Code

82fd0f2d2cb773c65593e48feecfa460eb0f9d2d
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-12-01 15:07+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 21:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Piort Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Polish\n"
14 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
16 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
18 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19
19 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
20 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
21 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
22 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
23 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
24 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-filter.xml:14
25 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
26 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
27 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
28 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
29 #, fuzzy
30 msgid "Default filter"
31 msgstr "Parametr"
33 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
34 msgid "ACL Templates"
35 msgstr "Szablony ACL"
37 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
38 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
39 #, fuzzy
40 msgid "ACL Assignment"
41 msgstr "Zarządzanie ACL"
43 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
44 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403
45 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
46 #: include/class_acl.inc:1297
47 msgid "ACL"
48 msgstr "ACL"
50 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
51 #, fuzzy
52 msgid "List of ACLs"
53 msgstr "Lista ACLi"
55 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
56 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714
57 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
58 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
59 msgid "Role"
60 msgstr "Pełniona funkcja"
62 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
63 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
64 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
65 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
68 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
69 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
70 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
71 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
72 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
73 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
74 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
75 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
76 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
77 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
78 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
79 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
80 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
81 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
82 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
83 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
84 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
85 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
86 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
87 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
88 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
89 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
90 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
91 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
92 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
93 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
95 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
96 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
97 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
98 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
99 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
100 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
101 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
102 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
103 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
104 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
105 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
106 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
107 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
108 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
109 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:34
110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
111 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
117 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
118 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
119 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
124 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
125 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
126 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
132 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43
133 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11
134 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150
135 #: include/class_userFilterEditor.inc:236
136 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55
137 #: include/class_acl.inc:264
138 msgid "Name"
139 msgstr "Imię"
141 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
142 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
143 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
144 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49
145 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
146 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
147 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
148 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
149 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
150 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
151 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
152 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
153 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
154 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
155 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
156 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
157 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
158 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
159 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
160 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
161 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
163 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
164 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
165 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:42
166 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
167 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
168 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
170 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
171 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
172 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
173 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
174 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
178 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
180 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19
181 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
182 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254
183 #: include/class_acl.inc:264
184 msgid "Description"
185 msgstr "Opis"
187 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78
188 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62
189 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87
190 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:50
191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
192 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
193 #: include/class_listing.inc:1183
194 msgid "Actions"
195 msgstr "Akcje"
197 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89
198 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73
199 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98
200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
201 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
202 msgid "Create"
203 msgstr "Utwórz"
205 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
206 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
207 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
208 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
209 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
210 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:64
211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
212 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
213 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
214 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
215 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
216 msgid "Remove"
217 msgstr "Usuń"
219 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114
220 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
221 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
223 msgid "Edit"
224 msgstr "Edytuj"
226 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
227 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
228 #, fuzzy
229 msgid "Access control roles"
230 msgstr "Kontrola dostępu"
232 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
233 #, fuzzy
234 msgid "Edit AC roles"
235 msgstr "ACLe"
237 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
238 msgid "Reset ACL"
239 msgstr "Resetuj ACL"
241 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
242 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
243 #: include/class_acl.inc:229
244 msgid "One level"
245 msgstr "Jeden poziom"
247 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
248 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
249 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
250 msgid "Current object"
251 msgstr "Obecny obiekt"
253 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
254 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
255 #: include/class_acl.inc:231
256 msgid "Complete subtree"
257 msgstr "Pełne poddrzewo"
259 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
260 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
261 #: include/class_acl.inc:232
262 msgid "Complete subtree (permanent)"
263 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
265 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
266 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
267 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
268 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
269 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55
270 msgid "Category"
271 msgstr "Kategoria"
273 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
274 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280
275 msgid "Permissions"
276 msgstr "Uprawnienia"
278 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191
279 #: include/class_acl.inc:280
280 msgid "Type"
281 msgstr "Typ"
283 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
284 msgid "No ACL settings for this category"
285 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
287 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
288 #, fuzzy, php-format
289 msgid "ACL for these objects: %s"
290 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
292 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
293 #, fuzzy
294 msgid "Edit category ACL"
295 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
297 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
298 #, fuzzy
299 msgid "Delete category ACL"
300 msgstr "Kategoria"
302 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
303 #, php-format
304 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
305 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
307 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
308 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
309 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
310 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
311 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
312 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
313 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
314 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
315 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
320 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
323 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
324 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
325 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
327 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275
328 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
329 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280
330 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
331 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380
332 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500
333 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367
334 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
335 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
336 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
337 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
338 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
339 #: include/functions.inc:3272
340 msgid "LDAP error"
341 msgstr "błąd LDAP"
343 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
344 #, fuzzy
345 msgid "Object in use"
346 msgstr "Nazwa obiektu"
348 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
349 #, php-format
350 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
351 msgstr ""
353 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
354 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
355 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
356 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
357 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
358 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
359 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
360 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
361 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
362 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:94
363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809
374 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
375 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
376 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
377 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
378 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
379 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
380 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
381 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
382 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
383 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
384 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66
385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245
386 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149
387 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440
388 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40
389 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
390 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
391 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
392 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
393 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
394 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
395 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
396 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
397 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
398 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
399 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56
400 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
401 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
402 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
403 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
404 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
405 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
406 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508
407 #: include/class_management.inc:669
408 #, php-format
409 msgid "Error"
410 msgstr "Błąd"
412 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
413 #, fuzzy
414 msgid "RDN for role storage."
415 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
417 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12
418 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12
419 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
420 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
421 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
422 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
424 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
425 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
426 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
427 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
428 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
429 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
430 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
431 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
432 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
433 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
434 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
436 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
437 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
438 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
439 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
442 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
443 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
446 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
447 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
448 #: setup/setup_ldap.tpl:47
449 msgid "Base"
450 msgstr "Kontener"
452 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27
453 msgid "Access control"
454 msgstr "Kontrola dostępu"
456 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
457 msgid ""
458 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
459 msgstr ""
461 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
464 #: include/class_management.inc:405
465 msgid "Permission error"
466 msgstr "Błąd uprawnień"
468 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
469 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7
470 #, fuzzy
471 msgid "Assigned ACL for current entry"
472 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
474 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10
475 msgid "New ACL"
476 msgstr "Nowy ACL"
478 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19
479 msgid "ACL type"
480 msgstr "typ ACL"
482 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23
483 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28
484 #, fuzzy
485 msgid "Select an ACL type"
486 msgstr "Wybierz typ ACL"
488 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112
489 msgid "List of available ACL categories"
490 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
492 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
493 #, fuzzy
494 msgid "Paste ACL-role"
495 msgstr "Usuń makro"
497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
499 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239
501 msgid "Users"
502 msgstr "Użytkownicy"
504 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
505 msgid ""
506 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
507 msgstr ""
509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
510 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
512 #, fuzzy
513 msgid "Infrastructure error"
514 msgstr "błąd PHP:"
516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
518 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
519 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
520 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
521 msgid "Permission"
522 msgstr "Uprawnienie"
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
525 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246
526 msgid ""
527 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
528 "do not match."
529 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
532 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65
533 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
534 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
535 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
536 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
537 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103
538 msgid "New password"
539 msgstr "Nowe hasło"
541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
542 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
543 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
544 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220
545 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65
546 msgid "Password change"
547 msgstr "Zmiana hasła"
549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
550 #, fuzzy
551 msgid "You have no permission to change this users password!"
552 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
558 msgid "none"
559 msgstr "żaden"
561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
562 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15
563 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
564 msgid "Template"
565 msgstr "Szablon"
567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
568 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
569 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
570 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
571 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
572 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
573 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
578 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
579 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:15
580 msgid "Given name"
581 msgstr "Imię"
583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
584 msgid "Account locking"
585 msgstr "Blokowanie konta"
587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
588 #, php-format
589 msgid ""
590 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
591 "locked!"
592 msgstr ""
594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
595 msgid "Unlock account"
596 msgstr "Odblokuj konto"
598 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
599 msgid "Lock account"
600 msgstr "Zablokuj konto"
602 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
603 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
604 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5
607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35
609 #: setup/setup_feedback.tpl:36
610 msgid "Generic"
611 msgstr "Ogólne"
613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
614 msgid "Edit generic properties"
615 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
618 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
624 msgid "POSIX"
625 msgstr "POSIX"
627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
628 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
629 #, fuzzy
630 msgid "Edit POSIX properties"
631 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
634 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
635 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
636 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112
637 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20
638 msgid "Mail"
639 msgstr "Poczta"
641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
642 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
643 msgid "Edit mail properties"
644 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
647 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
649 msgid "Samba"
650 msgstr "Samba"
652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
653 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
654 msgid "Edit samba properties"
655 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
658 msgid "Netatalk"
659 msgstr "Netatalk"
661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
662 #, fuzzy
663 msgid "Edit Netatalk properties"
664 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
667 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
669 msgid "Environment"
670 msgstr "Środowisko"
672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
673 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
674 msgid "Edit environment properties"
675 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
678 msgid "FAX"
679 msgstr "FAX"
681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
682 #, fuzzy
683 msgid "Edit FAX properties"
684 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
687 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
688 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
689 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
690 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
691 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845
697 msgid "Phone"
698 msgstr "Telefon"
700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
701 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
702 msgid "Edit phone properties"
703 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
705 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
706 msgid "Creating a new user using templates"
707 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
709 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
710 msgid ""
711 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
712 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
713 "templates."
714 msgstr ""
715 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
716 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
717 "użycie szablonów."
719 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
720 msgid "User template selection dialog"
721 msgstr ""
723 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
724 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
726 msgid "Last name"
727 msgstr "Nazwisko"
729 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
730 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51
732 msgid "First name"
733 msgstr "Imię"
735 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
736 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
737 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
738 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
739 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
746 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242
747 msgid "Login"
748 msgstr "Login"
750 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
751 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
752 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
753 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
754 msgid "Continue"
755 msgstr "Kontynuuj"
757 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
758 msgid ""
759 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
760 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
761 "able to login without it."
762 msgstr ""
763 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
764 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
765 "zalogowanie będzie niemożliwe."
767 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
768 #, fuzzy
769 msgid "Password input dialog"
770 msgstr "Zmiana hasła"
772 #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72
773 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
774 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
775 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
776 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
777 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110
778 msgid "Repeat new password"
779 msgstr "Powtórz nowe hasło"
781 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
782 msgid "Strength"
783 msgstr "Siła"
785 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
786 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
787 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
788 #, fuzzy
789 msgid "Use proposal"
790 msgstr "grupy"
792 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
793 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
794 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
795 #, fuzzy
796 msgid "Manually specify a password"
797 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
799 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
800 #, fuzzy
801 msgid "Enforce password change on next login."
802 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
804 #: plugins/admin/users/password.tpl:101
805 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
806 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
807 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
808 msgid "Set password"
809 msgstr "Ustaw hasło"
811 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
812 msgid "List of users"
813 msgstr "Lista użytkowników"
815 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
816 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
817 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
818 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
819 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
821 msgid "User"
822 msgstr "Użytkownik"
824 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
825 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
826 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
827 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
828 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
829 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
832 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:14
833 msgid "Surname"
834 msgstr "Nazwisko"
836 #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57
837 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
838 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
839 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
840 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
841 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
842 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
843 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
844 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
845 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
846 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
847 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
850 msgid "Properties"
851 msgstr "Właściwości"
853 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
854 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
855 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74
856 msgid "Change password"
857 msgstr "Zmień hasło"
859 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
860 msgid "Lock users"
861 msgstr "Zablokuj użytkowników"
863 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
864 msgid "Unlock users"
865 msgstr "Odblokuj użytkowników"
867 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
868 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
870 msgid "Send message"
871 msgstr "Wyślij wiadomość"
873 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
874 msgid "Apply template"
875 msgstr "Zastosuj szablon"
877 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
878 #, fuzzy
879 msgid "New user from template"
880 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
882 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
883 msgid "Edit user"
884 msgstr "Edytuj użytkownika"
886 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
887 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
888 msgstr ""
890 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
891 msgid "Remove user"
892 msgstr "Usuń użytkownika"
894 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
895 msgid "Show templates"
896 msgstr "Pokaż szablony"
898 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
899 #, fuzzy
900 msgid "Show POSIX users"
901 msgstr "Ustawienia Posix"
903 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
904 #, fuzzy
905 msgid "Show SAMBA users"
906 msgstr "Pokaż serwery"
908 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
909 #, fuzzy
910 msgid "Show mail users"
911 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
913 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
914 #, fuzzy
915 msgid "Applying a template"
916 msgstr "Szablony"
918 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
919 msgid ""
920 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
921 "defined in the template."
922 msgstr ""
924 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
925 #, fuzzy
926 msgid "Apply user template"
927 msgstr "Szablony"
929 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
930 msgid "No templates available!"
931 msgstr "Brak szablonów!"
933 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
934 msgid "Group settings"
935 msgstr "Ustawienia grupy"
937 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
938 #, fuzzy
939 msgid "Paste group settings"
940 msgstr "Ustawienia grupy"
942 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
944 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
945 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
946 msgid "Group name"
947 msgstr "Nazwa grupy"
949 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
950 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
951 #, fuzzy
952 msgid "POSIX name of the group"
953 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
955 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
956 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
957 #, fuzzy
958 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
959 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
961 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
962 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
963 msgid "Force GID"
964 msgstr "Wymuś GID"
966 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
967 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
968 msgid "Forced ID number"
969 msgstr "Wymuś numer ID"
971 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
972 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
973 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
974 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
975 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
976 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
977 #, fuzzy
978 msgid "Please select the desired entries"
979 msgstr "Preferowany język"
981 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
982 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
983 #, fuzzy
984 msgid "User selection"
985 msgstr "Ustawienia grupy"
987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
988 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
989 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
990 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239
991 msgid "Groups"
992 msgstr "Grupy"
994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
995 msgid ""
996 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
997 "settings"
998 msgstr ""
1000 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
1001 msgid "Menu"
1002 msgstr "Menu"
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Edit start menu properties"
1007 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
1009 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
1010 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
1011 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
1012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
1013 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
1014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
1015 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
1016 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
1017 msgid "Group"
1018 msgstr "Grupa"
1020 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
1021 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
1022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
1023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1024 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
1025 #, php-format
1026 msgid "Add"
1027 msgstr "Dodaj"
1029 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
1030 #, fuzzy
1031 msgid "User and group selection"
1032 msgstr "Ustawienia grupy"
1034 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Default filter2"
1037 msgstr "Parametr"
1039 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
1040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
1042 msgid "Multiple edit"
1043 msgstr ""
1045 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
1046 msgid "Descriptive text for this group"
1047 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
1049 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
1050 msgid "Select to create a samba conform group"
1051 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
1053 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1054 msgid "in domain"
1055 msgstr "w domenie"
1057 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
1058 msgid "Members are in a phone pickup group"
1059 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
1061 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Members are in a Nagios group"
1064 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
1066 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Common group members"
1069 msgstr "Pokaż grupy"
1071 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Partial group members"
1074 msgstr "Członkowie grupy"
1076 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
1077 msgid "Group members"
1078 msgstr "Członkowie grupy"
1080 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
1081 msgid "List of groups"
1082 msgstr "Lista grup"
1084 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Edit group"
1087 msgstr "Grupa podstawowa"
1089 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Remove group"
1092 msgstr "serwery"
1094 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1095 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157
1096 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113
1097 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44
1098 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75
1099 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
1100 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
1101 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
1102 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
1103 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
1104 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
1105 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171
1106 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
1107 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
1108 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837
1109 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
1110 msgid "Configuration error"
1111 msgstr "Błąd konfiguracji"
1113 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1114 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
1117 msgstr ""
1118 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
1120 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
1121 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
1122 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
1123 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
1124 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
1128 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
1129 msgid "UID"
1130 msgstr "UID"
1132 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1133 msgid "Samba group"
1134 msgstr "Grupa Samba"
1136 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Domain administrators"
1139 msgstr "Administratorzy domeny"
1141 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1142 msgid "Domain users"
1143 msgstr "Użytkownicy domeny"
1145 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
1146 msgid "Domain guests"
1147 msgstr "Goście domeny"
1149 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
1150 #, php-format
1151 msgid "Special group (%d)"
1152 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
1154 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
1155 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
1156 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
1157 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
1158 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479
1159 msgid "Unknown"
1160 msgstr "Nieznane"
1162 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
1163 #, php-format
1164 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
1165 msgstr ""
1167 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
1168 #, php-format
1169 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
1170 msgstr ""
1172 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
1175 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1177 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
1178 #, fuzzy, php-format
1179 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
1180 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1182 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1183 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
1186 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315
1187 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
1188 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
1189 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
1190 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
1191 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
1192 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
1193 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
1194 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
1195 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37
1196 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1197 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
1198 msgid "Warning"
1199 msgstr "Ostrzeżenie"
1201 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1202 #, php-format
1203 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
1204 msgstr ""
1206 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
1207 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
1208 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
1209 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1212 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
1213 msgid "GID"
1214 msgstr "GID"
1216 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
1217 msgid "Generic group settings"
1218 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
1220 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
1221 #, fuzzy
1222 msgid "RDN for object group storage."
1223 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
1225 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
1226 msgid "Samba group type"
1227 msgstr "Typ grupy Samba"
1229 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Samba domain name"
1232 msgstr "Katalog domowy Samba"
1234 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
1235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
1236 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
1237 msgid "System trust"
1238 msgstr "Zaufanie systemowe"
1240 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
1241 msgid "Phone pickup group"
1242 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
1244 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
1245 msgid "Nagios group"
1246 msgstr "Grupa nagios"
1248 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
1249 msgid "Group member"
1250 msgstr "Członek grupy"
1252 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
1253 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
1254 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
1255 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
1256 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
1257 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
1258 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
1259 msgid "Country"
1260 msgstr "Kraj"
1262 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
1263 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
1264 msgid "Country name"
1265 msgstr "Nazwa Kraju"
1267 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
1268 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
1269 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
1270 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
1271 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
1272 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
1273 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
1274 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
1275 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
1276 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
1277 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1278 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
1279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
1280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
1281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
1282 msgid "Manager"
1283 msgstr "Manager"
1285 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
1286 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
1287 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
1288 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
1289 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
1290 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
1291 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
1292 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
1293 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
1294 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
1295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
1296 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
1297 msgid "Administrative settings"
1298 msgstr "Ustawienia administracyjne"
1300 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
1301 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
1302 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
1303 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
1304 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
1305 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
1306 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Locality"
1309 msgstr "Lokalizacja"
1311 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
1312 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Locality name"
1315 msgstr "Nazwa lokalizacji"
1317 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
1318 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Name of locality to create"
1321 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
1323 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
1324 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
1325 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
1326 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
1327 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
1328 msgid "Descriptive text for department"
1329 msgstr "Tekst opisujący departament"
1331 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
1332 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
1333 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
1334 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
1335 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
1336 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
1337 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
1338 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
1340 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
1341 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
1342 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
1343 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
1344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
1345 msgid "Domain"
1346 msgstr "Domena"
1348 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Domain name"
1351 msgstr "Administratorzy domeny"
1353 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Name of domain to create"
1356 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
1358 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
1359 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
1360 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
1361 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
1362 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
1363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
1364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
1365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
1366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848
1367 msgid "Fax"
1368 msgstr "Fax"
1370 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170
1371 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43
1372 #: include/functions.inc:465
1373 msgid "Fatal error"
1374 msgstr "Błąd krytyczny"
1376 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
1379 msgstr ""
1380 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
1381 "administracyjnej!"
1383 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
1384 #, php-format
1385 msgid "Tagging '%s'."
1386 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
1388 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
1389 #, php-format
1390 msgid "Moving '%s' to '%s'"
1391 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
1393 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
1394 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
1395 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63
1396 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799
1397 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
1398 msgid "Object"
1399 msgstr "Obiekt"
1401 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
1402 #, php-format
1403 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
1404 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
1406 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
1407 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
1408 msgid "Departments"
1409 msgstr "Departamenty"
1411 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
1412 msgid "Department name"
1413 msgstr "Nazwa departamentu"
1415 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
1416 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
1417 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
1418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
1419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
1420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
1421 msgid "State"
1422 msgstr "Stan"
1424 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
1425 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
1426 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
1427 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
1428 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
1429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
1430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
1431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
1432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
1433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
1434 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:28
1435 msgid "Location"
1436 msgstr "Lokalizacja"
1438 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
1439 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
1440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
1441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
1442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
1443 msgid "Address"
1444 msgstr "Adres"
1446 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
1447 msgid "Telephone"
1448 msgstr "Telefon"
1450 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
1451 #, php-format
1452 msgid "Object '%s' is already tagged"
1453 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
1455 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
1456 #, php-format
1457 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1458 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
1460 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
1461 #, php-format
1462 msgid "Removing tag from object '%s'"
1463 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
1465 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
1466 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
1467 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
1468 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
1469 msgid "Domain component"
1470 msgstr "Komponent domeny"
1472 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1473 #, fuzzy
1474 msgid "You are currently moving/renaming this department."
1475 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1477 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
1478 msgid ""
1479 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
1480 "snapshot entries for all entire objects."
1481 msgstr ""
1483 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
1484 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
1485 msgstr "GOsa NIE może naprawić tego dla Ciebie, jeszcze."
1487 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
1488 msgid ""
1489 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
1490 "possibly the best solution is a backup."
1491 msgstr ""
1493 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
1494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1495 msgid "Organizational Unit"
1496 msgstr "Jednostka organizacyjna"
1498 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
1499 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
1500 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
1501 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
1502 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
1503 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
1504 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
1505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
1506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10
1507 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:26
1508 msgid "Organization"
1509 msgstr "Organizacja"
1511 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
1512 msgid "Processing the requested operation"
1513 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
1515 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
1516 #, fuzzy
1517 msgid ""
1518 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
1519 "perform the requested operation."
1520 msgstr ""
1521 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
1522 "żądaną operację."
1524 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Name of organization"
1527 msgstr "Organizacja"
1529 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Name of organization to create"
1532 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
1534 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
1535 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
1536 msgid "Category for this subtree"
1537 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
1539 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
1540 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
1541 msgid "State where this subtree is located"
1542 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
1544 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
1545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
1546 msgid "Location of this subtree"
1547 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
1549 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
1550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
1551 msgid "Postal address of this subtree"
1552 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
1554 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
1555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
1556 msgid "Base telephone number of this subtree"
1557 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
1559 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
1560 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
1561 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
1562 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
1564 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
1565 #, fuzzy
1566 msgid "List of structural objects"
1567 msgstr "Lista grupy obiektów"
1569 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
1570 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
1571 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
1572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
1573 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
1574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
1575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
1577 msgid "Department"
1578 msgstr "Departament"
1580 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
1581 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
1582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
1583 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
1584 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
1585 msgid "Domain Component"
1586 msgstr "Komponent Domeny"
1588 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Name of country to create"
1591 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
1593 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
1594 msgid "Organization name"
1595 msgstr "Nazwa organizacji"
1597 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
1598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
1600 msgid "Postal address"
1601 msgstr "Adres pocztowy"
1603 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
1604 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109
1605 msgid "Phone number"
1606 msgstr "Numer telefonu"
1608 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
1609 msgid "Name of department"
1610 msgstr "Nazwa departamentu"
1612 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
1613 msgid "Name of subtree to create"
1614 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
1616 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Descriptive text for   department"
1619 msgstr "Tekst opisujący departament"
1621 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Directory structure"
1624 msgstr "Katalog"
1626 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1627 msgid ""
1628 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
1629 msgstr ""
1631 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
1632 msgid ""
1633 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
1634 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
1635 "management dialog."
1636 msgstr ""
1638 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:10
1639 #, fuzzy
1640 msgid "List of items"
1641 msgstr "Lista użytkowników"
1643 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:75
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Edit item"
1646 msgstr "Edytuj filtry"
1648 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:82
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Remove item"
1651 msgstr "Usuń obrazek"
1653 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:9
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Container"
1656 msgstr "Kontynuuj"
1658 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:10
1659 msgid "Item"
1660 msgstr ""
1662 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:8
1663 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:9
1664 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:352
1665 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:353
1666 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:359
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Config management"
1669 msgstr "Zarządzanie systemem"
1671 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
1672 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:95
1673 #, php-format
1674 msgid "Failed to load distributions, error was '%s'!"
1675 msgstr ""
1677 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:262
1678 msgid "No selectable install methods returned!"
1679 msgstr ""
1681 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:263
1682 #: setup/class_setup.inc:183
1683 msgid "Setup"
1684 msgstr "Ustawienia"
1686 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:278
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Distribution"
1689 msgstr "Opis"
1691 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:284
1692 msgid "Release"
1693 msgstr ""
1695 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:290
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Component"
1698 msgstr "Komponent Domeny"
1700 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Paste object group"
1703 msgstr "Grupa obiektu"
1705 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Please enter the new object group name"
1708 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
1710 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
1711 msgid ""
1712 "Copy members. Be careful with this option, systems can only inherit from a "
1713 "single object group!"
1714 msgstr ""
1716 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
1717 msgid "List of object groups"
1718 msgstr "Lista grupy obiektów"
1720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
1721 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
1722 msgid "Object group"
1723 msgstr "Grupa obiektu"
1725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
1726 msgid "Edit object group"
1727 msgstr "Modyfikuj grupę obiektów"
1729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
1730 msgid "Remove object group"
1731 msgstr "Usuń grupę obiektów"
1733 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
1734 msgid "Phone queue"
1735 msgstr "Kolejka telefoniczna"
1737 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Groupware"
1740 msgstr "Nazwa grupy"
1742 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
1743 #, fuzzy
1744 msgid "System settings"
1745 msgstr "Ustawienia użytkownika"
1747 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
1748 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Recipe"
1751 msgstr "Odbiorcy"
1753 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
1754 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
1755 msgid "Devices"
1756 msgstr "Urządzenia"
1758 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Deployment summary"
1761 msgstr "Numer departamentu"
1763 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
1764 msgid "Desktop"
1765 msgstr ""
1767 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
1768 msgid "Applications"
1769 msgstr "Aplikacje"
1771 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Generic settings"
1774 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
1776 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
1777 msgid "Name of the group"
1778 msgstr "Nazwa grupy"
1780 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
1781 msgid "Member objects"
1782 msgstr "Dodaj członka"
1784 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Object selection"
1787 msgstr "Ustawienia grupy"
1789 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
1790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
1791 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
1792 msgid "Server"
1793 msgstr "Serwer"
1795 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
1796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
1797 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
1798 msgid "Workstation"
1799 msgstr "Stacja robocza"
1801 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
1802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
1803 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
1804 msgid "Terminal"
1805 msgstr "Terminal"
1807 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
1808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
1809 msgid "Printer"
1810 msgstr "Drukarka"
1812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
1813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
1814 msgid "Object groups"
1815 msgstr "Grupy obiektów"
1817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1818 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
1819 msgstr ""
1821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
1822 msgid "Templates"
1823 msgstr "Szablony"
1825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
1826 msgid "Application"
1827 msgstr "Aplikacja"
1829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Windows Install"
1832 msgstr "Stacja robocza Windows"
1834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1835 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
1836 #: setup/setup_ldap.tpl:108
1837 msgid "Information"
1838 msgstr "Informacja"
1840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1841 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
1842 msgstr ""
1844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
1845 msgid "too many different objects!"
1846 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
1848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
1849 msgid "users"
1850 msgstr "użytkownicy"
1852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
1853 msgid "groups"
1854 msgstr "grupy"
1856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
1857 msgid "applications"
1858 msgstr "aplikacje"
1860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
1861 msgid "departments"
1862 msgstr "departamenty"
1864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
1865 msgid "servers"
1866 msgstr "serwery"
1868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
1869 msgid "workstations"
1870 msgstr "stacje robocze"
1872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Windows workstations"
1875 msgstr "Pokaż stacje robocze"
1877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
1878 msgid "terminals"
1879 msgstr "terminale"
1881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
1882 msgid "phones"
1883 msgstr "telefony"
1885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
1886 msgid "printers"
1887 msgstr "drukarki"
1889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Non existing DN:"
1892 msgstr "Nieistniejące dn:"
1894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
1898 "added:"
1899 msgstr ""
1901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
1902 #, fuzzy
1903 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
1904 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
1906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
1907 msgid "Object group generic"
1908 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
1910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280
1911 msgid "Member"
1912 msgstr "Członek"
1914 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Trust machine selection"
1917 msgstr "Ustawienia grupy"
1919 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1920 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
1921 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
1922 #, fuzzy
1923 msgid "POSIX settings"
1924 msgstr "Ustawienia Posix"
1926 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
1927 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
1928 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1930 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1932 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
1933 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
1934 msgid "Home directory"
1935 msgstr "Katalog domowy"
1937 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
1938 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1939 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
1940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1942 msgid "Account settings"
1943 msgstr "Ustawienia konta"
1945 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
1946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
1947 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
1948 msgid "Primary group"
1949 msgstr "Grupa podstawowa"
1951 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
1952 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
1953 msgid "Force UID/GID"
1954 msgstr "Wymuś UID/GID"
1956 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
1957 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1958 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
1959 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
1960 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
1961 msgid "Group membership"
1962 msgstr "Przynależność do grup"
1964 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
1965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1966 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1967 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1969 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Group selection"
1972 msgstr "Ustawienia grupy"
1974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Edit users POSIX settings"
1977 msgstr "Ustawienia Posix"
1979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1980 msgid "expired"
1981 msgstr "wygasło"
1983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
1984 msgid "grace time active"
1985 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
1987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1990 msgid "active"
1991 msgstr "Aktywne"
1993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1994 msgid "password not changeable"
1995 msgstr "hasło niezmienialne"
1997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1998 msgid "password expired"
1999 msgstr "hasło wygasło"
2001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
2002 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
2003 msgid "unconfigured"
2004 msgstr "nieskonfigurowane"
2006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
2007 msgid "automatic"
2008 msgstr "automatyczne"
2010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
2011 #, php-format
2012 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2013 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
2015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
2016 #, php-format
2017 msgid "Password must be changed after %s days"
2018 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
2020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
2021 #, fuzzy, php-format
2022 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
2023 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
2025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
2026 #, fuzzy, php-format
2027 msgid "Warn user %s days before password expiry"
2028 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
2030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
2031 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
2032 msgstr ""
2034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
2035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
2036 msgid "Group of user"
2037 msgstr "Grupa użytkownika"
2039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
2040 msgid ""
2041 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
2042 "please verify all used uidNumbers!"
2043 msgstr ""
2045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
2046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
2047 msgid "shadowMin"
2048 msgstr "shadowMin"
2050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
2051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
2052 msgid "shadowMax"
2053 msgstr "shadowMax"
2055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
2056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2057 msgid "shadowWarning"
2058 msgstr "shadowWarning"
2060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
2061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
2062 #, fuzzy
2063 msgid "shadowInactive"
2064 msgstr "Shadow nieaktywne"
2066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
2067 msgid "POSIX account"
2068 msgstr "Konto POSIX"
2070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
2071 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
2072 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
2073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
2074 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
2075 msgid "My account"
2076 msgstr "Moje konto "
2078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
2079 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
2080 msgid "Shell"
2081 msgstr "Shell"
2083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
2084 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:13
2085 msgid "User ID"
2086 msgstr "Identyfikator użytkownika"
2088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
2089 msgid "Group ID"
2090 msgstr "ID grupy"
2092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Shadow last changed"
2095 msgstr "Pokaż pakiety"
2097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Last login"
2100 msgstr "Ostatnie logowanie"
2102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
2103 msgid "Force password change on login"
2104 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
2107 msgid "Shadow min"
2108 msgstr "Shadow min"
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
2111 msgid "Shadow max"
2112 msgstr "Shadow max"
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
2115 msgid "Shadow warning"
2116 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
2118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
2119 msgid "Shadow inactive"
2120 msgstr "Shadow nieaktywne"
2122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
2123 msgid "Shadow expire"
2124 msgstr "Shadow wygasa"
2126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
2127 msgid "Public SSH key"
2128 msgstr "Publiczny klucz SSH"
2130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
2131 msgid "System trust model"
2132 msgstr "Zaufanie do systemów"
2134 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2135 msgid "disabled"
2136 msgstr "wyłączone"
2138 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2139 msgid "full access"
2140 msgstr "pełen dostęp"
2142 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
2143 msgid "allow access to these hosts"
2144 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
2146 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
2147 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
2148 msgid "Trust mode"
2149 msgstr "Tryb zaufania"
2151 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
2152 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
2153 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
2154 msgid "Status"
2155 msgstr "Status"
2157 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Last log-on"
2160 msgstr "Ostatnie logowanie"
2162 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Common group"
2165 msgstr "Pokaż grupy"
2167 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Groups differ"
2170 msgstr "Grupa użytkownika"
2172 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Account permissions"
2175 msgstr "Ustawienia grupy"
2177 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
2178 msgid "SSH keys"
2179 msgstr "Klucze SSH"
2181 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
2182 msgid "Edit public ssh keys..."
2183 msgstr "Edytuj publiczne klucze ssh"
2185 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
2186 msgid "User must change password on first login"
2187 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
2189 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Password expiration settings"
2192 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2194 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
2195 msgid "Password expires on"
2196 msgstr "Hasło wygasa"
2198 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Edit personal settings"
2201 msgstr "Ustawienia Posix"
2203 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
2204 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
2205 msgid ""
2206 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2207 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2208 "be able to login without it."
2209 msgstr ""
2210 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
2211 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
2212 "niego logowanie będzie niemożliwe."
2214 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
2215 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
2216 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2217 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
2218 msgid "Password change dialog"
2219 msgstr "Dialog zmiany hasła"
2221 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
2222 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
2223 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
2224 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
2225 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
2226 msgid "Current password"
2227 msgstr "Obecne hasło"
2229 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
2230 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
2231 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
2232 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
2233 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Password strength"
2236 msgstr "Przechowywanie hasła"
2238 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
2239 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
2240 msgid "Clear fields"
2241 msgstr "Wyczyść pola"
2243 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
2244 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2245 #, fuzzy
2246 msgid ""
2247 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
2248 "configured to use it as well."
2249 msgstr ""
2250 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
2251 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
2253 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76
2254 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
2255 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835
2256 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
2257 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984
2258 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623
2259 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
2260 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168
2261 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
2262 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
2263 msgid "Internal error"
2264 msgstr "Błąd wewnętrzny"
2266 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660
2267 #: include/class_management.inc:744
2268 #, php-format
2269 msgid ""
2270 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
2271 msgstr ""
2273 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
2274 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2275 #, fuzzy
2276 msgid "You have no permission to change your password at this time"
2277 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2279 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Your password hash method will not be changed!"
2282 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
2284 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2285 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:44
2286 msgid "User settings"
2287 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2289 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
2290 msgid "Paste user"
2291 msgstr "Wklej użytkownika"
2293 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
2294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
2296 msgid "Personal information"
2297 msgstr "Informacje osobiste"
2299 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21
2300 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
2301 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2302 msgid "Password"
2303 msgstr "Hasło"
2305 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2306 msgid "Clear password"
2307 msgstr "Wyczyść hasło"
2309 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
2310 msgid "Set new password"
2311 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2313 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
2314 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
2315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
2316 #, fuzzy
2317 msgid "The users picture"
2318 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2320 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
2321 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
2322 msgid "Remove picture"
2323 msgstr "Usuń obrazek"
2325 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
2327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716
2328 msgid "User picture"
2329 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
2334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
2335 msgid "Certificates"
2336 msgstr "Certyfikaty"
2338 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
2339 #, fuzzy
2340 msgid "The users standard certificate"
2341 msgstr "Standardowy certyfikat"
2343 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2344 msgid "Standard certificate"
2345 msgstr "Standardowy certyfikat"
2347 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
2348 #, fuzzy
2349 msgid "The users S/MIME certificate"
2350 msgstr "certyfikat S/MIME"
2352 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
2353 msgid "S/MIME certificate"
2354 msgstr "certyfikat S/MIME"
2356 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2357 #, fuzzy
2358 msgid "The users PKCS12 certificate"
2359 msgstr "certyfikat PKCS12"
2361 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
2362 msgid "PKCS12 certificate"
2363 msgstr "certyfikat PKCS12"
2365 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
2366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
2367 msgid "Certificate serial number"
2368 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
2371 msgid "Change picture"
2372 msgstr "Zmień zdjęcie"
2374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2375 msgid "Template name"
2376 msgstr "Nazwa Szablonu"
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
2380 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:16
2381 msgid "Personal title"
2382 msgstr "Osobisty tytuł"
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
2386 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
2387 msgid "Academic title"
2388 msgstr "Tytuł naukowy"
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
2391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
2393 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19
2394 msgid "Date of birth"
2395 msgstr "Data urodzenia"
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
2399 msgid "Sex"
2400 msgstr "Płeć"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
2404 msgid "Preferred language"
2405 msgstr "Preferowany język"
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2408 msgid "Private phone"
2409 msgstr "Telefon prywatny"
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
2414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842
2415 msgid "Homepage"
2416 msgstr "Strona domowa"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2419 msgid "Password storage"
2420 msgstr "Przechowywanie hasła"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281
2423 msgid "Configure"
2424 msgstr "Konfiguruj"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2427 msgid "Edit certificates"
2428 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
2431 msgid "Restrict login to"
2432 msgstr "Ogranicz logowanie do"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2436 msgid "IP or network"
2437 msgstr "IP lub sieć"
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2447 msgid "Organizational information"
2448 msgstr "Informacje organizacyjne"
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2456 msgid "part"
2457 msgstr "część"
2459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2460 msgid "Department No."
2461 msgstr "Numer departamentu"
2463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
2464 msgid "Employee No."
2465 msgstr "Numer pracownika"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
2469 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33
2470 msgid "Employee type"
2471 msgstr "Typ pracownika"
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
2475 msgid "Room No."
2476 msgstr "Numer pokoju"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
2479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851
2481 msgid "Mobile"
2482 msgstr "Komórka"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854
2487 msgid "Pager"
2488 msgstr "Pager"
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
2491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
2492 msgid "Vocation"
2493 msgstr "Wywołanie"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
2496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
2497 msgid "Unit description"
2498 msgstr "Opis jednostki"
2500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
2502 msgid "Subject area"
2503 msgstr "Sektor"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
2507 msgid "Functional title"
2508 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
2511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
2512 msgid "Person locality"
2513 msgstr "Lokalizacja osoby"
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
2516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
2517 msgid "Unit"
2518 msgstr "Jednostka"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
2522 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:29
2523 msgid "Street"
2524 msgstr "Ulica"
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
2527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
2528 msgid "Postal code"
2529 msgstr "Kod pocztowy"
2531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
2532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
2533 msgid "House identifier"
2534 msgstr "Identyfikator budynku"
2536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
2537 msgid "Please use the phone tab"
2538 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
2541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
2542 msgid "Last delivery"
2543 msgstr "Ostatnia dostawa"
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
2547 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
2548 msgid "Public visible"
2549 msgstr "Publicznie widoczne"
2551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Edit organizational user settings"
2554 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
2556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898
2558 #: include/class_configRegistry.inc:194
2559 #, fuzzy
2560 msgid "unknown"
2561 msgstr "Nieznane"
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
2564 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
2565 msgstr ""
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2568 msgid "female"
2569 msgstr "kobieta"
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2572 msgid "male"
2573 msgstr "mężczyzna"
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
2576 msgid "Password configuration"
2577 msgstr "Konfiguracja hasła"
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
2580 msgid "Cannot upload file!"
2581 msgstr "Nie można wgrać pliku!"
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
2584 msgid "Serial number"
2585 msgstr "Numer seryjny"
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
2588 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
2589 msgstr ""
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
2592 #, php-format
2593 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2594 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
2597 msgid "valid"
2598 msgstr "prawidłowy"
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
2601 msgid "invalid"
2602 msgstr "nieprawidłowy"
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2605 msgid "No certificate installed"
2606 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Password method"
2611 msgstr "Przechowywanie hasła"
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2614 #, fuzzy
2615 msgid "The selected password method is no longer available."
2616 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2619 msgid ""
2620 "Cannot save user picture, GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
2621 "imagick' to be installed!"
2622 msgstr ""
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
2625 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
2626 msgstr ""
2628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2629 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
2630 msgstr ""
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
2633 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
2634 msgstr ""
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
2637 #, fuzzy
2638 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
2639 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
2642 msgid "Cannot open certificate!"
2643 msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu!"
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
2646 msgid "Generic user settings"
2647 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
2650 msgid ""
2651 "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
2652 msgstr ""
2654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Allow definition of custom filters"
2657 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Login restrictions"
2662 msgstr "Hasło wygasa"
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
2665 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30
2666 msgid "Department number"
2667 msgstr "Numer departamentu"
2669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
2670 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32
2671 msgid "Employee number"
2672 msgstr "Numer pracownika"
2674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
2675 msgid "Room number"
2676 msgstr "Numer pokoju"
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Telephone number"
2681 msgstr "Numer telefonu"
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
2684 msgid "Pager number"
2685 msgstr "Numer pagera"
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
2688 msgid "Mobile number"
2689 msgstr "Telefon komórkowy"
2691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
2692 msgid "Fax number"
2693 msgstr "Numer fax"
2695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
2696 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18
2697 msgid "Home postal address"
2698 msgstr "Adres domowy"
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
2701 msgid "Home phone number"
2702 msgstr "Numer telefonu domowego"
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
2705 #, fuzzy
2706 msgid "User password method"
2707 msgstr "Przechowywanie hasła"
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
2710 msgid "User certificates"
2711 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Entries differ"
2716 msgstr "Wpisów na stronie"
2718 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
2721 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
2723 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Change user password"
2726 msgstr "Zmień hasło"
2728 #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244
2729 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2730 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
2732 #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248
2733 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2734 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
2736 #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250
2737 msgid "The password used as new and current are too similar."
2738 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
2740 #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252
2741 msgid "The password used as new is to short."
2742 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
2744 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254
2745 #, fuzzy
2746 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
2747 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2749 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280
2750 #, php-format
2751 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
2752 msgstr ""
2754 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
2755 msgid ""
2756 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2757 "one."
2758 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
2760 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
2761 #, fuzzy
2762 msgid "You have no permission to change your password."
2763 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2765 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
2766 msgid "User password"
2767 msgstr "Hasło użytkownika"
2769 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
2770 msgid "Script to be called before a password gets locked."
2771 msgstr ""
2773 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
2774 msgid "Script to be called after a password gets locked."
2775 msgstr ""
2777 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
2778 msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
2779 msgstr ""
2781 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
2782 msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
2783 msgstr ""
2785 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Effective properties"
2788 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
2790 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Modified properties"
2793 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
2795 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
2796 #, fuzzy
2797 msgid "All properties"
2798 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
2800 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
2801 #, fuzzy
2802 msgid "LDAP properties"
2803 msgstr "Właściwości"
2805 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Search for property groups"
2808 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
2810 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Command verifier"
2813 msgstr "i"
2815 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
2816 msgid ""
2817 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
2818 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
2819 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
2820 "executed silently."
2821 msgstr ""
2823 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
2824 msgid ""
2825 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
2826 "and may break things!"
2827 msgstr ""
2829 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
2830 msgid "The command to check for"
2831 msgstr ""
2833 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Test"
2836 msgstr "Czas"
2838 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
2839 #, fuzzy
2840 msgid "List of configuration settings"
2841 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2843 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Property not used"
2846 msgstr "Grupa użytkownika"
2848 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Property will be restored"
2851 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
2853 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Modified property"
2856 msgstr "Informacje osobiste"
2858 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Property configured in LDAP"
2861 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2863 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Property configured in config file"
2866 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2868 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Class"
2871 msgstr "klasa"
2873 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Value"
2876 msgstr "mężczyzna"
2878 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
2879 msgid "Restore to default"
2880 msgstr ""
2882 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
2883 msgid "Results"
2884 msgstr ""
2886 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Preferences"
2889 msgstr "Zależności"
2891 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
2892 msgid ""
2893 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
2894 msgstr ""
2896 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
2897 #, fuzzy
2898 msgid "No description"
2899 msgstr "Opis jednostki"
2901 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
2902 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
2903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
2904 msgid "Off"
2905 msgstr "Wyłączone"
2907 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
2908 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
2909 msgid "On"
2910 msgstr "Włączone"
2912 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
2913 msgid "Test the given command."
2914 msgstr ""
2916 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
2917 #, fuzzy, php-format
2918 msgid "Migration of property '%s'"
2919 msgstr "Błąd migracji"
2921 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
2922 #, fuzzy, php-format
2923 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
2924 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
2926 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
2927 msgid "Objects that will be added"
2928 msgstr ""
2930 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Objects that will be moved"
2933 msgstr "Użyj członków z"
2935 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
2938 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
2940 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
2941 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
2942 msgid "Migrate"
2943 msgstr "Migruj"
2945 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
2946 #, php-format
2947 msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!"
2948 msgstr ""
2950 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
2951 #, php-format
2952 msgid "Migration failed for object %s, please check if it already exists!"
2953 msgstr ""
2955 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2956 msgid "Property migration assistant"
2957 msgstr ""
2959 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Migration steps left"
2962 msgstr "Błąd migracji"
2964 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Warning message"
2967 msgstr "Wyślij wiadomość"
2969 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
2970 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
2971 msgid "Attention"
2972 msgstr "Uwaga"
2974 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
2975 msgid ""
2976 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
2977 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
2978 msgstr ""
2980 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
2981 msgid ""
2982 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
2983 "can be handy."
2984 msgstr ""
2986 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
2987 msgid ""
2988 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
2989 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
2990 "property values."
2991 msgstr ""
2993 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
2994 msgid ""
2995 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
2996 msgstr ""
2998 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
2999 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
3000 msgstr ""
3002 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
3003 msgid "Undo"
3004 msgstr ""
3006 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
3007 #, fuzzy
3008 msgid "List of dynamic rules"
3009 msgstr "Lista ACLi"
3011 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
3012 msgid "Labeled URI definitions"
3013 msgstr ""
3015 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Scope"
3018 msgstr "kopiuj"
3020 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
3021 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
3022 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Attribute"
3025 msgstr "Atrybuty telefonu"
3027 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3028 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
3029 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3030 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Filter"
3033 msgstr "Filtry"
3035 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
3036 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
3037 msgid "Labeled URI"
3038 msgstr ""
3040 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3041 msgid "Surrounding brackets are required!"
3042 msgstr ""
3044 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
3045 #, php-format
3046 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
3047 msgstr ""
3049 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
3050 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
3051 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
3052 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Dynamic object"
3055 msgstr "Obiekt GOsa"
3057 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:62
3058 msgid "The GOsa team"
3059 msgstr "Zespół GOsa"
3061 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3062 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Back to main menu"
3065 msgstr "Menu główne GOsa"
3067 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3068 msgid ""
3069 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3073 msgid ""
3074 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3075 msgstr ""
3077 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3078 msgid ""
3079 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3080 "contact the GOsa-Team!"
3081 msgstr ""
3083 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3084 #, fuzzy
3085 msgid "GOsa registration"
3086 msgstr "Ogólne ustawienia GOsa"
3088 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3089 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3090 msgstr ""
3092 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3093 msgid "I do not want to register"
3094 msgstr ""
3096 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3097 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3098 msgid "Register"
3099 msgstr ""
3101 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3102 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3103 msgstr ""
3105 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3106 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3107 msgstr ""
3109 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3110 msgid ""
3111 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3112 "new plugins."
3113 msgstr ""
3115 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3116 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3117 msgstr ""
3119 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3120 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3121 msgstr ""
3123 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3124 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3125 msgstr ""
3127 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3128 msgid "All personal information filled in the registration form."
3129 msgstr ""
3131 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3132 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3133 msgstr ""
3135 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3136 msgid ""
3137 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3138 "authenticate."
3139 msgstr ""
3141 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3142 msgid ""
3143 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3144 "information you want to send in."
3145 msgstr ""
3147 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3148 msgid ""
3149 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3150 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3151 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3152 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3153 msgstr ""
3155 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3156 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Registration complete"
3159 msgstr "Operacja zakończona"
3161 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3162 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3163 msgstr ""
3165 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3166 #, fuzzy
3167 msgid "GOsa instance will not be registered"
3168 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
3170 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Plugin status"
3173 msgstr "Obecny status"
3175 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3176 msgid "Version mismatch"
3177 msgstr ""
3179 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Schema missing"
3182 msgstr "Ustawienia Samba"
3184 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3185 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3186 msgstr ""
3188 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3189 msgid ""
3190 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3191 "down for maintaince or you've no internet access!"
3192 msgstr ""
3194 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3195 #, fuzzy
3196 msgid "GOsa dash board"
3197 msgstr "Kreator ustawień GOsa"
3199 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Channels"
3202 msgstr "Anuluj"
3204 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3205 msgid "Notifications"
3206 msgstr "Powiadamiania"
3208 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3209 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Object information"
3212 msgstr "Informacje o połączeniu"
3214 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Show raw object entry"
3217 msgstr "Grupy obiektów"
3219 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3220 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Last modification"
3223 msgstr "Powiadamiania"
3225 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Object references"
3228 msgstr "Zależności"
3230 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3231 #, fuzzy
3232 msgid "ACL trace"
3233 msgstr "typ ACL"
3235 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Role membership"
3238 msgstr "Przynależność do grup"
3240 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Object group membership"
3243 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
3245 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Department manager"
3248 msgstr "Zarządzanie departamentem"
3250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3251 #, fuzzy
3252 msgid "User manager"
3253 msgstr "Nazwa użytkownika"
3255 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
3256 #: include/class_acl.inc:228
3257 msgid "Reset ACLs"
3258 msgstr "Resetuj ACL'e"
3260 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
3261 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
3262 msgid "Use ACL defined in role"
3263 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
3265 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3266 msgid "Enter another user name"
3267 msgstr ""
3269 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3270 msgid "ACLs"
3271 msgstr "ACLe"
3273 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3274 #, php-format
3275 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3276 msgstr ""
3278 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3279 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Object permissions"
3282 msgstr "Ustawienia grupy"
3284 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
3285 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
3286 #, fuzzy
3287 msgid "All"
3288 msgstr "ACL"
3290 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
3291 #: include/class_acl.inc:823
3292 msgid "Restrict changes to user's own object"
3293 msgstr ""
3295 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
3296 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
3297 #: include/class_acl.inc:940
3298 msgid "read"
3299 msgstr "czytanie"
3301 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
3302 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
3303 #: include/class_acl.inc:941
3304 msgid "write"
3305 msgstr "zapisywanie"
3307 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3308 #, fuzzy
3309 msgid "create"
3310 msgstr "Utwórz"
3312 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3313 #, fuzzy
3314 msgid "remove"
3315 msgstr "Usuń"
3317 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3318 #, fuzzy
3319 msgid "move"
3320 msgstr "Usuń"
3322 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3323 msgid "Usage statistics"
3324 msgstr ""
3326 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3327 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3328 msgid ""
3329 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3330 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3331 msgstr ""
3333 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3334 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Dash board"
3337 msgstr "Kreator ustawień GOsa"
3339 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3340 #, fuzzy
3341 msgid ""
3342 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3343 "configuration!"
3344 msgstr ""
3345 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
3346 "parametry konfiguracji."
3348 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3349 msgid "Send"
3350 msgstr ""
3352 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3353 msgid "Generate report for"
3354 msgstr ""
3356 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3357 msgid "Update"
3358 msgstr "Aktualizuj"
3360 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3361 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3362 msgid "No statistic data for given period"
3363 msgstr ""
3365 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Select report type"
3368 msgstr "Wybierz typ ACL"
3370 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3371 msgid "Systems"
3372 msgstr "Systemy"
3374 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3375 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3376 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3377 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3378 msgid "Maximum"
3379 msgstr ""
3381 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3382 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3383 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3384 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3385 msgid "Average"
3386 msgstr ""
3388 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3389 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3390 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3391 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3392 msgid "Minimum"
3393 msgstr ""
3395 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Action"
3398 msgstr "Akcje"
3400 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3401 #, fuzzy, php-format
3402 msgid ""
3403 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3404 "transmit them now?"
3405 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
3407 #: setup/setup_checks.tpl:2
3408 msgid ""
3409 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
3410 "configuration settings."
3411 msgstr ""
3413 #: setup/setup_checks.tpl:5
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Inspection"
3416 msgstr "Inspekcja LDAP"
3418 #: setup/setup_checks.tpl:8
3419 msgid "PHP module and extension checks"
3420 msgstr ""
3422 #: setup/setup_checks.tpl:10
3423 msgid "Basic checks"
3424 msgstr ""
3426 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
3427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
3428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
3429 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
3430 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
3431 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
3432 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
3433 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
3434 #, php-format
3435 msgid "OK"
3436 msgstr ""
3438 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
3439 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
3440 msgstr ""
3442 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
3443 msgid "GOsa will run without fixing this."
3444 msgstr ""
3446 #: setup/setup_checks.tpl:50
3447 msgid "PHP setup configuration"
3448 msgstr "Konfiguracja ustawień PHP"
3450 #: setup/setup_checks.tpl:50
3451 msgid "show information"
3452 msgstr "pokaż informacje"
3454 #: setup/setup_checks.tpl:51
3455 msgid "Extended checks"
3456 msgstr ""
3458 #: setup/setup_schema.tpl:1
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Schema specific settings"
3461 msgstr "Ustawienia Samba"
3463 #: setup/setup_schema.tpl:4
3464 msgid "Schema check succeeded"
3465 msgstr "Sprawdzanie schematów zakończone powodzeniem"
3467 #: setup/setup_schema.tpl:7
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Schema check failed"
3470 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
3472 #: setup/setup_schema.tpl:11
3473 msgid ""
3474 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
3475 "ACLs."
3476 msgstr ""
3478 #: setup/setup_schema.tpl:13
3479 msgid ""
3480 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
3481 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
3482 msgstr ""
3484 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
3485 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
3486 msgid "Finish"
3487 msgstr "Zakończ"
3489 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
3490 msgid "Write configuration file"
3491 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
3493 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Finish - write the configuration file"
3496 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3498 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
3502 "permissions!"
3503 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
3505 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
3506 #, fuzzy
3507 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
3508 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
3510 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid ""
3513 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
3514 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
3515 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
3516 "requirement:"
3517 msgstr ""
3518 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
3519 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
3520 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
3522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
3523 msgid "Installation check"
3524 msgstr "Sprawdzenie instalacji"
3526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
3527 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
3528 msgstr ""
3530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
3531 msgid "Checking PHP version"
3532 msgstr "Sprawdzam wersję PHP"
3534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
3535 #, fuzzy, php-format
3536 msgid "PHP must be of version %s or above."
3537 msgstr ""
3538 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
3539 "w języku PHP."
3541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
3542 msgid "Please upgrade to a supported version."
3543 msgstr "Proszę zaktualizować do wspieranej wersji."
3545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
3546 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
3547 msgstr ""
3549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
3550 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
3551 msgstr ""
3553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
3554 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
3555 msgstr ""
3557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
3558 msgid ""
3559 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
3560 "encryption."
3561 msgstr ""
3563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
3564 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
3565 msgstr ""
3567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
3568 msgid "mbstring"
3569 msgstr "mbstring"
3571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
3572 #, fuzzy
3573 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
3574 msgstr ""
3575 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
3577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
3578 msgid "Calendar"
3579 msgstr ""
3581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
3582 #, fuzzy
3583 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
3584 msgstr ""
3585 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
3587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
3588 msgid "MySQL"
3589 msgstr "MySQL"
3591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
3592 #, fuzzy
3593 msgid ""
3594 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
3595 msgstr ""
3596 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
3598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
3599 msgid "samba hash generator"
3600 msgstr ""
3602 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
3603 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
3604 msgstr ""
3606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
3607 msgid ""
3608 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
3609 msgstr ""
3611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
3612 msgid "imagick"
3613 msgstr "imagick"
3615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
3616 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
3617 msgstr ""
3619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
3620 msgid "compression module"
3621 msgstr "moduł kompresji"
3623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
3624 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
3625 msgstr ""
3627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
3628 #, fuzzy
3629 msgid ""
3630 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
3631 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
3632 "risk."
3633 msgstr ""
3634 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
3635 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
3636 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
3638 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
3639 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
3640 msgstr "Wyszukaj 'register_globals' w php.ini i ustaw na 'Off'"
3642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
3643 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
3644 msgstr ""
3646 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
3647 #, fuzzy
3648 msgid ""
3649 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
3650 "before they really timeout."
3651 msgstr ""
3652 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
3653 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
3654 "cookie zanim faktycznie wygasną."
3656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
3657 #, fuzzy
3658 msgid ""
3659 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
3660 "higher."
3661 msgstr ""
3662 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
3663 "musi być ustawiona na 'off'."
3665 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
3666 #, fuzzy
3667 msgid ""
3668 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
3669 "in your php.ini should be set to 'Off'."
3670 msgstr ""
3671 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
3672 "musi być ustawiona na 'off'."
3674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
3677 msgstr ""
3678 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
3679 "musi być ustawiona na 'off'."
3681 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
3682 #, fuzzy
3683 msgid ""
3684 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
3685 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
3686 msgstr ""
3687 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
3688 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
3689 "parametr."
3691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
3692 msgid ""
3693 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
3694 msgstr ""
3696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
3697 #, fuzzy
3698 msgid ""
3699 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
3700 "increase performance."
3701 msgstr ""
3702 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
3703 "na 'off'."
3705 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
3706 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
3707 msgstr ""
3709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
3710 #, fuzzy
3711 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
3712 msgstr ""
3713 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
3714 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
3716 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
3717 msgid ""
3718 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
3719 msgstr ""
3721 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
3722 #, fuzzy
3723 msgid ""
3724 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
3725 "any information about the server you are running in this case."
3726 msgstr ""
3727 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
3728 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
3730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
3731 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
3732 msgstr ""
3734 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
3735 msgid ""
3736 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
3737 "escape all quotes in strings in this case."
3738 msgstr ""
3739 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
3740 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
3742 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
3745 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
3747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
3750 msgstr ""
3751 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
3752 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
3754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
3758 msgstr ""
3759 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
3760 "musi być ustawiona na 'off'."
3762 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Configuration writable"
3765 msgstr "Plik konfiguracyjny zapisywalny"
3767 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
3768 #, fuzzy
3769 msgid "The configuration file can't be written"
3770 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3772 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
3773 #, php-format
3774 msgid ""
3775 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
3776 "write the configuration directly if it is writable."
3777 msgstr ""
3779 #: setup/setup_feedback.tpl:2
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Feedback successfully send"
3782 msgstr "Import powiódł się"
3784 #: setup/setup_feedback.tpl:6
3785 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
3786 msgstr ""
3788 #: setup/setup_feedback.tpl:8
3789 msgid ""
3790 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3791 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
3792 "this by mail."
3793 msgstr ""
3795 #: setup/setup_feedback.tpl:20
3796 msgid "Mail address"
3797 msgstr "Adres email"
3799 #: setup/setup_feedback.tpl:28
3800 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
3801 msgstr ""
3803 #: setup/setup_feedback.tpl:31
3804 msgid ""
3805 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3806 "order to submit your form anonymously."
3807 msgstr ""
3809 #: setup/setup_feedback.tpl:38
3810 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
3811 msgstr ""
3813 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
3814 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3815 msgid "Yes"
3816 msgstr "Tak"
3818 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
3819 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3820 msgid "No"
3821 msgstr "Nie"
3823 #: setup/setup_feedback.tpl:44
3824 msgid "If not, what problems did you encounter"
3825 msgstr ""
3827 #: setup/setup_feedback.tpl:48
3828 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
3829 msgstr ""
3831 #: setup/setup_feedback.tpl:53
3832 msgid "I use it since"
3833 msgstr "Używam od"
3835 #: setup/setup_feedback.tpl:54
3836 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
3837 msgstr ""
3839 #: setup/setup_feedback.tpl:60
3840 msgid "What operating system / distribution do you use?"
3841 msgstr ""
3843 #: setup/setup_feedback.tpl:64
3844 msgid "What web server do you use?"
3845 msgstr ""
3847 #: setup/setup_feedback.tpl:68
3848 msgid "What PHP version do you use?"
3849 msgstr ""
3851 #: setup/setup_feedback.tpl:72
3852 #, fuzzy
3853 msgid "GOsa version"
3854 msgstr "Ogólne ustawienia GOsa"
3856 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
3857 msgid "LDAP"
3858 msgstr "LDAP"
3860 #: setup/setup_feedback.tpl:81
3861 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
3862 msgstr ""
3864 #: setup/setup_feedback.tpl:85
3865 msgid "How many objects are in your LDAP?"
3866 msgstr ""
3868 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
3869 msgid "Features"
3870 msgstr "Cechy"
3872 #: setup/setup_feedback.tpl:94
3873 msgid "What features of GOsa do you use?"
3874 msgstr ""
3876 #: setup/setup_feedback.tpl:103
3877 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
3878 msgstr ""
3880 #: setup/setup_feedback.tpl:107
3881 msgid "Send feedback"
3882 msgstr ""
3884 #: setup/setup_migrate.tpl:2
3885 msgid ""
3886 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
3887 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
3888 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
3889 msgstr ""
3891 #: setup/setup_migrate.tpl:5
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Checks"
3894 msgstr "Ustaw status"
3896 #: setup/setup_migrate.tpl:22
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
3899 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
3901 #: setup/setup_migrate.tpl:24
3902 msgid "Current"
3903 msgstr "Obecne"
3905 #: setup/setup_migrate.tpl:28
3906 #, fuzzy
3907 msgid "After migration"
3908 msgstr "Administracja użytkownikami"
3910 #: setup/setup_migrate.tpl:35
3911 msgid "Close"
3912 msgstr "Zamknij"
3914 #: setup/setup_migrate.tpl:40
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Create a new GOsa administrator account"
3917 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
3919 #: setup/setup_migrate.tpl:41
3920 msgid ""
3921 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
3922 "tree."
3923 msgstr ""
3925 #: setup/setup_migrate.tpl:57
3926 msgid "Password (again)"
3927 msgstr "Hasło (ponownie)"
3929 #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19
3930 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
3931 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
3932 #: include/utils/class_msgPool.inc:307
3933 #, php-format
3934 msgid "Apply"
3935 msgstr "Zastosuj"
3937 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
3938 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
3939 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
3940 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137
3941 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
3942 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
3943 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26
3944 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
3945 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
3946 #, php-format
3947 msgid "Cancel"
3948 msgstr "Anuluj"
3950 #: setup/setup_finish.tpl:3
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Create your configuration file"
3953 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3955 #: setup/setup_finish.tpl:10
3956 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
3957 msgstr ""
3959 #: setup/setup_finish.tpl:27
3960 msgid "Download configuration"
3961 msgstr "Konfiguracja pobierania"
3963 #: setup/setup_finish.tpl:33
3964 msgid "Status: "
3965 msgstr "Status:"
3967 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
3968 #, fuzzy
3969 msgid "UNIX accounts/groups"
3970 msgstr "Konta Unix"
3972 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Samba management"
3975 msgstr "Zarządzanie systemem"
3977 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Mail system management"
3980 msgstr "Zarządzanie systemem"
3982 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
3983 #, fuzzy
3984 msgid "FAX system administration"
3985 msgstr "Administracja użytkownikami"
3987 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Asterisk administration"
3990 msgstr "Administracja użytkownikami"
3992 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
3993 #, fuzzy
3994 msgid "System inventory"
3995 msgstr "Usuń inwentarz"
3997 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
3998 #, fuzzy
3999 msgid "System/Configuration management"
4000 msgstr "Zarządzanie systemem"
4002 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Address book"
4005 msgstr "Książka adresowa"
4007 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
4008 msgid "Feedback"
4009 msgstr ""
4011 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Get notifications or send feedback"
4014 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
4016 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Notification and feedback"
4019 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
4021 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
4022 msgid "Setup error"
4023 msgstr "Błąd ustawień"
4025 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
4026 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
4027 msgid "Feedback error"
4028 msgstr ""
4030 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
4031 #, php-format
4032 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
4033 msgstr ""
4035 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
4036 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
4037 msgstr ""
4039 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Please specify a valid email address."
4042 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
4044 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
4045 msgid ""
4046 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
4047 msgstr ""
4049 #: setup/setup_ldap.tpl:2
4050 msgid ""
4051 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
4052 "information stored there, please enter the required information."
4053 msgstr ""
4055 #: setup/setup_ldap.tpl:9
4056 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
4057 msgstr ""
4059 #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4060 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228
4061 msgid "Search"
4062 msgstr "Szukaj"
4064 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
4065 msgid "LDAP connection"
4066 msgstr "Połączenie LDAP"
4068 #: setup/setup_ldap.tpl:31
4069 msgid "Location name"
4070 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4072 #: setup/setup_ldap.tpl:35
4073 msgid "Connection URI"
4074 msgstr "Połączeniowe URI"
4076 #: setup/setup_ldap.tpl:39
4077 msgid "TLS connection"
4078 msgstr "Połączenie TLS"
4080 #: setup/setup_ldap.tpl:57
4081 msgid "Reload"
4082 msgstr "Przeładuj"
4084 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
4085 msgid "Authentication"
4086 msgstr "Autentykacja"
4088 #: setup/setup_ldap.tpl:66
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Administrator DN"
4091 msgstr "Administracja"
4093 #: setup/setup_ldap.tpl:71
4094 msgid "Select user"
4095 msgstr "Wybierz użytkownika"
4097 #: setup/setup_ldap.tpl:81
4098 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
4099 msgstr ""
4101 #: setup/setup_ldap.tpl:85
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Administrator password"
4104 msgstr "Hasło Administratora"
4106 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Schema based settings"
4109 msgstr "Ustawienia Samba"
4111 #: setup/setup_ldap.tpl:94
4112 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
4113 msgstr ""
4115 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
4116 msgid "Current status"
4117 msgstr "Obecny status"
4119 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
4120 msgid "LDAP setup"
4121 msgstr "Ustawienia LDAP"
4123 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
4124 #, fuzzy
4125 msgid "LDAP connection setup"
4126 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4128 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
4129 #, fuzzy
4130 msgid ""
4131 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4132 "GOsa."
4133 msgstr ""
4134 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
4135 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
4137 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
4138 #, fuzzy, php-format
4139 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4140 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4142 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Bind as user '%s' failed!"
4145 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4147 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
4148 #, fuzzy, php-format
4149 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4150 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4152 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
4153 msgid "Please specify user and password!"
4154 msgstr "Proszę podać użytkownika i hasło!"
4156 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4159 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4161 #: setup/setup_license.tpl:3
4162 msgid ""
4163 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
4164 "Please accept the terms below."
4165 msgstr ""
4167 #: setup/setup_license.tpl:11
4168 msgid "I have read the license and accept it"
4169 msgstr "Przeczytałem licencję i ją akceptuję"
4171 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
4172 msgid "License"
4173 msgstr "Licencja"
4175 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
4176 msgid "Terms and conditions for usage"
4177 msgstr "Warunki użytkowania"
4179 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
4180 #, fuzzy
4181 msgid "LDAP schema check"
4182 msgstr "Usługa Ldap"
4184 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
4185 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
4186 msgstr ""
4188 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239
4189 msgid "The following object classes are missing:"
4190 msgstr ""
4192 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246
4193 msgid "The following object classes are outdated:"
4194 msgstr ""
4196 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
4197 msgid "Welcome"
4198 msgstr "Witaj"
4200 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
4201 msgid "The welcome message"
4202 msgstr "Wiadomość powitalna"
4204 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
4207 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
4209 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
4210 msgid "Language setup"
4211 msgstr "Ustawienia językowe"
4213 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
4214 msgid "This step allows you to select your preferred language."
4215 msgstr "Tek krok umożliwia wybranie preferowanego języka."
4217 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188
4218 msgid "Automatic"
4219 msgstr "Automatycznie"
4221 #: setup/setup_welcome.tpl:3
4222 msgid "How to get started"
4223 msgstr ""
4225 #: setup/setup_welcome.tpl:5
4226 msgid ""
4227 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
4228 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
4229 "generated by this wizard."
4230 msgstr ""
4232 #: setup/setup_welcome.tpl:9
4233 #, fuzzy
4234 msgid "What you need to generate a configuration file:"
4235 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4237 #: setup/setup_welcome.tpl:13
4238 #, fuzzy
4239 msgid "The hostname of your LDAP server"
4240 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
4242 #: setup/setup_welcome.tpl:14
4243 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
4244 msgstr ""
4246 #: setup/setup_welcome.tpl:15
4247 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
4248 msgstr ""
4250 #: setup/setup_welcome.tpl:16
4251 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
4252 msgstr ""
4254 #: setup/setup_welcome.tpl:20
4255 msgid ""
4256 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
4257 "shown in the next paragraph."
4258 msgstr ""
4260 #: setup/setup_welcome.tpl:24
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Starting the setup"
4263 msgstr "Ustawienia językowe"
4265 #: setup/setup_welcome.tpl:26
4266 msgid ""
4267 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
4268 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
4269 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
4270 msgstr ""
4272 #: setup/setup_welcome.tpl:32
4273 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
4274 msgstr ""
4276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
4277 msgid "LDAP inspection"
4278 msgstr "Inspekcja LDAP"
4280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
4281 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
4282 msgstr ""
4284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Checking for root object"
4287 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
4289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Inspecting object classes in root object"
4292 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
4294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Checking permission for LDAP database"
4297 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
4299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Checking for super administrator"
4302 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
4304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
4305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
4306 msgid "LDAP query failed"
4307 msgstr "Kwerenda LDAP nieudana"
4309 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
4310 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
4311 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
4312 msgstr ""
4314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
4315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
4316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
4317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
4318 msgid "Failed"
4319 msgstr "Niepowodzenie"
4321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
4325 msgstr ""
4327 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
4328 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
4329 msgstr ""
4331 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4332 msgid "Migration error"
4333 msgstr "Błąd migracji"
4335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4336 #, php-format
4337 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
4338 msgstr ""
4340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4341 msgid "Input error"
4342 msgstr "Błąd wejścia"
4344 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4345 msgid "Password error"
4346 msgstr "Błąd hasła"
4348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Provided passwords do not match!"
4351 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
4353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Specify a valid user ID!"
4356 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4358 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
4359 #, php-format
4360 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
4361 msgstr ""
4363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
4364 msgid ""
4365 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
4366 msgstr ""
4368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Try to create root object"
4371 msgstr "Utwórz obiekty"
4373 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
4374 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
4375 msgstr ""
4377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
4380 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
4382 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Please check your installation."
4385 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
4387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
4388 #, php-format
4389 msgid ""
4390 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
4391 "add the object class '%s' manually."
4392 msgstr ""
4394 #: setup/class_setup.inc:195
4395 msgid "Completed"
4396 msgstr "Zakończono"
4398 #: setup/class_setup.inc:235
4399 msgid "Check again"
4400 msgstr "Sprawdź ponownie"
4402 #: setup/class_setup.inc:238
4403 msgid "Next"
4404 msgstr "Następne"
4406 #: setup/setup_language.tpl:3
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Please select the preferred language"
4409 msgstr "Preferowany język"
4411 #: setup/setup_language.tpl:5
4412 msgid ""
4413 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
4414 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
4415 "be overridden per user."
4416 msgstr ""
4418 #: setup/setup_language.tpl:9
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Please select your preferred language here"
4421 msgstr "Preferowany język"
4423 #: html/index.php:45
4424 #, php-format
4425 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
4426 msgstr ""
4428 #: html/index.php:72
4429 #, php-format
4430 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
4431 msgstr ""
4433 #: html/index.php:72
4434 msgid "here"
4435 msgstr "tutaj"
4437 #: html/index.php:78
4438 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
4439 msgstr ""
4441 #: html/index.php:157 html/password.php:63
4442 #, php-format
4443 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4444 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/%s. Kończę."
4446 #: html/index.php:179
4447 msgid "Smarty error"
4448 msgstr "Błąd Smarty"
4450 #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115
4451 #, fuzzy, php-format
4452 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
4453 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
4455 #: html/index.php:202
4456 #, fuzzy
4457 msgid ""
4458 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
4459 "page before logging in!"
4460 msgstr ""
4461 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
4462 "przeładować stronę przed logowaniem!"
4464 #: html/index.php:233
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
4467 msgstr "Istnieje problem z ustawieniami autentykacji!"
4469 #: html/index.php:241
4470 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
4471 msgstr ""
4473 #: html/index.php:245
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
4476 msgstr ""
4477 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
4478 "administracyjnej!"
4480 #: html/index.php:289
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Please specify a valid user name!"
4483 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4485 #: html/index.php:292
4486 msgid "Please specify your password!"
4487 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4489 #: html/index.php:304
4490 msgid "Authentication error"
4491 msgstr "Błąd autentykacji"
4493 #: html/index.php:304
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
4496 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
4498 #: html/index.php:311 html/password.php:261
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Please check the username/password combination!"
4501 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
4503 #: html/index.php:359
4504 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4505 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu!"
4507 #: html/setup.php:73
4508 msgid "Smarty"
4509 msgstr "Smarty"
4511 #: html/main.php:171
4512 #, php-format
4513 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
4514 msgstr ""
4516 #: html/main.php:190
4517 msgid "PHP configuration"
4518 msgstr "Konfiguracja PHP"
4520 #: html/main.php:191
4521 msgid ""
4522 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
4523 "continue."
4524 msgstr ""
4526 #: html/main.php:220
4527 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4528 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło!"
4530 #: html/main.php:295
4531 msgid "Running out of memory!"
4532 msgstr "Kończy się pamięć!"
4534 #: html/main.php:355
4535 #, php-format
4536 msgid "You're logged in as %s"
4537 msgstr ""
4539 #: html/main.php:358
4540 msgid "ACLs are disabled"
4541 msgstr "ACL wyłączone"
4543 #: html/main.php:408
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Plug-in"
4546 msgstr "Dodatek"
4548 #: html/main.php:409
4549 #, fuzzy, php-format
4550 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
4551 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
4553 #: html/main.php:425
4554 msgid "Configuration Error"
4555 msgstr "Błąd konfiguracji"
4557 #: html/main.php:426
4558 #, php-format
4559 msgid ""
4560 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
4561 "inform your administrator!"
4562 msgstr ""
4564 #: html/helpviewer.php:64
4565 msgid "Help browser"
4566 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
4568 #: html/helpviewer.php:118
4569 #, fuzzy
4570 msgid "There is no help file specified for this class"
4571 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
4573 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
4574 msgid "previous"
4575 msgstr "poprzednie"
4577 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
4578 msgid "next"
4579 msgstr "następne"
4581 #: html/helpviewer.php:268
4582 #, fuzzy, php-format
4583 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
4584 msgstr ""
4585 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
4586 "pomocy."
4588 #: html/password.php:195
4589 msgid "Error: Password method not available!"
4590 msgstr ""
4592 #: html/password.php:268
4593 #, fuzzy
4594 msgid "You have no permissions to change your password!"
4595 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4597 #: html/password.php:315
4598 msgid "Session will not be encrypted."
4599 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4601 #: html/password.php:317
4602 msgid "Enter SSL session"
4603 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
4605 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
4606 #, fuzzy
4607 msgid "User information"
4608 msgstr "pokaż informacje"
4610 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21
4611 msgid "Home phone"
4612 msgstr "Telefon domowy"
4614 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:27
4615 msgid "Organizational unit"
4616 msgstr "Jednostka organizacyjna"
4618 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:51
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Administrative contact"
4621 msgstr "Ustawienia administracyjne"
4623 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
4624 msgid "GOsa help viewer"
4625 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4627 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
4628 msgid "Index"
4629 msgstr "Indeks"
4631 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
4632 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Filter editor"
4635 msgstr "Błąd krytyczny"
4637 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Filter properties"
4640 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
4642 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
4643 #: include/class_userFilter.inc:55
4644 msgid "Parent filter"
4645 msgstr "Filtr nadrzędny"
4647 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
4648 msgid "Enabled"
4649 msgstr "Włączone"
4651 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
4652 msgid "Categories where the filter is visible"
4653 msgstr ""
4655 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
4656 msgid "Query"
4657 msgstr "Kwerenda"
4659 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
4660 #, fuzzy
4661 msgid "List of defined filters"
4662 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
4664 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
4665 msgid ""
4666 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
4667 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
4668 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
4669 "filters to get the entries you are looking for."
4670 msgstr ""
4671 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
4672 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
4673 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
4674 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
4676 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
4677 msgid "Please choose the way to react for this session"
4678 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
4680 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
4681 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4682 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
4684 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
4685 #, fuzzy
4686 msgid ""
4687 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
4688 msgstr ""
4689 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
4690 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
4692 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
4693 #, php-format
4694 msgid "Set"
4695 msgstr "Ustaw"
4697 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
4698 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
4699 msgid "Error message title"
4700 msgstr "Tytuł komunikatu błędu"
4702 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
4703 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
4704 msgid "Error message"
4705 msgstr "Komunikat błędu"
4707 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
4708 msgid "Change your password"
4709 msgstr "Zmień swoje hasło"
4711 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
4712 msgid "Your password has been changed successfully."
4713 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
4715 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
4716 msgid ""
4717 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
4718 "and press the 'Set password' button."
4719 msgstr ""
4721 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
4722 msgid "Directory"
4723 msgstr "Katalog"
4725 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
4726 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
4727 #, fuzzy
4728 msgid "User name"
4729 msgstr "Nazwa użytkownika"
4731 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
4732 msgid "Click here to change your password"
4733 msgstr "Kliknij tutaj aby zmienić swoje hasło"
4735 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
4736 #: include/class_userFilter.inc:55
4737 msgid "Options"
4738 msgstr "Opcje"
4740 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Additional filter options"
4743 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4745 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
4746 #: include/class_acl.inc:1114
4747 msgid "Members"
4748 msgstr "Członkowie"
4750 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Member selection"
4753 msgstr "Ustawienia grupy"
4755 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
4756 msgid "Use members from"
4757 msgstr "Użyj członków z"
4759 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
4760 msgid "List message possible targets"
4761 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
4763 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
4764 msgid "List message recipients"
4765 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
4767 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
4768 #, fuzzy
4769 msgid "ACL for this object"
4770 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
4772 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Available roles"
4775 msgstr "Dostępni członkowie"
4777 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Login to GOsa"
4780 msgstr "Witaj w GOsa"
4782 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
4783 msgid "Choose the directory to work on"
4784 msgstr ""
4786 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
4787 msgid "Click here to log in"
4788 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
4790 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Log in"
4793 msgstr "Login"
4795 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
4796 msgid "Restoring object snapshots"
4797 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
4799 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
4800 msgid ""
4801 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4802 "replace the existing object after pressing the restore button."
4803 msgstr ""
4804 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
4805 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
4807 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
4808 msgid ""
4809 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
4810 "be recreated manually."
4811 msgstr ""
4813 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
4814 msgid ""
4815 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
4816 "selected printer still exists ?"
4817 msgstr ""
4819 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
4820 #, fuzzy
4821 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
4822 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
4824 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
4825 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4826 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
4828 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
4829 msgid "Creating object snapshots"
4830 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
4832 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
4833 msgid ""
4834 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4835 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
4836 "later on."
4837 msgstr ""
4838 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
4839 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
4841 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
4842 msgid ""
4843 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
4844 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
4845 msgstr ""
4847 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Time stamp"
4850 msgstr "Czas"
4852 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
4853 msgid "Reason for generating this snapshot"
4854 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
4856 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
4857 msgid "Your GOsa session has expired!"
4858 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4860 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
4864 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
4865 "with administrative tasks."
4866 msgstr ""
4867 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
4868 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
4869 "ponownie."
4871 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Login again"
4874 msgstr "Zaloguj się ponownie"
4876 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
4880 "abort."
4881 msgstr ""
4882 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
4883 "anulować."
4885 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Log out"
4888 msgstr "Wyloguj"
4890 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
4891 msgid ""
4892 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4893 "changes?"
4894 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
4896 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "Session expires in %d!"
4899 msgstr "Sesja nie jest szyfrowana!"
4901 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
4902 msgid "Raw LDAP entry"
4903 msgstr ""
4905 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
4906 msgid "Locking conflict detected"
4907 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
4909 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
4910 #, fuzzy
4911 msgid ""
4912 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
4913 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
4914 "pressing the 'Edit anyway' button."
4915 msgstr ""
4916 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
4917 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
4918 "Edytuj."
4920 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
4921 msgid "Read only"
4922 msgstr "Tylko do odczytu"
4924 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Your GOsa session has been closed!"
4927 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4929 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
4930 msgid ""
4931 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
4932 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
4933 msgstr ""
4935 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
4936 msgid "Copy & paste wizard"
4937 msgstr "Kreator Copy & paste"
4939 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
4940 #, fuzzy
4941 msgid ""
4942 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4943 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
4944 "policies."
4945 msgstr ""
4946 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
4947 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
4948 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
4950 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
4951 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
4952 msgstr ""
4953 "Pamiętaj, że niektóre właściwości jak snapshoty nie zostaną skopiowane!"
4955 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
4956 msgid ""
4957 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
4958 "may get errors while pasting this object again!"
4959 msgstr ""
4961 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
4962 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
4963 #, php-format
4964 msgid "Save"
4965 msgstr "Zapisz"
4967 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4968 msgid "Cancel all"
4969 msgstr "Anuluj wszystko"
4971 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
4972 msgid "Operation complete"
4973 msgstr "Operacja zakończona"
4975 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
4976 msgid "This object will be deleted!"
4977 msgstr ""
4979 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
4980 #, php-format
4981 msgid "This %s object will be deleted!"
4982 msgstr ""
4984 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
4985 #, php-format
4986 msgid "This object will be deleted: %s"
4987 msgstr ""
4989 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
4990 #, php-format
4991 msgid "This %s object will be deleted: %s"
4992 msgstr ""
4994 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
4995 msgid "This object will be deleted:"
4996 msgstr ""
4998 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
4999 #, php-format
5000 msgid "This %s object will be deleted:"
5001 msgstr ""
5003 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
5004 #, php-format
5005 msgid "These objects will be deleted: %s"
5006 msgstr ""
5008 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
5009 #, php-format
5010 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
5011 msgstr ""
5013 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
5014 #, fuzzy
5015 msgid "You have no permission to delete this object!"
5016 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5018 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
5019 #, fuzzy
5020 msgid "You have no permission to delete the object:"
5021 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5023 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
5024 #, fuzzy
5025 msgid "You have no permission to delete these objects:"
5026 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5028 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
5029 #, fuzzy
5030 msgid "You have no permission to create this object!"
5031 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5033 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
5034 #, fuzzy
5035 msgid "You have no permission to create the object:"
5036 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5038 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
5039 #, fuzzy
5040 msgid "You have no permission to create these objects:"
5041 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5043 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
5044 #, fuzzy
5045 msgid "You have no permission to modify this object!"
5046 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5048 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
5049 #, fuzzy
5050 msgid "You have no permission to modify the object:"
5051 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5053 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
5054 #, fuzzy
5055 msgid "You have no permission to modify these objects:"
5056 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5058 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
5059 #, fuzzy
5060 msgid "You have no permission to view this object!"
5061 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5063 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
5064 #, fuzzy
5065 msgid "You have no permission to view the object:"
5066 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
5068 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
5069 #, fuzzy
5070 msgid "You have no permission to view these objects:"
5071 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5073 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
5074 #, fuzzy
5075 msgid "You have no permission to move this object!"
5076 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5078 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
5079 #, fuzzy
5080 msgid "You have no permission to move the object:"
5081 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5083 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
5084 #, fuzzy
5085 msgid "You have no permission to move these objects:"
5086 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5088 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
5089 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
5090 msgid "Connection information"
5091 msgstr "Informacje o połączeniu"
5093 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid "Cannot connect to %s database!"
5096 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5098 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
5099 #, fuzzy, php-format
5100 msgid "Cannot select %s database!"
5101 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5103 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
5104 #, php-format
5105 msgid "No %s server defined!"
5106 msgstr ""
5108 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
5109 #, fuzzy, php-format
5110 msgid "Cannot query %s database!"
5111 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5113 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
5114 #, fuzzy, php-format
5115 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
5116 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
5118 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
5119 #, fuzzy, php-format
5120 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
5121 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5123 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
5124 #, fuzzy, php-format
5125 msgid "%s command is invalid!"
5126 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5128 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
5129 #, fuzzy, php-format
5130 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
5131 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5133 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
5134 #, fuzzy, php-format
5135 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
5136 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5138 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "%s command (%s) is invalid!"
5141 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5143 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Cannot execute %s command!"
5146 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5148 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
5151 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5153 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
5154 #, fuzzy, php-format
5155 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
5156 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5158 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
5159 #, fuzzy, php-format
5160 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
5161 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5163 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
5164 #, fuzzy, php-format
5165 msgid "Value for %s is too large!"
5166 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5168 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
5169 #, fuzzy, php-format
5170 msgid "%s must be smaller than %s!"
5171 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
5173 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
5174 #, fuzzy, php-format
5175 msgid "Value for %s is too small!"
5176 msgstr "Wartość dla '%s' jest za mała!"
5178 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "%s must be %s or above!"
5181 msgstr ""
5182 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
5183 "w języku PHP."
5185 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
5186 #, php-format
5187 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
5188 msgstr ""
5190 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
5191 #, fuzzy, php-format
5192 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
5193 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
5195 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
5196 #, fuzzy, php-format
5197 msgid "The required field %s is empty!"
5198 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5200 #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309
5201 msgid "Example"
5202 msgstr "Przykład"
5204 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
5205 #, fuzzy, php-format
5206 msgid "The Field %s contains invalid characters"
5207 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5209 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgid "%s is not allowed:"
5212 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5214 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5215 #, fuzzy, php-format
5216 msgid "%s are not allowed!"
5217 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5219 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
5220 #, fuzzy, php-format
5221 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
5222 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5224 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
5225 #, fuzzy, php-format
5226 msgid "Missing %s PHP extension!"
5227 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5229 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
5230 #, php-format
5231 msgid "Add %s"
5232 msgstr "Dodaj %s"
5234 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5235 #, php-format
5236 msgid "Delete"
5237 msgstr "Usuń"
5239 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5240 #, php-format
5241 msgid "Delete %s"
5242 msgstr "Usuń %s"
5244 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
5245 #, php-format
5246 msgid "Set %s"
5247 msgstr "Ustaw %s"
5249 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5250 #, php-format
5251 msgid "Edit..."
5252 msgstr "Edytuj..."
5254 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5255 #, php-format
5256 msgid "Edit %s..."
5257 msgstr "Edytuj %s..."
5259 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
5260 msgid "Back"
5261 msgstr "Wróć"
5263 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "This account has no valid %s extensions!"
5266 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
5268 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid ""
5271 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
5272 msgstr ""
5273 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
5275 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid ""
5278 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
5279 "the %s settings first!"
5280 msgstr ""
5281 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
5282 "konto Samba/Środowisko."
5284 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
5285 #, fuzzy, php-format
5286 msgid ""
5287 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
5288 msgstr ""
5289 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
5291 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
5292 #, fuzzy, php-format
5293 msgid ""
5294 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5295 "the %s settings first!"
5296 msgstr ""
5297 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
5298 "konto Samba/Środowisko."
5300 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid "Add %s settings"
5303 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5305 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
5306 #, fuzzy, php-format
5307 msgid "Remove %s settings"
5308 msgstr "Ustawienia Posix"
5310 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
5311 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5312 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
5314 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5315 msgid "January"
5316 msgstr "Styczeń"
5318 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5319 msgid "February"
5320 msgstr "Luty"
5322 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5323 msgid "March"
5324 msgstr "Marzec"
5326 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5327 msgid "April"
5328 msgstr "Kwiecień"
5330 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5331 msgid "May"
5332 msgstr "Maj"
5334 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5335 msgid "June"
5336 msgstr "Czerwiec"
5338 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5339 msgid "July"
5340 msgstr "Lipiec"
5342 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5343 msgid "August"
5344 msgstr "Sierpień"
5346 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5347 msgid "September"
5348 msgstr "Wrzesień"
5350 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5351 msgid "October"
5352 msgstr "Październik"
5354 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5355 msgid "November"
5356 msgstr "Listopad"
5358 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5359 msgid "December"
5360 msgstr "Grudzień"
5362 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5363 msgid "Sunday"
5364 msgstr "Niedziela"
5366 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5367 msgid "Monday"
5368 msgstr "Poniedziałek"
5370 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5371 msgid "Tuesday"
5372 msgstr ""
5374 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5375 msgid "Wednesday"
5376 msgstr "Środa"
5378 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5379 msgid "Thursday"
5380 msgstr ""
5382 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5383 msgid "Friday"
5384 msgstr "Piątek"
5386 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5387 msgid "Saturday"
5388 msgstr "Sobota"
5390 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
5391 msgid "MySQL operation failed!"
5392 msgstr "Zapytanie MySQL nieudane!"
5394 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5395 #, fuzzy
5396 msgid "read operation"
5397 msgstr "Opcje poczty"
5399 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5400 msgid "add operation"
5401 msgstr "dodaj operację"
5403 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5404 #, fuzzy
5405 msgid "modify operation"
5406 msgstr "Informacje osobiste"
5408 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5409 #, fuzzy
5410 msgid "delete operation"
5411 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5413 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5414 #, fuzzy
5415 msgid "search operation"
5416 msgstr "Konto wygasa po"
5418 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5419 msgid "authentication"
5420 msgstr "autentykacja"
5422 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "LDAP %s failed!"
5425 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5427 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
5428 #, fuzzy
5429 msgid "LDAP operation failed!"
5430 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5432 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Upload failed!"
5435 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5437 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
5438 #, fuzzy, php-format
5439 msgid "Upload failed: %s"
5440 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5442 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
5443 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
5444 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
5446 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
5447 #, php-format
5448 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
5449 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
5451 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
5454 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
5456 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
5457 #, fuzzy, php-format
5458 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
5459 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
5461 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
5462 #, fuzzy, php-format
5463 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
5464 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5466 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "This %s is still in use."
5469 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5471 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
5472 #, fuzzy, php-format
5473 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
5474 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5476 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "File %s does not exist!"
5479 msgstr "Plik '%s' nie istnieje!"
5481 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "Cannot open file %s for reading!"
5484 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do odczytu!"
5486 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid "Cannot open file %s for writing!"
5489 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu!"
5491 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid ""
5494 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
5495 "configuration file!"
5496 msgstr ""
5497 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
5498 "parametry konfiguracji."
5500 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
5501 #, fuzzy, php-format
5502 msgid "Cannot delete file %s!"
5503 msgstr "Nie można usunąć pliku '%s'."
5505 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
5506 #, fuzzy, php-format
5507 msgid "Cannot create folder %s!"
5508 msgstr "Nie można utworzyć folderu '%s'!"
5510 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
5511 #, fuzzy, php-format
5512 msgid "Cannot delete folder %s!"
5513 msgstr "Nie można usunąć folderu '%s'!"
5515 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
5516 #, php-format
5517 msgid "Checking for %s support"
5518 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla %s"
5520 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
5521 #, php-format
5522 msgid "Install and activate the %s PHP module."
5523 msgstr ""
5525 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
5529 "setup?"
5530 msgstr ""
5532 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
5533 msgid ""
5534 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
5535 msgstr ""
5537 #: include/utils/class_timezone.inc:47
5538 #, fuzzy, php-format
5539 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
5540 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/%s. Kończę."
5542 #: include/utils/class_xml.inc:51
5543 msgid "XML error"
5544 msgstr "Błąd XML"
5546 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5547 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5548 msgstr ""
5550 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
5551 #: include/class_session.inc:127
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Requested channel does not exist!"
5554 msgstr "Żądany kanał nie istnieje! Skontaktuj się z Administratorem."
5556 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5557 msgid "Performance warning"
5558 msgstr "Ostrzeżenie wydajności"
5560 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5561 #, php-format
5562 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
5563 msgstr ""
5565 #: include/class_ldap.inc:784
5566 #, php-format
5567 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
5568 msgstr ""
5570 #: include/class_ldap.inc:835
5571 #, php-format
5572 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
5573 msgstr ""
5575 #: include/class_ldap.inc:922
5576 #, fuzzy, php-format
5577 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
5578 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
5580 #: include/class_ldap.inc:924
5581 #, php-format
5582 msgid "while operating on LDAP server %s"
5583 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
5585 #: include/class_ldap.inc:977
5586 #, php-format
5587 msgid "Command line programm %s is missing!"
5588 msgstr ""
5590 #: include/class_ldap.inc:1138
5591 #, fuzzy, php-format
5592 msgid ""
5593 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
5594 msgstr ""
5595 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
5596 "'dn: ...' w linii %s"
5598 #: include/class_ldap.inc:1167
5599 #, fuzzy, php-format
5600 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
5601 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
5603 #: include/php_setup.inc:107
5604 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5605 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
5607 #: include/php_setup.inc:110
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Send bug report"
5610 msgstr "Wyślij raport błędu"
5612 #: include/php_setup.inc:114
5613 msgid "Toggle details"
5614 msgstr ""
5616 #: include/php_setup.inc:123
5617 msgid "PHP error"
5618 msgstr "błąd PHP:"
5620 #: include/php_setup.inc:142
5621 msgid "class"
5622 msgstr "klasa"
5624 #: include/php_setup.inc:148
5625 msgid "function"
5626 msgstr "funkcja"
5628 #: include/php_setup.inc:153
5629 msgid "static"
5630 msgstr "statyczna"
5632 #: include/php_setup.inc:157
5633 msgid "method"
5634 msgstr "metoda"
5636 #: include/php_setup.inc:190
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Traceback"
5639 msgstr "Śledzenie"
5641 #: include/php_setup.inc:191
5642 msgid "File"
5643 msgstr "Plik"
5645 #: include/php_setup.inc:191
5646 msgid "Line"
5647 msgstr "Linia"
5649 #: include/php_setup.inc:192
5650 msgid "Arguments"
5651 msgstr "Argumenty"
5653 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188
5654 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059
5655 msgid "Root"
5656 msgstr "Główny"
5658 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
5659 #: include/class_baseSelector.inc:235
5660 msgid "Submit"
5661 msgstr "Wyślij"
5663 #: include/class_socketClient.inc:108
5664 #, php-format
5665 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
5666 msgstr ""
5668 #: include/class_socketClient.inc:191
5669 #, php-format
5670 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
5671 msgstr ""
5673 #: include/class_multi_plug.inc:362
5674 #, fuzzy
5675 msgid "You are currently editing multiple entries."
5676 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5678 #: include/class_multi_plug.inc:394
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Reset password"
5681 msgstr "Ustaw hasło"
5683 #: include/class_multi_plug.inc:394
5684 #, fuzzy
5685 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
5686 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
5688 #: include/class_filter.inc:226
5689 msgid "Search filter"
5690 msgstr "Filtr wyszukiwania"
5692 #: include/class_filter.inc:444
5693 msgid "Search in subtrees"
5694 msgstr "Szukaj wewnątrz poddrzew"
5696 #: include/class_filter.inc:449
5697 msgid "Edit filters"
5698 msgstr "Edytuj filtry"
5700 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
5701 #, php-format
5702 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
5703 msgstr ""
5705 #: include/class_configRegistry.inc:197
5706 #, php-format
5707 msgid "%s has version %s but %s is required!"
5708 msgstr ""
5710 #: include/class_configRegistry.inc:252
5711 msgid ""
5712 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
5713 "disabled until the object classes get updated."
5714 msgstr ""
5716 #: include/class_configRegistry.inc:254
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Schema validation error"
5719 msgstr "Błąd autentykacji"
5721 #: include/class_configRegistry.inc:689
5722 #, fuzzy, php-format
5723 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
5724 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5726 #: include/class_configRegistry.inc:704
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
5729 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5731 #: include/class_configRegistry.inc:719
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
5734 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5736 #: include/class_configRegistry.inc:734
5737 #, fuzzy, php-format
5738 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
5739 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
5741 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
5742 #, fuzzy, php-format
5743 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
5744 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5746 #: include/class_configRegistry.inc:755
5747 #, fuzzy, php-format
5748 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
5749 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5751 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
5752 #, fuzzy, php-format
5753 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
5754 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5756 #: include/class_configRegistry.inc:802
5757 #, fuzzy, php-format
5758 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
5759 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5761 #: include/class_configRegistry.inc:820
5762 #, fuzzy, php-format
5763 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
5764 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5766 #: include/class_configRegistry.inc:825
5767 #, fuzzy, php-format
5768 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
5769 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5771 #: include/class_configRegistry.inc:841
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
5774 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
5776 #: include/class_configRegistry.inc:856
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
5779 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
5781 #: include/class_configRegistry.inc:871
5782 #, fuzzy, php-format
5783 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
5784 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
5786 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
5787 #, fuzzy, php-format
5788 msgid ""
5789 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
5790 "set!"
5791 msgstr ""
5792 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
5793 "skonfigurowana w gosa.conf."
5795 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid ""
5798 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
5799 "module is missing: %s!"
5800 msgstr ""
5801 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
5802 "skonfigurowana w gosa.conf."
5804 #: include/class_sortableListing.inc:234
5805 msgid "Sortable list"
5806 msgstr "lista sortowalna"
5808 #: include/class_sortableListing.inc:239
5809 msgid "Edit this entry"
5810 msgstr "Edytuj ten obiekt"
5812 #: include/class_sortableListing.inc:244
5813 msgid "Delete this entry"
5814 msgstr "Usuń ten obiekt"
5816 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5817 msgid "Sort ascending"
5818 msgstr ""
5820 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5821 msgid "Sort descending"
5822 msgstr ""
5824 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
5825 msgid "GOsa support daemon"
5826 msgstr ""
5828 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
5829 msgid "Cannot not parse XML!"
5830 msgstr "Nie można sparsować XML!"
5832 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5835 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5837 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
5838 #, php-format
5839 msgid "Cannot remove entry %s!"
5840 msgstr "Nie można usunąć wpisu '%s!"
5842 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
5843 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
5844 msgstr ""
5846 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5847 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
5848 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5849 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5850 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
5851 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5852 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
5853 #, php-format
5854 msgid "Copy and paste failed!"
5855 msgstr "Copy and paste nieudane!"
5857 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5858 #, fuzzy, php-format
5859 msgid "Cannot set permission for %s"
5860 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5862 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5863 #, php-format
5864 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
5865 msgstr ""
5867 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5868 #, fuzzy, php-format
5869 msgid "No write permission in '%s'"
5870 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5872 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5873 #, fuzzy, php-format
5874 msgid "Cannot set permission for '%s'"
5875 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5877 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
5878 #, php-format
5879 msgid "These objects will be pasted: %s"
5880 msgstr ""
5882 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
5883 #, php-format
5884 msgid "This object will be pasted: %s"
5885 msgstr ""
5887 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467
5888 #: include/class_listing.inc:1469
5889 msgid "Paste"
5890 msgstr "Wklej"
5892 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
5893 msgid "Cannot paste"
5894 msgstr "Nie można wkleić"
5896 #: include/class_tabs.inc:57
5897 #, fuzzy, php-format
5898 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
5899 msgstr ""
5900 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
5901 "parametry konfiguracji."
5903 #: include/class_tabs.inc:270
5904 #, fuzzy, php-format
5905 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
5906 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
5908 #: include/class_tabs.inc:408
5909 msgid "References"
5910 msgstr "Zależności"
5912 #: include/class_config.inc:168
5913 #, php-format
5914 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5915 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
5917 #: include/class_config.inc:367
5918 msgid "Cannot bind to LDAP!"
5919 msgstr ""
5921 #: include/class_config.inc:711
5922 #, fuzzy
5923 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
5924 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
5926 #: include/class_config.inc:1130
5927 msgid "Configuration"
5928 msgstr "Konfiguracja"
5930 #: include/class_config.inc:1130
5931 msgid ""
5932 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
5933 "configuration file away to run the GOsa setup again."
5934 msgstr ""
5936 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
5937 #, fuzzy, php-format
5938 msgid ""
5939 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
5940 "set."
5941 msgstr ""
5942 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
5943 "skonfigurowana w gosa.conf."
5945 #: include/class_config.inc:1185
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid ""
5948 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
5949 "is missing. Please install %s."
5950 msgstr ""
5951 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
5952 "skonfigurowana w gosa.conf."
5954 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
5955 msgid "Date"
5956 msgstr "Data"
5958 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
5959 #, fuzzy, php-format
5960 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
5961 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
5963 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583
5964 msgid "Restore snapshot"
5965 msgstr "Odtwórz snapshot"
5967 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Delete snapshot"
5970 msgstr "Utwórz spanshot"
5972 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
5973 msgid "Y-m-d, H:i:s"
5974 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5976 #: include/functions_helpviewer.inc:45
5977 #, fuzzy, php-format
5978 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
5979 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
5981 #: include/functions_helpviewer.inc:88
5982 #, fuzzy
5983 msgid "No help available for this plug-in."
5984 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
5986 #: include/functions_helpviewer.inc:388
5987 #, php-format
5988 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5989 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
5991 #: include/functions_helpviewer.inc:461
5992 #, php-format
5993 msgid "%s%% hit rate in file %s"
5994 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
5996 #: include/class_plugin.inc:581
5997 msgid ""
5998 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
5999 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
6000 msgstr ""
6002 #: include/class_plugin.inc:1411
6003 #, php-format
6004 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
6005 msgstr ""
6007 #: include/class_certificate.inc:73
6008 msgid "Certificate is empty!"
6009 msgstr "Certyfikat jest pusty!"
6011 #: include/class_certificate.inc:100
6012 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
6013 msgstr ""
6015 #: include/class_certificate.inc:115
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
6018 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
6020 #: include/class_certificate.inc:219
6021 msgid "No valid certificate loaded!"
6022 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu!"
6024 #: include/class_acl.inc:28
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Manage access control lists"
6027 msgstr "Kontrola dostępu"
6029 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
6030 #: include/class_acl.inc:1033
6031 #, php-format
6032 msgid "All users"
6033 msgstr "Wszyscy użytkownicy"
6035 #: include/class_acl.inc:254
6036 msgid "Section"
6037 msgstr "Sekcja"
6039 #: include/class_acl.inc:264
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Used"
6042 msgstr "Użyj"
6044 #: include/class_acl.inc:574
6045 #, fuzzy
6046 msgid "No ACL settings for this category!"
6047 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6049 #: include/class_acl.inc:577
6050 #, php-format
6051 msgid "ACLs for: %s"
6052 msgstr ""
6054 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
6055 msgid "category ACL"
6056 msgstr "Kategoria ACL"
6058 #: include/class_acl.inc:639
6059 #, fuzzy, php-format
6060 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
6061 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6063 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Show/hide advanced settings"
6066 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
6068 #: include/class_acl.inc:819
6069 msgid "Create objects"
6070 msgstr "Utwórz obiekty"
6072 #: include/class_acl.inc:820
6073 msgid "Move objects"
6074 msgstr "Przenieś obiekty"
6076 #: include/class_acl.inc:821
6077 msgid "Remove objects"
6078 msgstr "Usuń obiekty"
6080 #: include/class_acl.inc:832
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Complete object"
6083 msgstr "Utwórz obiekty"
6085 #: include/class_acl.inc:984
6086 #, fuzzy, php-format
6087 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
6088 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6090 #: include/class_acl.inc:1029
6091 #, php-format
6092 msgid "Unknown entry '%s'!"
6093 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6095 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
6096 #, fuzzy, php-format
6097 msgid "ACL role: %s"
6098 msgstr "ACLe"
6100 #: include/class_acl.inc:1095
6101 #, fuzzy
6102 msgid "unknown ACL role"
6103 msgstr "! nieznane id"
6105 #: include/class_acl.inc:1103
6106 #, php-format
6107 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6108 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6110 #: include/class_acl.inc:1120
6111 msgid "inactive"
6112 msgstr "nieaktywne"
6114 #: include/class_acl.inc:1120
6115 msgid "No members"
6116 msgstr "Brak członków"
6118 #: include/class_acl.inc:1291
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Access control list"
6121 msgstr "Kontrola dostępu"
6123 #: include/class_acl.inc:1297
6124 #, fuzzy
6125 msgid "ACL roles"
6126 msgstr "ACLe"
6128 #: include/class_acl.inc:1300
6129 #, fuzzy
6130 msgid "ACL Entries"
6131 msgstr "Profil FAI"
6133 #: include/class_pluglist.inc:147
6134 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
6135 msgstr ""
6137 #: include/class_pluglist.inc:304
6138 #, fuzzy
6139 msgid ""
6140 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
6141 "changes?"
6142 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
6144 #: include/class_log.inc:87
6145 #, fuzzy, php-format
6146 msgid "Logging failed: %s"
6147 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
6149 #: include/class_log.inc:102
6150 #, fuzzy, php-format
6151 msgid "Invalid option %s specified!"
6152 msgstr "Podano nieprawidłową opcję '%s'!"
6154 #: include/class_log.inc:106
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
6157 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
6159 #: include/class_jsonRPC.inc:38
6160 #, fuzzy, php-format
6161 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
6162 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
6164 #: include/class_jsonRPC.inc:331
6165 #, fuzzy, php-format
6166 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
6167 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6169 #: include/class_core.inc:114
6170 #, fuzzy
6171 msgid "All objects"
6172 msgstr "Przenieś obiekty"
6174 #: include/class_core.inc:132
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Traditional"
6177 msgstr "Terminal"
6179 #: include/class_core.inc:132
6180 msgid "Use samba pool"
6181 msgstr ""
6183 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
6184 #, fuzzy
6185 msgid "hours"
6186 msgstr "godzina"
6188 #: include/class_core.inc:184
6189 #, fuzzy
6190 msgid "None"
6191 msgstr "żaden"
6193 #: include/class_core.inc:200
6194 #, fuzzy
6195 msgid "User value"
6196 msgstr "Nazwa użytkownika"
6198 #: include/class_core.inc:209
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Core"
6201 msgstr "Zamknij"
6203 #: include/class_core.inc:210
6204 #, fuzzy
6205 msgid "GOsa core plugin"
6206 msgstr "Ustawienia główne GOsa"
6208 #: include/class_core.inc:238
6209 msgid ""
6210 "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable "
6211 "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login."
6212 msgstr ""
6214 #: include/class_core.inc:248
6215 msgid "Enables the usage statistics module."
6216 msgstr ""
6218 #: include/class_core.inc:258
6219 msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
6220 msgstr ""
6222 #: include/class_core.inc:268
6223 msgid ""
6224 "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action "
6225 "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and "
6226 "configure it to mysql logging, you can browse all events in GOsa."
6227 msgstr ""
6229 #: include/class_core.inc:279
6230 msgid ""
6231 "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and "
6232 "number of elements in the list."
6233 msgstr ""
6235 #: include/class_core.inc:289
6236 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
6237 msgstr ""
6239 #: include/class_core.inc:299
6240 msgid ""
6241 "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
6242 "newly entered passwords."
6243 msgstr ""
6245 #: include/class_core.inc:309
6246 msgid ""
6247 "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
6248 "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
6249 "one."
6250 msgstr ""
6252 #: include/class_core.inc:319
6253 msgid ""
6254 "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
6255 "production environments to avoid the exposure of sensitive data."
6256 msgstr ""
6258 #: include/class_core.inc:319
6259 #, fuzzy, php-format
6260 msgid "Related option"
6261 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
6263 #: include/class_core.inc:329
6264 msgid ""
6265 "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
6266 "may produce some ACL related false error messages!"
6267 msgstr ""
6269 #: include/class_core.inc:340
6270 msgid ""
6271 "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is "
6272 "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the "
6273 "LDAP."
6274 msgstr ""
6276 #: include/class_core.inc:350
6277 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
6278 msgstr ""
6280 #: include/class_core.inc:360
6281 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
6282 msgstr ""
6284 #: include/class_core.inc:370
6285 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
6286 msgstr ""
6288 #: include/class_core.inc:380
6289 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
6290 msgstr ""
6292 #: include/class_core.inc:390
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Enable LDAP referral chasing."
6295 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
6297 #: include/class_core.inc:400
6298 msgid ""
6299 "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up "
6300 "group queries by putting several queries into a single query. This is known "
6301 "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be "
6302 "lowered or disabled."
6303 msgstr ""
6305 #: include/class_core.inc:410
6306 msgid ""
6307 "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. "
6308 "A warning is displayed if this limit is exceeded."
6309 msgstr ""
6311 #: include/class_core.inc:420
6312 msgid "Disable checks for LDAP size limits."
6313 msgstr ""
6315 #: include/class_core.inc:430
6316 msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
6317 msgstr ""
6319 #: include/class_core.inc:440
6320 msgid "Enable compression for PPD files."
6321 msgstr ""
6323 #: include/class_core.inc:451
6324 msgid ""
6325 "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore "
6326 "lost administrative ACLs."
6327 msgstr ""
6329 #: include/class_core.inc:462
6330 msgid "Storage path for PPD files."
6331 msgstr ""
6333 #: include/class_core.inc:472
6334 msgid ""
6335 "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
6336 "request."
6337 msgstr ""
6339 #: include/class_core.inc:482
6340 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
6341 msgstr ""
6343 #: include/class_core.inc:492
6344 msgid "Enables sending of compressed web page content."
6345 msgstr ""
6347 #: include/class_core.inc:503
6348 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
6349 msgstr ""
6351 #: include/class_core.inc:514
6352 msgid ""
6353 "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
6354 msgstr ""
6356 #: include/class_core.inc:525
6357 msgid "CSS and template theme to be used."
6358 msgstr ""
6360 #: include/class_core.inc:535
6361 msgid ""
6362 "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
6363 "by some systems php.ini/crontab mechanism."
6364 msgstr ""
6366 #: include/class_core.inc:545
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Template engine compile directory."
6369 msgstr "Katalog kompilacji Smarty"
6371 #: include/class_core.inc:555
6372 #, php-format
6373 msgid ""
6374 "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on "
6375 "every page load: %s"
6376 msgstr ""
6378 #: include/class_core.inc:576
6379 msgid ""
6380 "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization "
6381 "if you don't use supplementary services."
6382 msgstr ""
6384 #: include/class_core.inc:587
6385 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
6386 msgstr ""
6388 #: include/class_core.inc:596
6389 msgid ""
6390 "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
6391 "passwords."
6392 msgstr ""
6394 #: include/class_core.inc:607
6395 msgid ""
6396 "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more "
6397 "sophisticated control use the 'accountRDN' setting."
6398 msgstr ""
6400 #: include/class_core.inc:617
6401 msgid "Location component for user storage inside of departments."
6402 msgstr ""
6404 #: include/class_core.inc:627
6405 msgid "Location component for group storage inside of departments."
6406 msgstr ""
6408 #: include/class_core.inc:637
6409 msgid ""
6410 "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6411 "setting."
6412 msgstr ""
6414 #: include/class_core.inc:647
6415 msgid ""
6416 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6417 "setting."
6418 msgstr ""
6420 #: include/class_core.inc:657
6421 msgid ""
6422 "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6423 msgstr ""
6425 #: include/class_core.inc:667
6426 msgid ""
6427 "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to "
6428 "'pool'."
6429 msgstr ""
6431 #: include/class_core.inc:677
6432 msgid ""
6433 "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6434 msgstr ""
6436 #: include/class_core.inc:687
6437 msgid ""
6438 "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6439 msgstr ""
6441 #: include/class_core.inc:697
6442 msgid ""
6443 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' "
6444 "setting."
6445 msgstr ""
6447 #: include/class_core.inc:707
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
6450 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
6452 #: include/class_core.inc:717
6453 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6454 msgstr ""
6456 #: include/class_core.inc:727
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6459 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
6461 #: include/class_core.inc:737
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
6464 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
6466 #: include/class_core.inc:747
6467 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
6468 msgstr ""
6470 #: include/class_core.inc:758
6471 msgid "User attribute which is used for log in."
6472 msgstr ""
6474 #: include/class_core.inc:769
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Local time zone."
6477 msgstr "Lokalizacja"
6479 #: include/class_core.inc:779
6480 msgid ""
6481 "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with "
6482 "ACLs (obsolete)."
6483 msgstr ""
6485 #: include/class_core.inc:789
6486 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms."
6487 msgstr ""
6489 #: include/class_core.inc:799
6490 msgid ""
6491 "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and "
6492 "'memberUid' attributes."
6493 msgstr ""
6495 #: include/class_core.inc:809
6496 msgid ""
6497 "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in "
6498 "conjunction with accountPrimaryAttribute)."
6499 msgstr ""
6501 #: include/class_core.inc:819
6502 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users."
6503 msgstr ""
6505 #: include/class_core.inc:828
6506 msgid ""
6507 "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file "
6508 "for more information."
6509 msgstr ""
6511 #: include/class_core.inc:838
6512 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names."
6513 msgstr ""
6515 #: include/class_core.inc:848
6516 msgid ""
6517 "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set "
6518 "to 'traditional'."
6519 msgstr ""
6521 #: include/class_core.inc:859
6522 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses."
6523 msgstr ""
6525 #: include/class_core.inc:869
6526 msgid "Namespace used for shared folders."
6527 msgstr ""
6529 #: include/class_core.inc:879
6530 msgid ""
6531 "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more "
6532 "information."
6533 msgstr ""
6535 #: include/class_core.inc:889
6536 msgid ""
6537 "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more "
6538 "information."
6539 msgstr ""
6541 #: include/class_core.inc:899
6542 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead."
6543 msgstr ""
6545 #: include/class_core.inc:910
6546 msgid "Class name of the mail method to be used."
6547 msgstr ""
6549 #: include/class_core.inc:920
6550 msgid ""
6551 "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
6552 msgstr ""
6554 #: include/class_core.inc:930
6555 msgid ""
6556 "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more "
6557 "information."
6558 msgstr ""
6560 #: include/class_core.inc:940
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Enable TLS for LDAP connections."
6563 msgstr "Połączenie LDAP"
6565 #: include/class_core.inc:950
6566 msgid "Enable IVBB used by german authorities."
6567 msgstr ""
6569 #: include/class_core.inc:960
6570 msgid ""
6571 "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba "
6572 "versions."
6573 msgstr ""
6575 #: include/class_core.inc:970
6576 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not."
6577 msgstr ""
6579 #: include/class_core.inc:980
6580 msgid ""
6581 "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
6582 msgstr ""
6584 #: include/class_core.inc:990
6585 msgid ""
6586 "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in "
6587 "LDAP."
6588 msgstr ""
6590 #: include/class_core.inc:1000
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Enable manual object snapshots."
6593 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
6595 #: include/class_core.inc:1010
6596 msgid "Base DN for snapshot storage."
6597 msgstr ""
6599 #: include/class_core.inc:1020
6600 #, fuzzy
6601 msgid "DN of the snapshot administrator."
6602 msgstr "Administratorzy domeny"
6604 #: include/class_core.inc:1030
6605 msgid "Password of the snapshot administrator."
6606 msgstr ""
6608 #: include/class_core.inc:1041
6609 msgid ""
6610 "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method "
6611 "is safe due to PHP limitations."
6612 msgstr ""
6614 #: include/class_core.inc:1050
6615 msgid "URI of server to be used for snapshots."
6616 msgstr ""
6618 #: include/class_listing.inc:319
6619 msgid "Select all"
6620 msgstr "Wybierz wszystko"
6622 #: include/class_listing.inc:578
6623 msgid "created by"
6624 msgstr "utworzone przez"
6626 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
6627 msgid "Go to preceding level"
6628 msgstr ""
6630 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
6631 msgid "Go to current users level"
6632 msgstr ""
6634 #: include/class_listing.inc:1079
6635 msgid "Reload list"
6636 msgstr "Przeładuj listę"
6638 #: include/class_listing.inc:1453
6639 msgid "Copy"
6640 msgstr "Kopiuj"
6642 #: include/class_listing.inc:1459
6643 msgid "Cut"
6644 msgstr "Wytnij"
6646 #: include/class_listing.inc:1492
6647 msgid "Cut this entry"
6648 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6650 #: include/class_listing.inc:1501
6651 msgid "Copy this entry"
6652 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6654 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
6655 msgid "Restore snapshots"
6656 msgstr "Odtwórz snapshoty"
6658 #: include/class_listing.inc:1549
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Export list"
6661 msgstr "Export"
6663 #: include/class_listing.inc:1591
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Create new snapshot for this object"
6666 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
6668 #: include/functions.inc:134
6669 #, php-format
6670 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
6671 msgstr ""
6673 #: include/functions.inc:141
6674 #, php-format
6675 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
6676 msgstr ""
6678 #: include/functions.inc:466
6679 #, fuzzy, php-format
6680 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
6681 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
6683 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
6684 #, fuzzy
6685 msgid "User ID is not unique!"
6686 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
6688 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
6689 msgid "Error while locking entry!"
6690 msgstr ""
6692 #: include/functions.inc:837
6693 #, fuzzy, php-format
6694 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
6695 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
6697 #: include/functions.inc:837
6698 #, fuzzy, php-format
6699 msgid "Error: %s"
6700 msgstr "Błąd"
6702 #: include/functions.inc:1267
6703 #, fuzzy, php-format
6704 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
6705 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
6707 #: include/functions.inc:1269
6708 #, php-format
6709 msgid "Set the size limit to %s"
6710 msgstr ""
6712 #: include/functions.inc:1286
6713 #, fuzzy
6714 msgid "list is incomplete"
6715 msgstr "niepełne"
6717 #: include/functions.inc:1636
6718 msgid "Continue anyway"
6719 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
6721 #: include/functions.inc:1638
6722 msgid "Edit anyway"
6723 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
6725 #: include/functions.inc:1641
6726 msgid "These entries are currently locked:"
6727 msgstr ""
6729 #: include/functions.inc:1882
6730 msgid "Entries per page"
6731 msgstr "Wpisów na stronie"
6733 #: include/functions.inc:2060
6734 #, fuzzy, php-format
6735 msgid "GOsa %s"
6736 msgstr "Usługa Logowania"
6738 #: include/functions.inc:2067
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
6741 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
6743 #: include/functions.inc:2072
6744 #, php-format
6745 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6746 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
6748 #: include/functions.inc:2168
6749 #, fuzzy, php-format
6750 msgid "File %s cannot be deleted!"
6751 msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
6753 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Cannot write revision file!"
6756 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6758 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
6759 #: include/functions.inc:2499
6760 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
6761 msgstr ""
6763 #: include/functions.inc:2523
6764 #, fuzzy
6765 msgid ""
6766 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
6767 msgstr ""
6768 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
6769 "niemożliwe!"
6771 #: include/functions.inc:2549
6772 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
6773 msgstr ""
6775 #: include/functions.inc:2556
6776 msgid ""
6777 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
6778 "time."
6779 msgstr ""
6781 #: include/functions.inc:2601
6782 #, fuzzy, php-format
6783 msgid "Required object class %s is missing!"
6784 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6786 #: include/functions.inc:2604
6787 #, fuzzy, php-format
6788 msgid "Optional object class %s is missing!"
6789 msgstr "Brak opcjonalnego obiektu klasy '%s'!"
6791 #: include/functions.inc:2609
6792 #, fuzzy, php-format
6793 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
6794 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6796 #: include/functions.inc:2612
6797 #, fuzzy, php-format
6798 msgid "Class available"
6799 msgstr "Plik jest dostępny"
6801 #: include/functions.inc:2634
6802 msgid ""
6803 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
6804 "support it!"
6805 msgstr ""
6807 #: include/functions.inc:2635
6808 msgid ""
6809 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
6810 msgstr ""
6812 #: include/functions.inc:2639
6813 msgid ""
6814 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
6815 "it!"
6816 msgstr ""
6818 #: include/functions.inc:2640
6819 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
6820 msgstr ""
6822 #: include/functions.inc:2665
6823 msgid "German"
6824 msgstr "Niemiecki"
6826 #: include/functions.inc:2666
6827 msgid "French"
6828 msgstr "Francuski"
6830 #: include/functions.inc:2667
6831 msgid "Italian"
6832 msgstr "Włoski"
6834 #: include/functions.inc:2668
6835 msgid "Spanish"
6836 msgstr "Hiszpański"
6838 #: include/functions.inc:2669
6839 msgid "English"
6840 msgstr "Angielski"
6842 #: include/functions.inc:2670
6843 msgid "Dutch"
6844 msgstr "Holenderski"
6846 #: include/functions.inc:2671
6847 msgid "Polish"
6848 msgstr "Polski"
6850 #: include/functions.inc:2672
6851 msgid "Brazilian Portuguese"
6852 msgstr "Brazylijski Portugalski"
6854 #: include/functions.inc:2674
6855 msgid "Chinese"
6856 msgstr "Chińsski"
6858 #: include/functions.inc:2675
6859 msgid "Vietnamese"
6860 msgstr "Wietnamski"
6862 #: include/functions.inc:2676
6863 msgid "Russian"
6864 msgstr "Rosyjski"
6866 #: include/functions.inc:2869
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Cannot detect password hash!"
6869 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
6871 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
6872 #, php-format
6873 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6874 msgstr ""
6876 #: include/functions.inc:2941
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Password change failed!"
6879 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6881 #: include/functions.inc:2949
6882 #, php-format
6883 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6884 msgstr ""
6886 #: include/functions.inc:3053
6887 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
6888 msgstr ""
6890 #: include/functions.inc:3068
6891 #, php-format
6892 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
6893 msgstr ""
6895 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
6896 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
6897 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
6898 #: include/functions.inc:3438
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Cannot allocate free ID:"
6901 msgstr "Nie można nadać wolnego ID:"
6903 #: include/functions.inc:3346
6904 msgid "unknown idAllocation method!"
6905 msgstr ""
6907 #: include/functions.inc:3360
6908 #, php-format
6909 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
6910 msgstr ""
6912 #: include/functions.inc:3390
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
6915 msgstr "Utwórz nowy departament"
6917 #: include/functions.inc:3398
6918 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
6919 msgstr ""
6921 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
6922 msgid "no ID available!"
6923 msgstr "Brak dostępnego ID!"
6925 #: include/functions.inc:3438
6926 msgid "maximum number of tries exceeded!"
6927 msgstr ""
6929 #: include/functions.inc:3498
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Cannot allocate free ID!"
6932 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
6934 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
6935 msgid ""
6936 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
6937 "(-1 to disable)"
6938 msgstr ""
6940 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
6941 msgid "CSV"
6942 msgstr "CSV"
6944 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
6945 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
6946 msgstr ""
6948 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
6949 msgid "PDF"
6950 msgstr "PDF"
6952 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
6953 msgid "Page"
6954 msgstr "Strona"
6956 #: include/class_management.inc:487
6957 #, fuzzy, php-format
6958 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
6959 msgstr "Brak uprawnień do utworzenia snapshotu dla %s."
6961 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
6962 #: include/class_management.inc:600
6963 #, fuzzy, php-format
6964 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
6965 msgstr "Brak uprawnień do odtworzenia snapshotu dla %s."
6967 #: include/class_management.inc:549
6968 #, fuzzy, php-format
6969 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
6970 msgstr "Brak uprawnień do odtworzenia snapshotu dla %s."
6972 #: include/class_management.inc:669
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
6976 "instance!"
6977 msgstr ""
6979 #: include/class_pathNavigator.inc:86
6980 msgid "Welcome to GOsa"
6981 msgstr "Witaj w GOsa"
6983 #, fuzzy
6984 #~ msgid "Max"
6985 #~ msgstr "Maj"
6987 #, fuzzy
6988 #~ msgid "Min"
6989 #~ msgstr "Główne"
6991 #~ msgid "Welcome %s!"
6992 #~ msgstr "Witaj %s!"
6994 #, fuzzy
6995 #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!"
6996 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
6998 #, fuzzy
6999 #~ msgid "Object info"
7000 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
7002 #, fuzzy
7003 #~ msgid "Acls"
7004 #~ msgstr "Acl"
7006 #, fuzzy
7007 #~ msgid ""
7008 #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for "
7009 #~ "writing!"
7010 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
7014 #~ msgstr ""
7015 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
7017 #, fuzzy
7018 #~ msgid "The password used as new and current are too similar!"
7019 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
7021 #, fuzzy
7022 #~ msgid "The password used as new is to short!"
7023 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
7025 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s"
7026 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem: %s"
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid ""
7030 #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
7031 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
7033 #, fuzzy
7034 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
7035 #~ msgstr ""
7036 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
7038 #, fuzzy
7039 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
7040 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
7042 #, fuzzy
7043 #~ msgid ""
7044 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
7045 #~ "Administrator."
7046 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
7048 #, fuzzy
7049 #~ msgid ""
7050 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
7051 #~ "administrator!"
7052 #~ msgstr ""
7053 #~ "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić "
7054 #~ "wpis 'config' w gosa.conf!"
7056 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
7057 #~ msgstr "Serwer LDAP zwrócił: %s"
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgid ""
7061 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
7062 #~ "cleaning up multiple references."
7063 #~ msgstr ""
7064 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
7065 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7069 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
7071 #~ msgid ""
7072 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7073 #~ "exceeds"
7074 #~ msgstr ""
7075 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
7076 #~ "jest przekroczony"
7078 #, fuzzy
7079 #~ msgid "incomplete"
7080 #~ msgstr "Zakończono"
7082 #, fuzzy
7083 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
7084 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7086 #~ msgid "Apply filter"
7087 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
7089 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7090 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7092 #, fuzzy
7093 #~ msgid "File '%s' could not be deleted."
7094 #~ msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
7096 #, fuzzy
7097 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
7098 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7100 #~ msgid "LDAP warning"
7101 #~ msgstr "Ostrzeżenie LDAP"
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
7105 #~ msgstr ""
7106 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
7107 #~ "niemożliwe!"
7109 #, fuzzy
7110 #~ msgid "Used to store account specific informations."
7111 #~ msgstr "Konto wygasa po"
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
7115 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7117 #, fuzzy
7118 #~ msgid "Missing optional object class '%s'!"
7119 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7121 #, fuzzy
7122 #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
7123 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7125 #, fuzzy
7126 #~ msgid "Class(es) available"
7127 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
7129 #~ msgid ""
7130 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
7131 #~ "exist."
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
7135 #, fuzzy
7136 #~ msgid "Cannot allocate a free ID:"
7137 #~ msgstr "Nie można nadać wolnego ID:"
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
7141 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
7143 #, fuzzy
7144 #~ msgid "Surename"
7145 #~ msgstr "Nazwisko"
7147 #, fuzzy
7148 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7149 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7151 #~ msgid "Username"
7152 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
7154 #~ msgid ""
7155 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7156 #~ "programms configured to use it as well."
7157 #~ msgstr ""
7158 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7159 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7161 #~ msgid "Admin DN"
7162 #~ msgstr "DN Administratora"
7164 #~ msgid "Ok"
7165 #~ msgstr "Ok"
7167 #~ msgid "Uid"
7168 #~ msgstr "Uid"
7170 #, fuzzy
7171 #~ msgid "Grant permission to owner"
7172 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7174 #~ msgid "Password change not allowed"
7175 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7177 #~ msgid "Preferred langage"
7178 #~ msgstr "Preferowany język"
7180 #~ msgid "Posix settings"
7181 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7183 #, fuzzy
7184 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7185 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7187 #~ msgid ""
7188 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7189 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7190 #~ "will then encode it with the selected method."
7191 #~ msgstr ""
7192 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7193 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7194 #~ "metody."
7196 #~ msgid "Posix"
7197 #~ msgstr "Posix"
7199 #, fuzzy
7200 #~ msgid "Edit posix properties"
7201 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
7203 #~ msgid "Acl"
7204 #~ msgstr "Acl"
7206 #~ msgid "winstations"
7207 #~ msgstr "Stacje Windows"
7209 #, fuzzy
7210 #~ msgid "Sytem trust"
7211 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "Processing"
7215 #~ msgstr "Uprawnienie"
7217 #, fuzzy
7218 #~ msgid "Created"
7219 #~ msgstr "Utwórz"
7221 #, fuzzy
7222 #~ msgid "No Content"
7223 #~ msgstr "Zawartość"
7225 #, fuzzy
7226 #~ msgid "Reset Content"
7227 #~ msgstr "Zawartość"
7229 #, fuzzy
7230 #~ msgid "Partial Content"
7231 #~ msgstr "Kod Pocztowy"
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid "Multi-Status"
7235 #~ msgstr "Status"
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid "See Other"
7239 #~ msgstr "Wybierz użytkownika"
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Not Modified"
7243 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "Use Proxy"
7247 #~ msgstr "Proxy"
7249 #, fuzzy
7250 #~ msgid "(reserviert)"
7251 #~ msgstr "serwery"
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "Not Found"
7255 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Method Not Allowed"
7259 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgid "Proxy Authentication Required"
7263 #~ msgstr "Błąd autentykacji"
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgid "Gone"
7267 #~ msgstr "żaden"
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgid "Precondition Failed"
7271 #~ msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
7273 #, fuzzy
7274 #~ msgid "Expectation Failed"
7275 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid "Locked"
7279 #~ msgstr "Zablokuj użytkowników"
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgid "Unordered Collection"
7283 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "Internal Server Error"
7287 #~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "Not Implemented"
7291 #~ msgstr "Zakończono"
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgid "Service Unavailable"
7295 #~ msgstr "Nazwa serwera"
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgid "Gateway Time-out"
7299 #~ msgstr "W dół"
7301 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
7302 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 3/3"
7304 #, fuzzy
7305 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
7306 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
7310 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
7312 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
7313 #~ msgstr "Co kreator zrobi dla Ciebie?"
7315 #, fuzzy
7316 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
7317 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
7319 #, fuzzy
7320 #~ msgid "Find every possible configuration error"
7321 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7323 #~ msgid "To continue..."
7324 #~ msgstr "Aby kontynuować..."
7326 #~ msgid "Samba settings"
7327 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
7329 #~ msgid "Samba SID"
7330 #~ msgstr "Samba SID"
7332 #~ msgid "RID base"
7333 #~ msgstr "Baza RID"
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgid "Workstation container"
7337 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
7339 #~ msgid "Samba SID mapping"
7340 #~ msgstr "Mapowanie Samba SID"
7342 #~ msgid "Timezone"
7343 #~ msgstr "Strefa czasowa"
7345 #, fuzzy
7346 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
7347 #~ msgstr "Preferowany język"
7349 #~ msgid "Additional GOsa settings"
7350 #~ msgstr "Dodatkowe ustawienia GOsa"
7352 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
7353 #~ msgstr "Włącz Copy & Paste"
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgid "Government mode"
7357 #~ msgstr "do folferu"
7359 #~ msgid "GOsa logging"
7360 #~ msgstr "logowanie GOsa"
7362 #~ msgid "Mail settings"
7363 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
7365 #~ msgid "Mail method"
7366 #~ msgstr "Typ pocztowy"
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "Vacation templates"
7370 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
7372 #~ msgid "Snapshots / Undo"
7373 #~ msgstr "Snapshoty / Undo"
7375 #~ msgid "Enable snapshots"
7376 #~ msgstr "Włąćż snapshoty"
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgid "Snapshot base"
7380 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
7382 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
7383 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 2/3"
7385 #~ msgid "Customize special parameters"
7386 #~ msgstr "Dostosuj specjalne parametry"
7388 #, fuzzy
7389 #~ msgid "Checking for invisible departments"
7390 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7392 #, fuzzy
7393 #~ msgid "Checking for invisible users"
7394 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7396 #, fuzzy
7397 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
7398 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7400 #, fuzzy
7401 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
7402 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7404 #, fuzzy
7405 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
7406 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7408 #, fuzzy
7409 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
7410 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
7414 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7416 #, fuzzy
7417 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
7418 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "Checking for old style application menus"
7422 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7424 #, fuzzy
7425 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
7426 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
7430 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
7432 #~ msgid "Move"
7433 #~ msgstr "Przenieś"
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
7437 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
7439 #, fuzzy
7440 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
7441 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7443 #, fuzzy
7444 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
7445 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7447 #, fuzzy
7448 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
7449 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
7451 #~ msgid "to"
7452 #~ msgstr "do"
7454 #, fuzzy
7455 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
7456 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7458 #, fuzzy
7459 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
7460 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
7462 #~ msgid "Look and feel"
7463 #~ msgstr "Wygląd"
7465 #, fuzzy
7466 #~ msgid "Theme"
7467 #~ msgstr "Mime"
7469 #~ msgid "Apache"
7470 #~ msgstr "Apache"
7472 #, fuzzy
7473 #~ msgid "People and group storage"
7474 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7476 #, fuzzy
7477 #~ msgid "People DN attribute"
7478 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "People storage subtree"
7482 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "Group storage subtree"
7486 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
7488 #~ msgid "Automatic UIDs"
7489 #~ msgstr "Automatyczne UID-y"
7491 #, fuzzy
7492 #~ msgid "Number base for people/groups"
7493 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
7495 #~ msgid "Password settings"
7496 #~ msgstr "Ustawienia hasła"
7498 #~ msgid "Password encryption algorithm"
7499 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania hasła"
7501 #~ msgid "Password restrictions"
7502 #~ msgstr "Ograniczenia hasła"
7504 #~ msgid "Password minimum length"
7505 #~ msgstr "Minimalna długość hasła"
7507 #, fuzzy
7508 #~ msgid "Password change hook"
7509 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7511 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
7512 #~ msgstr "Użyj SASL dla kerberosa"
7514 #~ msgid ""
7515 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
7516 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
7517 #~ "be used here, too."
7518 #~ msgstr ""
7519 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
7520 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid ""
7524 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7525 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
7526 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7527 #~ msgstr ""
7528 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
7529 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
7530 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
7532 #~ msgid ""
7533 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
7534 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
7535 #~ "Check the values below if the fit your needs."
7536 #~ msgstr ""
7537 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
7538 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
7539 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
7541 #, fuzzy
7542 #~ msgid ""
7543 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7544 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
7545 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7546 #~ msgstr ""
7547 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
7548 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
7549 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
7551 #, fuzzy
7552 #~ msgid "Enable primary group filter"
7553 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
7555 #, fuzzy
7556 #~ msgid "Display summary in listings"
7557 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
7559 #, fuzzy
7560 #~ msgid "Honour administrative units"
7561 #~ msgstr "Administracja Grupą"
7563 #~ msgid "SNMP community"
7564 #~ msgstr "SNMP community"
7566 #, fuzzy
7567 #~ msgid "Path for PPD storage"
7568 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7570 #, fuzzy
7571 #~ msgid "Mail queue script"
7572 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
7574 #, fuzzy
7575 #~ msgid "Notification script"
7576 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
7578 #, fuzzy
7579 #~ msgid "Enable edit locking"
7580 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
7582 #, fuzzy
7583 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
7584 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
7586 #, fuzzy
7587 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
7588 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7590 #, fuzzy
7591 #~ msgid "Session lifetime"
7592 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
7594 #, fuzzy
7595 #~ msgid "Show PHP errors"
7596 #~ msgstr "błąd PHP:"
7598 #, fuzzy
7599 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
7600 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
7602 #, fuzzy
7603 #~ msgid "Debug level"
7604 #~ msgstr "Jeden poziom"
7606 #~ msgid "Disabled"
7607 #~ msgstr "Wyłączone"
7609 #, fuzzy
7610 #~ msgid "Move selected workstations"
7611 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
7613 #~ msgid "What will be done here"
7614 #~ msgstr "Co zostanie zrobione"
7616 #, fuzzy
7617 #~ msgid "Hide changes"
7618 #~ msgstr "Open xchange"
7620 #, fuzzy
7621 #~ msgid "Show changes"
7622 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
7624 #~ msgid "Move users into configured user tree"
7625 #~ msgstr "Przenieś użytkowników do skonfigurowanego drzewa"
7627 #, fuzzy
7628 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
7629 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
7631 #, fuzzy
7632 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
7633 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7635 #~ msgid "Abort"
7636 #~ msgstr "Anuluj"
7638 #~ msgid "Refresh"
7639 #~ msgstr "Odśwież"
7641 #~ msgid "Installation"
7642 #~ msgstr "Instalacja"
7644 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
7645 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 1/3"
7647 #, fuzzy
7648 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
7649 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7651 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
7652 #~ msgstr "Nie dodawaj kropki na końcu '%s'."
7654 #~ msgid "People storage ou"
7655 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7657 #~ msgid "Group storage ou"
7658 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
7660 #, fuzzy
7661 #~ msgid "Uid base must be numeric"
7662 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
7664 #, fuzzy
7665 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
7666 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7668 #, fuzzy
7669 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
7670 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7672 #~ msgid "Available members"
7673 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
7675 #~ msgid "GOsa login screen"
7676 #~ msgstr "Ekran logowania GOsa"
7678 #~ msgid "Login screen"
7679 #~ msgstr "Ekran Logowania"
7681 #, fuzzy
7682 #~ msgid ""
7683 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7684 #~ "administration system."
7685 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
7687 #~ msgid "Sign in"
7688 #~ msgstr "Zaloguj"
7690 #~ msgid ""
7691 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7692 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7693 #~ msgstr ""
7694 #~ "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
7695 #~ "gdyż nie ma operacji powrotu."
7697 #~ msgid ""
7698 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7699 #~ msgstr ""
7700 #~ "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
7701 #~ "anulować."
7703 #~ msgid "Help"
7704 #~ msgstr "Pomoc"
7706 #~ msgid "Sign out"
7707 #~ msgstr "Wyloguj"
7709 #~ msgid "Signed in:"
7710 #~ msgstr "Zalogowano:"
7712 #~ msgid "Success"
7713 #~ msgstr "Powodzenie"
7715 #, fuzzy
7716 #~ msgid "New password repeated"
7717 #~ msgstr "Nowe hasło"
7719 #~ msgid "Change"
7720 #~ msgstr "Zmień"
7722 #~ msgid "UNIX"
7723 #~ msgstr "UNIX"
7725 #~ msgid "FTP"
7726 #~ msgstr "FTP"
7728 #~ msgid "Thin Client"
7729 #~ msgstr "Cienki klient"
7731 #~ msgid "Object name"
7732 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
7734 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
7735 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
7737 #~ msgid ""
7738 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7739 #~ "and unix services."
7740 #~ msgstr ""
7741 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
7742 #~ "oraz unix."
7744 #~ msgid "User identification"
7745 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7747 #~ msgid "Personal picture"
7748 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7750 #~ msgid "In all groups"
7751 #~ msgstr "We wszystkich grupach"
7753 #~ msgid "Not in all groups"
7754 #~ msgstr "Nie we wszystkich grupach"
7756 #~ msgid "! unknown UID"
7757 #~ msgstr "! nieznane UID"
7759 #~ msgid "All categories"
7760 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
7762 #~ msgid "All objects in current subtree"
7763 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
7765 #~ msgid "Startup"
7766 #~ msgstr "Startup"
7768 #~ msgid "FAI summary"
7769 #~ msgstr "Podsumowanie FAI"
7771 #, fuzzy
7772 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7773 #~ msgstr ""
7774 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
7776 #~ msgid "Password reset"
7777 #~ msgstr "Reset hasła"
7779 #~ msgid "Up"
7780 #~ msgstr "Góra"
7782 #~ msgid "Down"
7783 #~ msgstr "W dół"
7785 #, fuzzy
7786 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
7787 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7789 #, fuzzy
7790 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
7791 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
7793 #, fuzzy
7794 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
7795 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7797 #~ msgid "Select to search within subtrees"
7798 #~ msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
7800 #~ msgid "in"
7801 #~ msgstr "w"
7803 #~ msgid "on line"
7804 #~ msgstr "włączone"
7806 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
7807 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
7809 #, fuzzy
7810 #~ msgid "Role: %s"
7811 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
7813 #~ msgid "Go up one department"
7814 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
7816 #~ msgid "Go to users department"
7817 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
7819 #~ msgid "Remove snapshot"
7820 #~ msgstr "Usuń snapshot"
7822 #~ msgid "Toggle information"
7823 #~ msgstr "Przełącz informacje"
7825 #~ msgid "All objects in this category"
7826 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
7828 #~ msgid "from"
7829 #~ msgstr "od"
7831 #~ msgid "Restore"
7832 #~ msgstr "Odtwórz"
7834 #~ msgid "cut"
7835 #~ msgstr "wytnij"
7837 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
7838 #~ msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema:"
7840 #~ msgid ""
7841 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
7842 #~ "fixed by an administrator."
7843 #~ msgstr ""
7844 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
7845 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
7847 #, fuzzy
7848 #~ msgid "Prpperties"
7849 #~ msgstr "Właściwości"
7851 #~ msgid "Old password"
7852 #~ msgstr "Stare hasło"
7854 #~ msgid "Verify password"
7855 #~ msgstr "Weryfikacja hasła"
7857 #~ msgid "Session conflict detected"
7858 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
7860 #~ msgid ""
7861 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7862 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7863 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
7864 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
7865 #~ msgstr ""
7866 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
7867 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
7868 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
7869 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
7871 #~ msgid ""
7872 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
7873 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
7874 #~ msgstr ""
7875 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
7876 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
7878 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
7879 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7881 #, fuzzy
7882 #~ msgid "Show department"
7883 #~ msgstr "Pokaż departamenty"
7885 #, fuzzy
7886 #~ msgid "Show groups"
7887 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7889 #, fuzzy
7890 #~ msgid "Show server"
7891 #~ msgstr "Pokaż serwery"
7893 #, fuzzy
7894 #~ msgid "Show workstation"
7895 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
7897 #, fuzzy
7898 #~ msgid "Show terminal"
7899 #~ msgstr "Pokaż terminale"
7901 #, fuzzy
7902 #~ msgid "Show printer"
7903 #~ msgstr "Pokaż drukarki"
7905 #, fuzzy
7906 #~ msgid "Show phone"
7907 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
7909 #, fuzzy
7910 #~ msgid "Filter options"
7911 #~ msgstr "Dostępni odbiorcy"
7913 #~ msgid ""
7914 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
7915 #~ "for GOsa to get your data back."
7916 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
7918 #, fuzzy
7919 #~ msgid "Manage object groups"
7920 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7922 #, fuzzy
7923 #~ msgid "nested groups"
7924 #~ msgstr "Grupy obiektów"
7926 #, fuzzy
7927 #~ msgid "application groups"
7928 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
7930 #, fuzzy
7931 #~ msgid "department groups"
7932 #~ msgstr "departamenty"
7934 #, fuzzy
7935 #~ msgid "server groups"
7936 #~ msgstr "serwery"
7938 #, fuzzy
7939 #~ msgid "workstation groups"
7940 #~ msgstr "stacje robocze"
7942 #, fuzzy
7943 #~ msgid "terminal groups"
7944 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
7946 #, fuzzy
7947 #~ msgid "printer groups"
7948 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7950 #, fuzzy
7951 #~ msgid "phone groups"
7952 #~ msgstr "Pokaż grupy"
7954 #~ msgid "Select objects to add"
7955 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7957 #~ msgid "Filters"
7958 #~ msgstr "Filtry"
7960 #~ msgid "Display objects of department"
7961 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
7963 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
7964 #~ msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
7966 #~ msgid "Display objects matching"
7967 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
7969 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
7970 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
7972 #~ msgid "Select systems to add"
7973 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
7975 #~ msgid "Display systems of department"
7976 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
7978 #~ msgid "Display systems matching"
7979 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
7981 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
7982 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
7984 #~ msgid ""
7985 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
7986 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7987 #~ msgstr ""
7988 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
7989 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
7991 #~ msgid "Show samba groups"
7992 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7994 #, fuzzy
7995 #~ msgid "Show mail groups"
7996 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7998 #~ msgid "Group administration"
7999 #~ msgstr "Administracja Grupą"
8001 #~ msgid ""
8002 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
8003 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
8004 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
8005 #~ msgstr ""
8006 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
8007 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
8008 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
8010 #~ msgid "Manage users"
8011 #~ msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
8013 #~ msgid ""
8014 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
8015 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
8016 #~ "GOsa to get your data back."
8017 #~ msgstr ""
8018 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
8019 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
8021 #~ msgid ""
8022 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
8023 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
8024 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8025 #~ msgstr ""
8026 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
8027 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
8029 #~ msgid "List of departments"
8030 #~ msgstr "Lista departamentów"
8032 #~ msgid "Manage Departments"
8033 #~ msgstr "Zarządzaj Departamentami"
8035 #, fuzzy
8036 #~ msgid "Show access control lists"
8037 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
8039 #, fuzzy
8040 #~ msgid "Show roles"
8041 #~ msgstr "Pokaż telefony"
8043 #~ msgid "Show servers"
8044 #~ msgstr "Pokaż serwery"
8046 #~ msgid "Show workstations"
8047 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
8049 #~ msgid "Show terminals"
8050 #~ msgstr "Pokaż terminale"
8052 #, fuzzy
8053 #~ msgid "List navigation"
8054 #~ msgstr "Stacje Windows"
8056 #, fuzzy
8057 #~ msgid "Group selection filter"
8058 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
8060 #, fuzzy
8061 #~ msgid "Posix extension settings"
8062 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
8064 #, fuzzy
8065 #~ msgid "Account accessibility"
8066 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
8068 #~ msgid "Go to root department"
8069 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
8071 #~ msgid "Home"
8072 #~ msgstr "Katalog domowy"
8074 #~ msgid ""
8075 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
8076 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
8077 #~ "directly to your companies LDAP server."
8078 #~ msgstr ""
8079 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
8080 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
8081 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
8083 #~ msgid ""
8084 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
8085 #~ "get back to the pictogram view."
8086 #~ msgstr ""
8087 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
8088 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
8090 #, fuzzy
8091 #~ msgid "Show functional users"
8092 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8094 #, fuzzy
8095 #~ msgid "Show Samba users"
8096 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
8098 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
8099 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
8101 #~ msgid "Select a base"
8102 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8104 #~ msgid "Generic user information"
8105 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
8107 #~ msgid "Account"
8108 #~ msgstr "Konto"
8110 #~ msgid "Select groups to add"
8111 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
8113 #~ msgid "Display groups of department"
8114 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
8116 #~ msgid "Display groups matching"
8117 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
8119 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
8120 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
8122 #~ msgid "Display groups of user"
8123 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
8125 #~ msgid "User name of which groups are shown"
8126 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
8128 #, fuzzy
8129 #~ msgid "Choose a base"
8130 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8132 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
8133 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
8135 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
8136 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
8138 #~ msgid "Show %s"
8139 #~ msgstr "Pokaż %s"
8141 #~ msgid "people"
8142 #~ msgstr "ludzie"
8144 #~ msgid "printer"
8145 #~ msgstr "drukarka"
8147 #~ msgid "Select users to add"
8148 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
8150 #~ msgid "Select to see servers"
8151 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
8153 #~ msgid "Search within subtree"
8154 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
8156 #~ msgid "Display users of department"
8157 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
8159 #~ msgid "Display users matching"
8160 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
8162 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
8163 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
8165 #, fuzzy
8166 #~ msgid "givenname"
8167 #~ msgstr "Imię"
8169 #, fuzzy
8170 #~ msgid "surename"
8171 #~ msgstr "Nazwisko"
8173 #, fuzzy
8174 #~ msgid "Edit ogroup"
8175 #~ msgstr "Lista grup"
8177 #, fuzzy
8178 #~ msgid "List of ogroups"
8179 #~ msgstr "Lista grup"
8181 #, fuzzy
8182 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
8183 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
8185 #~ msgid "MySQL error"
8186 #~ msgstr "błąd MySQL"
8188 #~ msgid "MySQL logging"
8189 #~ msgstr "logowanie MySQL"
8191 #, fuzzy
8192 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
8193 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
8195 #~ msgid "Submit department"
8196 #~ msgstr "Zatwierdź departament"
8198 #~ msgid "edit"
8199 #~ msgstr "edytuj"
8201 #~ msgid "delete"
8202 #~ msgstr "Usuń"
8204 #, fuzzy
8205 #~ msgid "Number of listed object groups"
8206 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
8208 #, fuzzy
8209 #~ msgid "Number of listed departments"
8210 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8212 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8213 #~ msgstr ""
8214 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
8216 #~ msgid "primary groups"
8217 #~ msgstr "Grupy podstawowe"
8219 #, fuzzy
8220 #~ msgid "samba groups mappings"
8221 #~ msgstr "Samba SID"
8223 #~ msgid "samba groups"
8224 #~ msgstr "Grupy Samba"
8226 #~ msgid "application settings"
8227 #~ msgstr "ustawienia aplikacji"
8229 #~ msgid "mail settings"
8230 #~ msgstr "Ustawienia poczty"
8232 #~ msgid "mail groups"
8233 #~ msgstr "grupy pocztowe"
8235 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8236 #~ msgstr ""
8237 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
8239 #, fuzzy
8240 #~ msgid "functional groups"
8241 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
8243 #, fuzzy
8244 #~ msgid "Number of listed groups"
8245 #~ msgstr "Nazwa grupy"
8247 #~ msgid "Manage POSIX groups"
8248 #~ msgstr "Zarządzaj grupami POSIX"
8250 #~ msgid "group"
8251 #~ msgstr "grupa"
8253 #~ msgid "User administration"
8254 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
8256 #~ msgid "templates"
8257 #~ msgstr "Szablon"
8259 #, fuzzy
8260 #~ msgid "functional users"
8261 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8263 #, fuzzy
8264 #~ msgid "POSIX users"
8265 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
8267 #, fuzzy
8268 #~ msgid "samba users"
8269 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8271 #, fuzzy
8272 #~ msgid "proxy users"
8273 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8275 #, fuzzy
8276 #~ msgid "phone users"
8277 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8279 #~ msgid "GOsa"
8280 #~ msgstr "GOsa"
8282 #~ msgid "Edit UNIX properties"
8283 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
8285 #~ msgid "Edit fax properies"
8286 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
8288 #~ msgid "Create user with this template"
8289 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
8291 #~ msgid "password"
8292 #~ msgstr "hasło"
8294 #~ msgid "Delete user"
8295 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
8297 #, fuzzy
8298 #~ msgid "Number of listed users"
8299 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8301 #, fuzzy
8302 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
8303 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8305 #, fuzzy
8306 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
8307 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8309 #, fuzzy
8310 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
8311 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
8313 #, fuzzy
8314 #~ msgid "Name / Department"
8315 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8317 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
8318 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
8320 #~ msgid ""
8321 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
8322 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8323 #~ "data back."
8324 #~ msgstr ""
8325 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
8326 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
8327 #~ "procesu."
8329 #, fuzzy
8330 #~ msgid "ACL role"
8331 #~ msgstr "ACLe"
8333 #~ msgid "Summary"
8334 #~ msgstr "Podsumowanie"
8336 #~ msgid "Display acls matching"
8337 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
8339 #, fuzzy
8340 #~ msgid "Edit acl role"
8341 #~ msgstr "Edytuj makro"
8343 #~ msgid "Edit acl"
8344 #~ msgstr "Edytuj ACL"
8346 #~ msgid "Delete acl"
8347 #~ msgstr "Usuń ACL"
8349 #~ msgid "Gender"
8350 #~ msgstr "Płeć"
8352 #, fuzzy
8353 #~ msgid "Logging options"
8354 #~ msgstr "Nieznane"
8356 #~ msgid "Syslog"
8357 #~ msgstr "Syslog"
8359 #, fuzzy
8360 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
8361 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Non common group"
8365 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
8367 #, fuzzy
8368 #~ msgid "Enable DNS extension"
8369 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
8371 #, fuzzy
8372 #~ msgid "Enable mime type management"
8373 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
8375 #, fuzzy
8376 #~ msgid "Enable FAI release management"
8377 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
8379 #, fuzzy
8380 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
8381 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
8383 #, fuzzy
8384 #~ msgid "Password locking"
8385 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
8387 #, fuzzy
8388 #~ msgid "Create new"
8389 #~ msgstr "Utwórz"
8391 #, fuzzy
8392 #~ msgid ""
8393 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
8394 #~ "add the %s settings first!"
8395 #~ msgstr ""
8396 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
8397 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
8399 #, fuzzy
8400 #~ msgid ""
8401 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
8402 #~ "the LDAP."
8403 #~ msgstr ""
8404 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
8405 #~ "danych."
8407 #~ msgid "Modifyable by owner"
8408 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Role name"
8412 #~ msgstr "Zmień nazwę"
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "Override sudo role ou"
8416 #~ msgstr "! nieznane id"
8418 #~ msgid "Terminals"
8419 #~ msgstr "Terminale"
8421 #, fuzzy
8422 #~ msgid "Select this base"
8423 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8425 #, fuzzy
8426 #~ msgid "add"
8427 #~ msgstr "Dodaj"
8429 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8430 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
8432 #~ msgid "department"
8433 #~ msgstr "departament"
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Steps"
8437 #~ msgstr "Systemy"
8439 #~ msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
8440 #~ msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
8442 #~ msgid "Move object"
8443 #~ msgstr "Przenieś obiekt"
8445 #~ msgid "Remove object"
8446 #~ msgstr "Usuń obiekt"
8448 #, fuzzy
8449 #~ msgid "Repository"
8450 #~ msgstr "Odtwórz"
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "DAK repository"
8454 #~ msgstr "Katalog"
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "Delete users"
8458 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "Heimdal options"
8462 #~ msgstr "Opcje poczty"
8464 #, fuzzy
8465 #~ msgid "Day"
8466 #~ msgstr "dzień"
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "Month"
8470 #~ msgstr "miesiąc"
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid "Year"
8474 #~ msgstr "Szukaj"
8476 #, fuzzy
8477 #~ msgid "Password end"
8478 #~ msgstr "Hasło"
8480 #, fuzzy
8481 #~ msgid "Missing parameters!"
8482 #~ msgstr "Parametr aplikacji"
8484 #, fuzzy
8485 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
8486 #~ msgstr "Parametr kernela"
8488 #~ msgid "Birthday"
8489 #~ msgstr "Urodziny"
8491 #~ msgid "Language"
8492 #~ msgstr "Język"
8494 #~ msgid "User list of %s on %s"
8495 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
8497 #~ msgid "Groups of %s on %s"
8498 #~ msgstr "Grupy %s na %s"
8500 #~ msgid "Servers"
8501 #~ msgstr "Serwery"
8503 #~ msgid "Computers"
8504 #~ msgstr "Komputery"
8506 #~ msgid "Common name"
8507 #~ msgstr "Nazwa potoczna"
8509 #~ msgid "Servers of %s on %s"
8510 #~ msgstr "Serwery %s na %s"
8512 #~ msgid "Display name"
8513 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
8515 #~ msgid "Initials"
8516 #~ msgstr "Inicjały"
8518 #~ msgid "Mobile phone"
8519 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
8521 #~ msgid "City"
8522 #~ msgstr "Miasto"
8524 #~ msgid "Function"
8525 #~ msgstr "Funkcja"
8527 #~ msgid "Adressbook"
8528 #~ msgstr "Książka adresowa"
8530 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
8531 #~ msgstr "Książka adresowa %s na %s"
8533 #~ msgid "Common Name"
8534 #~ msgstr "Zwykła nazwa"
8536 #~ msgid "Day of birth"
8537 #~ msgstr "Data urodzenia"
8539 #~ msgid "Email address"
8540 #~ msgstr "Adres email"
8542 #~ msgid "Title"
8543 #~ msgstr "Tytuł"
8545 #~ msgid "Full"
8546 #~ msgstr "Pełne"
8548 #~ msgid "Computers of %s on %s"
8549 #~ msgstr "Komputery %s na %s"
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
8553 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
8555 #~ msgid "Could not select database!"
8556 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
8558 #~ msgid "Database query failed!"
8559 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "List of sudo roles"
8563 #~ msgstr "Lista użytkowników"
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
8567 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
8571 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "Number of listed roles"
8575 #~ msgstr "Nazwa grupy"
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Sudo"
8579 #~ msgstr "Nazwisko"
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "Manage sudo roles"
8583 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "sudo role"
8587 #~ msgstr "! nieznane id"
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "string"
8591 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "integer"
8595 #~ msgstr "drukarki"
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "lists"
8599 #~ msgstr "klasa"
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Invalid"
8603 #~ msgstr "nieprawidłowy"
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Sudo role"
8607 #~ msgstr "! nieznane id"
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Host"
8611 #~ msgstr "Zaczepy"
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Run as user"
8615 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Sudo role administration"
8619 #~ msgstr "Administracja Grupą"
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Flags"
8623 #~ msgstr "klasa"
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "Enable system deployment"
8627 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Checking for LDAP support"
8631 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid ""
8635 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
8636 #~ msgstr ""
8637 #~ "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie "
8638 #~ "wymagany."
8640 #~ msgid "Checking for gettext support"
8641 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
8645 #~ msgstr ""
8646 #~ "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
8648 #~ msgid "Checking for iconv support"
8649 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid ""
8653 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
8654 #~ "is therefore required. "
8655 #~ msgstr ""
8656 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
8657 #~ "i dlatego jest wymagany."
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Checking for mhash support"
8661 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Checking for IMAP support"
8665 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid ""
8669 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
8670 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
8671 #~ msgstr ""
8672 #~ "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala "
8673 #~ "uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Checking for multi byte support"
8677 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
8681 #~ msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid ""
8685 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
8686 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
8687 #~ "version to use this feature."
8688 #~ msgstr ""
8689 #~ "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera "
8690 #~ "współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. "
8691 #~ "Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Checking for MySQL support"
8695 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
8699 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8701 #~ msgid ""
8702 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
8703 #~ "downloadable via PEAR network."
8704 #~ msgstr ""
8705 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
8706 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid ""
8710 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
8711 #~ "via PEAR network"
8712 #~ msgstr ""
8713 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
8714 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Checking for SNMP support"
8718 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid ""
8722 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
8723 #~ "information from clients."
8724 #~ msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "Checking for CUPS support"
8728 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid ""
8732 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
8733 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
8734 #~ msgstr ""
8735 #~ "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
8736 #~ "printcap, należy zainstalować moduł cups."
8738 #~ msgid "Checking for fping utility"
8739 #~ msgstr "Sprawdzam program fping"
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid ""
8743 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
8744 #~ "environment."
8745 #~ msgstr ""
8746 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid ""
8750 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
8751 #~ msgstr ""
8752 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid ""
8756 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
8757 #~ "packages to generate password hashes."
8758 #~ msgstr ""
8759 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
8760 #~ "generować hasła."
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid ""
8764 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
8765 #~ "Take a look at mkntpasswd."
8766 #~ msgstr ""
8767 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
8768 #~ "generować hasła."
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
8772 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Show groups with '%s'"
8776 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "Show %s user"
8780 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "functional"
8784 #~ msgstr "funkcja"
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "posix"
8788 #~ msgstr "Posix"
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "mail"
8792 #~ msgstr "mężczyzna"
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "samba"
8796 #~ msgstr "Samba"
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "proxy"
8800 #~ msgstr "Proxy"
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "primary"
8804 #~ msgstr "Podsumowanie"
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "application"
8808 #~ msgstr "aplikacje"
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
8812 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "Workstations"
8816 #~ msgstr "Stacja robocza"
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "Phones"
8820 #~ msgstr "Telefon"
8822 #~ msgid "Click here to Change your password"
8823 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
8825 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8826 #~ msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
8828 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8829 #~ msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
8831 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8832 #~ msgstr ""
8833 #~ "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
8834 #~ "PEM/DER)"
8836 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8837 #~ msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
8839 #~ msgid "Can't create/open File"
8840 #~ msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
8842 #~ msgid "LDAP error:"
8843 #~ msgstr "błąd LDAP:"
8845 #~ msgid ""
8846 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
8847 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
8848 #~ msgstr ""
8849 #~ "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
8850 #~ "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych "
8851 #~ "błędów i spróbować ponownie."
8853 #~ msgid ""
8854 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
8855 #~ "message box."
8856 #~ msgstr ""
8857 #~ "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby "
8858 #~ "zamknąć to okno."
8860 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
8861 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Uid number"
8865 #~ msgstr "Numer fax"
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Service infrastructure"
8869 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
8871 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
8872 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "User delete"
8876 #~ msgstr "Usuń"
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "User deleted"
8880 #~ msgstr "Usuń"
8882 #~ msgid "User List of %s on %s"
8883 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Permission denied!"
8887 #~ msgstr "Uprawnienia"
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
8891 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
8895 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "Configuration warning"
8899 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "Password reminder"
8903 #~ msgstr "Hasło wygasa"
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "Configuration accessibility"
8907 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
8911 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
8913 #~ msgid "New Password"
8914 #~ msgstr "Nowe hasło"
8916 #~ msgid "Change Password"
8917 #~ msgstr "Zmień hasło"
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
8921 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
8925 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
8929 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
8933 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
8937 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
8941 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
8943 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
8944 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
8946 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8947 #~ msgstr ""
8948 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
8950 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
8951 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
8953 #~ msgid "Show unix users"
8954 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
8956 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
8957 #~ msgstr ""
8958 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
8960 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
8961 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
8963 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
8964 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
8966 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8967 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
8969 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
8970 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
8972 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
8973 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "acl"
8977 #~ msgstr "Anuluj"
8979 #~ msgid "Ignore subtrees"
8980 #~ msgstr "Ignoruj poddrzewa"
8982 #~ msgid "Select to see departments"
8983 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
8985 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
8986 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
8988 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
8989 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
8991 #~ msgid "Select to see applications"
8992 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
8994 #~ msgid "Show applications"
8995 #~ msgstr "Pokaż aplikacje"
8997 #~ msgid "Select to see workstations"
8998 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
9000 #~ msgid "Select to see terminals"
9001 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
9003 #~ msgid "Select to see printers"
9004 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
9006 #~ msgid "Select to see phones"
9007 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
9011 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
9015 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
9017 #, fuzzy
9018 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
9019 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
9023 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
9027 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "Back..."
9031 #~ msgstr "Wróć"
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Back %s..."
9035 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "again"
9039 #~ msgstr "Główne"
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
9043 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
9047 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
9051 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
9055 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
9059 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9061 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
9062 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
9064 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
9065 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
9069 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
9073 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9075 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
9076 #~ msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
9078 #~ msgid "Assigned ACLs for current entry"
9079 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
9083 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9085 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
9086 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
9090 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9092 #~ msgid "List of acl"
9093 #~ msgstr "Lista ACL"
9095 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
9096 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
9098 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
9099 #~ msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid ""
9103 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
9104 #~ msgstr ""
9105 #~ "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
9106 #~ "drzewie źródłowym."
9108 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
9109 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
9111 #, fuzzy
9112 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
9113 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
9117 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
9119 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9120 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
9122 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
9123 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
9125 #~ msgid "Show groups containing groups"
9126 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
9128 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
9129 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
9131 #~ msgid "Show groups containing applications"
9132 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
9134 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
9135 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
9137 #~ msgid "Show groups containing departments"
9138 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
9140 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
9141 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
9143 #~ msgid "Show groups containing servers"
9144 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
9146 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
9147 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
9149 #~ msgid "Show groups containing workstations"
9150 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
9154 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
9158 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
9160 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
9161 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
9163 #~ msgid "Show groups containing terminals"
9164 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
9166 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
9167 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
9169 #~ msgid "Show groups containing printer"
9170 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
9172 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
9173 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
9175 #~ msgid "Show groups containing phones"
9176 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
9180 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
9182 #~ msgid "Edit ACL"
9183 #~ msgstr "Edytuj ACL"
9185 #~ msgid "Delete ACL"
9186 #~ msgstr "Usuń ACL"
9188 #~ msgid "Clear categories ACLs"
9189 #~ msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
9191 #~ msgid "Groupname / Department"
9192 #~ msgstr "Nazwa grupy / Departament"
9194 #~ msgid "This 'dn' is no group."
9195 #~ msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "Deactivated"
9199 #~ msgstr "Aktywne"
9201 #~ msgid "Active"
9202 #~ msgstr "Aktywne"
9204 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
9205 #~ msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
9207 #~ msgid "Members:"
9208 #~ msgstr "Członkowie:"
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "Adding a lock failed."
9212 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgid "Access control list templates"
9216 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
9218 #, fuzzy
9219 #~ msgid "Removing a lock failed."
9220 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
9222 #, fuzzy
9223 #~ msgid "Setting the password failed!"
9224 #~ msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
9226 #, fuzzy
9227 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
9228 #~ msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
9230 #, fuzzy
9231 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
9232 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
9234 #~ msgid ""
9235 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9236 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
9237 #~ "the user list."
9238 #~ msgstr ""
9239 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
9240 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
9241 #~ "zakresu na górze listy użytkowników."
9243 #~ msgid ""
9244 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
9245 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
9246 #~ "with a large number of groups."
9247 #~ msgstr ""
9248 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
9249 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
9250 #~ "zakresu na górze listy grup."
9252 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
9253 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
9255 #~ msgid ""
9256 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
9257 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
9258 #~ "selectors on top of the department list."
9259 #~ msgstr ""
9260 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
9261 #~ "departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się "
9262 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
9264 #~ msgid ""
9265 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
9266 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
9267 #~ "a large number of groups."
9268 #~ msgstr ""
9269 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
9270 #~ "Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na "
9271 #~ "górze listy grup."
9273 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9274 #~ msgstr ""
9275 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
9279 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
9281 #, fuzzy
9282 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
9283 #~ msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
9285 #~ msgid "This account has no unix extensions."
9286 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
9288 #~ msgid "Remove posix account"
9289 #~ msgstr "Usuń konto posixowe"
9291 #~ msgid "Create posix account"
9292 #~ msgstr "Utwórz konto posixowe"
9294 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
9295 #~ msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
9297 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
9298 #~ msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
9300 #~ msgid "Unix settings"
9301 #~ msgstr "Ustawienia Unix"
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgid "Send user notifications"
9305 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
9307 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
9308 #~ msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
9310 #, fuzzy
9311 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
9312 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgid "Notification plugin"
9316 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
9318 #, fuzzy
9319 #~ msgid "Allow sending notifications"
9320 #~ msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
9322 #~ msgid "Notification target"
9323 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
9325 #~ msgid "Use target from"
9326 #~ msgstr "Użyj celu z"
9328 #~ msgid "Message"
9329 #~ msgstr "Wiadomość"
9331 #~ msgid "Import"
9332 #~ msgstr "Import"
9334 #~ msgid "Notification send!"
9335 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
9337 #~ msgid ""
9338 #~ "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
9339 #~ "back to the notification plugin."
9340 #~ msgstr ""
9341 #~ "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj "
9342 #~ "aby wrócić do dodatku powiadamiania."
9344 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
9345 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
9347 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
9348 #~ msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
9350 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
9351 #~ msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9353 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
9354 #~ msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9356 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
9357 #~ msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
9359 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
9360 #~ msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
9364 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
9368 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
9370 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
9371 #~ msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
9373 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
9374 #~ msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
9376 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
9377 #~ msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
9381 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
9383 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
9384 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
9386 #~ msgid "This does something"
9387 #~ msgstr "To robi coś"
9389 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
9390 #~ msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
9392 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
9393 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
9395 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
9396 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
9398 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
9399 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
9401 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
9402 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
9404 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
9405 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
9407 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
9408 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
9410 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
9411 #~ msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
9413 #~ msgid ""
9414 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
9415 #~ msgstr ""
9416 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
9418 #~ msgid ""
9419 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
9423 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
9424 #~ msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
9426 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
9427 #~ msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
9429 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
9430 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
9432 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
9433 #~ msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
9435 #~ msgid ""
9436 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
9437 #~ "database."
9438 #~ msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
9440 #~ msgid ""
9441 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
9442 #~ "dashes are allowed."
9443 #~ msgstr ""
9444 #~ "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
9445 #~ "myślniki są dozwolone."
9447 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
9448 #~ msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
9450 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
9451 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
9453 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
9454 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9456 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
9457 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9459 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
9460 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9462 #~ msgid ""
9463 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
9464 #~ "dashes are allowed."
9465 #~ msgstr ""
9466 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
9467 #~ "myślniki są dozwolone."
9469 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
9470 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
9472 #, fuzzy
9473 #~ msgid "Please select a valid template."
9474 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
9476 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9477 #~ msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
9479 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
9480 #~ msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
9482 #~ msgid ""
9483 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
9484 #~ "name."
9485 #~ msgstr ""
9486 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
9488 #~ msgid "There is already an object with this cn."
9489 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
9491 #, fuzzy
9492 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
9493 #~ msgstr ""
9494 #~ "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
9496 #~ msgid ""
9497 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
9498 #~ "exist."
9499 #~ msgstr ""
9500 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
9502 #~ msgid ""
9503 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
9504 #~ "exist."
9505 #~ msgstr ""
9506 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
9508 #, fuzzy
9509 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
9510 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9512 #, fuzzy
9513 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
9514 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
9516 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
9517 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
9519 #, fuzzy
9520 #~ msgid ""
9521 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
9522 #~ "password."
9523 #~ msgstr ""
9524 #~ "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
9525 #~ "Samba."
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgid "User delted"
9529 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
9531 #, fuzzy
9532 #~ msgid "System deployment"
9533 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
9535 #, fuzzy
9536 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
9537 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgid ""
9541 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
9542 #~ "tasks."
9543 #~ msgstr ""
9544 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
9548 #~ msgstr "Lista departamentów"
9550 #, fuzzy
9551 #~ msgid "Target"
9552 #~ msgstr "Kodowanie"
9554 #~ msgid "Task"
9555 #~ msgstr "Zadanie"
9557 #, fuzzy
9558 #~ msgid "Schedule"
9559 #~ msgstr "PHP schedule it"
9561 #, fuzzy
9562 #~ msgid "Reomve"
9563 #~ msgstr "Usuń"
9565 #, fuzzy
9566 #~ msgid "Say hello"
9567 #~ msgstr "Shell"
9569 #, fuzzy
9570 #~ msgid "System mass deployment"
9571 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
9573 #, fuzzy
9574 #~ msgid "Header Tag"
9575 #~ msgstr "nagłówek"
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "Schedule Execution"
9579 #~ msgstr "PHP schedule it"
9581 #, fuzzy
9582 #~ msgid "Tag"
9583 #~ msgstr "Kodowanie"
9585 #, fuzzy
9586 #~ msgid "Sekunde"
9587 #~ msgstr "Płeć"
9589 #, fuzzy
9590 #~ msgid "Mac"
9591 #~ msgstr "Marzec"
9593 #, fuzzy
9594 #~ msgid "Available targets"
9595 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
9597 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
9598 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
9600 #, fuzzy
9601 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
9602 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
9604 #~ msgid ""
9605 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
9606 #~ "shown."
9607 #~ msgstr ""
9608 #~ "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' "
9609 #~ "jest pokazanych."
9611 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
9612 #~ msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
9614 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
9615 #~ msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
9617 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
9618 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
9620 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
9621 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9623 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9624 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
9626 #, fuzzy
9627 #~ msgid "Network resolv hook"
9628 #~ msgstr "Adres sieciowy"
9630 #~ msgid "Addons"
9631 #~ msgstr "Dodatki"
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "ACL Role"
9635 #~ msgstr "ACLe"
9637 #~ msgid "Unix"
9638 #~ msgstr "Unix"
9640 #~ msgid "Connectivity"
9641 #~ msgstr "Połączenia"
9643 #, fuzzy
9644 #~ msgid "Scalix"
9645 #~ msgstr "Specjalne"
9647 #~ msgid "Nagios"
9648 #~ msgstr "Nagios"
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Inventory"
9652 #~ msgstr "Dodaj inwentarz"
9654 #~ msgid "Services"
9655 #~ msgstr "Usługi"
9657 #~ msgid "OGo"
9658 #~ msgstr "OGo"
9660 #~ msgid "Excel Export"
9661 #~ msgstr "Export do Excela"
9663 #~ msgid "CSV Import"
9664 #~ msgstr "Import z CSV"
9666 #~ msgid "Partitions"
9667 #~ msgstr "Partycje"
9669 #~ msgid "Script"
9670 #~ msgstr "Skrypt"
9672 #~ msgid "Variables"
9673 #~ msgstr "Zmienie"
9675 #~ msgid "Profiles"
9676 #~ msgstr "Profile"
9678 #~ msgid "Packages"
9679 #~ msgstr "Pakiety"
9681 #~ msgid ""
9682 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
9683 #~ "your php setup."
9684 #~ msgstr ""
9685 #~ "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w "
9686 #~ "ustawieniach PHP."
9688 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
9689 #~ msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
9691 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
9692 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
9694 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
9695 #~ msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."