1544 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
1545 "time."
1546 msgstr ""
1548 #: include/functions.inc:2601
1549 #, fuzzy, php-format
1550 msgid "Required object class %s is missing!"
1551 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
1553 #: include/functions.inc:2604
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Optional object class %s is missing!"
1556 msgstr "Brak opcjonalnego obiektu klasy '%s'!"
1558 #: include/functions.inc:2609
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
1561 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
1563 #: include/functions.inc:2612
1564 #, fuzzy, php-format
1565 msgid "Class available"
1566 msgstr "Plik jest dostępny"
1568 #: include/functions.inc:2634
1569 msgid ""
1570 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
1571 "support it!"
1572 msgstr ""
1574 #: include/functions.inc:2635
1575 msgid ""
1576 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
1577 msgstr ""
1579 #: include/functions.inc:2639
1580 msgid ""
1581 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
1582 "it!"
1583 msgstr ""
1585 #: include/functions.inc:2640
1586 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
1587 msgstr ""
1589 #: include/functions.inc:2665
1590 msgid "German"
1591 msgstr "Niemiecki"
1593 #: include/functions.inc:2666
1594 msgid "French"
1595 msgstr "Francuski"
1597 #: include/functions.inc:2667
1598 msgid "Italian"
1599 msgstr "Włoski"
1601 #: include/functions.inc:2668
1602 msgid "Spanish"
1603 msgstr "Hiszpański"
1605 #: include/functions.inc:2669
1606 msgid "English"
1607 msgstr "Angielski"
1609 #: include/functions.inc:2670
1610 msgid "Dutch"
1611 msgstr "Holenderski"
1613 #: include/functions.inc:2671
1614 msgid "Polish"
1615 msgstr "Polski"
1617 #: include/functions.inc:2672
1618 msgid "Brazilian Portuguese"
1619 msgstr "Brazylijski Portugalski"
1621 #: include/functions.inc:2674
1622 msgid "Chinese"
1623 msgstr "Chińsski"
1625 #: include/functions.inc:2675
1626 msgid "Vietnamese"
1627 msgstr "Wietnamski"
1629 #: include/functions.inc:2676
1630 msgid "Russian"
1631 msgstr "Rosyjski"
1633 #: include/functions.inc:2869
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Cannot detect password hash!"
1636 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
1638 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
1639 #, php-format
1640 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1641 msgstr ""
1643 #: include/functions.inc:2941
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Password change failed!"
1646 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1648 #: include/functions.inc:2949
1649 #, php-format
1650 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1651 msgstr ""
1653 #: include/functions.inc:3053
1654 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
1655 msgstr ""
1657 #: include/functions.inc:3068
1658 #, php-format
1659 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
1660 msgstr ""
1662 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
1663 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
1664 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
1665 #: include/functions.inc:3438
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Cannot allocate free ID:"
1668 msgstr "Nie można nadać wolnego ID:"
1670 #: include/functions.inc:3346
1671 msgid "unknown idAllocation method!"
1672 msgstr ""
1674 #: include/functions.inc:3360
1675 #, php-format
1676 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1677 msgstr ""
1679 #: include/functions.inc:3390
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1682 msgstr "Utwórz nowy departament"
1684 #: include/functions.inc:3398
1685 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1686 msgstr ""
1688 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
1689 msgid "no ID available!"
1690 msgstr "Brak dostępnego ID!"
1692 #: include/functions.inc:3438
1693 msgid "maximum number of tries exceeded!"
1694 msgstr ""
1696 #: include/functions.inc:3498
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Cannot allocate free ID!"
1699 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1701 #: include/class_tabs.inc:57
1702 #, fuzzy, php-format
1703 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
1704 msgstr ""
1705 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
1706 "parametry konfiguracji."
1708 #: include/class_tabs.inc:264
1709 #, fuzzy, php-format
1710 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
1711 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
1713 #: include/class_tabs.inc:402
1714 msgid "References"
1715 msgstr "Zależności"
1717 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
1718 msgid "Date"
1719 msgstr "Data"
1721 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
1722 #, fuzzy, php-format
1723 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
1724 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
1726 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Delete snapshot"
1729 msgstr "Utwórz spanshot"
1731 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
1732 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1733 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
1735 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1736 msgid "CSV"
1737 msgstr "CSV"
1739 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1740 msgid "Page"
1741 msgstr "Strona"
1743 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1744 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1745 msgstr ""
1747 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1748 msgid "PDF"
1749 msgstr "PDF"
1751 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
1752 msgid ""
1753 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
1754 "(-1 to disable)"
1755 msgstr ""
1757 #: include/class_jsonRPC.inc:38
1758 #, fuzzy, php-format
1759 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
1760 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1762 #: include/class_jsonRPC.inc:331
1763 #, fuzzy, php-format
1764 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
1765 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1767 #: include/class_multi_plug.inc:362
1768 #, fuzzy
1769 msgid "You are currently editing multiple entries."
1770 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1772 #: include/class_multi_plug.inc:394
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Reset password"
1775 msgstr "Ustaw hasło"
1777 #: include/class_multi_plug.inc:394
1778 #, fuzzy
1779 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
1780 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
1782 #: include/class_certificate.inc:73
1783 msgid "Certificate is empty!"
1784 msgstr "Certyfikat jest pusty!"
1786 #: include/class_certificate.inc:100
1787 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
1788 msgstr ""
1790 #: include/class_certificate.inc:115
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1793 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1795 #: include/class_certificate.inc:219
1796 msgid "No valid certificate loaded!"
1797 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu!"
1799 #: include/php_setup.inc:107
1800 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1801 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
1803 #: include/php_setup.inc:110
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Send bug report"
1806 msgstr "Wyślij raport błędu"
1808 #: include/php_setup.inc:114
1809 msgid "Toggle details"
1810 msgstr ""
1812 #: include/php_setup.inc:123
1813 msgid "PHP error"
1814 msgstr "błąd PHP:"
1816 #: include/php_setup.inc:142
1817 msgid "class"
1818 msgstr "klasa"
1820 #: include/php_setup.inc:148
1821 msgid "function"
1822 msgstr "funkcja"
1824 #: include/php_setup.inc:153
1825 msgid "static"
1826 msgstr "statyczna"
1828 #: include/php_setup.inc:157
1829 msgid "method"
1830 msgstr "metoda"
1832 #: include/php_setup.inc:190
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Traceback"
1835 msgstr "Śledzenie"
1837 #: include/php_setup.inc:191
1838 msgid "File"
1839 msgstr "Plik"
1841 #: include/php_setup.inc:191
1842 msgid "Line"
1843 msgstr "Linia"
1845 #: include/php_setup.inc:192
1846 msgid "Arguments"
1847 msgstr "Argumenty"
1849 #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1850 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
1851 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
1852 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
1853 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
1854 msgid "Category"
1855 msgstr "Kategoria"
1857 #: include/class_filter.inc:226
1858 msgid "Search filter"
1859 msgstr "Filtr wyszukiwania"
1861 #: include/class_filter.inc:444
1862 msgid "Search in subtrees"
1863 msgstr "Szukaj wewnątrz poddrzew"
1865 #: include/class_filter.inc:449
1866 msgid "Edit filters"
1867 msgstr "Edytuj filtry"
1869 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
1870 #, php-format
1871 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
1872 msgstr ""
1874 #: include/class_plugin.inc:581
1875 msgid ""
1876 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
1877 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
1878 msgstr ""
1880 #: include/class_plugin.inc:1411
1881 #, php-format
1882 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
1883 msgstr ""
1885 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
1888 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
1890 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1891 #, fuzzy
1892 msgid "No help available for this plug-in."
1893 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
1895 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1896 #, php-format
1897 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
1898 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
1900 #: include/functions_helpviewer.inc:461
1901 #, php-format
1902 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1903 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
1905 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1906 #, fuzzy, php-format
1907 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
1908 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/%s. Kończę."
1910 #: include/utils/class_xml.inc:51
1911 msgid "XML error"
1912 msgstr "Błąd XML"
1914 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
1915 msgid "This object will be deleted!"
1916 msgstr ""
1918 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
1919 #, php-format
1920 msgid "This %s object will be deleted!"
1921 msgstr ""
1923 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
1924 #, php-format
1925 msgid "This object will be deleted: %s"
1926 msgstr ""
1928 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
1929 #, php-format
1930 msgid "This %s object will be deleted: %s"
1931 msgstr ""
1933 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
1934 msgid "This object will be deleted:"
1935 msgstr ""
1937 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
1938 #, php-format
1939 msgid "This %s object will be deleted:"
1940 msgstr ""
1942 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
1943 #, php-format
1944 msgid "These objects will be deleted: %s"
1945 msgstr ""
1947 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
1948 #, php-format
1949 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
1950 msgstr ""
1952 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
1953 #, fuzzy
1954 msgid "You have no permission to delete this object!"
1955 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1957 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
1958 #, fuzzy
1959 msgid "You have no permission to delete the object:"
1960 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1962 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
1963 #, fuzzy
1964 msgid "You have no permission to delete these objects:"
1965 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1967 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
1968 #, fuzzy
1969 msgid "You have no permission to create this object!"
1970 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1972 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
1973 #, fuzzy
1974 msgid "You have no permission to create the object:"
1975 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1977 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
1978 #, fuzzy
1979 msgid "You have no permission to create these objects:"
1980 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1982 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
1983 #, fuzzy
1984 msgid "You have no permission to modify this object!"
1985 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1987 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
1988 #, fuzzy
1989 msgid "You have no permission to modify the object:"
1990 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1992 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
1993 #, fuzzy
1994 msgid "You have no permission to modify these objects:"
1995 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1997 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
1998 #, fuzzy
1999 msgid "You have no permission to view this object!"
2000 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2002 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
2003 #, fuzzy
2004 msgid "You have no permission to view the object:"
2005 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
2007 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
2008 #, fuzzy
2009 msgid "You have no permission to view these objects:"
2010 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2012 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
2013 #, fuzzy
2014 msgid "You have no permission to move this object!"
2015 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2017 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
2018 #, fuzzy
2019 msgid "You have no permission to move the object:"
2020 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2022 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
2023 #, fuzzy
2024 msgid "You have no permission to move these objects:"
2025 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2027 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
2028 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2029 msgid "Connection information"
2030 msgstr "Informacje o połączeniu"
2032 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid "Cannot connect to %s database!"
2035 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
2037 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Cannot select %s database!"
2040 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2042 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
2043 #, php-format
2044 msgid "No %s server defined!"
2045 msgstr ""
2047 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Cannot query %s database!"
2050 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2052 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
2055 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2057 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
2060 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2062 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
2063 #, fuzzy, php-format
2064 msgid "%s command is invalid!"
2065 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2067 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
2070 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2072 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2073 #, fuzzy, php-format
2074 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
2075 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2077 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
2078 #, fuzzy, php-format
2079 msgid "%s command (%s) is invalid!"
2080 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2082 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
2083 #, fuzzy, php-format
2084 msgid "Cannot execute %s command!"
2085 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2087 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2088 #, fuzzy, php-format
2089 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
2090 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2092 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2093 #, fuzzy, php-format
2094 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
2095 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2097 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2098 #, fuzzy, php-format
2099 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
2100 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2102 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
2103 #, fuzzy, php-format
2104 msgid "Value for %s is too large!"
2105 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2107 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "%s must be smaller than %s!"
2110 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
2112 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Value for %s is too small!"
2115 msgstr "Wartość dla '%s' jest za mała!"
2117 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "%s must be %s or above!"
2120 msgstr ""
2121 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
2122 "w języku PHP."
2124 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2125 #, php-format
2126 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
2127 msgstr ""
2129 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
2130 #, fuzzy, php-format
2131 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
2132 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2134 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
2135 #, fuzzy, php-format
2136 msgid "The required field %s is empty!"
2137 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2139 #: include/utils/class_msgPool.inc:258
2140 msgid "Example"
2141 msgstr "Przykład"
2143 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
2144 #, fuzzy, php-format
2145 msgid "The Field %s contains invalid characters"
2146 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2148 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2149 #, fuzzy, php-format
2150 msgid "%s is not allowed:"
2151 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
2153 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2154 #, fuzzy, php-format
2155 msgid "%s are not allowed!"
2156 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
2158 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
2159 #, fuzzy, php-format
2160 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
2161 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2163 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
2164 #, fuzzy, php-format
2165 msgid "Missing %s PHP extension!"
2166 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
2168 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2169 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2170 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
2172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2173 #, php-format
2174 msgid "Add"
2175 msgstr "Dodaj"
2177 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2178 #, php-format
2179 msgid "Add %s"
2180 msgstr "Dodaj %s"
2182 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2183 #, php-format
2184 msgid "Delete"
2185 msgstr "Usuń"
2187 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2188 #, php-format
2189 msgid "Delete %s"
2190 msgstr "Usuń %s"
2192 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
2193 #, php-format
2194 msgid "Set %s"
2195 msgstr "Ustaw %s"
2197 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2198 #, php-format
2199 msgid "Edit..."
2200 msgstr "Edytuj..."
2202 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2203 #, php-format
2204 msgid "Edit %s..."
2205 msgstr "Edytuj %s..."
2207 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
2208 msgid "Back"
2209 msgstr "Wróć"
2211 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2214 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2216 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid ""
2219 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2220 msgstr ""
2221 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
2223 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
2224 #, fuzzy, php-format
2225 msgid ""
2226 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2227 "the %s settings first!"
2228 msgstr ""
2229 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2230 "konto Samba/Środowisko."
2232 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
2233 #, fuzzy, php-format
2234 msgid ""
2235 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2236 msgstr ""
2237 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
2239 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid ""
2242 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2243 "the %s settings first!"
2244 msgstr ""
2245 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2246 "konto Samba/Środowisko."
2248 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
2249 #, fuzzy, php-format
2250 msgid "Add %s settings"
2251 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
2253 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
2254 #, fuzzy, php-format
2255 msgid "Remove %s settings"
2256 msgstr "Ustawienia Posix"
2258 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
2259 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2260 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
2262 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2263 msgid "January"
2264 msgstr "Styczeń"
2266 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2267 msgid "February"
2268 msgstr "Luty"
2270 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2271 msgid "March"
2272 msgstr "Marzec"
2274 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2275 msgid "April"
2276 msgstr "Kwiecień"
2278 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2279 msgid "May"
2280 msgstr "Maj"
2282 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2283 msgid "June"
2284 msgstr "Czerwiec"
2286 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2287 msgid "July"
2288 msgstr "Lipiec"
2290 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2291 msgid "August"
2292 msgstr "Sierpień"
2294 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2295 msgid "September"
2296 msgstr "Wrzesień"
2298 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2299 msgid "October"
2300 msgstr "Październik"
2302 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2303 msgid "November"
2304 msgstr "Listopad"
2306 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2307 msgid "December"
2308 msgstr "Grudzień"
2310 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2311 msgid "Sunday"
2312 msgstr "Niedziela"
2314 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2315 msgid "Monday"
2316 msgstr "Poniedziałek"
2318 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2319 msgid "Tuesday"
2320 msgstr ""
2322 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2323 msgid "Wednesday"
2324 msgstr "Środa"
2326 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2327 msgid "Thursday"
2328 msgstr ""
2330 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2331 msgid "Friday"
2332 msgstr "Piątek"
2334 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2335 msgid "Saturday"
2336 msgstr "Sobota"
2338 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2339 msgid "MySQL operation failed!"
2340 msgstr "Zapytanie MySQL nieudane!"
2342 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2343 #, fuzzy
2344 msgid "read operation"
2345 msgstr "Opcje poczty"
2347 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2348 msgid "add operation"
2349 msgstr "dodaj operację"
2351 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2352 #, fuzzy
2353 msgid "modify operation"
2354 msgstr "Informacje osobiste"
2356 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2357 #, fuzzy
2358 msgid "delete operation"
2359 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
2361 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2362 #, fuzzy
2363 msgid "search operation"
2364 msgstr "Konto wygasa po"
2366 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2367 msgid "authentication"
2368 msgstr "autentykacja"
2370 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
2371 #, fuzzy, php-format
2372 msgid "LDAP %s failed!"
2373 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2375 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
2376 #, fuzzy
2377 msgid "LDAP operation failed!"
2378 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2380 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Upload failed!"
2383 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2385 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
2386 #, fuzzy, php-format
2387 msgid "Upload failed: %s"
2388 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2390 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
2391 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2392 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
2394 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
2395 #, php-format
2396 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2397 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
2399 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
2402 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
2404 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
2407 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
2409 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
2410 #, fuzzy, php-format
2411 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
2412 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2414 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
2415 #, fuzzy, php-format
2416 msgid "This %s is still in use."
2417 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2419 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
2420 #, fuzzy, php-format
2421 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
2422 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2424 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
2425 #, fuzzy, php-format
2426 msgid "File %s does not exist!"
2427 msgstr "Plik '%s' nie istnieje!"
2429 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
2430 #, fuzzy, php-format
2431 msgid "Cannot open file %s for reading!"
2432 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do odczytu!"
2434 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
2435 #, fuzzy, php-format
2436 msgid "Cannot open file %s for writing!"
2437 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu!"
2439 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
2440 #, fuzzy, php-format
2441 msgid ""
2442 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
2443 "configuration file!"
2444 msgstr ""
2445 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
2446 "parametry konfiguracji."
2448 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "Cannot delete file %s!"
2451 msgstr "Nie można usunąć pliku '%s'."
2453 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "Cannot create folder %s!"
2456 msgstr "Nie można utworzyć folderu '%s'!"
2458 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Cannot delete folder %s!"
2461 msgstr "Nie można usunąć folderu '%s'!"
2463 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
2464 #, php-format
2465 msgid "Checking for %s support"
2466 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla %s"
2468 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
2469 #, php-format
2470 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2471 msgstr ""
2473 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2477 "setup?"
2478 msgstr ""
2480 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
2481 msgid ""
2482 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
2483 msgstr ""
2485 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2486 msgid "Performance warning"
2487 msgstr "Ostrzeżenie wydajności"
2489 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2490 #, php-format
2491 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
2492 msgstr ""
2494 #: include/class_ldap.inc:784
2495 #, php-format
2496 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
2497 msgstr ""
2499 #: include/class_ldap.inc:835
2500 #, php-format
2501 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
2502 msgstr ""
2504 #: include/class_ldap.inc:922
2505 #, fuzzy, php-format
2506 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
2507 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
2509 #: include/class_ldap.inc:924
2510 #, php-format
2511 msgid "while operating on LDAP server %s"
2512 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
2514 #: include/class_ldap.inc:977
2515 #, php-format
2516 msgid "Command line programm %s is missing!"
2517 msgstr ""
2519 #: include/class_ldap.inc:1138
2520 #, fuzzy, php-format
2521 msgid ""
2522 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
2523 msgstr ""
2524 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
2525 "'dn: ...' w linii %s"
2527 #: include/class_ldap.inc:1167
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
2530 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
2532 #: include/class_log.inc:87
2533 #, fuzzy, php-format
2534 msgid "Logging failed: %s"
2535 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2537 #: include/class_log.inc:102
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "Invalid option %s specified!"
2540 msgstr "Podano nieprawidłową opcję '%s'!"
2542 #: include/class_log.inc:106
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
2545 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2547 #: include/class_configRegistry.inc:194
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1899
2550 #, fuzzy
2551 msgid "unknown"
2552 msgstr "Nieznane"
2554 #: include/class_configRegistry.inc:197
2555 #, php-format
2556 msgid "%s has version %s but %s is required!"
2557 msgstr ""
2559 #: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96
2560 msgid "The following object classes are missing:"
2561 msgstr ""
2563 #: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99
2564 msgid "The following object classes are outdated:"
2565 msgstr ""
2567 #: include/class_configRegistry.inc:252
2568 msgid ""
2569 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
2570 "disabled until the object classes get updated."
2571 msgstr ""
2573 #: include/class_configRegistry.inc:254
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Schema validation error"
2576 msgstr "Błąd autentykacji"
2578 #: include/class_configRegistry.inc:689
2579 #, fuzzy, php-format
2580 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
2581 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2583 #: include/class_configRegistry.inc:704
2584 #, fuzzy, php-format
2585 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
2586 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2588 #: include/class_configRegistry.inc:719
2589 #, fuzzy, php-format
2590 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
2591 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2593 #: include/class_configRegistry.inc:734
2594 #, fuzzy, php-format
2595 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
2596 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2598 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
2599 #, fuzzy, php-format
2600 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
2601 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2603 #: include/class_configRegistry.inc:755
2604 #, fuzzy, php-format
2605 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
2606 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2608 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
2609 #, fuzzy, php-format
2610 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
2611 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2613 #: include/class_configRegistry.inc:802
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
2616 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2618 #: include/class_configRegistry.inc:820
2619 #, fuzzy, php-format
2620 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
2621 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2623 #: include/class_configRegistry.inc:825
2624 #, fuzzy, php-format
2625 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
2626 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2628 #: include/class_configRegistry.inc:841
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
2631 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2633 #: include/class_configRegistry.inc:856
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
2636 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2638 #: include/class_configRegistry.inc:871
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
2641 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2643 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2644 msgid "GOsa support daemon"
2645 msgstr ""
2647 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2648 msgid "Cannot not parse XML!"
2649 msgstr "Nie można sparsować XML!"
2651 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2652 #, fuzzy, php-format
2653 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2654 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2656 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2657 #, php-format
2658 msgid "Cannot remove entry %s!"
2659 msgstr "Nie można usunąć wpisu '%s!"
2661 #: include/class_config.inc:168
2662 #, php-format
2663 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2664 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
2666 #: include/class_config.inc:367
2667 msgid "Cannot bind to LDAP!"
2668 msgstr ""
2670 #: include/class_config.inc:711
2671 #, fuzzy
2672 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2673 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
2675 #: include/class_config.inc:1130
2676 msgid "Configuration"
2677 msgstr "Konfiguracja"
2679 #: include/class_config.inc:1130
2680 msgid ""
2681 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
2682 "configuration file away to run the GOsa setup again."
2683 msgstr ""
2685 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
2686 #, fuzzy, php-format
2687 msgid ""
2688 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
2689 "set."
2690 msgstr ""
2691 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
2692 "skonfigurowana w gosa.conf."
2694 #: include/class_config.inc:1185
2695 #, fuzzy, php-format
2696 msgid ""
2697 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
2698 "is missing. Please install %s."
2699 msgstr ""
2700 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
2701 "skonfigurowana w gosa.conf."
2703 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
2704 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
2705 #, fuzzy
2706 msgid "All"
2707 msgstr "ACL"
2709 #: include/class_core.inc:114
2710 #, fuzzy
2711 msgid "All objects"
2712 msgstr "Przenieś obiekty"
2714 #: include/class_core.inc:132
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Traditional"
2717 msgstr "Terminal"
2719 #: include/class_core.inc:132
2720 msgid "Use samba pool"
2721 msgstr ""
2723 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
2724 #, fuzzy
2725 msgid "hours"
2726 msgstr "godzina"
2728 #: include/class_core.inc:184
2729 #, fuzzy
2730 msgid "None"
2731 msgstr "żaden"
2733 #: include/class_core.inc:188 setup/class_setupStep_Language.inc:47
2734 msgid "Automatic"
2735 msgstr "Automatycznie"
2737 #: include/class_core.inc:200
2738 #, fuzzy
2739 msgid "User value"
2740 msgstr "Nazwa użytkownika"
2742 #: include/class_core.inc:209
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Core"
2745 msgstr "Zamknij"
2747 #: include/class_core.inc:210
2748 #, fuzzy
2749 msgid "GOsa core plugin"
2750 msgstr "Ustawienia główne GOsa"
2752 #: include/class_core.inc:238
2753 msgid ""
2754 "The 'htaccessAuthentication' variable tells GOsa to use either htaccess "
2755 "authentication or LDAP authentication. This can be used if you want to use i."
2756 "e. Kerberos to authenticate the users."
2757 msgstr ""
2759 #: include/class_core.inc:248
2760 msgid "Enables/Disables GOsa usage statistics moduls."
2761 msgstr ""
2763 #: include/class_core.inc:258
2764 msgid "The database file for GOSa usage statistics."
2765 msgstr ""
2767 #: include/class_core.inc:268
2768 msgid ""
2769 "The 'logging' statement enables event logging on GOsa side. Setting it to "
2770 "'true' GOsa will log every action a user performs via syslog. If you use "
2771 "rsyslog and configure it to mysql logging, you can browse all events within "
2772 "GOsa. GOsa will not log anything, if the logging value is empty or set to "
2773 "'false'."
2774 msgstr ""
2776 #: include/class_core.inc:279
2777 msgid ""
2778 "The 'listSummary' statement determines whether a status bar will be shown on "
2779 "the bottom of GOsa generated lists, displaying a short summary of type and "
2780 "number of elements in the list."
2781 msgstr ""
2783 #: include/class_core.inc:289
2784 msgid ""
2785 "The 'passwordMinLength' statement determines whether a newly entered "
2786 "password has to be of a minimum length."
2787 msgstr ""
2789 #: include/class_core.inc:299
2790 msgid ""
2791 "The 'passwordMinDiffer' statement determines whether a newly entered "
2792 "password has to be checked to have at least n different characters."
2793 msgstr ""
2795 #: include/class_core.inc:309
2796 msgid ""
2797 "The 'passwordProposalHook' can be used to let GOsa generate password "
2798 "proposals for you. Whenever you change a password, you can then decide "
2799 "whether to use the proposal or to manually specify a password."
2800 msgstr ""
2802 #: include/class_core.inc:309
2803 msgid "Here is an example command:"
2804 msgstr ""
2806 #: include/class_core.inc:319
2807 msgid ""
2808 "The 'displayErrors' statement tells GOsa to show PHP errors in the upper "
2809 "part of the screen. This should be disabled in productive deployments, "
2810 "because there might be some important passwords arround."
2811 msgstr ""
2813 #: include/class_core.inc:319
2814 #, php-format
2815 msgid "The property '%s' may be interesting too."
2816 msgstr ""
2818 #: include/class_core.inc:329
2819 msgid ""
2820 "The 'developmentMode' statement tells GOsa to show development related error "
2821 "messages, for example messages about missing ACL configuration or classes. "
2822 "Due to the fact that enabling this flag will result in a lot of false error "
2823 "messages it should only be enabled while developing or debugging plugins!"
2824 msgstr ""
2826 #: include/class_core.inc:340
2827 msgid ""
2828 "The 'schemaCheck' statement enables or disables schema checking during "
2829 "login. It is recommended to switch this on in order to let GOsa handle "
2830 "object creation more efficient."
2831 msgstr ""
2833 #: include/class_core.inc:350
2834 msgid ""
2835 "The 'copyPaste' statement enables copy and paste for LDAP entries managed "
2836 "with GOsa."
2837 msgstr ""
2839 #: include/class_core.inc:360
2840 msgid ""
2841 "The 'forceGlobals' statement enables PHP security checks to force "
2842 "register_global settings to be switched off."
2843 msgstr ""
2845 #: include/class_core.inc:370
2846 msgid ""
2847 "The 'forceSSL' statement enables PHP security checks to force encrypted "
2848 "access to the web interface. GOsa will try to redirect to the same URL - "
2849 "just with https://"
2850 msgstr ""
2852 #: include/class_core.inc:380
2853 msgid ""
2854 "Logs information about triggered ldap operations, duration, filter, aso. "
2855 "into syslog."
2856 msgstr ""
2858 #: include/class_core.inc:390
2859 msgid ""
2860 "The 'ldapFollowReferrals' statement tells GOsa to follow LDAP referrals."
2861 msgstr ""
2863 #: include/class_core.inc:400
2864 msgid ""
2865 "The 'ldapFilterNestingLimit' statement can be used to speed up group "
2866 "handling for groups with several hundreds of members. The default behaviour "
2867 "is, that GOsa will resolv the memberUid values in a group to real names. To "
2868 "achieve this, it writes a single filter to minimize searches. Some LDAP "
2869 "servers (namely Sun DS) simply crash when the filter gets too big. You can "
2870 "set a member limit, where GOsa will stop to do these lookups."
2871 msgstr ""
2873 #: include/class_core.inc:410
2874 msgid ""
2875 "The ldapSizelimit statement tells GOsa to retrieve the specified maximum "
2876 "number of results. The user will get  a  warning,  that  not  all entries "
2877 "were shown."
2878 msgstr ""
2880 #: include/class_core.inc:420
2881 msgid ""
2882 "Disables sizelimit checks, only the configured amount of results will be "
2883 "shown!"
2884 msgstr ""
2886 #: include/class_core.inc:430
2887 msgid ""
2888 "The 'warnSSL' statement enables PHP security checks to detect non encrypted "
2889 "access to the web interface. GOsa will display a warning in this case."
2890 msgstr ""
2892 #: include/class_core.inc:440
2893 msgid "The 'ppdGzip' variable enables PPD file compression."
2894 msgstr ""
2896 #: include/class_core.inc:451
2897 msgid ""
2898 "The 'ignoreAcl' value tells GOsa to ignore complete ACL sets for the given "
2899 "DN. Add your DN here and you'll be able to restore accidently dropped ACLs."
2900 msgstr ""
2902 #: include/class_core.inc:462
2903 msgid ""
2904 "The 'ppdPath' variable defines where to store PPD files for the GOto "
2905 "environment plugins."
2906 msgstr ""
2908 #: include/class_core.inc:472
2909 msgid ""
2910 "The 'ldapMaxQueryTime' statement tells GOsa to stop LDAP actions if there is "
2911 "no answer within the specified number of seconds."
2912 msgstr ""
2914 #: include/class_core.inc:482
2915 msgid ""
2916 "The 'storeFilterSettings' statement determines whether GOsa should store "
2917 "filter and plugin settings inside of a cookie."
2918 msgstr ""
2920 #: include/class_core.inc:492
2921 msgid ""
2922 "The 'sendCompressedOutput' statement determines whether PHP should send "
2923 "compressed HTML pages to browsers or not. This may increase or decrease the "
2924 "performance, depending on your network."
2925 msgstr ""
2927 #: include/class_core.inc:503
2928 msgid ""
2929 "The 'modificationDetectionAttribute' statement enables GOsa to check if a "
2930 "entry currently being edited has been modified from someone else outside "
2931 "GOsa in the meantime. It will display an informative dialog then. It can be "
2932 "set to 'entryCSN' for OpenLDAP based systems or 'contextCSN' for Sun DS "
2933 "based systems."
2934 msgstr ""
2936 #: include/class_core.inc:514
2937 msgid ""
2938 "The 'language' statement defines the default language used by GOsa. Normally "
2939 "GOsa autodetects the language from the browser settings. If this is not "
2940 "working or you want to force the language, just add the language code (i.e. "
2941 "de for german) here."
2942 msgstr ""
2944 #: include/class_core.inc:525
2945 msgid ""
2946 "The 'theme' statement defines what theme is used to display GOsa pages. You "
2947 "can install some corporate identity like theme and/or modify certain "
2948 "templates to fit your needs within themes. Take a look at the GOsa FAQ for "
2949 "more information."
2950 msgstr ""
2952 #: include/class_core.inc:535
2953 msgid ""
2954 "The 'sessionLifetime' value defines when a session will expire in seconds. "
2955 "For Debian systems, this will not work because the sessions will be removed "
2956 "by a cron job instead. Please modify the value inside of your php.ini "
2957 "instead."
2958 msgstr ""
2960 #: include/class_core.inc:545
2961 msgid ""
2962 "The 'templateCompileDirectory' statements defines the path, where the PHP "
2963 "templating engins 'smarty' should store its compiled GOsa templates for "
2964 "improved speed. This path needs to be writeable by the user your webserver "
2965 "is running with."
2966 msgstr ""
2968 #: include/class_core.inc:555
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "The 'debugLevel' value tells GOsa to display certain information on each "
2972 "page load. Value is an AND combination of the following byte values: %s"
2973 msgstr ""
2975 #: include/class_core.inc:575
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "The 'sambaHashHook' statement contains an executable to generate samba hash "
2979 "values. This is required for password synchronization, but not required if "
2980 "you apply gosa-si services. If you don't have mkntpasswd from the samba "
2981 "distribution installed, you can use perl to generate the hash: %s"
2982 msgstr ""
2984 #: include/class_core.inc:586
2985 msgid ""
2986 "The 'passwordDefaultHash' statement defines the default password hash to "
2987 "choose for new accounts."
2988 msgstr ""
2990 #: include/class_core.inc:595
2991 msgid ""
2992 "The 'strictPasswordRules' tells GOsa to check for UTF-8 characters in the "
2993 "supplied password. These Characters can lead to non working authentications "
2994 "if UTF-8 and none UTF-8 systems locales get mixed. The default is 'true'."
2995 msgstr ""
2997 #: include/class_core.inc:606
2998 msgid ""
2999 "The 'accountPrimaryAttribute' option tells GOsa how to create new accounts. "
3000 "Possible values are 'uid' and 'cn'. In the first case GOsa creates uid style "
3001 "DN entries: 'uid=superuser,ou=staff,dc=example,dc=net'. In the second case, "
3002 "GOsa creates cn style DN entries: 'cn=Foo Bar,ou=staff,dc=example,dc=net'. "
3003 "If you choose \"cn\" to be your 'accountPrimaryAttribute' you can decide "
3004 "whether to include the personal title in your dn by selecting "
3005 "'personalTitleInDN'."
3006 msgstr ""
3008 #: include/class_core.inc:616
3009 msgid ""
3010 "The 'userRDN' statement defines the location where new accounts will be "
3011 "created inside of defined departments. The default is 'ou=people'."
3012 msgstr ""
3014 #: include/class_core.inc:626
3015 msgid ""
3016 "The 'groupsRDN' statement defines the location where new groups will be "
3017 "created inside of defined departments. The default is 'ou=groups'."
3018 msgstr ""
3020 #: include/class_core.inc:636
3021 msgid ""
3022 "The 'gidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3023 "group id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid "
3024 "overlapping gidNumber values between local and LDAP based lookups. The "
3025 "gidNumberBase can even be dynamic. Take a look at the 'nextIdHook' "
3026 "definition."
3027 msgstr ""
3029 #: include/class_core.inc:646
3030 msgid ""
3031 "The 'baseIdHook' statement allows to hook into the id generation method "
3032 "(traditional mode), to define the starting range for new generated ids"
3033 msgstr ""
3035 #: include/class_core.inc:656 include/class_core.inc:676
3036 msgid ""
3037 "The 'uidNumberPoolMin/gidNumberPoolMin' statement defines the lowest "
3038 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3039 msgstr ""
3041 #: include/class_core.inc:666 include/class_core.inc:686
3042 msgid ""
3043 "The 'uidNumberPoolMax/gidNumberPoolMax' statement defines the highest "
3044 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3045 msgstr ""
3047 #: include/class_core.inc:696
3048 msgid ""
3049 "The 'uidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3050 "user id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid overlapping "
3051 "uidNumber values between local and LDAP based lookups. The uidNumberBase can "
3052 "even be dynamic. Take a look at the 'baseIdHook' definition."
3053 msgstr ""
3055 #: include/class_core.inc:736
3056 msgid ""
3057 "The 'gosaSupportURI' defines the major gosa-si server host and the password "
3058 "for GOsa to connect to it. It can be used if you want to use i.e. kerberos "
3059 "to authenticate the users. The format is: credentials@host:port"
3060 msgstr ""
3062 #: include/class_core.inc:746
3063 msgid ""
3064 "The 'gosaSupportTimeout' sets a connection timeout for all gosa-si actions. "
3065 "See 'gosaSupportURI' for details."
3066 msgstr ""
3068 #: include/class_core.inc:757
3069 msgid ""
3070 "The 'loginAttribute' statement tells GOsa which LDAP attribute is used as "
3071 "the login name during login. It can be set to 'uid', 'mail' or 'both'"
3072 msgstr ""
3074 #: include/class_core.inc:768
3075 msgid ""
3076 "The 'timezone' statements defines the timezone used inside of GOsa to handle "
3077 "date related tasks, such as password expiery, vacation messages, etc. The "
3078 "'timezone' value should be a unix conform timezone value like in /etc/"
3079 "timezone."
3080 msgstr ""
3082 #: include/class_core.inc:778
3083 msgid ""
3084 "The 'honourUnitTags' statement enables checking of 'unitTag' attributes when "
3085 "using administrative units. If this is set to 'true' GOsa can only see "
3086 "objects inside the administrative unit a user is logged into."
3087 msgstr ""
3089 #: include/class_core.inc:788
3090 msgid ""
3091 "The 'useSaslForKerberos' statement defines the way the kerberos realm is "
3092 "stored in the #userPassword' attribute. Set it to 'true' in order to get "
3093 "{sasl}user@REALM.NET, or to 'false' to get {kerberos}user@REALM.NET. The "
3094 "latter is outdated, but may be needed from time to time."
3095 msgstr ""
3097 #: include/class_core.inc:798
3098 msgid ""
3099 "The 'rfc2307bis' statement enables rfc2307bis style groups in GOsa. You can "
3100 "use 'member' attributes instead of memberUid in this case. To make it work "
3101 "on unix systems, you've to adjust your NSS configuration to use rfc2307bis "
3102 "style groups, too"
3103 msgstr ""
3105 #: include/class_core.inc:808
3106 msgid ""
3107 "The 'personalTitleInDN' option tells GOsa to include the personal title in "
3108 "user DNs when #accountPrimaryAttribute' is set to \"cn\"."
3109 msgstr ""
3111 #: include/class_core.inc:818
3112 msgid ""
3113 "The 'nextIdHook' statement defines a script to be called for finding the "
3114 "next free id for users or groups externaly. It gets called with the current "
3115 "entry \"dn\" and the attribute to be ID'd. It should return an integer value."
3116 msgstr ""
3118 #: include/class_core.inc:828
3119 msgid ""
3120 "The 'idGenerator' statement describes an automatic way to generate new user "
3121 "ids. There are two basic functions supported - which can be combined: \n"
3122 "\n"
3123 " a) using attributes\n"
3124 "\n"
3125 "    You can specify LDAP attributes (currently only sn and givenName) in\n"
3126 "    braces {} and add a percent sign befor it. Optionally you can strip it\n"
3127 "    down to a number of characters, specified in []. I.e.\n"
3128 "\n"
3129 "      idGenerator=\"{%sn}-{%givenName[2-4]}\"\n"
3130 "\n"
3131 "    will generate an ID using the full surname, adding a dash, and adding "
3132 "at\n"
3133 "    least the first two characters of givenName. If this ID is used, it'll\n"
3134 "    use up to four characters. If no automatic generation is possible, a\n"
3135 "    input box is shown.\n"
3136 "\n"
3137 " b) using automatic id's\n"
3138 "\n"
3139 "    I.e. specifying\n"
3140 "\n"
3141 "      idGenerator=\"acct{id:3}\"\n"
3142 "\n"
3143 "    will generate a three digits id with the next free entry appended to "
3144 "\"acct\".\n"
3145 "\n"
3146 "      idGenerator=\"acct{id!1}\"\n"
3147 "\n"
3148 "    will generate a one digit id with the next free entry appended to \"acct"
3149 "\" - if needed.\n"
3150 "\n"
3151 "      idGenerator=\"ext{id#3}\"\n"
3152 "\n"
3153 "    will generate a three digits random number appended to \"ext\".\n"
3154 msgstr ""
3156 #: include/class_core.inc:868
3157 msgid ""
3158 "The 'strictNamingRules' statement enables strict checking of uids and group "
3159 "names. If you need   characters like . or - inside of your accounts, set "
3160 "this to 'false'."
3161 msgstr ""
3163 #: include/class_core.inc:878
3164 msgid ""
3165 "The 'minId' statement defines the minimum assignable user or group id to "
3166 "avoid security leaks with uid 0 accounts. This is used for the 'traditional' "
3167 "method."
3168 msgstr ""
3170 #: include/class_core.inc:889
3171 msgid ""
3172 "The 'mailAttribute' statement determines which attribute GOsa will use to "
3173 "create accounts. Valid values are 'mail' and 'uid'."
3174 msgstr ""
3176 #: include/class_core.inc:899
3177 msgid ""
3178 "This attribute allows to override the prefix used to create shared folders."
3179 msgstr ""
3181 #: include/class_core.inc:909
3182 msgid ""
3183 "This attribute allows to override the user account creation syntax, see the "
3184 "'mailFolderCreation' description for more details.\n"
3185 "\n"
3186 "Examples\n"
3187 " mailUserCreation=\"%prefix%%uid%\"           => \"user.foobar\"\n"
3188 " mailUserCreation=\"my-prefix.%uid%%domain%\"  => \"my-prefix.foobar@example."
3189 "com\"\n"
3190 msgstr ""
3192 #: include/class_core.inc:924
3193 msgid ""
3194 "Every mail method has its own way to create mail accounts like 'share/"
3195 "development' or 'shared.development@example.com' which is used to identify "
3196 "the accounts, set quotas or add acls.\n"
3197 "\n"
3198 "To override the methods default account creation syntax, you can set the "
3199 "'mailFolderCreation' option.\n"
3200 "\n"
3201 "Examples\n"
3202 "\n"
3203 " mailFolderCreation=\"%prefix%%cn%\"              => \"shared.development\"\n"
3204 " mailFolderCreation=\"my-prefix.%cn%%domain%\"    => \"my-prefix."
3205 "development@example.com\"\n"
3206 "\n"
3207 " %prefix%    The methods default prefix. (Depends on cyrusUseSlashes=FALSE/"
3208 "TRUE)\n"
3209 " %cn%        The groups/users cn.\n"
3210 " %uid%       The users uid.\n"
3211 " %mail%      The objects mail attribute.\n"
3212 " %domain%    The domain part of the objects mail attribute.\n"
3213 " %mailpart%  The user address part of the mail address.\n"
3214 " %uattrib%   Depends on mailAttribute=\"uid/mail\".\n"
3215 msgstr ""
3217 #: include/class_core.inc:950
3218 msgid ""
3219 "The 'imapTimeout' statement sets the connection timeout for imap actions."
3220 msgstr ""
3222 #: include/class_core.inc:961
3223 msgid ""
3224 "The 'mailMethod' statement tells GOsa which mail method the setup should use "
3225 "to communicate with a possible mail server. Leave this undefined if your "
3226 "mail method does not match the predefined ones."
3227 msgstr ""
3229 #: include/class_core.inc:971
3230 msgid ""
3231 "The 'cyrusUseSlashes' statement determines if GOsa should use \"foo/bar\" or "
3232 "\"foo.bar\" namespaces in IMAP. Unix style is with slashes."
3233 msgstr ""
3235 #: include/class_core.inc:981
3236 msgid ""
3237 "The 'vacationTemplateDirectory' statement sets the path where GOsa will look "
3238 "for vacation message templates. Default is /etc/gosa/vacation. \n"
3239 "\n"
3240 "Example template /etc/gosa/vacation/business.txt:\n"
3241 "\n"
3242 "   DESC:Away from desk\n"
3243 "   Hi, I'm currently away from my desk. You can contact me on\n"
3244 "   my cell phone via %mobile.\n"
3245 "\n"
3246 "   Greetings,\n"
3247 "   %givenName %sn\n"
3248 "\n"
3249 msgstr ""
3251 #: include/class_core.inc:1002
3252 msgid ""
3253 "The 'ldapTLS' statement enables or disables TLS operating on LDAP "
3254 "connections."
3255 msgstr ""
3257 #: include/class_core.inc:1012
3258 msgid ""
3259 "The 'honourIvbbAttributes' statement enables the IVBB mode inside of GOsa. "
3260 "You need the ivbb.schema file from used by german authorities."
3261 msgstr ""
3263 #: include/class_core.inc:1022
3264 msgid ""
3265 "The 'sambaIdMapping' statement tells GOsa to maintain sambaIdmapEntry "
3266 "objects. Depending on your setup this can drastically improve the windows "
3267 "login performance."
3268 msgstr ""
3270 #: include/class_core.inc:1032
3271 msgid ""
3272 "The 'handleExpiredAccounts' statement enables shadow attribute tests during "
3273 "the login to the GOsa web interface and forces password renewal or account "
3274 "lockout."
3275 msgstr ""
3277 #: include/class_core.inc:1042
3278 msgid ""
3279 "The 'sambaSID' statement defines a samba SID if not available inside of the "
3280 "LDAP. You can retrieve the current sid by net getlocalsid."
3281 msgstr ""
3283 #: include/class_core.inc:1052
3284 msgid ""
3285 "The 'sambaRidBase' statement defines the base id to add to ordinary sid "
3286 "calculations - if not available inside of the LDAP."
3287 msgstr ""
3289 #: include/class_core.inc:1062
3290 msgid ""
3291 "The 'enableSnapshots' statement enables a snapshot mechaism in GOsa. This "
3292 "enables you to save certain states of entries and restore them later on."
3293 msgstr ""
3295 #: include/class_core.inc:1072
3296 msgid ""
3297 "The 'snapshotBase' statement defines the base where snapshots should be "
3298 "stored inside of the LDAP."
3299 msgstr ""
3301 #: include/class_core.inc:1082
3302 msgid ""
3303 "The 'snapshotAdminDn' variable defines the user which is used to "
3304 "authenticate when connecting to 'snapshotURI'."
3305 msgstr ""
3307 #: include/class_core.inc:1092
3308 msgid ""
3309 "The 'snapshotAdminPassword' variable defines the credentials which are used "
3310 "in combination with 'snapshotAdminDn' and 'snapshotURI' in order to "
3311 "authenticate."
3312 msgstr ""
3314 #: include/class_core.inc:1103
3315 msgid ""
3316 "The 'idAllocationMethod' statement defines how GOsa generates numeric user "
3317 "and group id values. If it is set to 'traditional' GOsa will do create a "
3318 "lock and perform a search for the next free ID. The lock will be removed "
3319 "after the procedure completes. 'pool' will use the sambaUnixIdPool "
3320 "objectclass settings inside your LDAP. This one is unsafe, because it does "
3321 "not check for concurrent LDAP access and already used IDs in this range. On "
3322 "the other hand it is much faster."
3323 msgstr ""
3325 #: include/class_core.inc:1112
3326 msgid ""
3327 "The 'snapshotURI' variable defines the LDAP URI for the server which is used "
3328 "to do object snapshots."
3329 msgstr ""
3331 #: include/class_pluglist.inc:118
3332 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
3333 msgstr ""
3335 #: include/class_pluglist.inc:263
3336 #, fuzzy
3337 msgid ""
3338 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
3339 "changes?"
3340 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
3342 #: include/class_pluglist.inc:435 plugins/generic/references/contents.tpl:18
3343 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
3344 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
3345 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
3346 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
3347 msgid "Unknown"
3348 msgstr "Nieznane"
3350 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3351 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
3352 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3353 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3354 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
3355 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3356 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
3357 #, php-format
3358 msgid "Copy and paste failed!"
3359 msgstr "Copy and paste nieudane!"
3361 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3362 #, fuzzy, php-format
3363 msgid "Cannot set permission for %s"
3364 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3366 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3367 #, php-format
3368 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
3369 msgstr ""
3371 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3372 #, fuzzy, php-format
3373 msgid "No write permission in '%s'"
3374 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3376 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Cannot set permission for '%s'"
3379 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3381 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
3382 #, php-format
3383 msgid "These objects will be pasted: %s"
3384 msgstr ""
3386 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
3387 #, php-format
3388 msgid "This object will be pasted: %s"
3389 msgstr ""
3391 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
3392 msgid "Cannot paste"
3393 msgstr "Nie można wkleić"
3395 #: include/class_msg_dialog.inc:124
3396 msgid "Please fix the above error and reload the page."
3397 msgstr ""
3399 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3400 msgid "Usage statistics"
3401 msgstr ""
3403 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3404 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3405 msgid ""
3406 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3407 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3408 msgstr ""
3410 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3411 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Dash board"
3414 msgstr "Kreator ustawień GOsa"
3416 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3417 #, fuzzy
3418 msgid ""
3419 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3420 "configuration!"
3421 msgstr ""
3422 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
3423 "parametry konfiguracji."
3425 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3426 msgid "Send"
3427 msgstr ""
3429 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3430 msgid "Generate report for"
3431 msgstr ""
3433 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3434 msgid "Update"
3435 msgstr "Aktualizuj"
3437 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3438 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3439 msgid "No statistic data for given period"
3440 msgstr ""
3442 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Select report type"
3445 msgstr "Wybierz typ ACL"
3447 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Action"
3450 msgstr "Akcje"
3452 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3453 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3454 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3455 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Max"
3458 msgstr "Maj"
3460 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3461 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3462 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3463 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3464 msgid "Avergae"
3465 msgstr ""
3467 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3468 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3469 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3470 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Min"
3473 msgstr "Główne"
3475 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3476 msgid "Systems"
3477 msgstr "Systemy"
3479 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid ""
3482 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3483 "transmit them now?"
3484 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
3486 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
3487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 setup/setup_ldap.tpl:108
3488 msgid "Information"
3489 msgstr "Informacja"
3491 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3492 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3493 msgstr ""
3495 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3496 msgid "Registrate"
3497 msgstr ""
3499 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3500 msgid ""
3501 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3502 "down for maintaince or you've no internet access!"
3503 msgstr ""
3505 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3506 #, fuzzy
3507 msgid "GOsa dash board"
3508 msgstr "Kreator ustawień GOsa"
3510 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
3511 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
3512 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
3513 msgid "Status"
3514 msgstr "Status"
3516 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Channels"
3519 msgstr "Anuluj"
3521 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Plugin status"
3524 msgstr "Obecny status"
3526 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3527 msgid "Version mismatch"
3528 msgstr ""
3530 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Schema missing"
3533 msgstr "Ustawienia Samba"
3535 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3536 msgid "Notifications"
3537 msgstr "Powiadamiania"
3539 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3540 msgid ""
3541 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3542 msgstr ""
3544 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3545 msgid ""
3546 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3547 msgstr ""
3549 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3550 msgid ""
3551 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3552 "contact the GOsa-Team!"
3553 msgstr ""
3555 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3556 #, fuzzy
3557 msgid "GOsa registration"
3558 msgstr "Ogólne ustawienia GOsa"
3560 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3561 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3562 msgstr ""
3564 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3565 msgid "I do not want to register"
3566 msgstr ""
3568 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3569 msgid "Register"
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3573 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3574 msgstr ""
3576 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3577 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3578 msgstr ""
3580 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3581 msgid ""
3582 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3583 "new plugins."
3584 msgstr ""
3586 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3587 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3588 msgstr ""
3590 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3591 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3592 msgstr ""
3594 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3595 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3596 msgstr ""
3598 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3599 msgid "All personal information filled in the registration form."
3600 msgstr ""
3602 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3603 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3604 msgstr ""
3606 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3607 msgid ""
3608 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3609 "authenticate."
3610 msgstr ""
3612 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3613 msgid ""
3614 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3615 "information you want to send in."
3616 msgstr ""
3618 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3619 msgid ""
3620 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3621 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3622 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3623 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3624 msgstr ""
3626 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3627 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Registration complete"
3630 msgstr "Operacja zakończona"
3632 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3633 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3634 msgstr ""
3636 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3637 #, fuzzy
3638 msgid "GOsa instance will not be registered"
3639 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
3641 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
3642 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
3643 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
3644 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
3645 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3646 msgid "Group membership"
3647 msgstr "Przynależność do grup"
3649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Role membership"
3652 msgstr "Przynależność do grup"
3654 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Object group membership"
3657 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
3659 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Department manager"
3662 msgstr "Zarządzanie departamentem"
3664 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3665 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3666 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
3667 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3668 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3669 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
3671 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
3673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
3674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
3675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1858
3676 msgid "Given name"
3677 msgstr "Imię"
3679 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3680 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3681 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
3682 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3683 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3684 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3685 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
3687 msgid "Surname"
3688 msgstr "Nazwisko"
3690 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3691 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3692 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3693 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
3695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
3696 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3697 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
3698 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
3699 msgid "UID"
3700 msgstr "UID"
3702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3703 #, fuzzy
3704 msgid "User manager"
3705 msgstr "Nazwa użytkownika"
3707 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3708 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Object information"
3711 msgstr "Informacje o połączeniu"
3713 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Show raw object entry"
3716 msgstr "Grupy obiektów"
3718 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3719 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Last modification"
3722 msgstr "Powiadamiania"
3724 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Object references"
3727 msgstr "Zależności"
3729 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3730 #, fuzzy
3731 msgid "ACL trace"
3732 msgstr "typ ACL"
3734 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3735 msgid "Enter another user name"
3736 msgstr ""
3738 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
3739 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
3740 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3741 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Filter"
3744 msgstr "Filtry"
3746 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3747 msgid "ACLs"
3748 msgstr "ACLe"
3750 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3751 #, php-format
3752 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3753 msgstr ""
3755 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3756 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Object permissions"
3759 msgstr "Ustawienia grupy"
3761 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3762 #, fuzzy
3763 msgid "create"
3764 msgstr "Utwórz"
3766 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3767 #, fuzzy
3768 msgid "remove"
3769 msgstr "Usuń"
3771 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3772 #, fuzzy
3773 msgid "move"
3774 msgstr "Usuń"
3776 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
3777 #, php-format
3778 msgid "Welcome %s!"
3779 msgstr "Witaj %s!"
3781 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3782 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Back to main menu"
3785 msgstr "Menu główne GOsa"
3787 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
3788 msgid "The GOsa team"
3789 msgstr "Zespół GOsa"
3791 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
3792 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
3793 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
3794 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
3795 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
3796 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Please select the desired entries"
3799 msgstr "Preferowany język"
3801 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
3802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
3803 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
3804 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
3805 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
3806 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
3807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
3808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3809 msgid "Department"
3810 msgstr "Departament"
3812 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
3813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
3814 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
3815 msgid "Server"
3816 msgstr "Serwer"
3818 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
3819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
3820 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
3821 msgid "Workstation"
3822 msgstr "Stacja robocza"
3824 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
3825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
3826 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
3827 msgid "Terminal"
3828 msgstr "Terminal"
3830 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
3831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
3832 msgid "Printer"
3833 msgstr "Drukarka"
3835 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
3836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
3837 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3838 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
3839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
3840 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
3841 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
3842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
3843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1846
3844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
3845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
3846 msgid "Phone"
3847 msgstr "Telefon"
3849 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
3850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
3851 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
3852 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
3853 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
3854 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
3855 msgid "User"
3856 msgstr "Użytkownik"
3858 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
3859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
3860 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
3861 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
3862 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
3863 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
3864 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
3865 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
3866 msgid "Group"
3867 msgstr "Grupa"
3869 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
3870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
3871 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
3872 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
3873 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
3874 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
3875 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19
3876 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-filter.xml:14
3877 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
3878 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18
3879 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
3880 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Default filter"
3883 msgstr "Parametr"
3885 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
3886 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
3887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
3888 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3889 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
3890 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
3891 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
3892 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
3893 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
3894 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
3895 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12
3896 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
3897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
3898 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
3899 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
3900 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
3901 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
3902 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
3903 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
3904 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
3905 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
3906 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
3907 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
3908 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
3909 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
3910 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3911 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
3912 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
3913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1715
3914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3915 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
3916 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
3917 #: setup/setup_ldap.tpl:47
3918 msgid "Base"
3919 msgstr "Kontener"
3921 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Object selection"
3924 msgstr "Ustawienia grupy"
3926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
3927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
3928 msgid "Object groups"
3929 msgstr "Grupy obiektów"
3931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3932 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
3933 msgstr ""
3935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
3936 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
3937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Infrastructure error"
3940 msgstr "błąd PHP:"
3942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
3943 msgid "Templates"
3944 msgstr "Szablony"
3946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
3947 msgid "Application"
3948 msgstr "Aplikacja"
3950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Windows Install"
3953 msgstr "Stacja robocza Windows"
3955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
3956 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3957 msgstr ""
3959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
3960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
3961 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
3962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
3963 msgid "none"
3964 msgstr "żaden"
3966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
3967 msgid "too many different objects!"
3968 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
3970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
3971 msgid "users"
3972 msgstr "użytkownicy"
3974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
3975 msgid "groups"
3976 msgstr "grupy"
3978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
3979 msgid "applications"
3980 msgstr "aplikacje"
3982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
3983 msgid "departments"
3984 msgstr "departamenty"
3986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
3987 msgid "servers"
3988 msgstr "serwery"
3990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
3991 msgid "workstations"
3992 msgstr "stacje robocze"
3994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Windows workstations"
3997 msgstr "Pokaż stacje robocze"
3999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
4000 msgid "terminals"
4001 msgstr "terminale"
4003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
4004 msgid "phones"
4005 msgstr "telefony"
4007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
4008 msgid "printers"
4009 msgstr "drukarki"
4011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Non existing DN:"
4014 msgstr "Nieistniejące dn:"
4016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
4017 #, php-format
4018 msgid ""
4019 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
4020 "added:"
4021 msgstr ""
4023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
4024 #, fuzzy
4025 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
4026 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
4028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
4029 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
4030 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
4031 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
4032 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
4033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670
4034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:35
4035 #: setup/setup_feedback.tpl:36
4036 msgid "Generic"
4037 msgstr "Ogólne"
4039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
4040 msgid "Object group generic"
4041 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
4043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
4044 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
4045 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
4046 msgid "System trust"
4047 msgstr "Zaufanie systemowe"
4049 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
4050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
4051 msgid "Object group"
4052 msgstr "Grupa obiektu"
4054 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Generic settings"
4057 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4059 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4060 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4061 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
4062 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
4063 msgid "Group name"
4064 msgstr "Nazwa grupy"
4066 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
4067 msgid "Name of the group"
4068 msgstr "Nazwa grupy"
4070 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
4071 msgid "Descriptive text for this group"
4072 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
4074 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
4075 msgid "Member objects"
4076 msgstr "Dodaj członka"
4078 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
4079 msgid "Phone queue"
4080 msgstr "Kolejka telefoniczna"
4082 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
4083 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
4084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
4085 msgid "Mail"
4086 msgstr "Poczta"
4088 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Groupware"
4091 msgstr "Nazwa grupy"
4093 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
4094 #, fuzzy
4095 msgid "System settings"
4096 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4098 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
4099 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Recipe"
4102 msgstr "Odbiorcy"
4104 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
4105 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
4106 msgid "Devices"
4107 msgstr "Urządzenia"
4109 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Deployment summary"
4112 msgstr "Numer departamentu"
4114 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
4115 msgid "Desktop"
4116 msgstr ""
4118 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
4119 msgid "Applications"
4120 msgstr "Aplikacje"
4122 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Paste object group"
4125 msgstr "Grupa obiektu"
4127 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Please enter the new object group name"
4130 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
4132 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
4133 msgid ""
4134 "Copy members. Be careful with this option, systems can only inherit from a "
4135 "single object group!"
4136 msgstr ""
4138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
4139 msgid "List of object groups"
4140 msgstr "Lista grupy obiektów"
4142 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
4143 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
4144 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
4145 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
4146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
4147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4148 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
4149 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
4150 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
4151 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
4152 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
4153 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
4154 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
4155 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
4156 msgid "Properties"
4157 msgstr "Właściwości"
4159 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
4160 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
4161 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
4162 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
4163 msgid "Create"
4164 msgstr "Utwórz"
4166 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
4167 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
4168 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
4169 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
4170 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
4171 msgid "Edit"
4172 msgstr "Edytuj"
4174 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
4175 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
4176 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
4177 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:64
4178 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
4179 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
4180 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
4181 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
4182 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
4183 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4184 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
4185 msgid "Remove"
4186 msgstr "Usuń"
4188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
4189 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
4190 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
4191 msgid "Send message"
4192 msgstr "Wyślij wiadomość"
4194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
4195 msgid "Edit object group"
4196 msgstr "Modyfikuj grupę obiektów"
4198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
4199 msgid "Remove object group"
4200 msgstr "Usuń grupę obiektów"
4202 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
4203 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
4204 #, fuzzy
4205 msgid "User selection"
4206 msgstr "Ustawienia grupy"
4208 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
4209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
4211 msgid "Multiple edit"
4212 msgstr ""
4214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
4215 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
4216 #, fuzzy
4217 msgid "POSIX name of the group"
4218 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
4220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4221 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
4224 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
4226 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
4227 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4228 msgid "Force GID"
4229 msgstr "Wymuś GID"
4231 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
4232 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4233 msgid "Forced ID number"
4234 msgstr "Wymuś numer ID"
4236 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
4237 msgid "Select to create a samba conform group"
4238 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
4240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4241 msgid "in domain"
4242 msgstr "w domenie"
4244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
4245 msgid "Members are in a phone pickup group"
4246 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
4248 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Members are in a Nagios group"
4251 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
4253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Common group members"
4256 msgstr "Pokaż grupy"
4258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Partial group members"
4261 msgstr "Członkowie grupy"
4263 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
4264 msgid "Group members"
4265 msgstr "Członkowie grupy"
4267 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
4268 #, fuzzy
4269 msgid "User and group selection"
4270 msgstr "Ustawienia grupy"
4272 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Default filter2"
4275 msgstr "Parametr"
4277 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4278 msgid "Group settings"
4279 msgstr "Ustawienia grupy"
4281 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Paste group settings"
4284 msgstr "Ustawienia grupy"
4286 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
4287 msgid "List of groups"
4288 msgstr "Lista grup"
4290 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Edit group"
4293 msgstr "Grupa podstawowa"
4295 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Remove group"
4298 msgstr "serwery"
4300 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
4301 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
4304 msgstr ""
4305 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
4307 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4308 msgid "Samba group"
4309 msgstr "Grupa Samba"
4311 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Domain administrators"
4314 msgstr "Administratorzy domeny"
4316 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4317 msgid "Domain users"
4318 msgstr "Użytkownicy domeny"
4320 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
4321 msgid "Domain guests"
4322 msgstr "Goście domeny"
4324 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
4325 #, php-format
4326 msgid "Special group (%d)"
4327 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
4329 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
4330 #, php-format
4331 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
4332 msgstr ""
4334 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
4335 #, php-format
4336 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
4337 msgstr ""
4339 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
4340 #, fuzzy, php-format
4341 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
4342 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
4344 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
4347 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
4349 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
4350 #, php-format
4351 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
4352 msgstr ""
4354 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
4355 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
4356 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
4357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
4358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
4359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
4360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
4361 msgid "GID"
4362 msgstr "GID"
4364 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
4365 msgid "Generic group settings"
4366 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
4368 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
4369 msgid ""
4370 "The 'ogroupRDN' statement defines the location where new object groups will "
4371 "be created. The default is 'ou=groups,'."
4372 msgstr ""
4374 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
4375 msgid "Samba group type"
4376 msgstr "Typ grupy Samba"
4378 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Samba domain name"
4381 msgstr "Katalog domowy Samba"
4383 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
4384 msgid "Phone pickup group"
4385 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
4387 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
4388 msgid "Nagios group"
4389 msgstr "Grupa nagios"
4391 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
4392 msgid "Group member"
4393 msgstr "Członek grupy"
4395 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4396 msgid ""
4397 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
4398 "settings"
4399 msgstr ""
4401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
4402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
4403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
4404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
4405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
4407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
4408 msgid "POSIX"
4409 msgstr "POSIX"
4411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
4412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Edit POSIX properties"
4415 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
4417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
4418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
4419 msgid "Edit mail properties"
4420 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
4422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
4423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
4424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4425 msgid "Samba"
4426 msgstr "Samba"
4428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
4429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
4430 msgid "Edit samba properties"
4431 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
4433 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
4434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
4435 msgid "Edit phone properties"
4436 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
4438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
4439 msgid "Menu"
4440 msgstr "Menu"
4442 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Edit start menu properties"
4445 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
4447 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
4448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
4449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4450 msgid "Environment"
4451 msgstr "Środowisko"
4453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
4454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
4455 msgid "Edit environment properties"
4456 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
4458 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
4459 msgid "Show templates"
4460 msgstr "Pokaż szablony"
4462 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Show POSIX users"
4465 msgstr "Ustawienia Posix"
4467 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Show SAMBA users"
4470 msgstr "Pokaż serwery"
4472 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Show mail users"
4475 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
4477 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
4478 msgid ""
4479 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4480 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4481 "able to login without it."
4482 msgstr ""
4483 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
4484 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
4485 "zalogowanie będzie niemożliwe."
4487 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Password input dialog"
4490 msgstr "Zmiana hasła"
4492 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
4493 msgid "Strength"
4494 msgstr "Siła"
4496 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
4497 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
4498 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Use proposal"
4501 msgstr "grupy"
4503 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
4504 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
4505 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Manually specify a password"
4508 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4510 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Enforce password change on next login."
4513 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
4515 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4516 msgid "Creating a new user using templates"
4517 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
4519 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4520 msgid ""
4521 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4522 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4523 "templates."
4524 msgstr ""
4525 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
4526 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
4527 "użycie szablonów."
4529 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
4530 msgid "User template selection dialog"
4531 msgstr ""
4533 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
4535 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
4536 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
4537 msgid "Template"
4538 msgstr "Szablon"
4540 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:37
4541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
4542 msgid "Last name"
4543 msgstr "Nazwisko"
4545 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:51
4546 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
4547 msgid "First name"
4548 msgstr "Imię"
4550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
4551 msgid ""
4552 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
4553 msgstr ""
4555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4556 #, fuzzy
4557 msgid "You have no permission to change this users password!"
4558 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
4561 msgid "Account locking"
4562 msgstr "Blokowanie konta"
4564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4565 #, php-format
4566 msgid ""
4567 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
4568 "locked!"
4569 msgstr ""
4571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
4572 msgid "Unlock account"
4573 msgstr "Odblokuj konto"
4575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
4576 msgid "Lock account"
4577 msgstr "Zablokuj konto"
4579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
4580 msgid "Edit generic properties"
4581 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
4583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
4584 msgid "Netatalk"
4585 msgstr "Netatalk"
4587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Edit Netatalk properties"
4590 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
4592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
4593 msgid "FAX"
4594 msgstr "FAX"
4596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Edit FAX properties"
4599 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
4601 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
4602 msgid "List of users"
4603 msgstr "Lista użytkowników"
4605 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
4606 msgid "Lock users"
4607 msgstr "Zablokuj użytkowników"
4609 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
4610 msgid "Unlock users"
4611 msgstr "Odblokuj użytkowników"
4613 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
4614 msgid "Apply template"
4615 msgstr "Zastosuj szablon"
4617 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
4618 #, fuzzy
4619 msgid "New user from template"
4620 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
4622 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
4623 msgid "Edit user"
4624 msgstr "Edytuj użytkownika"
4626 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
4627 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
4628 msgstr ""
4630 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
4631 msgid "Remove user"
4632 msgstr "Usuń użytkownika"
4634 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Applying a template"
4637 msgstr "Szablony"
4639 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
4640 msgid ""
4641 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
4642 "defined in the template."
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Apply user template"
4648 msgstr "Szablony"
4650 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
4651 msgid "No templates available!"
4652 msgstr "Brak szablonów!"
4654 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:9
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Container"
4657 msgstr "Kontynuuj"
4659 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:10
4660 msgid "Item"
4661 msgstr ""
4663 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:10
4664 #, fuzzy
4665 msgid "List of items"
4666 msgstr "Lista użytkowników"
4668 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:75
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Edit item"
4671 msgstr "Edytuj filtry"
4673 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:82
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Remove item"
4676 msgstr "Usuń obrazek"
4678 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:8
4679 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:9
4680 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:352
4681 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:353
4682 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:359
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Config management"
4685 msgstr "Zarządzanie systemem"
4687 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
4688 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:95
4689 #, php-format
4690 msgid "Failed to load distributions, error was '%s'!"
4691 msgstr ""
4693 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:262
4694 msgid "No selectable install methods returned!"
4695 msgstr ""
4697 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:263
4698 #: setup/class_setup.inc:183
4699 msgid "Setup"
4700 msgstr "Ustawienia"
4702 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:278
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Distribution"
4705 msgstr "Opis"
4707 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:284
4708 msgid "Release"
4709 msgstr ""
4711 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:290
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Component"
4714 msgstr "Komponent Domeny"
4716 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
4717 #, fuzzy
4718 msgid "List of structural objects"
4719 msgstr "Lista grupy obiektów"
4721 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
4722 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
4723 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
4724 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
4725 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
4726 msgid "Domain"
4727 msgstr "Domena"
4729 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
4730 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
4731 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
4732 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
4733 msgid "Domain component"
4734 msgstr "Komponent domeny"
4736 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
4737 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
4738 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
4739 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
4740 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
4741 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
4742 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
4743 msgid "Country"
4744 msgstr "Kraj"
4746 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
4747 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
4748 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
4749 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
4750 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
4751 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
4752 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Locality"
4755 msgstr "Lokalizacja"
4757 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
4758 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
4759 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
4760 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
4761 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
4762 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
4763 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
4764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
4765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 setup/setup_feedback.tpl:10
4766 #: setup/setup_feedback.tpl:12
4767 msgid "Organization"
4768 msgstr "Organizacja"
4770 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4771 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Locality name"
4774 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4776 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4777 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Name of locality to create"
4780 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4782 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4783 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
4784 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4785 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4786 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4787 msgid "Descriptive text for department"
4788 msgstr "Tekst opisujący departament"
4790 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
4791 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4792 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
4793 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
4794 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
4795 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
4796 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
4797 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
4798 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
4799 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
4800 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
4801 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
4802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
4803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
4804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
4805 msgid "Manager"
4806 msgstr "Manager"
4808 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
4809 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
4810 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
4811 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
4812 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
4813 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
4814 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
4815 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
4816 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
4817 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
4818 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
4819 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
4820 msgid "Administrative settings"
4821 msgstr "Ustawienia administracyjne"
4823 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
4824 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
4825 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
4826 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
4827 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
4828 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
4829 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4830 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
4832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4833 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
4834 msgid "Organizational Unit"
4835 msgstr "Jednostka organizacyjna"
4837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4838 msgid "Name of department"
4839 msgstr "Nazwa departamentu"
4841 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4842 msgid "Name of subtree to create"
4843 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Descriptive text for   department"
4848 msgstr "Tekst opisujący departament"
4850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4851 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4852 msgid "Category for this subtree"
4853 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
4855 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
4856 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
4857 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
4858 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
4859 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
4860 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
4861 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
4862 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
4863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
4864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
4865 msgid "Location"
4866 msgstr "Lokalizacja"
4868 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
4869 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4870 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
4871 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
4872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
4873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
4874 msgid "State"
4875 msgstr "Stan"
4877 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
4878 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
4879 msgid "State where this subtree is located"
4880 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
4882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
4883 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
4884 msgid "Location of this subtree"
4885 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
4887 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
4888 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
4889 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
4890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
4892 msgid "Address"
4893 msgstr "Adres"
4895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
4896 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
4897 msgid "Postal address of this subtree"
4898 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
4900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
4901 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
4902 msgid "Base telephone number of this subtree"
4903 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
4905 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
4906 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4907 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
4908 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
4909 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
4910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
4911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1849
4912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
4913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
4914 msgid "Fax"
4915 msgstr "Fax"
4917 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
4918 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
4919 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4920 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
4922 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
4923 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
4924 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
4925 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
4926 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
4927 msgid "Domain Component"
4928 msgstr "Komponent Domeny"
4930 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Directory structure"
4933 msgstr "Katalog"
4935 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4936 msgid ""
4937 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
4938 msgstr ""
4940 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
4941 msgid ""
4942 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4943 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
4944 "management dialog."
4945 msgstr ""
4947 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
4948 msgid "Organization name"
4949 msgstr "Nazwa organizacji"
4951 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
4952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1736
4953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
4954 msgid "Postal address"
4955 msgstr "Adres pocztowy"
4957 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
4958 msgid "Phone number"
4959 msgstr "Numer telefonu"
4961 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
4962 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4963 msgid "Country name"
4964 msgstr "Nazwa Kraju"
4966 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Domain name"
4969 msgstr "Administratorzy domeny"
4971 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Name of domain to create"
4974 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4976 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Name of country to create"
4979 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4981 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4984 msgstr ""
4985 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
4986 "administracyjnej!"
4988 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
4989 #, php-format
4990 msgid "Tagging '%s'."
4991 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
4993 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
4994 #, php-format
4995 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4996 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
4998 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
4999 #, php-format
5000 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
5001 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
5003 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
5004 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
5005 msgid "Departments"
5006 msgstr "Departamenty"
5008 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
5009 msgid "Department name"
5010 msgstr "Nazwa departamentu"
5012 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
5013 msgid "Telephone"
5014 msgstr "Telefon"
5016 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
5017 #, php-format
5018 msgid "Object '%s' is already tagged"
5019 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
5021 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
5022 #, php-format
5023 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
5024 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
5026 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
5027 #, php-format
5028 msgid "Removing tag from object '%s'"
5029 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
5031 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5032 msgid "Processing the requested operation"
5033 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5035 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
5036 #, fuzzy
5037 msgid ""
5038 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
5039 "perform the requested operation."
5040 msgstr ""
5041 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
5042 "żądaną operację."
5044 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Name of organization"
5047 msgstr "Organizacja"
5049 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Name of organization to create"
5052 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
5054 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
5055 #, fuzzy
5056 msgid "You are currently moving/renaming this department."
5057 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5059 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
5060 msgid ""
5061 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
5062 "snapshot entries for all entire objects."
5063 msgstr ""
5065 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
5066 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
5067 msgstr "GOsa NIE może naprawić tego dla Ciebie, jeszcze."
5069 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
5070 msgid ""
5071 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
5072 "possibly the best solution is a backup."
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
5076 msgid "ACL Templates"
5077 msgstr "Szablony ACL"
5079 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
5080 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
5081 #, fuzzy
5082 msgid "ACL Assignment"
5083 msgstr "Zarządzanie ACL"
5085 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
5086 msgid ""
5087 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
5088 msgstr ""
5090 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
5091 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Access control roles"
5094 msgstr "Kontrola dostępu"
5096 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Edit AC roles"
5099 msgstr "ACLe"
5101 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
5102 msgid "Reset ACL"
5103 msgstr "Resetuj ACL"
5105 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
5106 msgid "No ACL settings for this category"
5107 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
5109 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
5110 #, fuzzy, php-format
5111 msgid "ACL for these objects: %s"
5112 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
5114 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Edit category ACL"
5117 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
5119 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Delete category ACL"
5122 msgstr "Kategoria"
5124 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
5125 #, php-format
5126 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
5127 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
5129 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Object in use"
5132 msgstr "Nazwa obiektu"
5134 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5135 #, php-format
5136 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
5137 msgstr ""
5139 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
5140 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
5141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
5142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
5143 msgid "Role"
5144 msgstr "Pełniona funkcja"
5146 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
5147 msgid ""
5148 "The 'aclRoleRDN' statement defines the location where new ACL roles will be "
5149 "created. The default is 'ou=aclroles,'."
5150 msgstr ""
5152 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
5153 #, fuzzy
5154 msgid "List of ACLs"
5155 msgstr "Lista ACLi"
5157 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Paste ACL-role"
5160 msgstr "Usuń makro"
5162 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
5163 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
5164 msgid "Labeled URI"
5165 msgstr ""
5167 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
5168 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
5169 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Attribute"
5172 msgstr "Atrybuty telefonu"
5174 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
5175 msgid "Surrounding brackets are required!"
5176 msgstr ""
5178 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
5179 #, php-format
5180 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
5181 msgstr ""
5183 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
5184 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
5185 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
5186 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Dynamic object"
5189 msgstr "Obiekt GOsa"
5191 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
5192 #, fuzzy
5193 msgid "List of dynamic rules"
5194 msgstr "Lista ACLi"
5196 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
5197 msgid "Labeled URI definitions"
5198 msgstr ""
5200 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Scope"
5203 msgstr "kopiuj"
5205 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Preferences"
5208 msgstr "Zależności"
5210 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
5211 msgid ""
5212 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
5213 msgstr ""
5215 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
5216 #, fuzzy
5217 msgid "No description"
5218 msgstr "Opis jednostki"
5220 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
5221 msgid "FALSE"
5222 msgstr ""
5224 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
5225 msgid "TRUE"
5226 msgstr ""
5228 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
5229 msgid "Test the given command."
5230 msgstr ""
5232 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
5233 msgid "Results"
5234 msgstr ""
5236 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
5237 #, fuzzy, php-format
5238 msgid "Migration of property '%s'"
5239 msgstr "Błąd migracji"
5241 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
5242 #, fuzzy, php-format
5243 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
5244 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5246 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
5247 msgid "Objects that will be added"
5248 msgstr ""
5250 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Objects that will be moved"
5253 msgstr "Użyj członków z"
5255 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
5256 #, fuzzy, php-format
5257 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
5258 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
5260 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
5261 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
5262 msgid "Migrate"
5263 msgstr "Migruj"
5265 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
5266 #, php-format
5267 msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!"
5268 msgstr ""
5270 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
5271 #, php-format
5272 msgid "Migration failed for object %s, please check if it already exists!"
5273 msgstr ""
5275 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5276 msgid "Property migration assistant"
5277 msgstr ""
5279 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Migration steps left"
5282 msgstr "Błąd migracji"
5284 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Effective properties"
5287 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
5289 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Modified properties"
5292 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
5294 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
5295 #, fuzzy
5296 msgid "All properties"
5297 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
5299 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
5300 #, fuzzy
5301 msgid "LDAP properties"
5302 msgstr "Właściwości"
5304 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Search for property groups"
5307 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
5309 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Command verifier"
5312 msgstr "i"
5314 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
5315 msgid ""
5316 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
5317 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
5318 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
5319 "executed silently."
5320 msgstr ""
5322 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
5323 msgid ""
5324 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
5325 "and may break things!"
5326 msgstr ""
5328 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
5329 msgid "The command to check for"
5330 msgstr ""
5332 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Test"
5335 msgstr "Czas"
5337 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
5338 #, fuzzy
5339 msgid "List of configuration settings"
5340 msgstr "Ustawienia użytkownika"
5342 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Property not used"
5345 msgstr "Grupa użytkownika"
5347 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Property will be restored"
5350 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
5352 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Modified property"
5355 msgstr "Informacje osobiste"
5357 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Property configured in LDAP"
5360 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5362 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Property configured in config file"
5365 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5367 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Class"
5370 msgstr "klasa"
5372 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Value"
5375 msgstr "mężczyzna"
5377 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
5378 msgid "Restore to default"
5379 msgstr ""
5381 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Warning message"
5384 msgstr "Wyślij wiadomość"
5386 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
5387 msgid ""
5388 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
5389 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
5390 msgstr ""
5392 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
5393 msgid ""
5394 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
5395 "can be handy."
5396 msgstr ""
5398 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
5399 msgid ""
5400 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
5401 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
5402 "property values."
5403 msgstr ""
5405 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
5406 msgid ""
5407 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
5408 msgstr ""
5410 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
5411 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
5412 msgstr ""
5414 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
5415 msgid "Undo"
5416 msgstr ""
5418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Edit organizational user settings"
5421 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
5424 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
5425 msgstr ""
5427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5428 msgid "female"
5429 msgstr "kobieta"
5431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5432 msgid "male"
5433 msgstr "mężczyzna"
5435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
5436 msgid "Password configuration"
5437 msgstr "Konfiguracja hasła"
5439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
5440 msgid "Cannot upload file!"
5441 msgstr "Nie można wgrać pliku!"
5443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
5444 msgid "Serial number"
5445 msgstr "Numer seryjny"
5447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
5448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1717
5449 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
5450 msgid "User picture"
5451 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
5453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
5454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
5455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
5456 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5457 msgid "Certificates"
5458 msgstr "Certyfikaty"
5460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5461 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
5462 msgstr ""
5464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
5465 #, php-format
5466 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5467 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
5469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
5470 msgid "valid"
5471 msgstr "prawidłowy"
5473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
5474 msgid "invalid"
5475 msgstr "nieprawidłowy"
5477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
5478 msgid "No certificate installed"
5479 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
5481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
5482 #, fuzzy
5483 msgid "The selected password method is no longer available."
5484 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
5486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5487 msgid ""
5488 "Cannot save user picture, GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
5489 "imagick' to be installed!"
5490 msgstr ""
5492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
5493 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
5494 msgstr ""
5496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
5497 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
5498 msgstr ""
5500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
5501 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
5502 msgstr ""
5504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
5505 #, fuzzy
5506 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
5507 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
5509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
5510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
5511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1843
5512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5513 msgid "Homepage"
5514 msgstr "Strona domowa"
5516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
5517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1852
5518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
5519 msgid "Mobile"
5520 msgstr "Komórka"
5522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
5523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1855
5524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
5525 msgid "Pager"
5526 msgstr "Pager"
5528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
5529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
5530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
5531 msgid "Date of birth"
5532 msgstr "Data urodzenia"
5534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
5535 msgid "Cannot open certificate!"
5536 msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu!"
5538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
5539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
5540 msgid "Unit"
5541 msgstr "Jednostka"
5543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
5544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
5545 msgid "House identifier"
5546 msgstr "Identyfikator budynku"
5548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
5549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
5550 msgid "Vocation"
5551 msgstr "Wywołanie"
5553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
5554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
5555 msgid "Last delivery"
5556 msgstr "Ostatnia dostawa"
5558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
5559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
5560 msgid "Person locality"
5561 msgstr "Lokalizacja osoby"
5563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
5564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
5565 msgid "Unit description"
5566 msgstr "Opis jednostki"
5568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
5569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
5570 msgid "Subject area"
5571 msgstr "Sektor"
5573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
5574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
5575 msgid "Functional title"
5576 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
5578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
5579 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
5580 msgid "Certificate serial number"
5581 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
5583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
5584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
5585 msgid "Street"
5586 msgstr "Ulica"
5588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
5589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
5590 msgid "Postal code"
5591 msgstr "Kod pocztowy"
5593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
5594 msgid "Generic user settings"
5595 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
5598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
5599 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
5600 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
5601 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
5602 msgid "My account"
5603 msgstr "Moje konto "
5605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1693
5606 #, php-format
5607 msgid ""
5608 "The 'accountRDN' option tells GOsa to use a placeholder pattern for "
5609 "generating account RDNs. A pattern can include attribute names prefaced by a "
5610 "%% and normal text: %s. This will generate a RDN consisting of cn=.... "
5611 "filled with surname and given name of the edited account. This option "
5612 "disables the use of accountPrimaryAttribute and personalTitleInDn."
5613 msgstr ""
5615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1707
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Allow definition of custom filters"
5618 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
5620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
5621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
5622 msgid "Personal title"
5623 msgstr "Osobisty tytuł"
5625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1710
5626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
5627 msgid "Academic title"
5628 msgstr "Tytuł naukowy"
5630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
5631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
5632 msgid "Sex"
5633 msgstr "Płeć"
5635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
5636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
5637 msgid "Preferred language"
5638 msgstr "Preferowany język"
5640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1719
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Login restrictions"
5643 msgstr "Hasło wygasa"
5645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
5646 msgid "Department number"
5647 msgstr "Numer departamentu"
5649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
5650 msgid "Employee number"
5651 msgstr "Numer pracownika"
5653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1726
5654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
5655 msgid "Employee type"
5656 msgstr "Typ pracownika"
5658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
5659 msgid "Room number"
5660 msgstr "Numer pokoju"
5662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Telephone number"
5665 msgstr "Numer telefonu"
5667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
5668 msgid "Pager number"
5669 msgstr "Numer pagera"
5671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
5672 msgid "Mobile number"
5673 msgstr "Telefon komórkowy"
5675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1732
5676 msgid "Fax number"
5677 msgstr "Numer fax"
5679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
5680 msgid "Home postal address"
5681 msgstr "Adres domowy"
5683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
5684 msgid "Home phone number"
5685 msgstr "Numer telefonu domowego"
5687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
5688 #, fuzzy
5689 msgid "User password method"
5690 msgstr "Przechowywanie hasła"
5692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1742
5693 msgid "User certificates"
5694 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
5696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1950
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Entries differ"
5699 msgstr "Wpisów na stronie"
5701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
5702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
5703 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
5704 msgid "Personal information"
5705 msgstr "Informacje osobiste"
5707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
5708 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
5709 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The users picture"
5712 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
5714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
5715 msgid "Change picture"
5716 msgstr "Zmień zdjęcie"
5718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
5720 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
5721 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
5722 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
5723 msgid "Account settings"
5724 msgstr "Ustawienia konta"
5726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5727 msgid "Template name"
5728 msgstr "Nazwa Szablonu"
5730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
5731 msgid "Private phone"
5732 msgstr "Telefon prywatny"
5734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
5735 msgid "Password storage"
5736 msgstr "Przechowywanie hasła"
5738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
5739 msgid "Edit certificates"
5740 msgstr "Edytuj certyfikaty"
5742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
5743 msgid "Restrict login to"
5744 msgstr "Ogranicz logowanie do"
5746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
5748 msgid "IP or network"
5749 msgstr "IP lub sieć"
5751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
5752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
5753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5759 msgid "Organizational information"
5760 msgstr "Informacje organizacyjne"
5762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5768 msgid "part"
5769 msgstr "część"
5771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
5772 msgid "Department No."
5773 msgstr "Numer departamentu"
5775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
5776 msgid "Employee No."
5777 msgstr "Numer pracownika"
5779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
5780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
5781 msgid "Room No."
5782 msgstr "Numer pokoju"
5784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
5785 msgid "Please use the phone tab"
5786 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
5788 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5789 msgid "User settings"
5790 msgstr "Ustawienia użytkownika"
5792 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
5793 msgid "Paste user"
5794 msgstr "Wklej użytkownika"
5796 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5797 msgid "Clear password"
5798 msgstr "Wyczyść hasło"
5800 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
5801 msgid "Set new password"
5802 msgstr "Ustaw nowe hasło"
5804 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
5805 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
5806 msgid "Remove picture"
5807 msgstr "Usuń obrazek"
5809 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
5810 #, fuzzy
5811 msgid "The users standard certificate"
5812 msgstr "Standardowy certyfikat"
5814 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5815 msgid "Standard certificate"
5816 msgstr "Standardowy certyfikat"
5818 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The users S/MIME certificate"
5821 msgstr "certyfikat S/MIME"
5823 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
5824 msgid "S/MIME certificate"
5825 msgstr "certyfikat S/MIME"
5827 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5828 #, fuzzy
5829 msgid "The users PKCS12 certificate"
5830 msgstr "certyfikat PKCS12"
5832 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
5833 msgid "PKCS12 certificate"
5834 msgstr "certyfikat PKCS12"
5836 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
5837 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
5838 msgid "Trust mode"
5839 msgstr "Tryb zaufania"
5841 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5842 msgid "disabled"
5843 msgstr "wyłączone"
5845 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5846 msgid "full access"
5847 msgstr "pełen dostęp"
5849 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
5850 msgid "allow access to these hosts"
5851 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
5853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Edit users POSIX settings"
5856 msgstr "Ustawienia Posix"
5858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
5859 msgid "expired"
5860 msgstr "wygasło"
5862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
5863 msgid "grace time active"
5864 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
5866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5867 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
5869 msgid "active"
5870 msgstr "Aktywne"
5872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5873 msgid "password not changeable"
5874 msgstr "hasło niezmienialne"
5876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5877 msgid "password expired"
5878 msgstr "hasło wygasło"
5880 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
5881 msgid "automatic"
5882 msgstr "automatyczne"
5884 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
5885 #, php-format
5886 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
5887 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
5889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
5890 #, php-format
5891 msgid "Password must be changed after %s days"
5892 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
5894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
5895 #, fuzzy, php-format
5896 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
5897 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
5899 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
5900 #, fuzzy, php-format
5901 msgid "Warn user %s days before password expiry"
5902 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
5904 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
5905 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
5906 msgstr ""
5908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
5909 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
5910 msgid "Group of user"
5911 msgstr "Grupa użytkownika"
5913 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
5914 msgid ""
5915 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
5916 "please verify all used uidNumbers!"
5917 msgstr ""
5919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
5920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
5921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
5922 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
5923 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
5924 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
5925 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
5926 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
5927 msgid "Home directory"
5928 msgstr "Katalog domowy"
5930 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
5931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
5932 msgid "shadowMin"
5933 msgstr "shadowMin"
5935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
5936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
5937 msgid "shadowMax"
5938 msgstr "shadowMax"
5940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
5941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
5942 msgid "shadowWarning"
5943 msgstr "shadowWarning"
5945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
5946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
5947 #, fuzzy
5948 msgid "shadowInactive"
5949 msgstr "Shadow nieaktywne"
5951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
5952 msgid "POSIX account"
5953 msgstr "Konto POSIX"
5955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
5956 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
5957 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
5958 msgid "Primary group"
5959 msgstr "Grupa podstawowa"
5961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
5962 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
5963 msgid "Shell"
5964 msgstr "Shell"
5966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
5967 #: setup/setup_migrate.tpl:49
5968 msgid "User ID"
5969 msgstr "Identyfikator użytkownika"
5971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
5972 msgid "Group ID"
5973 msgstr "ID grupy"
5975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Shadow last changed"
5978 msgstr "Pokaż pakiety"
5980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Last login"
5983 msgstr "Ostatnie logowanie"
5985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
5986 msgid "Force password change on login"
5987 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
5989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
5990 msgid "Shadow min"
5991 msgstr "Shadow min"
5993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
5994 msgid "Shadow max"
5995 msgstr "Shadow max"
5997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
5998 msgid "Shadow warning"
5999 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
6001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
6002 msgid "Shadow inactive"
6003 msgstr "Shadow nieaktywne"
6005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
6006 msgid "Shadow expire"
6007 msgstr "Shadow wygasa"
6009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
6010 msgid "Public SSH key"
6011 msgstr "Publiczny klucz SSH"
6013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
6014 msgid "System trust model"
6015 msgstr "Zaufanie do systemów"
6017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
6018 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6019 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
6020 #, fuzzy
6021 msgid "POSIX settings"
6022 msgstr "Ustawienia Posix"
6024 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Last log-on"
6027 msgstr "Ostatnie logowanie"
6029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
6030 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
6031 msgid "Force UID/GID"
6032 msgstr "Wymuś UID/GID"
6034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
6035 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
6036 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6037 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
6039 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Common group"
6042 msgstr "Pokaż grupy"
6044 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Groups differ"
6047 msgstr "Grupa użytkownika"
6049 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Account permissions"
6052 msgstr "Ustawienia grupy"
6054 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
6055 msgid "SSH keys"
6056 msgstr "Klucze SSH"
6058 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
6059 msgid "Edit public ssh keys..."
6060 msgstr "Edytuj publiczne klucze ssh"
6062 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Trust machine selection"
6065 msgstr "Ustawienia grupy"
6067 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Group selection"
6070 msgstr "Ustawienia grupy"
6072 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
6073 msgid "User must change password on first login"
6074 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
6076 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Password expiration settings"
6079 msgstr "Ustawienia użytkownika"
6081 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
6082 msgid "Password expires on"
6083 msgstr "Hasło wygasa"
6085 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6086 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
6087 #, fuzzy
6088 msgid ""
6089 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
6090 "configured to use it as well."
6091 msgstr ""
6092 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
6093 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
6095 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
6096 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
6097 msgid ""
6098 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6099 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6100 "be able to login without it."
6101 msgstr ""
6102 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6103 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
6104 "niego logowanie będzie niemożliwe."
6106 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
6109 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
6111 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
6112 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
6113 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
6114 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
6115 msgid "Password change dialog"
6116 msgstr "Dialog zmiany hasła"
6118 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
6119 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
6120 msgid "Clear fields"
6121 msgstr "Wyczyść pola"
6123 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Change user password"
6126 msgstr "Zmień hasło"
6128 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
6129 msgid ""
6130 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6131 "one."
6132 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
6134 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
6135 #, fuzzy
6136 msgid "You have no permission to change your password."
6137 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6139 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
6140 msgid "User password"
6141 msgstr "Hasło użytkownika"
6143 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
6144 msgid ""
6145 "The 'PRELOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6146 "called before a password gets locked."
6147 msgstr ""
6149 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
6150 msgid ""
6151 "The 'POSTLOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6152 "called after a password is locked."
6153 msgstr ""
6155 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
6156 msgid ""
6157 "The 'PREUNLOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6158 "called before a password gets un-locked."
6159 msgstr ""
6161 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
6162 msgid ""
6163 "The 'POSTUNLOCK' statement of class password, describes a hook which gets "
6164 "called after a password is un-locked."
6165 msgstr ""
6167 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6168 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
6169 #, fuzzy
6170 msgid "You have no permission to change your password at this time"
6171 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6173 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Edit personal settings"
6176 msgstr "Ustawienia Posix"
6178 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Your password hash method will not be changed!"
6181 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
6183 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
6184 #, fuzzy
6185 msgid "UNIX accounts/groups"
6186 msgstr "Konta Unix"
6188 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Samba management"
6191 msgstr "Zarządzanie systemem"
6193 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Mail system management"
6196 msgstr "Zarządzanie systemem"
6198 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
6199 #, fuzzy
6200 msgid "FAX system administration"
6201 msgstr "Administracja użytkownikami"
6203 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Asterisk administration"
6206 msgstr "Administracja użytkownikami"
6208 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
6209 #, fuzzy
6210 msgid "System inventory"
6211 msgstr "Usuń inwentarz"
6213 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6214 #, fuzzy
6215 msgid "System/Configuration management"
6216 msgstr "Zarządzanie systemem"
6218 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Address book"
6221 msgstr "Książka adresowa"
6223 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
6224 msgid "Feedback"
6225 msgstr ""
6227 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Get notifications or send feedback"
6230 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
6232 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Notification and feedback"
6235 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
6237 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
6238 msgid "Setup error"
6239 msgstr "Błąd ustawień"
6241 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6242 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6243 msgid "Feedback error"
6244 msgstr ""
6246 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6247 #, php-format
6248 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
6249 msgstr ""
6251 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6252 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
6253 msgstr ""
6255 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Please specify a valid email address."
6258 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
6260 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
6261 msgid ""
6262 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
6263 msgstr ""
6265 #: setup/class_setup.inc:195
6266 msgid "Completed"
6267 msgstr "Zakończono"
6269 #: setup/class_setup.inc:235
6270 msgid "Check again"
6271 msgstr "Sprawdź ponownie"
6273 #: setup/class_setup.inc:238
6274 msgid "Next"
6275 msgstr "Następne"
6277 #: setup/setup_migrate.tpl:2
6278 msgid ""
6279 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
6280 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
6281 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
6282 msgstr ""
6284 #: setup/setup_migrate.tpl:5
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Checks"
6287 msgstr "Ustaw status"
6289 #: setup/setup_migrate.tpl:22
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
6292 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6294 #: setup/setup_migrate.tpl:24
6295 msgid "Current"
6296 msgstr "Obecne"
6298 #: setup/setup_migrate.tpl:28
6299 #, fuzzy
6300 msgid "After migration"
6301 msgstr "Administracja użytkownikami"
6303 #: setup/setup_migrate.tpl:35
6304 msgid "Close"
6305 msgstr "Zamknij"
6307 #: setup/setup_migrate.tpl:40
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Create a new GOsa administrator account"
6310 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6312 #: setup/setup_migrate.tpl:41
6313 msgid ""
6314 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
6315 "tree."
6316 msgstr ""
6318 #: setup/setup_migrate.tpl:57
6319 msgid "Password (again)"
6320 msgstr "Hasło (ponownie)"
6322 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
6323 msgid "Write configuration file"
6324 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
6326 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Finish - write the configuration file"
6329 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6331 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
6332 #, fuzzy
6333 msgid ""
6334 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
6335 "permissions!"
6336 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
6338 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
6339 #, fuzzy
6340 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
6341 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
6343 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
6344 #, fuzzy, php-format
6345 msgid ""
6346 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
6347 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
6348 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
6349 "requirement:"
6350 msgstr ""
6351 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
6352 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
6353 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
6355 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
6356 msgid "Installation check"
6357 msgstr "Sprawdzenie instalacji"
6359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
6360 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
6361 msgstr ""
6363 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
6364 msgid "Checking PHP version"
6365 msgstr "Sprawdzam wersję PHP"
6367 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
6368 #, fuzzy, php-format
6369 msgid "PHP must be of version %s or above."
6370 msgstr ""
6371 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
6372 "w języku PHP."
6374 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
6375 msgid "Please upgrade to a supported version."
6376 msgstr "Proszę zaktualizować do wspieranej wersji."
6378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
6379 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
6380 msgstr ""
6382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
6383 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
6384 msgstr ""
6386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
6387 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
6388 msgstr ""
6390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
6391 msgid ""
6392 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
6393 "encryption."
6394 msgstr ""
6396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
6397 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
6398 msgstr ""
6400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
6401 msgid "mbstring"
6402 msgstr "mbstring"
6404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
6405 #, fuzzy
6406 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
6407 msgstr ""
6408 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
6410 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
6411 msgid "Calendar"
6412 msgstr ""
6414 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
6415 #, fuzzy
6416 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
6417 msgstr ""
6418 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
6420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
6421 msgid "MySQL"
6422 msgstr "MySQL"
6424 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
6425 #, fuzzy
6426 msgid ""
6427 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
6428 msgstr ""
6429 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
6431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
6432 msgid "samba hash generator"
6433 msgstr ""
6435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
6436 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
6437 msgstr ""
6439 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
6440 msgid ""
6441 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
6442 msgstr ""
6444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
6445 msgid "imagick"
6446 msgstr "imagick"
6448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
6449 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
6450 msgstr ""
6452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
6453 msgid "compression module"
6454 msgstr "moduł kompresji"
6456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
6457 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
6458 msgstr ""
6460 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
6461 #, fuzzy
6462 msgid ""
6463 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
6464 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6465 "risk."
6466 msgstr ""
6467 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
6468 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
6469 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
6471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
6472 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
6473 msgstr "Wyszukaj 'register_globals' w php.ini i ustaw na 'Off'"
6475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
6476 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
6477 msgstr ""
6479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
6480 #, fuzzy
6481 msgid ""
6482 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
6483 "before they really timeout."
6484 msgstr ""
6485 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
6486 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
6487 "cookie zanim faktycznie wygasną."
6489 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
6490 #, fuzzy
6491 msgid ""
6492 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
6493 "higher."
6494 msgstr ""
6495 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6496 "musi być ustawiona na 'off'."
6498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
6499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
6500 msgid "Off"
6501 msgstr "Wyłączone"
6503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
6504 #, fuzzy
6505 msgid ""
6506 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6507 "in your php.ini should be set to 'Off'."
6508 msgstr ""
6509 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6510 "musi być ustawiona na 'off'."
6512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
6515 msgstr ""
6516 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6517 "musi być ustawiona na 'off'."
6519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
6520 #, fuzzy
6521 msgid ""
6522 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
6523 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
6524 msgstr ""
6525 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
6526 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
6527 "parametr."
6529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
6530 msgid ""
6531 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
6532 msgstr ""
6534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
6535 #, fuzzy
6536 msgid ""
6537 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
6538 "increase performance."
6539 msgstr ""
6540 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
6541 "na 'off'."
6543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
6544 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
6545 msgstr ""
6547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
6548 #, fuzzy
6549 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
6550 msgstr ""
6551 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
6552 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
6554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
6555 msgid ""
6556 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
6557 msgstr ""
6559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
6560 #, fuzzy
6561 msgid ""
6562 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6563 "any information about the server you are running in this case."
6564 msgstr ""
6565 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
6566 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
6568 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
6569 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
6570 msgstr ""
6572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
6573 msgid "On"
6574 msgstr "Włączone"
6576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
6577 msgid ""
6578 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6579 "escape all quotes in strings in this case."
6580 msgstr ""
6581 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
6582 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
6584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
6587 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
6589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
6592 msgstr ""
6593 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
6594 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
6596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
6597 #, fuzzy
6598 msgid ""
6599 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
6600 msgstr ""
6601 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6602 "musi być ustawiona na 'off'."
6604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Configuration writable"
6607 msgstr "Plik konfiguracyjny zapisywalny"
6609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
6610 #, fuzzy
6611 msgid "The configuration file can't be written"
6612 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
6618 "write the configuration directly if it is writable."
6619 msgstr ""
6621 #: setup/setup_feedback.tpl:2
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Feedback successfully send"
6624 msgstr "Import powiódł się"
6626 #: setup/setup_feedback.tpl:6
6627 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
6628 msgstr ""
6630 #: setup/setup_feedback.tpl:8
6631 msgid ""
6632 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6633 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
6634 "this by mail."
6635 msgstr ""
6637 #: setup/setup_feedback.tpl:20
6638 msgid "Mail address"
6639 msgstr "Adres email"
6641 #: setup/setup_feedback.tpl:28
6642 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
6643 msgstr ""
6645 #: setup/setup_feedback.tpl:31
6646 msgid ""
6647 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6648 "order to submit your form anonymously."
6649 msgstr ""
6651 #: setup/setup_feedback.tpl:38
6652 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
6653 msgstr ""
6655 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
6656 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6657 msgid "Yes"
6658 msgstr "Tak"
6660 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
6661 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6662 msgid "No"
6663 msgstr "Nie"
6665 #: setup/setup_feedback.tpl:44
6666 msgid "If not, what problems did you encounter"
6667 msgstr ""
6669 #: setup/setup_feedback.tpl:48
6670 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6671 msgstr ""
6673 #: setup/setup_feedback.tpl:53
6674 msgid "I use it since"
6675 msgstr "Używam od"
6677 #: setup/setup_feedback.tpl:54
6678 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6679 msgstr ""
6681 #: setup/setup_feedback.tpl:60
6682 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6683 msgstr ""
6685 #: setup/setup_feedback.tpl:64
6686 msgid "What web server do you use?"
6687 msgstr ""
6689 #: setup/setup_feedback.tpl:68
6690 msgid "What PHP version do you use?"
6691 msgstr ""
6693 #: setup/setup_feedback.tpl:72
6694 #, fuzzy
6695 msgid "GOsa version"
6696 msgstr "Ogólne ustawienia GOsa"
6698 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
6699 msgid "LDAP"
6700 msgstr "LDAP"
6702 #: setup/setup_feedback.tpl:81
6703 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6704 msgstr ""
6706 #: setup/setup_feedback.tpl:85
6707 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6708 msgstr ""
6710 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
6711 msgid "Features"
6712 msgstr "Cechy"
6714 #: setup/setup_feedback.tpl:94
6715 msgid "What features of GOsa do you use?"
6716 msgstr ""
6718 #: setup/setup_feedback.tpl:103
6719 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6720 msgstr ""
6722 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6723 msgid "Send feedback"
6724 msgstr ""
6726 #: setup/setup_finish.tpl:3
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Create your configuration file"
6729 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6731 #: setup/setup_finish.tpl:10
6732 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
6733 msgstr ""
6735 #: setup/setup_finish.tpl:27
6736 msgid "Download configuration"
6737 msgstr "Konfiguracja pobierania"
6739 #: setup/setup_finish.tpl:33
6740 msgid "Status: "
6741 msgstr "Status:"
6743 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6744 msgid "LDAP setup"
6745 msgstr "Ustawienia LDAP"
6747 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6748 #, fuzzy
6749 msgid "LDAP connection setup"
6750 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
6752 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
6753 #, fuzzy
6754 msgid ""
6755 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6756 "GOsa."
6757 msgstr ""
6758 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
6759 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
6761 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6762 #, fuzzy, php-format
6763 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6764 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6766 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6767 #, fuzzy, php-format
6768 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6769 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6771 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
6772 #, fuzzy, php-format
6773 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6774 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6776 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
6777 msgid "Please specify user and password!"
6778 msgstr "Proszę podać użytkownika i hasło!"
6780 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
6781 #, fuzzy, php-format
6782 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6783 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6785 #: setup/setup_ldap.tpl:2
6786 msgid ""
6787 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
6788 "information stored there, please enter the required information."
6789 msgstr ""
6791 #: setup/setup_ldap.tpl:9
6792 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6793 msgstr ""
6795 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
6796 msgid "LDAP connection"
6797 msgstr "Połączenie LDAP"
6799 #: setup/setup_ldap.tpl:31
6800 msgid "Location name"
6801 msgstr "Nazwa lokalizacji"
6803 #: setup/setup_ldap.tpl:35
6804 msgid "Connection URI"
6805 msgstr "Połączeniowe URI"
6807 #: setup/setup_ldap.tpl:39
6808 msgid "TLS connection"
6809 msgstr "Połączenie TLS"
6811 #: setup/setup_ldap.tpl:57
6812 msgid "Reload"
6813 msgstr "Przeładuj"
6815 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
6816 msgid "Authentication"
6817 msgstr "Autentykacja"
6819 #: setup/setup_ldap.tpl:66
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Administrator DN"
6822 msgstr "Administracja"
6824 #: setup/setup_ldap.tpl:71
6825 msgid "Select user"
6826 msgstr "Wybierz użytkownika"
6828 #: setup/setup_ldap.tpl:81
6829 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
6830 msgstr ""
6832 #: setup/setup_ldap.tpl:85
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Administrator password"
6835 msgstr "Hasło Administratora"
6837 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Schema based settings"
6840 msgstr "Ustawienia Samba"
6842 #: setup/setup_ldap.tpl:94
6843 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
6844 msgstr ""
6846 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
6847 msgid "Current status"
6848 msgstr "Obecny status"
6850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
6851 msgid "LDAP inspection"
6852 msgstr "Inspekcja LDAP"
6854 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
6855 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6856 msgstr ""
6858 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Checking for root object"
6861 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6863 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Inspecting object classes in root object"
6866 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6868 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Checking permission for LDAP database"
6871 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6873 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Checking for super administrator"
6876 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
6878 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
6879 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
6880 msgid "LDAP query failed"
6881 msgstr "Kwerenda LDAP nieudana"
6883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
6884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
6885 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6886 msgstr ""
6888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
6889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
6890 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
6891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
6892 msgid "Failed"
6893 msgstr "Niepowodzenie"
6895 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6896 #, php-format
6897 msgid ""
6898 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
6899 msgstr ""
6901 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
6902 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6903 msgstr ""
6905 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6906 msgid "Migration error"
6907 msgstr "Błąd migracji"
6909 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6910 #, php-format
6911 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6912 msgstr ""
6914 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
6915 msgid "Input error"
6916 msgstr "Błąd wejścia"
6918 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6919 msgid "Password error"
6920 msgstr "Błąd hasła"
6922 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Provided passwords do not match!"
6925 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
6927 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Specify a valid user ID!"
6930 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
6932 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
6933 #, php-format
6934 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6935 msgstr ""
6937 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
6938 msgid ""
6939 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6940 msgstr ""
6942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Try to create root object"
6945 msgstr "Utwórz obiekty"
6947 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
6948 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6949 msgstr ""
6951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
6952 #, fuzzy, php-format
6953 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6954 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6956 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Please check your installation."
6959 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
6961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
6962 #, php-format
6963 msgid ""
6964 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6965 "add the object class '%s' manually."
6966 msgstr ""
6968 #: setup/setup_welcome.tpl:3
6969 msgid "How to get started"
6970 msgstr ""
6972 #: setup/setup_welcome.tpl:5
6973 msgid ""
6974 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
6975 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
6976 "generated by this wizard."
6977 msgstr ""
6979 #: setup/setup_welcome.tpl:9
6980 #, fuzzy
6981 msgid "What you need to generate a configuration file:"
6982 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6984 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6985 #, fuzzy
6986 msgid "The hostname of your LDAP server"
6987 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
6989 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6990 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
6991 msgstr ""
6993 #: setup/setup_welcome.tpl:15
6994 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
6995 msgstr ""
6997 #: setup/setup_welcome.tpl:16
6998 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
6999 msgstr ""
7001 #: setup/setup_welcome.tpl:20
7002 msgid ""
7003 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
7004 "shown in the next paragraph."
7005 msgstr ""
7007 #: setup/setup_welcome.tpl:24
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Starting the setup"
7010 msgstr "Ustawienia językowe"
7012 #: setup/setup_welcome.tpl:26
7013 msgid ""
7014 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
7015 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
7016 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
7017 msgstr ""
7019 #: setup/setup_welcome.tpl:32
7020 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
7021 msgstr ""
7023 #: setup/setup_license.tpl:3
7024 msgid ""
7025 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
7026 "Please accept the terms below."
7027 msgstr ""
7029 #: setup/setup_license.tpl:11
7030 msgid "I have read the license and accept it"
7031 msgstr "Przeczytałem licencję i ją akceptuję"
7033 #: setup/setup_checks.tpl:2
7034 msgid ""
7035 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
7036 "configuration settings."
7037 msgstr ""
7039 #: setup/setup_checks.tpl:5
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Inspection"
7042 msgstr "Inspekcja LDAP"
7044 #: setup/setup_checks.tpl:8
7045 msgid "PHP module and extension checks"
7046 msgstr ""
7048 #: setup/setup_checks.tpl:10
7049 msgid "Basic checks"
7050 msgstr ""
7052 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
7053 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
7054 msgstr ""
7056 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
7057 msgid "GOsa will run without fixing this."
7058 msgstr ""
7060 #: setup/setup_checks.tpl:50
7061 msgid "PHP setup configuration"
7062 msgstr "Konfiguracja ustawień PHP"
7064 #: setup/setup_checks.tpl:50
7065 msgid "show information"
7066 msgstr "pokaż informacje"
7068 #: setup/setup_checks.tpl:51
7069 msgid "Extended checks"
7070 msgstr ""
7072 #: setup/setup_schema.tpl:1
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Schema specific settings"
7075 msgstr "Ustawienia Samba"
7077 #: setup/setup_schema.tpl:4
7078 msgid "Schema check succeeded"
7079 msgstr "Sprawdzanie schematów zakończone powodzeniem"
7081 #: setup/setup_schema.tpl:7
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Schema check failed"
7084 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
7086 #: setup/setup_schema.tpl:11
7087 msgid ""
7088 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
7089 "ACLs."
7090 msgstr ""
7092 #: setup/setup_schema.tpl:13
7093 msgid ""
7094 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
7095 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
7096 msgstr ""
7098 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
7099 #, fuzzy
7100 msgid "LDAP schema check"
7101 msgstr "Usługa Ldap"
7103 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
7104 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
7105 msgstr ""
7107 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
7108 msgid "Welcome"
7109 msgstr "Witaj"
7111 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
7112 msgid "The welcome message"
7113 msgstr "Wiadomość powitalna"
7115 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
7118 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
7120 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
7121 msgid "License"
7122 msgstr "Licencja"
7124 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
7125 msgid "Terms and conditions for usage"
7126 msgstr "Warunki użytkowania"
7128 #: setup/setup_language.tpl:3
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Please select the preferred language"
7131 msgstr "Preferowany język"
7133 #: setup/setup_language.tpl:5
7134 msgid ""
7135 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
7136 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
7137 "be overridden per user."
7138 msgstr ""
7140 #: setup/setup_language.tpl:9
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Please select your preferred language here"
7143 msgstr "Preferowany język"
7145 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
7146 msgid "Language setup"
7147 msgstr "Ustawienia językowe"
7149 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
7150 msgid "This step allows you to select your preferred language."
7151 msgstr "Tek krok umożliwia wybranie preferowanego języka."
7153 #, fuzzy
7154 #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!"
7155 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid "Object info"
7159 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
7161 #, fuzzy
7162 #~ msgid "Acls"
7163 #~ msgstr "Acl"
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid ""
7167 #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for "
7168 #~ "writing!"
7169 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
7171 #, fuzzy
7172 #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
7173 #~ msgstr ""
7174 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
7176 #, fuzzy
7177 #~ msgid "The password used as new and current are too similar!"
7178 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid "The password used as new is to short!"
7182 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
7184 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s"
7185 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem: %s"
7187 #, fuzzy
7188 #~ msgid ""
7189 #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
7190 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
7192 #, fuzzy
7193 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
7194 #~ msgstr ""
7195 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
7197 #, fuzzy
7198 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
7199 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
7204 #~ "Administrator."
7205 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid ""
7209 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
7210 #~ "administrator!"
7211 #~ msgstr ""
7212 #~ "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić "
7213 #~ "wpis 'config' w gosa.conf!"
7215 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
7216 #~ msgstr "Serwer LDAP zwrócił: %s"
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid ""
7220 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
7221 #~ "cleaning up multiple references."
7222 #~ msgstr ""
7223 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
7224 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7228 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
7230 #~ msgid ""
7231 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7232 #~ "exceeds"
7233 #~ msgstr ""
7234 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
7235 #~ "jest przekroczony"
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid "incomplete"
7239 #~ msgstr "Zakończono"
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
7243 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7245 #~ msgid "Apply filter"
7246 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
7248 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7249 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7251 #, fuzzy
7252 #~ msgid "File '%s' could not be deleted."
7253 #~ msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
7255 #, fuzzy
7256 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
7257 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7259 #~ msgid "LDAP warning"
7260 #~ msgstr "Ostrzeżenie LDAP"
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
7264 #~ msgstr ""
7265 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
7266 #~ "niemożliwe!"
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "Used to store account specific informations."
7270 #~ msgstr "Konto wygasa po"
7272 #, fuzzy
7273 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
7274 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgid "Missing optional object class '%s'!"
7278 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7280 #, fuzzy
7281 #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
7282 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgid "Class(es) available"
7286 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
7288 #~ msgid ""
7289 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
7290 #~ "exist."
7291 #~ msgstr ""
7292 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
7294 #, fuzzy
7295 #~ msgid "Cannot allocate a free ID:"
7296 #~ msgstr "Nie można nadać wolnego ID:"
7298 #, fuzzy
7299 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
7300 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
7302 #, fuzzy
7303 #~ msgid "Surename"
7304 #~ msgstr "Nazwisko"
7306 #, fuzzy
7307 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7308 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7310 #~ msgid "Username"
7311 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
7313 #~ msgid ""
7314 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7315 #~ "programms configured to use it as well."
7316 #~ msgstr ""
7317 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7318 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7320 #~ msgid "Admin DN"
7321 #~ msgstr "DN Administratora"
7323 #~ msgid "Ok"
7324 #~ msgstr "Ok"
7326 #~ msgid "Uid"
7327 #~ msgstr "Uid"
7329 #, fuzzy
7330 #~ msgid "Grant permission to owner"
7331 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7333 #~ msgid "Password change not allowed"
7334 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7336 #~ msgid "Preferred langage"
7337 #~ msgstr "Preferowany język"
7339 #~ msgid "Posix settings"
7340 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7342 #, fuzzy
7343 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7344 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7346 #~ msgid ""
7347 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7348 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7349 #~ "will then encode it with the selected method."
7350 #~ msgstr ""
7351 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7352 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7353 #~ "metody."
7355 #~ msgid "Posix"
7356 #~ msgstr "Posix"
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "Edit posix properties"
7360 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
7362 #~ msgid "Acl"
7363 #~ msgstr "Acl"
7365 #~ msgid "winstations"
7366 #~ msgstr "Stacje Windows"
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "Sytem trust"
7370 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
7372 #, fuzzy
7373 #~ msgid "Processing"
7374 #~ msgstr "Uprawnienie"
7376 #, fuzzy
7377 #~ msgid "Created"
7378 #~ msgstr "Utwórz"
7380 #, fuzzy
7381 #~ msgid "No Content"
7382 #~ msgstr "Zawartość"
7384 #, fuzzy
7385 #~ msgid "Reset Content"
7386 #~ msgstr "Zawartość"
7388 #, fuzzy
7389 #~ msgid "Partial Content"
7390 #~ msgstr "Kod Pocztowy"
7392 #, fuzzy
7393 #~ msgid "Multi-Status"
7394 #~ msgstr "Status"
7396 #, fuzzy
7397 #~ msgid "See Other"
7398 #~ msgstr "Wybierz użytkownika"
7400 #, fuzzy
7401 #~ msgid "Not Modified"
7402 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7404 #, fuzzy
7405 #~ msgid "Use Proxy"
7406 #~ msgstr "Proxy"
7408 #, fuzzy
7409 #~ msgid "(reserviert)"
7410 #~ msgstr "serwery"
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "Not Found"
7414 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7416 #, fuzzy
7417 #~ msgid "Method Not Allowed"
7418 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "Proxy Authentication Required"
7422 #~ msgstr "Błąd autentykacji"
7424 #, fuzzy
7425 #~ msgid "Gone"
7426 #~ msgstr "żaden"
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "Precondition Failed"
7430 #~ msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
7432 #, fuzzy
7433 #~ msgid "Expectation Failed"
7434 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
7436 #, fuzzy
7437 #~ msgid "Locked"
7438 #~ msgstr "Zablokuj użytkowników"
7440 #, fuzzy
7441 #~ msgid "Unordered Collection"
7442 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
7444 #, fuzzy
7445 #~ msgid "Internal Server Error"
7446 #~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
7448 #, fuzzy
7449 #~ msgid "Not Implemented"
7450 #~ msgstr "Zakończono"
7452 #, fuzzy
7453 #~ msgid "Service Unavailable"
7454 #~ msgstr "Nazwa serwera"
7456 #, fuzzy
7457 #~ msgid "Gateway Time-out"
7458 #~ msgstr "W dół"
7460 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
7461 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 3/3"
7463 #, fuzzy
7464 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
7465 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
7467 #, fuzzy
7468 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
7469 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
7471 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
7472 #~ msgstr "Co kreator zrobi dla Ciebie?"
7474 #, fuzzy
7475 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
7476 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
7478 #, fuzzy
7479 #~ msgid "Find every possible configuration error"
7480 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7482 #~ msgid "To continue..."
7483 #~ msgstr "Aby kontynuować..."
7485 #~ msgid "Samba settings"
7486 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
7488 #~ msgid "Samba SID"
7489 #~ msgstr "Samba SID"
7491 #~ msgid "RID base"
7492 #~ msgstr "Baza RID"
7494 #, fuzzy
7495 #~ msgid "Workstation container"
7496 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
7498 #~ msgid "Samba SID mapping"
7499 #~ msgstr "Mapowanie Samba SID"
7501 #~ msgid "Timezone"
7502 #~ msgstr "Strefa czasowa"
7504 #, fuzzy
7505 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
7506 #~ msgstr "Preferowany język"
7508 #~ msgid "Additional GOsa settings"
7509 #~ msgstr "Dodatkowe ustawienia GOsa"
7511 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
7512 #~ msgstr "Włącz Copy & Paste"
7514 #, fuzzy
7515 #~ msgid "Government mode"
7516 #~ msgstr "do folferu"
7518 #~ msgid "GOsa logging"
7519 #~ msgstr "logowanie GOsa"
7521 #~ msgid "Mail settings"
7522 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
7524 #~ msgid "Mail method"
7525 #~ msgstr "Typ pocztowy"
7527 #, fuzzy
7528 #~ msgid "Vacation templates"
7529 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
7531 #~ msgid "Snapshots / Undo"
7532 #~ msgstr "Snapshoty / Undo"
7534 #~ msgid "Enable snapshots"
7535 #~ msgstr "Włąćż snapshoty"
7537 #, fuzzy
7538 #~ msgid "Snapshot base"
7539 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
7541 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
7542 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 2/3"
7544 #~ msgid "Customize special parameters"
7545 #~ msgstr "Dostosuj specjalne parametry"
7547 #, fuzzy
7548 #~ msgid "Checking for invisible departments"
7549 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7551 #, fuzzy
7552 #~ msgid "Checking for invisible users"
7553 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7555 #, fuzzy
7556 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
7557 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7559 #, fuzzy
7560 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
7561 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7563 #, fuzzy
7564 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
7565 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7567 #, fuzzy
7568 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
7569 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7571 #, fuzzy
7572 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
7573 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7575 #, fuzzy
7576 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
7577 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7579 #, fuzzy
7580 #~ msgid "Checking for old style application menus"
7581 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7583 #, fuzzy
7584 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
7585 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
7587 #, fuzzy
7588 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
7589 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
7591 #~ msgid "Move"
7592 #~ msgstr "Przenieś"
7594 #, fuzzy
7595 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
7596 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
7598 #, fuzzy
7599 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
7600 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7602 #, fuzzy
7603 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
7604 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7606 #, fuzzy
7607 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
7608 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
7610 #~ msgid "to"
7611 #~ msgstr "do"
7613 #, fuzzy
7614 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
7615 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7617 #, fuzzy
7618 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
7619 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
7621 #~ msgid "Look and feel"
7622 #~ msgstr "Wygląd"
7624 #, fuzzy
7625 #~ msgid "Theme"
7626 #~ msgstr "Mime"
7628 #~ msgid "Apache"
7629 #~ msgstr "Apache"
7631 #, fuzzy
7632 #~ msgid "People and group storage"
7633 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7635 #, fuzzy
7636 #~ msgid "People DN attribute"
7637 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
7639 #, fuzzy
7640 #~ msgid "People storage subtree"
7641 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7643 #, fuzzy
7644 #~ msgid "Group storage subtree"
7645 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
7647 #~ msgid "Automatic UIDs"
7648 #~ msgstr "Automatyczne UID-y"
7650 #, fuzzy
7651 #~ msgid "Number base for people/groups"
7652 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
7654 #~ msgid "Password settings"
7655 #~ msgstr "Ustawienia hasła"
7657 #~ msgid "Password encryption algorithm"
7658 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania hasła"
7660 #~ msgid "Password restrictions"
7661 #~ msgstr "Ograniczenia hasła"
7663 #~ msgid "Password minimum length"
7664 #~ msgstr "Minimalna długość hasła"
7666 #, fuzzy
7667 #~ msgid "Password change hook"
7668 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7670 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
7671 #~ msgstr "Użyj SASL dla kerberosa"
7673 #~ msgid ""
7674 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
7675 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
7676 #~ "be used here, too."
7677 #~ msgstr ""
7678 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
7679 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
7681 #, fuzzy
7682 #~ msgid ""
7683 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7684 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
7685 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7686 #~ msgstr ""
7687 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
7688 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
7689 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
7691 #~ msgid ""
7692 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
7693 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
7694 #~ "Check the values below if the fit your needs."
7695 #~ msgstr ""
7696 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
7697 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
7698 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
7700 #, fuzzy
7701 #~ msgid ""
7702 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7703 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
7704 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7705 #~ msgstr ""
7706 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
7707 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
7708 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
7710 #, fuzzy
7711 #~ msgid "Enable primary group filter"
7712 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
7714 #, fuzzy
7715 #~ msgid "Display summary in listings"
7716 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
7718 #, fuzzy
7719 #~ msgid "Honour administrative units"
7720 #~ msgstr "Administracja Grupą"
7722 #~ msgid "Smarty compile directory"
7723 #~ msgstr "Katalog kompilacji Smarty"
7725 #~ msgid "SNMP community"
7726 #~ msgstr "SNMP community"
7728 #, fuzzy
7729 #~ msgid "Path for PPD storage"
7730 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7732 #, fuzzy
7733 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
7734 #~ msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
7736 #, fuzzy
7737 #~ msgid "Mail queue script"
7738 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
7740 #, fuzzy
7741 #~ msgid "Notification script"
7742 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
7744 #, fuzzy
7745 #~ msgid "Enable edit locking"
7746 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
7748 #, fuzzy
7749 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
7750 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
7752 #, fuzzy
7753 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
7754 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7756 #, fuzzy
7757 #~ msgid "Session lifetime"
7758 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
7760 #, fuzzy
7761 #~ msgid "Show PHP errors"
7762 #~ msgstr "błąd PHP:"
7764 #, fuzzy
7765 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
7766 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
7768 #, fuzzy
7769 #~ msgid "Debug level"
7770 #~ msgstr "Jeden poziom"
7772 #~ msgid "Disabled"
7773 #~ msgstr "Wyłączone"
7775 #, fuzzy
7776 #~ msgid "Move selected workstations"
7777 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
7779 #~ msgid "What will be done here"
7780 #~ msgstr "Co zostanie zrobione"
7782 #, fuzzy
7783 #~ msgid "Hide changes"
7784 #~ msgstr "Open xchange"
7786 #, fuzzy
7787 #~ msgid "Show changes"
7788 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
7790 #~ msgid "Move users into configured user tree"
7791 #~ msgstr "Przenieś użytkowników do skonfigurowanego drzewa"
7793 #, fuzzy
7794 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
7795 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
7797 #, fuzzy
7798 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
7799 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7801 #~ msgid "Abort"
7802 #~ msgstr "Anuluj"
7804 #~ msgid "Refresh"
7805 #~ msgstr "Odśwież"
7807 #~ msgid "Installation"
7808 #~ msgstr "Instalacja"
7810 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
7811 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 1/3"
7813 #, fuzzy
7814 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
7815 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7817 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
7818 #~ msgstr "Nie dodawaj kropki na końcu '%s'."
7820 #~ msgid "People storage ou"
7821 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7823 #~ msgid "Group storage ou"
7824 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
7826 #, fuzzy
7827 #~ msgid "Uid base must be numeric"
7828 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
7830 #, fuzzy
7831 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
7832 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7834 #, fuzzy
7835 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
7836 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7838 #~ msgid "Available members"
7839 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
7841 #~ msgid "GOsa login screen"
7842 #~ msgstr "Ekran logowania GOsa"
7844 #~ msgid "Login screen"
7845 #~ msgstr "Ekran Logowania"
7847 #, fuzzy
7848 #~ msgid ""
7849 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7850 #~ "administration system."
7851 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
7853 #~ msgid "Sign in"
7854 #~ msgstr "Zaloguj"
7856 #~ msgid ""
7857 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7858 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7859 #~ msgstr ""
7860 #~ "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
7861 #~ "gdyż nie ma operacji powrotu."
7863 #~ msgid ""
7864 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7865 #~ msgstr ""
7866 #~ "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
7867 #~ "anulować."
7869 #~ msgid "Help"
7870 #~ msgstr "Pomoc"
7872 #~ msgid "Sign out"
7873 #~ msgstr "Wyloguj"
7875 #~ msgid "Signed in:"
7876 #~ msgstr "Zalogowano:"
7878 #~ msgid "Success"
7879 #~ msgstr "Powodzenie"
7881 #, fuzzy
7882 #~ msgid "New password repeated"
7883 #~ msgstr "Nowe hasło"
7885 #~ msgid "Change"
7886 #~ msgstr "Zmień"
7888 #~ msgid "UNIX"
7889 #~ msgstr "UNIX"
7891 #~ msgid "FTP"
7892 #~ msgstr "FTP"
7894 #~ msgid "Thin Client"
7895 #~ msgstr "Cienki klient"
7897 #~ msgid "Object name"
7898 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
7900 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
7901 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
7903 #~ msgid ""
7904 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7905 #~ "and unix services."
7906 #~ msgstr ""
7907 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
7908 #~ "oraz unix."
7910 #~ msgid "User identification"
7911 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7913 #~ msgid "Personal picture"
7914 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7916 #~ msgid "In all groups"
7917 #~ msgstr "We wszystkich grupach"
7919 #~ msgid "Not in all groups"
7920 #~ msgstr "Nie we wszystkich grupach"
7922 #~ msgid "! unknown UID"
7923 #~ msgstr "! nieznane UID"
7925 #~ msgid "All categories"
7926 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
7928 #~ msgid "All objects in current subtree"
7929 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
7931 #~ msgid "Startup"
7932 #~ msgstr "Startup"
7934 #~ msgid "FAI summary"
7935 #~ msgstr "Podsumowanie FAI"
7937 #, fuzzy
7938 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7939 #~ msgstr ""
7940 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
7942 #~ msgid "Password reset"
7943 #~ msgstr "Reset hasła"
7945 #~ msgid "Up"
7946 #~ msgstr "Góra"
7948 #~ msgid "Down"
7949 #~ msgstr "W dół"
7951 #, fuzzy
7952 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
7953 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7955 #, fuzzy
7956 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
7957 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
7959 #, fuzzy
7960 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
7961 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7963 #~ msgid "Select to search within subtrees"
7964 #~ msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
7966 #~ msgid "in"
7967 #~ msgstr "w"
7969 #~ msgid "on line"
7970 #~ msgstr "włączone"
7972 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
7973 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
7975 #, fuzzy
7976 #~ msgid "Role: %s"
7977 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
7979 #~ msgid "Go up one department"
7980 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
7982 #~ msgid "Go to users department"
7983 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
7985 #~ msgid "Remove snapshot"
7986 #~ msgstr "Usuń snapshot"
7988 #~ msgid "Toggle information"
7989 #~ msgstr "Przełącz informacje"
7991 #~ msgid "All objects in this category"
7992 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
7994 #~ msgid "from"
7995 #~ msgstr "od"
7997 #~ msgid "Restore"
7998 #~ msgstr "Odtwórz"
8000 #~ msgid "cut"
8001 #~ msgstr "wytnij"
8003 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
8004 #~ msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema:"
8006 #~ msgid ""
8007 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
8008 #~ "fixed by an administrator."
8009 #~ msgstr ""
8010 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
8011 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "Prpperties"
8015 #~ msgstr "Właściwości"
8017 #~ msgid "Organizational unit"
8018 #~ msgstr "Jednostka organizacyjna"
8020 #~ msgid "Old password"
8021 #~ msgstr "Stare hasło"
8023 #~ msgid "Verify password"
8024 #~ msgstr "Weryfikacja hasła"
8026 #~ msgid "Session conflict detected"
8027 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
8029 #~ msgid ""
8030 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
8031 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
8032 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
8033 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
8034 #~ msgstr ""
8035 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
8036 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
8037 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
8038 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
8040 #~ msgid ""
8041 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
8042 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
8043 #~ msgstr ""
8044 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
8045 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
8047 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
8048 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
8050 #, fuzzy
8051 #~ msgid "Show department"
8052 #~ msgstr "Pokaż departamenty"
8054 #, fuzzy
8055 #~ msgid "Show groups"
8056 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
8058 #, fuzzy
8059 #~ msgid "Show server"
8060 #~ msgstr "Pokaż serwery"
8062 #, fuzzy
8063 #~ msgid "Show workstation"
8064 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
8066 #, fuzzy
8067 #~ msgid "Show terminal"
8068 #~ msgstr "Pokaż terminale"
8070 #, fuzzy
8071 #~ msgid "Show printer"
8072 #~ msgstr "Pokaż drukarki"
8074 #, fuzzy
8075 #~ msgid "Show phone"
8076 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
8078 #, fuzzy
8079 #~ msgid "Filter options"
8080 #~ msgstr "Dostępni odbiorcy"
8082 #~ msgid ""
8083 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
8084 #~ "for GOsa to get your data back."
8085 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
8087 #, fuzzy
8088 #~ msgid "Manage object groups"
8089 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
8091 #, fuzzy
8092 #~ msgid "nested groups"
8093 #~ msgstr "Grupy obiektów"
8095 #, fuzzy
8096 #~ msgid "application groups"
8097 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
8099 #, fuzzy
8100 #~ msgid "department groups"
8101 #~ msgstr "departamenty"
8103 #, fuzzy
8104 #~ msgid "server groups"
8105 #~ msgstr "serwery"
8107 #, fuzzy
8108 #~ msgid "workstation groups"
8109 #~ msgstr "stacje robocze"
8111 #, fuzzy
8112 #~ msgid "terminal groups"
8113 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
8115 #, fuzzy
8116 #~ msgid "printer groups"
8117 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
8119 #, fuzzy
8120 #~ msgid "phone groups"
8121 #~ msgstr "Pokaż grupy"
8123 #~ msgid "Select objects to add"
8124 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
8126 #~ msgid "Filters"
8127 #~ msgstr "Filtry"
8129 #~ msgid "Display objects of department"
8130 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
8132 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
8133 #~ msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
8135 #~ msgid "Display objects matching"
8136 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
8138 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
8139 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
8141 #~ msgid "Select systems to add"
8142 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
8144 #~ msgid "Display systems of department"
8145 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
8147 #~ msgid "Display systems matching"
8148 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
8150 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
8151 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
8153 #~ msgid ""
8154 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
8155 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8156 #~ msgstr ""
8157 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
8158 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
8160 #~ msgid "Show samba groups"
8161 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
8163 #, fuzzy
8164 #~ msgid "Show mail groups"
8165 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
8167 #~ msgid "Group administration"
8168 #~ msgstr "Administracja Grupą"
8170 #~ msgid ""
8171 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
8172 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
8173 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
8174 #~ msgstr ""
8175 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
8176 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
8177 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
8179 #~ msgid "Manage users"
8180 #~ msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
8182 #~ msgid ""
8183 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
8184 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
8185 #~ "GOsa to get your data back."
8186 #~ msgstr ""
8187 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
8188 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
8190 #~ msgid ""
8191 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
8192 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
8193 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8194 #~ msgstr ""
8195 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
8196 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
8198 #~ msgid "List of departments"
8199 #~ msgstr "Lista departamentów"
8201 #~ msgid "Manage Departments"
8202 #~ msgstr "Zarządzaj Departamentami"
8204 #, fuzzy
8205 #~ msgid "Show access control lists"
8206 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
8208 #, fuzzy
8209 #~ msgid "Show roles"
8210 #~ msgstr "Pokaż telefony"
8212 #~ msgid "Show servers"
8213 #~ msgstr "Pokaż serwery"
8215 #~ msgid "Show workstations"
8216 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
8218 #~ msgid "Show terminals"
8219 #~ msgstr "Pokaż terminale"
8221 #, fuzzy
8222 #~ msgid "List navigation"
8223 #~ msgstr "Stacje Windows"
8225 #, fuzzy
8226 #~ msgid "Group selection filter"
8227 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
8229 #, fuzzy
8230 #~ msgid "Posix extension settings"
8231 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
8233 #, fuzzy
8234 #~ msgid "Account accessibility"
8235 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
8237 #~ msgid "Go to root department"
8238 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
8240 #~ msgid "Home"
8241 #~ msgstr "Katalog domowy"
8243 #~ msgid ""
8244 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
8245 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
8246 #~ "directly to your companies LDAP server."
8247 #~ msgstr ""
8248 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
8249 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
8250 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
8252 #~ msgid ""
8253 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
8254 #~ "get back to the pictogram view."
8255 #~ msgstr ""
8256 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
8257 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
8259 #, fuzzy
8260 #~ msgid "Show functional users"
8261 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8263 #, fuzzy
8264 #~ msgid "Show Samba users"
8265 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
8267 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
8268 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
8270 #~ msgid "Select a base"
8271 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8273 #~ msgid "Generic user information"
8274 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
8276 #~ msgid "Account"
8277 #~ msgstr "Konto"
8279 #~ msgid "Select groups to add"
8280 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
8282 #~ msgid "Display groups of department"
8283 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
8285 #~ msgid "Display groups matching"
8286 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
8288 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
8289 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
8291 #~ msgid "Display groups of user"
8292 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
8294 #~ msgid "User name of which groups are shown"
8295 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
8297 #, fuzzy
8298 #~ msgid "Choose a base"
8299 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8301 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
8302 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
8304 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
8305 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
8307 #~ msgid "Show %s"
8308 #~ msgstr "Pokaż %s"
8310 #~ msgid "people"
8311 #~ msgstr "ludzie"
8313 #~ msgid "printer"
8314 #~ msgstr "drukarka"
8316 #~ msgid "Select users to add"
8317 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
8319 #~ msgid "Select to see servers"
8320 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
8322 #~ msgid "Search within subtree"
8323 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
8325 #~ msgid "Display users of department"
8326 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
8328 #~ msgid "Display users matching"
8329 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
8331 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
8332 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
8334 #, fuzzy
8335 #~ msgid "givenname"
8336 #~ msgstr "Imię"
8338 #, fuzzy
8339 #~ msgid "surename"
8340 #~ msgstr "Nazwisko"
8342 #, fuzzy
8343 #~ msgid "Edit ogroup"
8344 #~ msgstr "Lista grup"
8346 #, fuzzy
8347 #~ msgid "List of ogroups"
8348 #~ msgstr "Lista grup"
8350 #, fuzzy
8351 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
8352 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
8354 #~ msgid "MySQL error"
8355 #~ msgstr "błąd MySQL"
8357 #~ msgid "MySQL logging"
8358 #~ msgstr "logowanie MySQL"
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
8362 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
8364 #~ msgid "Submit department"
8365 #~ msgstr "Zatwierdź departament"
8367 #~ msgid "edit"
8368 #~ msgstr "edytuj"
8370 #~ msgid "delete"
8371 #~ msgstr "Usuń"
8373 #, fuzzy
8374 #~ msgid "Number of listed object groups"
8375 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "Number of listed departments"
8379 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8381 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8382 #~ msgstr ""
8383 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
8385 #~ msgid "primary groups"
8386 #~ msgstr "Grupy podstawowe"
8388 #, fuzzy
8389 #~ msgid "samba groups mappings"
8390 #~ msgstr "Samba SID"
8392 #~ msgid "samba groups"
8393 #~ msgstr "Grupy Samba"
8395 #~ msgid "application settings"
8396 #~ msgstr "ustawienia aplikacji"
8398 #~ msgid "mail settings"
8399 #~ msgstr "Ustawienia poczty"
8401 #~ msgid "mail groups"
8402 #~ msgstr "grupy pocztowe"
8404 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8405 #~ msgstr ""
8406 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "functional groups"
8410 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "Number of listed groups"
8414 #~ msgstr "Nazwa grupy"
8416 #~ msgid "Manage POSIX groups"
8417 #~ msgstr "Zarządzaj grupami POSIX"
8419 #~ msgid "group"
8420 #~ msgstr "grupa"
8422 #~ msgid "User administration"
8423 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
8425 #~ msgid "templates"
8426 #~ msgstr "Szablon"
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "functional users"
8430 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8432 #, fuzzy
8433 #~ msgid "POSIX users"
8434 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
8436 #, fuzzy
8437 #~ msgid "samba users"
8438 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8440 #, fuzzy
8441 #~ msgid "proxy users"
8442 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8444 #, fuzzy
8445 #~ msgid "phone users"
8446 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8448 #~ msgid "GOsa"
8449 #~ msgstr "GOsa"
8451 #~ msgid "Edit UNIX properties"
8452 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
8454 #~ msgid "Edit fax properies"
8455 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
8457 #~ msgid "Create user with this template"
8458 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
8460 #~ msgid "password"
8461 #~ msgstr "hasło"
8463 #~ msgid "Delete user"
8464 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
8466 #, fuzzy
8467 #~ msgid "Number of listed users"
8468 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
8472 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
8476 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
8480 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Name / Department"
8484 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8486 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
8487 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
8489 #~ msgid ""
8490 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
8491 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8492 #~ "data back."
8493 #~ msgstr ""
8494 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
8495 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
8496 #~ "procesu."
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "ACL role"
8500 #~ msgstr "ACLe"
8502 #~ msgid "Summary"
8503 #~ msgstr "Podsumowanie"
8505 #~ msgid "Display acls matching"
8506 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
8508 #, fuzzy
8509 #~ msgid "Edit acl role"
8510 #~ msgstr "Edytuj makro"
8512 #~ msgid "Edit acl"
8513 #~ msgstr "Edytuj ACL"
8515 #~ msgid "Delete acl"
8516 #~ msgstr "Usuń ACL"
8518 #~ msgid "Gender"
8519 #~ msgstr "Płeć"
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Logging options"
8523 #~ msgstr "Nieznane"
8525 #~ msgid "Syslog"
8526 #~ msgstr "Syslog"
8528 #, fuzzy
8529 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
8530 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
8532 #, fuzzy
8533 #~ msgid "Non common group"
8534 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
8536 #, fuzzy
8537 #~ msgid "Enable DNS extension"
8538 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
8540 #, fuzzy
8541 #~ msgid "Enable DHCP extension"
8542 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Enable mime type management"
8546 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "Enable FAI release management"
8550 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
8554 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "Password locking"
8558 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Create new"
8562 #~ msgstr "Utwórz"
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid ""
8566 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
8567 #~ "add the %s settings first!"
8568 #~ msgstr ""
8569 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
8570 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid ""
8574 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
8575 #~ "the LDAP."
8576 #~ msgstr ""
8577 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
8578 #~ "danych."
8580 #~ msgid "Modifyable by owner"
8581 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "Role name"
8585 #~ msgstr "Zmień nazwę"
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "Override sudo role ou"
8589 #~ msgstr "! nieznane id"
8591 #~ msgid "Terminals"
8592 #~ msgstr "Terminale"
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Select this base"
8596 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "add"
8600 #~ msgstr "Dodaj"
8602 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8603 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
8605 #~ msgid "department"
8606 #~ msgstr "departament"
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Steps"
8610 #~ msgstr "Systemy"
8612 #~ msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
8613 #~ msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
8615 #~ msgid "Move object"
8616 #~ msgstr "Przenieś obiekt"
8618 #~ msgid "Remove object"
8619 #~ msgstr "Usuń obiekt"
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Repository"
8623 #~ msgstr "Odtwórz"
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "DAK repository"
8627 #~ msgstr "Katalog"
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Delete users"
8631 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "Heimdal options"
8635 #~ msgstr "Opcje poczty"
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Day"
8639 #~ msgstr "dzień"
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Month"
8643 #~ msgstr "miesiąc"
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Year"
8647 #~ msgstr "Szukaj"
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Password end"
8651 #~ msgstr "Hasło"
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "Missing parameters!"
8655 #~ msgstr "Parametr aplikacji"
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
8659 #~ msgstr "Parametr kernela"
8661 #~ msgid "Birthday"
8662 #~ msgstr "Urodziny"
8664 #~ msgid "Language"
8665 #~ msgstr "Język"
8667 #~ msgid "User list of %s on %s"
8668 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
8670 #~ msgid "Groups of %s on %s"
8671 #~ msgstr "Grupy %s na %s"
8673 #~ msgid "Servers"
8674 #~ msgstr "Serwery"
8676 #~ msgid "Computers"
8677 #~ msgstr "Komputery"
8679 #~ msgid "Common name"
8680 #~ msgstr "Nazwa potoczna"
8682 #~ msgid "Servers of %s on %s"
8683 #~ msgstr "Serwery %s na %s"
8685 #~ msgid "Display name"
8686 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
8688 #~ msgid "Home phone"
8689 #~ msgstr "Telefon domowy"
8691 #~ msgid "Initials"
8692 #~ msgstr "Inicjały"
8694 #~ msgid "Mobile phone"
8695 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
8697 #~ msgid "City"
8698 #~ msgstr "Miasto"
8700 #~ msgid "Function"
8701 #~ msgstr "Funkcja"
8703 #~ msgid "Adressbook"
8704 #~ msgstr "Książka adresowa"
8706 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
8707 #~ msgstr "Książka adresowa %s na %s"
8709 #~ msgid "Common Name"
8710 #~ msgstr "Zwykła nazwa"
8712 #~ msgid "Day of birth"
8713 #~ msgstr "Data urodzenia"
8715 #~ msgid "Email address"
8716 #~ msgstr "Adres email"
8718 #~ msgid "Title"
8719 #~ msgstr "Tytuł"
8721 #~ msgid "Full"
8722 #~ msgstr "Pełne"
8724 #~ msgid "Computers of %s on %s"
8725 #~ msgstr "Komputery %s na %s"
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
8729 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
8731 #~ msgid "Could not connect to database server!"
8732 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
8734 #~ msgid "Could not select database!"
8735 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
8737 #~ msgid "Database query failed!"
8738 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "List of sudo roles"
8742 #~ msgstr "Lista użytkowników"
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
8746 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
8750 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Number of listed roles"
8754 #~ msgstr "Nazwa grupy"
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "Sudo"
8758 #~ msgstr "Nazwisko"
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "Manage sudo roles"
8762 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "sudo role"
8766 #~ msgstr "! nieznane id"
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "string"
8770 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "integer"
8774 #~ msgstr "drukarki"
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "lists"
8778 #~ msgstr "klasa"
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Invalid"
8782 #~ msgstr "nieprawidłowy"
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Sudo role"
8786 #~ msgstr "! nieznane id"
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Host"
8790 #~ msgstr "Zaczepy"
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Run as user"
8794 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Sudo role administration"
8798 #~ msgstr "Administracja Grupą"
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Flags"
8802 #~ msgstr "klasa"
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Enable system deployment"
8806 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Checking for LDAP support"
8810 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid ""
8814 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
8815 #~ msgstr ""
8816 #~ "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie "
8817 #~ "wymagany."
8819 #~ msgid "Checking for gettext support"
8820 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
8824 #~ msgstr ""
8825 #~ "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
8827 #~ msgid "Checking for iconv support"
8828 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8830 #, fuzzy
8831 #~ msgid ""
8832 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
8833 #~ "is therefore required. "
8834 #~ msgstr ""
8835 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
8836 #~ "i dlatego jest wymagany."
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "Checking for mhash support"
8840 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "Checking for IMAP support"
8844 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid ""
8848 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
8849 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
8850 #~ msgstr ""
8851 #~ "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala "
8852 #~ "uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Checking for multi byte support"
8856 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
8860 #~ msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid ""
8864 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
8865 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
8866 #~ "version to use this feature."
8867 #~ msgstr ""
8868 #~ "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera "
8869 #~ "współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. "
8870 #~ "Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "Checking for MySQL support"
8874 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8876 #, fuzzy
8877 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
8878 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8880 #~ msgid ""
8881 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
8882 #~ "downloadable via PEAR network."
8883 #~ msgstr ""
8884 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
8885 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid ""
8889 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
8890 #~ "via PEAR network"
8891 #~ msgstr ""
8892 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
8893 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Checking for SNMP support"
8897 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid ""
8901 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
8902 #~ "information from clients."
8903 #~ msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "Checking for CUPS support"
8907 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid ""
8911 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
8912 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
8913 #~ msgstr ""
8914 #~ "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
8915 #~ "printcap, należy zainstalować moduł cups."
8917 #~ msgid "Checking for fping utility"
8918 #~ msgstr "Sprawdzam program fping"
8920 #, fuzzy
8921 #~ msgid ""
8922 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
8923 #~ "environment."
8924 #~ msgstr ""
8925 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid ""
8929 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
8930 #~ msgstr ""
8931 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid ""
8935 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
8936 #~ "packages to generate password hashes."
8937 #~ msgstr ""
8938 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
8939 #~ "generować hasła."
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid ""
8943 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
8944 #~ "Take a look at mkntpasswd."
8945 #~ msgstr ""
8946 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
8947 #~ "generować hasła."
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
8951 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "Show groups with '%s'"
8955 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
8957 #, fuzzy
8958 #~ msgid "Show %s user"
8959 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
8961 #, fuzzy
8962 #~ msgid "functional"
8963 #~ msgstr "funkcja"
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgid "posix"
8967 #~ msgstr "Posix"
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid "mail"
8971 #~ msgstr "mężczyzna"
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgid "samba"
8975 #~ msgstr "Samba"
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "proxy"
8979 #~ msgstr "Proxy"
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "primary"
8983 #~ msgstr "Podsumowanie"
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "application"
8987 #~ msgstr "aplikacje"
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
8991 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "Workstations"
8995 #~ msgstr "Stacja robocza"
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Phones"
8999 #~ msgstr "Telefon"
9001 #~ msgid "Click here to Change your password"
9002 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
9004 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9005 #~ msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
9007 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9008 #~ msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
9010 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9011 #~ msgstr ""
9012 #~ "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
9013 #~ "PEM/DER)"
9015 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9016 #~ msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
9018 #~ msgid "Can't create/open File"
9019 #~ msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
9021 #~ msgid "LDAP error:"
9022 #~ msgstr "błąd LDAP:"
9024 #~ msgid ""
9025 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
9026 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
9027 #~ msgstr ""
9028 #~ "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
9029 #~ "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych "
9030 #~ "błędów i spróbować ponownie."
9032 #~ msgid ""
9033 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
9034 #~ "message box."
9035 #~ msgstr ""
9036 #~ "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby "
9037 #~ "zamknąć to okno."
9039 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
9040 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "Uid number"
9044 #~ msgstr "Numer fax"
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "Service infrastructure"
9048 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
9050 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
9051 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "User delete"
9055 #~ msgstr "Usuń"
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "User deleted"
9059 #~ msgstr "Usuń"
9061 #~ msgid "User List of %s on %s"
9062 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Permission denied!"
9066 #~ msgstr "Uprawnienia"
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
9070 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
9074 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "Configuration warning"
9078 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "Password reminder"
9082 #~ msgstr "Hasło wygasa"
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Configuration accessibility"
9086 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
9090 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
9092 #~ msgid "New Password"
9093 #~ msgstr "Nowe hasło"
9095 #~ msgid "Change Password"
9096 #~ msgstr "Zmień hasło"
9098 #, fuzzy
9099 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
9100 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
9104 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
9108 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
9112 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
9116 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
9120 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
9122 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
9123 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
9125 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
9126 #~ msgstr ""
9127 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
9129 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
9130 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
9132 #~ msgid "Show unix users"
9133 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
9135 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
9136 #~ msgstr ""
9137 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
9139 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
9140 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
9142 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
9143 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
9145 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
9146 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
9148 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
9149 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
9151 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
9152 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "acl"
9156 #~ msgstr "Anuluj"
9158 #~ msgid "Ignore subtrees"
9159 #~ msgstr "Ignoruj poddrzewa"
9161 #~ msgid "Select to see departments"
9162 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
9164 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
9165 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
9167 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
9168 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
9170 #~ msgid "Select to see applications"
9171 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
9173 #~ msgid "Show applications"
9174 #~ msgstr "Pokaż aplikacje"
9176 #~ msgid "Select to see workstations"
9177 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
9179 #~ msgid "Select to see terminals"
9180 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
9182 #~ msgid "Select to see printers"
9183 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
9185 #~ msgid "Select to see phones"
9186 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
9190 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
9194 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
9198 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
9202 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
9206 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "Back..."
9210 #~ msgstr "Wróć"
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "Back %s..."
9214 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "again"
9218 #~ msgstr "Główne"
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
9222 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
9226 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
9230 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
9234 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
9238 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9240 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
9241 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
9243 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
9244 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
9248 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
9252 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9254 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
9255 #~ msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
9257 #~ msgid "Assigned ACLs for current entry"
9258 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
9260 #, fuzzy
9261 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
9262 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9264 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
9265 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
9269 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9271 #~ msgid "List of acl"
9272 #~ msgstr "Lista ACL"
9274 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
9275 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
9277 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
9278 #~ msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid ""
9282 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
9283 #~ msgstr ""
9284 #~ "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
9285 #~ "drzewie źródłowym."
9287 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
9288 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
9292 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9294 #, fuzzy
9295 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
9296 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
9298 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9299 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
9301 #~ msgid "Name of object groups"
9302 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
9304 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
9305 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
9307 #~ msgid "Show groups containing groups"
9308 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
9310 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
9311 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
9313 #~ msgid "Show groups containing applications"
9314 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
9316 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
9317 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
9319 #~ msgid "Show groups containing departments"
9320 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
9322 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
9323 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
9325 #~ msgid "Show groups containing servers"
9326 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
9328 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
9329 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
9331 #~ msgid "Show groups containing workstations"
9332 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
9336 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
9340 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
9342 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
9343 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
9345 #~ msgid "Show groups containing terminals"
9346 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
9348 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
9349 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
9351 #~ msgid "Show groups containing printer"
9352 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
9354 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
9355 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
9357 #~ msgid "Show groups containing phones"
9358 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
9362 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
9364 #~ msgid "Edit ACL"
9365 #~ msgstr "Edytuj ACL"
9367 #~ msgid "Delete ACL"
9368 #~ msgstr "Usuń ACL"
9370 #~ msgid "Clear categories ACLs"
9371 #~ msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
9373 #~ msgid "Groupname / Department"
9374 #~ msgstr "Nazwa grupy / Departament"
9376 #~ msgid "This 'dn' is no group."
9377 #~ msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid "Deactivated"
9381 #~ msgstr "Aktywne"
9383 #~ msgid "Active"
9384 #~ msgstr "Aktywne"
9386 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
9387 #~ msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
9389 #~ msgid "Members:"
9390 #~ msgstr "Członkowie:"
9392 #, fuzzy
9393 #~ msgid "Adding a lock failed."
9394 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
9396 #, fuzzy
9397 #~ msgid "Access control list templates"
9398 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
9400 #, fuzzy
9401 #~ msgid "Removing a lock failed."
9402 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
9404 #, fuzzy
9405 #~ msgid "Setting the password failed!"
9406 #~ msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
9410 #~ msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
9414 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
9416 #~ msgid ""
9417 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9418 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
9419 #~ "the user list."
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
9422 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
9423 #~ "zakresu na górze listy użytkowników."
9425 #~ msgid ""
9426 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
9427 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
9428 #~ "with a large number of groups."
9429 #~ msgstr ""
9430 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
9431 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
9432 #~ "zakresu na górze listy grup."
9434 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
9435 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
9437 #~ msgid ""
9438 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
9439 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
9440 #~ "selectors on top of the department list."
9441 #~ msgstr ""
9442 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
9443 #~ "departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się "
9444 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
9446 #~ msgid ""
9447 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
9448 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
9449 #~ "a large number of groups."
9450 #~ msgstr ""
9451 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
9452 #~ "Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na "
9453 #~ "górze listy grup."
9455 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9456 #~ msgstr ""
9457 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
9459 #, fuzzy
9460 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
9461 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
9463 #, fuzzy
9464 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
9465 #~ msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
9467 #~ msgid "This account has no unix extensions."
9468 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
9470 #~ msgid "Remove posix account"
9471 #~ msgstr "Usuń konto posixowe"
9473 #~ msgid "Create posix account"
9474 #~ msgstr "Utwórz konto posixowe"
9476 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
9477 #~ msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
9479 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
9480 #~ msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
9482 #~ msgid "Unix settings"
9483 #~ msgstr "Ustawienia Unix"
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgid "Send user notifications"
9487 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
9489 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
9490 #~ msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
9494 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9496 #, fuzzy
9497 #~ msgid "Notification plugin"
9498 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
9500 #, fuzzy
9501 #~ msgid "Allow sending notifications"
9502 #~ msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
9504 #~ msgid "Notification target"
9505 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
9507 #~ msgid "Use target from"
9508 #~ msgstr "Użyj celu z"
9510 #~ msgid "Message"
9511 #~ msgstr "Wiadomość"
9513 #~ msgid "Import"
9514 #~ msgstr "Import"
9516 #~ msgid "Notification send!"
9517 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
9519 #~ msgid ""
9520 #~ "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
9521 #~ "back to the notification plugin."
9522 #~ msgstr ""
9523 #~ "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj "
9524 #~ "aby wrócić do dodatku powiadamiania."
9526 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
9527 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
9529 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
9530 #~ msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
9532 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
9533 #~ msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9535 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
9536 #~ msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9538 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
9539 #~ msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
9541 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
9542 #~ msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
9546 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
9550 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
9552 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
9553 #~ msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
9555 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
9556 #~ msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
9558 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
9559 #~ msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
9561 #, fuzzy
9562 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
9563 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
9565 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
9566 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
9568 #~ msgid "This does something"
9569 #~ msgstr "To robi coś"
9571 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
9572 #~ msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
9574 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
9575 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
9577 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
9578 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
9580 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
9581 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
9583 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
9584 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
9586 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
9587 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
9589 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
9590 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
9592 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
9593 #~ msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
9595 #~ msgid ""
9596 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
9597 #~ msgstr ""
9598 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
9600 #~ msgid ""
9601 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
9602 #~ msgstr ""
9603 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
9605 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
9606 #~ msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
9608 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
9609 #~ msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
9611 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
9612 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
9614 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
9615 #~ msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
9617 #~ msgid ""
9618 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
9619 #~ "database."
9620 #~ msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
9622 #~ msgid ""
9623 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
9624 #~ "dashes are allowed."
9625 #~ msgstr ""
9626 #~ "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
9627 #~ "myślniki są dozwolone."
9629 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
9630 #~ msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
9632 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
9633 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
9635 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
9636 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9638 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
9639 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9641 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
9642 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9644 #~ msgid ""
9645 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
9646 #~ "dashes are allowed."
9647 #~ msgstr ""
9648 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
9649 #~ "myślniki są dozwolone."
9651 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
9652 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
9654 #, fuzzy
9655 #~ msgid "Please select a valid template."
9656 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
9658 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9659 #~ msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
9661 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
9662 #~ msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
9664 #~ msgid ""
9665 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
9666 #~ "name."
9667 #~ msgstr ""
9668 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
9670 #~ msgid "There is already an object with this cn."
9671 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
9673 #, fuzzy
9674 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
9675 #~ msgstr ""
9676 #~ "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
9678 #~ msgid ""
9679 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
9680 #~ "exist."
9681 #~ msgstr ""
9682 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
9684 #~ msgid ""
9685 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
9686 #~ "exist."
9687 #~ msgstr ""
9688 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
9690 #, fuzzy
9691 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
9692 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9694 #, fuzzy
9695 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
9696 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
9698 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
9699 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
9701 #, fuzzy
9702 #~ msgid ""
9703 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
9704 #~ "password."
9705 #~ msgstr ""
9706 #~ "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
9707 #~ "Samba."
9709 #, fuzzy
9710 #~ msgid "User delted"
9711 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
9713 #, fuzzy
9714 #~ msgid "System deployment"
9715 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
9717 #, fuzzy
9718 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
9719 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9721 #, fuzzy
9722 #~ msgid ""
9723 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
9724 #~ "tasks."
9725 #~ msgstr ""
9726 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
9730 #~ msgstr "Lista departamentów"
9732 #, fuzzy
9733 #~ msgid "Target"
9734 #~ msgstr "Kodowanie"
9736 #~ msgid "Task"
9737 #~ msgstr "Zadanie"
9739 #, fuzzy
9740 #~ msgid "Schedule"
9741 #~ msgstr "PHP schedule it"
9743 #, fuzzy
9744 #~ msgid "Reomve"
9745 #~ msgstr "Usuń"
9747 #, fuzzy
9748 #~ msgid "Say hello"
9749 #~ msgstr "Shell"
9751 #, fuzzy
9752 #~ msgid "System mass deployment"
9753 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgid "Header Tag"
9757 #~ msgstr "nagłówek"
9759 #, fuzzy
9760 #~ msgid "Schedule Execution"
9761 #~ msgstr "PHP schedule it"
9763 #, fuzzy
9764 #~ msgid "Tag"
9765 #~ msgstr "Kodowanie"
9767 #, fuzzy
9768 #~ msgid "Sekunde"
9769 #~ msgstr "Płeć"
9771 #, fuzzy
9772 #~ msgid "Mac"
9773 #~ msgstr "Marzec"
9775 #, fuzzy
9776 #~ msgid "Available targets"
9777 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
9779 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
9780 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
9782 #, fuzzy
9783 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
9784 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
9786 #~ msgid ""
9787 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
9788 #~ "shown."
9789 #~ msgstr ""
9790 #~ "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' "
9791 #~ "jest pokazanych."
9793 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
9794 #~ msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
9796 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
9797 #~ msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
9799 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
9800 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
9802 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
9803 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9805 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9806 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
9808 #, fuzzy
9809 #~ msgid "Network resolv hook"
9810 #~ msgstr "Adres sieciowy"
9812 #~ msgid "Addons"
9813 #~ msgstr "Dodatki"
9815 #, fuzzy
9816 #~ msgid "ACL Role"
9817 #~ msgstr "ACLe"
9819 #~ msgid "Unix"
9820 #~ msgstr "Unix"
9822 #~ msgid "Connectivity"
9823 #~ msgstr "Połączenia"
9825 #, fuzzy
9826 #~ msgid "Scalix"
9827 #~ msgstr "Specjalne"
9829 #~ msgid "Nagios"
9830 #~ msgstr "Nagios"
9832 #, fuzzy
9833 #~ msgid "Inventory"
9834 #~ msgstr "Dodaj inwentarz"
9836 #~ msgid "Services"
9837 #~ msgstr "Usługi"
9839 #~ msgid "OGo"
9840 #~ msgstr "OGo"
9842 #~ msgid "Excel Export"
9843 #~ msgstr "Export do Excela"
9845 #~ msgid "CSV Import"
9846 #~ msgstr "Import z CSV"
9848 #~ msgid "Partitions"
9849 #~ msgstr "Partycje"
9851 #~ msgid "Script"
9852 #~ msgstr "Skrypt"
9854 #~ msgid "Variables"
9855 #~ msgstr "Zmienie"
9857 #~ msgid "Profiles"
9858 #~ msgstr "Profile"
9860 #~ msgid "Packages"
9861 #~ msgstr "Pakiety"
9863 #~ msgid ""
9864 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
9865 #~ "your php setup."
9866 #~ msgstr ""
9867 #~ "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w "
9868 #~ "ustawieniach PHP."
9870 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
9871 #~ msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
9873 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
9874 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
9876 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
9877 #~ msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."