Code

ba1a48a9b7d2025f0762a780fc63ae42468e8bb2
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:13+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-11-19 17:43+0100\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
19 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:106 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
20 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 html/password.php:280 html/index.php:57
21 #: html/index.php:63 html/index.php:406 html/index.php:412
22 #: include/functions.inc:954 include/functions.inc:2689
23 #: include/functions.inc:2693 include/functions.inc:2699
24 #: include/class_tabs.inc:268 include/utils/class_xml.inc:37
25 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
26 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:994 plugins/admin/users/remove.tpl:2
27 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
28 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
29 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2
30 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
31 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
32 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:313
33 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
34 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:661 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
35 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2573
36 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2726
37 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3058 setup/setup_checks.tpl:32
38 #: setup/setup_checks.tpl:93
39 msgid "Warning"
40 msgstr "Avertissement"
42 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
43 msgid ""
44 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
45 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
46 msgstr ""
47 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
48 "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
49 "de récupérer vos données."
51 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
52 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
53 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10
54 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
55 msgstr ""
56 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
57 "'Annuler' pour abandonner."
59 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
60 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
61 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:128 ihtml/themes/default/acl.tpl:142
62 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
63 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
64 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
65 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
66 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144
67 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:19 include/utils/class_msgPool.inc:312
68 #: setup/setup_migrate.tpl:163 setup/setup_migrate.tpl:214
69 #: setup/setup_migrate.tpl:261 setup/setup_migrate.tpl:326
70 #: setup/setup_migrate.tpl:382 setup/setup_migrate.tpl:435
71 #: setup/setup_migrate.tpl:480 setup/setup_migrate.tpl:523
72 #: setup/setup_migrate.tpl:567 setup/setup_ldap.tpl:17
73 #, php-format
74 msgid "Cancel"
75 msgstr "Annuler"
77 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
78 msgid "GOsa login screen"
79 msgstr "Fenêtre de connexion GOsa"
81 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
82 msgid "Login screen"
83 msgstr "Fenêtre de connexion"
85 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
86 msgid ""
87 "Please use your username and your password to log into the site "
88 "administration system."
89 msgstr ""
90 "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous "
91 "connecter."
93 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
94 #: ihtml/themes/default/password.tpl:69 ihtml/themes/default/password.tpl:71
95 msgid "Username"
96 msgstr "Nom d'utilisateur"
98 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
99 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
100 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
101 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 setup/setup_config2.tpl:237
102 #: setup/setup_config2.tpl:282 setup/setup_migrate.tpl:299
103 msgid "Password"
104 msgstr "Mot de passe"
106 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
107 #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62
108 msgid "Directory"
109 msgstr "Répertoire"
111 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
112 msgid "Sign in"
113 msgstr "Connexion"
115 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
116 msgid "Click here to log in"
117 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
119 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
120 msgid "Copy & paste wizard"
121 msgstr "Assistant pour le copier &amp; coller"
123 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
124 msgid ""
125 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
126 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
127 "maintain the values below to fullfill the policies."
128 msgstr ""
129 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
130 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
131 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les "
132 "politiques de sécurité."
134 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
135 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
136 msgstr ""
137 "Veuillez vous souvenir que certaines propriétés comme les copie instantanées "
138 "ne seront pas copiés !"
140 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
141 msgid ""
142 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
143 "may get errors while pasting this object again!"
144 msgstr ""
145 "Ou si vous couper ou copiez un entrée avec GOsa et que vous effacer la "
146 "source, vous pouvez rencontrer des erreurs en tentant de le coller à "
147 "nouveau !"
149 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
150 #: include/utils/class_msgPool.inc:330
151 #, php-format
152 msgid "Save"
153 msgstr "Enregistrer"
155 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
156 msgid "Cancel all"
157 msgstr "Tout annuler"
159 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
160 msgid "Operation complete"
161 msgstr "Opération réalisée"
163 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
164 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
165 msgid "Finish"
166 msgstr "Terminé"
168 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
169 msgid ""
170 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
171 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
172 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
173 "filters to get the entries you are looking for."
174 msgstr ""
175 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
176 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
177 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
178 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
179 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
181 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
182 msgid "Please choose the way to react for this session"
183 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
185 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
186 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
187 msgstr ""
188 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
189 "LDAP"
191 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
192 msgid ""
193 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
194 "and let me use filters instead"
195 msgstr ""
196 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
197 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
198 "restreindre les données a visualiser"
200 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 include/utils/class_msgPool.inc:348
201 #, php-format
202 msgid "Set"
203 msgstr "Activer"
205 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
206 msgid "Assigned ACL for current entry"
207 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
209 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
210 msgid "New ACL"
211 msgstr "Nouvelle ACL"
213 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:17 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44
214 msgid "ACL type"
215 msgstr "Type ACL"
217 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
218 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44
219 msgid "Select an acl type"
220 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
222 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 ihtml/themes/default/acl.tpl:52
223 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:125 ihtml/themes/default/acl.tpl:140
224 #: include/utils/class_msgPool.inc:324 setup/setup_migrate.tpl:161
225 #: setup/setup_migrate.tpl:212 setup/setup_migrate.tpl:260
226 #: setup/setup_migrate.tpl:325 setup/setup_migrate.tpl:380
227 #: setup/setup_migrate.tpl:433 setup/setup_migrate.tpl:478
228 #: setup/setup_migrate.tpl:521 setup/setup_migrate.tpl:565
229 #: setup/setup_ldap.tpl:16
230 #, php-format
231 msgid "Apply"
232 msgstr "Appliquer"
234 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36
235 msgid "Additional filter options"
236 msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre"
238 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47
239 msgid "Use members from"
240 msgstr "Utiliser les membres depuis"
242 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61
243 msgid "Available members"
244 msgstr "Membres disponibles"
246 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68
247 msgid "List message possible targets"
248 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
250 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 include/class_acl.inc:1090
251 msgid "Members"
252 msgstr "Membres"
254 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90
255 msgid "List message recipients"
256 msgstr "Lister les destinataires du message"
258 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:104 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49
259 msgid "List of available ACL categories"
260 msgstr "Liste des catégories d'acl disponibles"
262 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112
263 msgid "ACL for this object"
264 msgstr "ACL pour cet objet"
266 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118
267 msgid "Available roles"
268 msgstr "Type de rôles disponibles"
270 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
271 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
272 msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
274 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
275 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
276 msgid "Old password"
277 msgstr "Ancien mot de passe"
279 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
280 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
281 #: ihtml/themes/default/password.tpl:82 ihtml/themes/default/password.tpl:83
282 #: html/password.php:196 plugins/admin/users/password.tpl:17
283 #: plugins/admin/users/password.tpl:60
284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
285 #: plugins/personal/generic/password.tpl:22
286 #: plugins/personal/generic/password.tpl:72
287 #: plugins/personal/password/password.tpl:27
288 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
289 msgid "New password"
290 msgstr "Nouveau mot de passe"
292 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
293 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
294 msgid "Verify password"
295 msgstr "Vérifier votre mot de passe"
297 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
298 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
299 msgid "Change password"
300 msgstr "Modifier le mot de passe"
302 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
303 #: ihtml/themes/default/password.tpl:102
304 msgid "Click here to change your password"
305 msgstr "Cliquez ici pour changer votre mot de passe"
307 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
308 msgid "Your GOsa session has been closed!"
309 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
311 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
312 msgid ""
313 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
314 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
315 msgstr ""
316 "Veuillez fermer la fenêtre de votre navigateur et vider les cache des mots "
317 "de passe pour éviter l'authentification automatique par votre navigateur."
319 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
320 msgid "Restoring object snapshots"
321 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
323 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
324 msgid ""
325 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
326 "replace the existing object after pressing the restore button."
327 msgstr ""
328 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée de l'objet sélectionné. "
329 "Cela va remplacer l'objet existant après que vous ayez pressé le bouton "
330 "restaurer."
332 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
333 msgid ""
334 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
335 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
336 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
337 msgstr ""
338 "Souvenez vous que la configuration DNS et les base de données ne peuvent pas "
339 "être restaurées. Pour certains objets il est juste nécessaire de les ouvrir "
340 "et de les sauvegarder à nouveau (goFon), certaines entrée cependant devront "
341 "être recrées manuellement (glpi)."
343 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
344 msgid ""
345 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
346 "selected printer still exists ?"
347 msgstr ""
348 "N'oubliez pas de vérifier les références avec les autres objets, par exemple "
349 "est ce que l'imprimante sélectionnée existe encore ?"
351 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
352 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 include/class_acl.inc:777
353 #: include/class_acl.inc:784 include/class_acl.inc:791
354 #: include/class_acl.inc:797 include/utils/class_msgPool.inc:475
355 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:619
356 msgid "Object"
357 msgstr "Objet"
359 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
360 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
361 msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés"
363 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
364 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
365 msgstr ""
366 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
367 "restaurer la copie"
369 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
370 msgid "Creating object snapshots"
371 msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets"
373 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
374 msgid ""
375 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
376 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
377 "later on."
378 msgstr ""
379 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
380 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
381 "restauré plus tard."
383 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
384 msgid ""
385 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
386 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
387 msgstr ""
388 "Souvenez vous que les entrées dans les base de données, les configurations "
389 "DNS et probablement les zones crées dans les serveurs ne seront pas stockées "
390 "dans les copie instantanées."
392 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
393 msgid "Timestamp"
394 msgstr "Date"
396 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
397 msgid "Reason for generating this snapshot"
398 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
400 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
401 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
402 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:559
403 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:641
404 msgid "Continue"
405 msgstr "Continuer"
407 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
408 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 html/index.php:224
409 #: html/index.php:228 include/class_management.inc:448
410 #: include/class_management.inc:584
411 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:269
412 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:328
413 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
414 #: include/class_listing.inc:480 include/functions.inc:3399
415 #: include/functions.inc:3413 include/functions.inc:3443
416 #: include/functions.inc:3451 include/functions.inc:3463
417 #: include/functions.inc:3467 include/functions.inc:3482
418 #: include/functions.inc:3491 include/functions.inc:3551
419 #: include/class_tabs.inc:56 include/class_plugin.inc:679
420 #: include/class_plugin.inc:724 include/class_plugin.inc:770
421 #: include/class_plugin.inc:1269 include/class_plugin.inc:1276
422 #: include/class_plugin.inc:1766 include/utils/class_xml.inc:40
423 #: include/utils/class_msgPool.inc:154 include/utils/class_msgPool.inc:166
424 #: include/utils/class_msgPool.inc:184 include/utils/class_msgPool.inc:457
425 #: include/utils/class_msgPool.inc:478 include/utils/class_msgPool.inc:497
426 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
427 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
428 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
429 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
430 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
431 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
432 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
433 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
434 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
435 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469
437 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:539
438 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:545
439 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
440 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:894
441 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
442 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1221
443 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:311
444 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:681
445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:802
449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1176
451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1183
452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1201
453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1471
454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1775
455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1201 setup/setup_checks.tpl:30
456 #: setup/setup_checks.tpl:91
457 #, php-format
458 msgid "Error"
459 msgstr "Erreur"
461 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:61
462 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:108
463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238 setup/setup_ldap.tpl:121
464 msgid "Information"
465 msgstr "Information"
467 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
468 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
469 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134
470 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:137
471 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:142 include/utils/class_msgPool.inc:318
472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:380 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:604
475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:657 setup/class_setupStep_Migrate.inc:800
476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1046
477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2013
478 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2157
479 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2579
480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2733
481 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3063 setup/setup_checks.tpl:27
482 #: setup/setup_checks.tpl:87
483 #, php-format
484 msgid "Ok"
485 msgstr "Ok"
487 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
488 msgid "Change your password"
489 msgstr "Modifier votre mot de passe"
491 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
492 msgid "Success"
493 msgstr "Réussi"
495 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
496 msgid "Your password has been changed successfully."
497 msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
499 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41 html/main.php:198
500 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:391
501 #: plugins/personal/password/class_password.inc:160
502 #: plugins/personal/password/class_password.inc:166
503 msgid "Password change"
504 msgstr "Changement de mot de passe"
506 #: ihtml/themes/default/password.tpl:53
507 msgid ""
508 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
509 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
510 "'Change' button."
511 msgstr ""
512 "Cette fenêtre vous permet de changer votre mot de passe de manière simple. "
513 "Entrez le mot de passe actuel et le nouveau mot de passe (deux fois) dans "
514 "les champs ci-dessous et appuyez sur le bouton 'Changer'."
516 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79
517 #: html/password.php:217 plugins/personal/generic/password.tpl:17
518 #: plugins/personal/generic/password.tpl:44
519 #: plugins/personal/password/password.tpl:22
520 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
521 msgid "Current password"
522 msgstr "Mot de passe actuel"
524 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87
525 msgid "New password repeated"
526 msgstr "Nouveau mot de passe"
528 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90
529 #: plugins/personal/generic/password.tpl:32
530 #: plugins/personal/generic/password.tpl:82
531 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
532 #: plugins/personal/password/password.tpl:88
533 msgid "Password strength"
534 msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe"
536 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
537 msgid "Change"
538 msgstr "Changer"
540 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
541 msgid "Locking conflict detected"
542 msgstr "Conflit de verrou détecté"
544 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
545 msgid ""
546 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
547 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
548 "pressing the 'Edit anyway' button."
549 msgstr ""
550 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
551 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
552 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
553 "le bouton 'Éditer malgré tout'."
555 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:16
556 msgid "Read only"
557 msgstr "Lecture seule"
559 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
560 msgid "GOsa help viewer"
561 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
563 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
564 msgid "Index"
565 msgstr "Index"
567 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
568 msgid "Search"
569 msgstr "Recherche"
571 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
572 msgid "Your GOsa session has expired!"
573 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
575 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
576 msgid ""
577 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
578 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
579 "with administrative tasks, please sign in again."
580 msgstr ""
581 "Votre dernière interaction avec GOsa date d'un certain temps. Pour des "
582 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
583 "veuillez vous reconnecter."
585 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
586 msgid "Sign in again"
587 msgstr "Reconnexion"
589 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
590 msgid "Session conflict detected"
591 msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
593 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
594 msgid ""
595 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
596 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
597 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
598 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
599 msgstr ""
600 "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations multiples "
601 "sont techniquement impossible et dépendent du navigateur utilisé. L'usage de "
602 "navigateurs différents en même temps est possible (ex: IE et Mozilla) est "
603 "possible. Cliquer sur le bouton 'Déconnexion' fermera cette session."
605 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
606 msgid ""
607 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
608 "so please close multiple windows and log in again."
609 msgstr ""
610 "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
611 "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes et "
612 "de se reconnecter."
614 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
615 msgid "Logout"
616 msgstr "Déconnexion"
618 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
619 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
620 #: include/class_pluglist.inc:212
621 msgid ""
622 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
623 "changes?"
624 msgstr ""
625 "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
626 "Voulez vous annuler les modifications ?"
628 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
629 msgid "Main"
630 msgstr "Accueil"
632 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
633 msgid "Help"
634 msgstr "Aide"
636 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
637 msgid "Sign out"
638 msgstr "Déconnexion"
640 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
641 msgid "Signed in:"
642 msgstr "Connecté:"
644 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
645 msgid "GOsa main menu"
646 msgstr "Menu Principal de GOsa"
648 #: html/password.php:58 html/main.php:147 include/functions.inc:454
649 #: include/utils/class_xml.inc:43
650 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:433
651 msgid "Fatal error"
652 msgstr "Erreur Fatale"
654 #: html/password.php:58 html/index.php:144
655 #, php-format
656 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
657 msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon."
659 #: html/password.php:74 html/index.php:144 html/index.php:216
660 #: html/main.php:268
661 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
662 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
663 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:58
664 #: include/class_SnapshotHandler.inc:76 include/functions.inc:825
665 #: include/functions.inc:3073 include/functions.inc:3105
666 #: include/functions.inc:3118 include/utils/class_timezone.inc:47
667 #: include/class_config.inc:155 include/class_config.inc:695
668 #: include/class_config.inc:1146 include/class_config.inc:1159
669 #: include/class_config.inc:1177 include/class_pluglist.inc:182
670 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
671 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
672 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
673 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
674 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
675 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:162
676 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:667
677 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1358
678 msgid "Configuration error"
679 msgstr "Erreur de configuration"
681 #: html/password.php:74 html/index.php:165 html/setup.php:66
682 #, php-format
683 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
684 msgstr ""
685 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation est "
686 "inaccessible !"
688 #: html/password.php:159 plugins/personal/generic/class_user.inc:593
689 msgid "Password method"
690 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
692 #: html/password.php:159
693 msgid "Error: Password method not available!"
694 msgstr "Erreur: Méthode de changement de mot de passe non disponible!"
696 #: html/password.php:193 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
697 #: plugins/personal/password/class_password.inc:117
698 msgid ""
699 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
700 "do not match."
701 msgstr ""
702 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
703 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
705 #: html/password.php:204 plugins/personal/password/class_password.inc:121
706 msgid "The password used as new and current are too similar."
707 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
709 #: html/password.php:209 plugins/personal/password/class_password.inc:123
710 msgid "The password used as new is to short."
711 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
713 #: html/password.php:215 plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
714 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
715 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
716 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:84
722 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
723 msgid "Login"
724 msgstr "Identifiant"
726 #: html/password.php:224 html/index.php:321
727 msgid "Please check the username/password combination."
728 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
730 #: html/password.php:228
731 msgid "You have no permissions to change your password."
732 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
734 #: html/password.php:249
735 msgid "External password changer reported a problem: "
736 msgstr ""
737 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
739 #: html/password.php:280 html/index.php:406
740 msgid "Session will not be encrypted."
741 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
743 #: html/password.php:280 html/index.php:406
744 msgid "Enter SSL session"
745 msgstr "Démarrer une session SSL"
747 #: html/index.php:57
748 msgid "Session is not encrypted!"
749 msgstr "La session n'est pas cryptée !"
751 #: html/index.php:64
752 msgid ""
753 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
754 "ini settings."
755 msgstr ""
756 "La durée de validité des sessions configurée dans votre gosa.conf sera "
757 "remplacée par celle définie dans votre php.ini."
759 #: html/index.php:165
760 msgid "Smarty error"
761 msgstr "Erreur Smarty"
763 #: html/index.php:216
764 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
765 msgstr "Il y a une problèmes avec la configuration de l'authentification !"
767 #: html/index.php:224
768 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
769 msgstr ""
770 "Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système "
771 "d'authentification !"
773 #: html/index.php:228
774 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
775 msgstr ""
776 "L'information de l'utilisateur n'est pas unique à travers tout les "
777 "annuaires !"
779 #: html/index.php:254 html/index.php:265 html/index.php:278
780 #: include/class_SnapshotHandler.inc:124 include/class_SnapshotHandler.inc:281
781 #: include/class_SnapshotHandler.inc:330 include/class_SnapshotHandler.inc:334
782 #: include/class_SnapshotHandler.inc:349 include/class_SnapshotHandler.inc:384
783 #: include/class_SnapshotHandler.inc:439 include/class_SnapshotHandler.inc:504
784 #: include/class_SnapshotHandler.inc:519 include/class_acl.inc:1233
785 #: include/class_acl.inc:1329 include/functions.inc:483
786 #: include/functions.inc:518 include/functions.inc:526
787 #: include/functions.inc:571 include/functions.inc:840
788 #: include/functions.inc:889 include/functions.inc:946
789 #: include/functions.inc:999 include/functions.inc:3052
790 #: include/functions.inc:3325 include/class_plugin.inc:1442
791 #: include/class_plugin.inc:1492 include/class_plugin.inc:1496
792 #: include/class_plugin.inc:1512 include/class_plugin.inc:1552
793 #: include/class_plugin.inc:1610 include/class_plugin.inc:1676
794 #: include/class_plugin.inc:1691 include/class_ldap.inc:756
795 #: include/class_ldap.inc:1219 include/class_config.inc:318
796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:888
797 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:902
798 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:697
799 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1018
800 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:279
801 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:476
802 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:748
803 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:779
804 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:613
805 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:653
806 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667
807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:716
808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:631
810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1212
812 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1240
813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1289
814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1338
815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2143
816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2440
817 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2444
818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2634
819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2654
820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2771
821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3118
822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3132
823 msgid "LDAP error"
824 msgstr "Erreur LDAP"
826 #: html/index.php:265
827 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
828 msgstr ""
829 "Impossible de détecter les information sur les schémas LDAP installés !"
831 #: html/index.php:278
832 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
833 msgstr "Votre installation LDAP contient de vieux schémas :"
835 #: html/index.php:299
836 msgid "Please specify a valid username!"
837 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
839 #: html/index.php:302
840 msgid "Please specify your password!"
841 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
843 #: html/index.php:314
844 msgid "Authentication error"
845 msgstr "Erreur d'authentification"
847 #: html/index.php:314
848 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
849 msgstr ""
850 "Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification "
851 "htaccess !"
853 #: html/index.php:369
854 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
855 msgstr "Compte verouillé. Veuillez contacter votre administrateur système !"
857 #: html/index.php:412
858 msgid ""
859 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
860 "page before logging in!"
861 msgstr ""
862 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
863 "recharger cette page avant de vous connecter !"
865 #: html/setup.php:66
866 msgid "Smarty"
867 msgstr "Smarty"
869 #: html/main.php:148
870 #, php-format
871 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
872 msgstr ""
873 "Je n'ai pas trouvé '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce problème"
875 #: html/main.php:167
876 msgid "PHP configuration"
877 msgstr "Configuration de PHP"
879 #: html/main.php:168
880 #, fuzzy
881 msgid ""
882 "Fatal error: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this "
883 "is fixed by an administrator."
884 msgstr ""
885 "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux utilisateurs "
886 "de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un administrateur."
888 #: html/main.php:198
889 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
890 msgstr ""
891 "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !"
893 #: html/main.php:268
894 msgid "Running out of memory!"
895 msgstr "Plus de mémoire disponible !"
897 #: html/main.php:325
898 msgid "User ACL checks disabled"
899 msgstr "Les vérifications des ACL de l'utilisateur ont été désactivés"
901 #: html/main.php:373
902 msgid "Plugin"
903 msgstr "Extension"
905 #: html/main.php:374
906 #, fuzzy, php-format
907 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
908 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s' !"
910 #: html/main.php:388
911 msgid "Configuration Error"
912 msgstr "Erreur de configuration"
914 #: html/main.php:389
915 #, fuzzy, php-format
916 msgid ""
917 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
918 "inform your administrator!"
919 msgstr ""
920 "FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez "
921 "avertir votre administrateur !"
923 #: html/helpviewer.php:64
924 msgid "Help browser"
925 msgstr "Aide"
927 #: html/helpviewer.php:118
928 msgid "There is no helpfile specified for this class"
929 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
931 #: html/helpviewer.php:194 include/functions_helpviewer.inc:97
932 msgid "previous"
933 msgstr "précédent"
935 #: html/helpviewer.php:198 include/functions_helpviewer.inc:101
936 msgid "next"
937 msgstr "suivant"
939 #: html/helpviewer.php:269
940 #, php-format
941 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
942 msgstr ""
943 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
944 "fichiers d'aide."
946 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:237
948 msgid "unconfigured"
949 msgstr "non configuré"
951 #: include/class_management.inc:145
952 msgid "Filter error"
953 msgstr "Erreur de Filtre"
955 #: include/class_management.inc:145
956 msgid "The filter is incomplete!"
957 msgstr "Le filtre est incomplet !"
959 #: include/class_management.inc:292 include/class_management.inc:427
960 #: include/class_management.inc:474 include/class_management.inc:511
961 #: include/class_management.inc:525 include/class_plugin.inc:1714
962 #: include/class_plugin.inc:1726 include/class_plugin.inc:1741
963 #: include/class_plugin.inc:1754
964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:236
965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
966 msgid "Permission"
967 msgstr "Permissions"
969 #: include/class_management.inc:353
970 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
971 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:707
972 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
973 msgid "Permission error"
974 msgstr "Erreur de permissions"
976 #: include/class_management.inc:427 include/class_plugin.inc:1714
977 #, php-format
978 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
979 msgstr ""
980 "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
982 #: include/class_management.inc:474 include/class_management.inc:511
983 #: include/class_management.inc:525 include/class_plugin.inc:1726
984 #: include/class_plugin.inc:1741 include/class_plugin.inc:1754
985 #, php-format
986 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
987 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
989 #: include/class_management.inc:584
990 #, php-format
991 msgid ""
992 "No tab declaration for '%s' found in your configuration file. Cannot create "
993 "plugin instance!"
994 msgstr ""
995 "Pas de déclaration pour '%s' dans votre fichier de configuration. Impossible "
996 "d'initialiser le plugin !"
998 #: include/class_socketClient.inc:60
999 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
1000 msgstr "Le module mcrypt n'as pas été trouvé. Veuillez installer php5-mycrypt."
1002 #: include/class_socketClient.inc:108
1003 #, php-format
1004 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
1005 msgstr "La connexion socket vers l'hôte '%s:%s' à echoué : %s"
1007 #: include/class_socketClient.inc:191
1008 #, php-format
1009 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
1010 msgstr "Le temps limite du socket de '%s' secondes à été atteint."
1012 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:269
1013 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1014 msgstr ""
1015 "Impossible de trouver une méthode de cryptage correspondante pour le mot de "
1016 "passe !"
1018 #: include/class_SnapshotHandler.inc:46 include/class_SnapshotHandler.inc:77
1019 #: include/class_config.inc:1147 include/class_config.inc:1178
1020 #, php-format
1021 msgid ""
1022 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
1023 "set."
1024 msgstr ""
1025 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
1026 "requise '%s' n'est pas configurée."
1028 #: include/class_SnapshotHandler.inc:59 include/class_config.inc:1160
1029 #, php-format
1030 msgid ""
1031 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
1032 "is missing. Please install '%s'."
1033 msgstr ""
1034 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module "
1035 "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. "
1037 #: include/class_acl.inc:27
1038 msgid "Access control"
1039 msgstr "Contrôle d'accès"
1041 #: include/class_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1042 msgid "Manage access control lists"
1043 msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)"
1045 #: include/class_acl.inc:120 include/class_acl.inc:581
1046 #: include/class_acl.inc:1009
1047 #, php-format
1048 msgid "All users"
1049 msgstr "Tout les utilisateurs"
1051 #: include/class_acl.inc:214 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:127
1052 msgid "All categories"
1053 msgstr "Toutes les catégories"
1055 #: include/class_acl.inc:222
1056 msgid "Reset ACLs"
1057 msgstr "Remise à zéro des ACL"
1059 #: include/class_acl.inc:223 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135
1060 msgid "One level"
1061 msgstr "Un niveau"
1063 #: include/class_acl.inc:224 include/class_acl.inc:229
1064 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:136
1065 msgid "Current object"
1066 msgstr "Objet actuel"
1068 #: include/class_acl.inc:225 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:137
1069 msgid "Complete subtree"
1070 msgstr "Sous arbre complet"
1072 #: include/class_acl.inc:226 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
1073 msgid "Complete subtree (permanent)"
1074 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
1076 #: include/class_acl.inc:227 include/class_acl.inc:230
1077 msgid "Use ACL defined in role"
1078 msgstr "Utiliser l'ACL définie dans le rôle"
1080 #: include/class_acl.inc:233 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1081 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
1082 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1040
1083 msgid "Users"
1084 msgstr "Utilisateurs"
1086 #: include/class_acl.inc:233 plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
1087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1088 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1043
1089 msgid "Groups"
1090 msgstr "Groupes"
1092 #: include/class_acl.inc:496 include/class_listing.inc:242
1093 #: include/class_listing.inc:999 include/class_listing.inc:1001
1094 #: include/class_sortableListing.inc:261
1095 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:372
1096 msgid "Up"
1097 msgstr "Au dessus"
1099 #: include/class_acl.inc:498 include/class_listing.inc:242
1100 #: include/class_sortableListing.inc:261
1101 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:374
1102 msgid "Down"
1103 msgstr "En bas"
1105 #: include/class_acl.inc:503 include/class_acl.inc:551
1106 #: include/class_sortableListing.inc:224 include/class_sortableListing.inc:226
1107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
1108 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:108
1109 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
1110 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
1111 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377
1112 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:426 plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
1113 msgid "Edit"
1114 msgstr "Editer"
1116 #: include/class_acl.inc:503 include/class_acl.inc:507
1117 #: include/class_acl.inc:1265 include/class_acl.inc:1266
1118 #: include/class_acl.inc:1271 include/class_tabs.inc:401
1119 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378
1120 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:382
1121 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:762
1122 msgid "ACL"
1123 msgstr ""
1125 #: include/class_acl.inc:507 include/class_acl.inc:555
1126 #: include/class_sortableListing.inc:229 include/class_sortableListing.inc:231
1127 #: include/utils/class_msgPool.inc:342 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:381
1128 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:430
1129 #, php-format
1130 msgid "Delete"
1131 msgstr "Supprimer"
1133 #: include/class_acl.inc:543
1134 msgid "No ACL settings for this category!"
1135 msgstr "Pas de paramètres pour les ACL de cette catégorie !"
1137 #: include/class_acl.inc:545
1138 #, php-format
1139 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
1140 msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
1142 #: include/class_acl.inc:551 include/class_acl.inc:555
1143 msgid "category ACL"
1144 msgstr "ACL de la catégorie"
1146 #: include/class_acl.inc:608
1147 #, php-format
1148 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
1149 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
1151 #: include/class_acl.inc:618 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:460
1152 msgid "All objects in current subtree"
1153 msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
1155 #: include/class_acl.inc:779 include/class_acl.inc:786
1156 msgid "Show/hide advanced settings"
1157 msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
1159 #: include/class_acl.inc:803
1160 msgid "Create objects"
1161 msgstr "Créer un objet"
1163 #: include/class_acl.inc:804
1164 msgid "Move objects"
1165 msgstr "Bouger un objet"
1167 #: include/class_acl.inc:805
1168 msgid "Remove objects"
1169 msgstr "Enlever les objets"
1171 #: include/class_acl.inc:807
1172 msgid "Grant permission to owner"
1173 msgstr "Donner la permission à l'utilisateur"
1175 #: include/class_acl.inc:811 include/class_acl.inc:916
1176 #: include/class_acl.inc:920
1177 msgid "read"
1178 msgstr "lecture"
1180 #: include/class_acl.inc:812 include/class_acl.inc:918
1181 #: include/class_acl.inc:921
1182 msgid "write"
1183 msgstr "écrire"
1185 #: include/class_acl.inc:816
1186 msgid "Complete object"
1187 msgstr "L'objet au complet"
1189 #: include/class_acl.inc:960 include/class_session.inc:76
1190 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1191 #: include/functions.inc:611 include/functions.inc:815
1192 #: include/functions.inc:933 include/functions.inc:1331
1193 #: include/functions.inc:2421 include/functions.inc:2451
1194 #: include/functions.inc:2471 include/class_ldap.inc:693
1195 #: include/class_ldap.inc:744 include/class_log.inc:87
1196 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1197 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1198 msgid "Internal error"
1199 msgstr "Erreur interne"
1201 #: include/class_acl.inc:960
1202 #, php-format
1203 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
1204 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
1206 #: include/class_acl.inc:1005
1207 #, php-format
1208 msgid "Unknown entry '%s'!"
1209 msgstr "Entrée inconnue '%s'  !"
1211 #: include/class_acl.inc:1069 include/class_acl.inc:1071
1212 #, php-format
1213 msgid "Role: %s"
1214 msgstr "Rôle : %s"
1216 #: include/class_acl.inc:1071
1217 msgid "unknown role"
1218 msgstr "Rôle inconnu"
1220 #: include/class_acl.inc:1079
1221 #, php-format
1222 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1223 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
1225 #: include/class_acl.inc:1096
1226 msgid "inactive"
1227 msgstr "inactif"
1229 #: include/class_acl.inc:1096
1230 msgid "No members"
1231 msgstr "Aucun membres"
1233 #: include/class_acl.inc:1266
1234 msgid "Access control list"
1235 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
1237 #: include/class_acl.inc:1271
1238 msgid "ACL roles"
1239 msgstr "Rôles ACL"
1241 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1242 #: include/class_session.inc:127
1243 msgid "Requested channel does not exist! Please contact your Administrator."
1244 msgstr ""
1245 "Le canal demandé n'existe pas ! Veuillez contacter votre administrateur "
1246 "système."
1248 #: include/class_listing.inc:301 setup/setup_migrate.tpl:93
1249 #: setup/setup_migrate.tpl:149 setup/setup_migrate.tpl:201
1250 #: setup/setup_migrate.tpl:368 setup/setup_migrate.tpl:421
1251 #: setup/setup_migrate.tpl:464 setup/setup_migrate.tpl:507
1252 #: setup/setup_migrate.tpl:551
1253 msgid "Select all"
1254 msgstr "Sélectionner tout"
1256 #: include/class_listing.inc:522
1257 msgid "created by"
1258 msgstr "Crée par"
1260 #: include/class_listing.inc:991
1261 msgid "Go to root department"
1262 msgstr "Aller au département de base"
1264 #: include/class_listing.inc:991 include/class_listing.inc:993
1265 #: include/class_baseSelector.inc:159
1266 msgid "Root"
1267 msgstr "Racine"
1269 #: include/class_listing.inc:999
1270 msgid "Go up one department"
1271 msgstr "Monter d'un département"
1273 #: include/class_listing.inc:1007
1274 msgid "Go to users department"
1275 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
1277 #: include/class_listing.inc:1007 include/class_listing.inc:1009
1278 msgid "Home"
1279 msgstr "Accueil"
1281 #: include/class_listing.inc:1014
1282 msgid "Reload list"
1283 msgstr "Recharger la liste"
1285 #: include/class_listing.inc:1014 include/class_baseSelector.inc:206
1286 msgid "Submit"
1287 msgstr "Soumettre"
1289 #: include/class_listing.inc:1109 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1290 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:64
1291 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1292 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1293 msgid "Actions"
1294 msgstr ""
1296 #: include/class_listing.inc:1380 include/class_listing.inc:1430
1297 #: include/class_plugin.inc:2238
1298 msgid "Copy"
1299 msgstr "Copier"
1301 #: include/class_listing.inc:1386 include/class_listing.inc:1420
1302 #: include/class_plugin.inc:2242
1303 msgid "Cut"
1304 msgstr "Couper"
1306 #: include/class_listing.inc:1394 include/class_listing.inc:1396
1307 #: include/class_plugin.inc:2249 include/class_plugin.inc:2252
1308 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:570
1309 msgid "Paste"
1310 msgstr "Coller"
1312 #: include/class_listing.inc:1420 include/class_plugin.inc:2196
1313 msgid "Cut this entry"
1314 msgstr "Couper cette entrée"
1316 #: include/class_listing.inc:1430 include/class_plugin.inc:2204
1317 msgid "Copy this entry"
1318 msgstr "Copier cette entrée"
1320 #: include/class_listing.inc:1462 include/class_listing.inc:1464
1321 msgid "Restore snapshots"
1322 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1324 #: include/class_listing.inc:1478
1325 msgid "Export list"
1326 msgstr "Exporter la liste"
1328 #: include/class_listing.inc:1513 include/class_listing.inc:1514
1329 #: include/class_SnapShotDialog.inc:135 include/class_plugin.inc:2170
1330 msgid "Restore snapshot"
1331 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1333 #: include/class_listing.inc:1523 include/class_plugin.inc:2177
1334 msgid "Create snapshot"
1335 msgstr "Créer un snapshot"
1337 #: include/class_listing.inc:1524 include/class_plugin.inc:2178
1338 msgid "Create a new snapshot from this object"
1339 msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet"
1341 #: include/class_sortableListing.inc:221
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Sortable list"
1344 msgstr "Exporter la liste"
1346 #: include/class_sortableListing.inc:226
1347 msgid "Edit this entry"
1348 msgstr "Editer cette entrée"
1350 #: include/class_sortableListing.inc:231
1351 msgid "Delete this entry"
1352 msgstr "Supprimer cette entrée"
1354 #: include/functions.inc:134
1355 #, php-format
1356 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1357 msgstr ""
1358 "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes  - veuillez "
1359 "exécuter '%s' pour régler le problème"
1361 #: include/functions.inc:141
1362 #, php-format
1363 msgid ""
1364 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1365 msgstr ""
1366 "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter "
1367 "'%s' pour essayer de régler le problème"
1369 #: include/functions.inc:455
1370 #, php-format
1371 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1372 msgstr ""
1373 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu "
1374 "'%s'."
1376 #: include/functions.inc:526
1377 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1378 msgstr ""
1379 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP !"
1381 #: include/functions.inc:611
1382 msgid ""
1383 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1384 "Administrator."
1385 msgstr ""
1386 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP. "
1387 "Veuillez contacter votre administrateur système."
1389 #: include/functions.inc:815 include/functions.inc:933
1390 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1391 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un verrou. Contactez les développeurs !"
1393 #: include/functions.inc:825
1394 #, php-format
1395 msgid ""
1396 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1397 "administrator!"
1398 msgstr ""
1399 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
1400 "Veuillez contacter votre administrateur !"
1402 #: include/functions.inc:825
1403 #, php-format
1404 msgid "LDAP server returned: %s"
1405 msgstr "Le serveur LDAP à retourné: %s"
1407 #: include/functions.inc:954
1408 msgid ""
1409 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1410 "cleaning up multiple references."
1411 msgstr ""
1412 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas "
1413 "arriver. Effacement des références multiples."
1415 #: include/functions.inc:1258
1416 #, php-format
1417 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1418 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !"
1420 #: include/functions.inc:1260
1421 #, php-format
1422 msgid ""
1423 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1424 "exceeds"
1425 msgstr ""
1426 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
1427 "toujours dépassée"
1429 #: include/functions.inc:1272 plugins/personal/generic/generic.tpl:223
1430 msgid "Configure"
1431 msgstr "Configurer"
1433 #: include/functions.inc:1277
1434 msgid "incomplete"
1435 msgstr "incomplet"
1437 #: include/functions.inc:1667
1438 msgid "Continue anyway"
1439 msgstr "Continuer malgré tout"
1441 #: include/functions.inc:1669
1442 msgid "Edit anyway"
1443 msgstr "Éditer malgré tout"
1445 #: include/functions.inc:1671
1446 #, php-format
1447 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1448 msgstr "Vous êtes sur le point d'éditer l'entrée(s) %s"
1450 #: include/functions.inc:1911
1451 msgid "Entries per page"
1452 msgstr "Entrées par page"
1454 #: include/functions.inc:1940 include/class_filter.inc:315
1455 msgid "Apply filter"
1456 msgstr "Appliquer le filtre"
1458 #: include/functions.inc:2259 include/class_filter.inc:281
1459 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1460 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1462 #: include/functions.inc:2313
1463 #, php-format
1464 msgid "GOsa %s"
1465 msgstr ""
1467 #: include/functions.inc:2320
1468 #, php-format
1469 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1470 msgstr "Version de développement de GOsa %s (Rev %s)"
1472 #: include/functions.inc:2325
1473 #, php-format
1474 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1475 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
1477 #: include/functions.inc:2421
1478 #, php-format
1479 msgid "File '%s' could not be deleted."
1480 msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
1482 #: include/functions.inc:2451 include/functions.inc:2471
1483 msgid "Cannot write to revision file!"
1484 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !"
1486 #: include/functions.inc:2689 include/functions.inc:2693
1487 #: include/functions.inc:2699
1488 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1489 msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !"
1491 #: include/functions.inc:2723
1492 msgid "LDAP warning"
1493 msgstr "Avertissement LDAP"
1495 #: include/functions.inc:2723
1496 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1497 msgstr ""
1498 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
1499 "Vérification des schémas impossibles !"
1501 #: include/functions.inc:2749
1502 msgid "Used to store account specific informations."
1503 msgstr "Utilisé pour stocker les informations spécifiques des comptes."
1505 #: include/functions.inc:2756
1506 msgid ""
1507 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1508 "time."
1509 msgstr ""
1510 "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de "
1511 "multiples changements simultanés."
1513 #: include/functions.inc:2801
1514 #, php-format
1515 msgid "Missing required object class '%s'!"
1516 msgstr "Object class obligatoire '%s' manquante !"
1518 #: include/functions.inc:2804
1519 #, php-format
1520 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1521 msgstr "Object class facultative '%s' manquante !"
1523 #: include/functions.inc:2809
1524 #, php-format
1525 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1526 msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !"
1528 #: include/functions.inc:2812
1529 #, php-format
1530 msgid "Class(es) available"
1531 msgstr "Classe(s) disponible(s)"
1533 #: include/functions.inc:2834
1534 msgid ""
1535 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
1536 "schema    configuration do not support this option."
1537 msgstr ""
1538 "Vous avez activé l'option rfc2307bis dans votre option 'configuration du "
1539 "serveur ldap' lors de l'installation, mais la configuration de vos schéma ne "
1540 "supportent pas cette option."
1542 #: include/functions.inc:2835
1543 msgid ""
1544 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
1545 "be      AUXILIARY"
1546 msgstr ""
1547 "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
1548 "l'objectClass 'posixGroup' doit être       AUXILIARY"
1550 #: include/functions.inc:2839
1551 msgid ""
1552 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
1553 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
1554 msgstr ""
1555 "Votre schéma est configuré pour supporter les groupes rfc2307, mais vous "
1556 "avez désactivé cette option lors de l'étape 'configuration de l'annuaire "
1557 "ldap' du programme d'installation."
1559 #: include/functions.inc:2840
1560 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
1561 msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL"
1563 #: include/functions.inc:2864
1564 msgid "German"
1565 msgstr "Allemand"
1567 #: include/functions.inc:2865
1568 msgid "French"
1569 msgstr "Français"
1571 #: include/functions.inc:2866
1572 msgid "Italian"
1573 msgstr "Italien"
1575 #: include/functions.inc:2867
1576 msgid "Spanish"
1577 msgstr "Espagnol"
1579 #: include/functions.inc:2868
1580 msgid "English"
1581 msgstr "Anglais"
1583 #: include/functions.inc:2869
1584 msgid "Dutch"
1585 msgstr "Hollandais"
1587 #: include/functions.inc:2870
1588 msgid "Polish"
1589 msgstr "Polonais"
1591 #: include/functions.inc:2872
1592 msgid "Chinese"
1593 msgstr "Chinois"
1595 #: include/functions.inc:2873
1596 msgid "Vietnamese"
1597 msgstr "Vietnamien"
1599 #: include/functions.inc:2874
1600 msgid "Russian"
1601 msgstr "Russe"
1603 #: include/functions.inc:3072
1604 #, php-format
1605 msgid ""
1606 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1607 msgstr ""
1608 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
1609 "pas."
1611 #: include/functions.inc:3105
1612 msgid "Cannot generate samba hash!"
1613 msgstr "Impossible de générer un hash samba !"
1615 #: include/functions.inc:3118
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
1619 msgstr ""
1620 "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, "
1621 "veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!"
1623 #: include/functions.inc:3399 include/functions.inc:3413
1624 #: include/functions.inc:3451 include/functions.inc:3463
1625 #: include/functions.inc:3467 include/functions.inc:3482
1626 #: include/functions.inc:3491
1627 msgid "Cannot allocate a free ID:"
1628 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :"
1630 #: include/functions.inc:3399
1631 msgid "unknown idAllocation method!"
1632 msgstr "Méthode d'allocation des id inconnue !"
1634 #: include/functions.inc:3413
1635 #, php-format
1636 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1637 msgstr ""
1639 #: include/functions.inc:3443
1640 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1641 msgstr "Impossible de créer l'entrée sambaUnixIdPool !"
1643 #: include/functions.inc:3451
1644 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1645 msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !"
1647 #: include/functions.inc:3463 include/functions.inc:3467
1648 msgid "no ID available!"
1649 msgstr "Pas d' ID disponibles !"
1651 #: include/functions.inc:3491
1652 msgid "maximum tries exceeded!"
1653 msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !"
1655 #: include/functions.inc:3551
1656 msgid "Cannot allocate a free ID!"
1657 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !"
1659 #: include/class_tabs.inc:57
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your "
1663 "configuration file."
1664 msgstr ""
1665 "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier "
1666 "votre fichier de configuration."
1668 #: include/class_tabs.inc:268
1669 #, php-format
1670 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
1671 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
1673 #: include/class_tabs.inc:406
1674 msgid "References"
1675 msgstr "Références"
1677 #: include/class_SnapShotDialog.inc:82
1678 #, php-format
1679 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
1680 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot '%s'."
1682 #: include/class_SnapShotDialog.inc:137
1683 msgid "Remove snapshot"
1684 msgstr "Supprimer le snapshot"
1686 #: include/class_SnapShotDialog.inc:139 include/class_SnapShotDialog.inc:159
1687 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1688 msgstr ""
1690 #: include/class_SnapShotDialog.inc:171
1691 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1692 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
1693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:977
1694 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
1696 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1697 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
1698 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:66
1699 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1184
1700 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
1701 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
1702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1703 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
1704 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
1705 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
1706 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
1707 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
1708 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
1709 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
1710 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
1711 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
1712 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
1713 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
1714 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
1715 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
1716 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:359
1717 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:664
1718 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
1719 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:735 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
1720 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1721 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:64
1722 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:49
1723 msgid "Description"
1724 msgstr ""
1726 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1727 msgid "CSV"
1728 msgstr ""
1730 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1731 msgid "Page"
1732 msgstr ""
1734 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1735 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1736 msgstr "Pas d'exportation en pdf, la librairie FPDF n'est pas installée."
1738 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1739 msgid "PDF"
1740 msgstr ""
1742 #: include/class_multi_plug.inc:362
1743 msgid "You are currently editing mutliple entries."
1744 msgstr "Vous êtes occupé à éditer des entrées multiples."
1746 #: include/class_multi_plug.inc:391
1747 msgid "Password reset"
1748 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1750 #: include/class_multi_plug.inc:391
1751 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
1752 msgstr ""
1753 "Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un "
1754 "nouveau mot de passe !"
1756 #: include/class_certificate.inc:73
1757 msgid "Certificate is empty!"
1758 msgstr "Le Certificat et vide !"
1760 #: include/class_certificate.inc:100
1761 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
1762 msgstr ""
1763 "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont "
1764 "supportés !"
1766 #: include/class_certificate.inc:115
1767 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1768 msgstr "Impossible d'extraire les informations de certificats non PEM !"
1770 #: include/class_certificate.inc:219
1771 msgid "No valid certificate loaded!"
1772 msgstr "Pas de certificat valide chargé !"
1774 #: include/php_setup.inc:100
1775 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1776 msgstr ""
1777 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
1778 "PHP !"
1780 #: include/php_setup.inc:105
1781 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
1782 msgstr "Envoyer vos commentaires au membres du projet Gosa"
1784 #: include/php_setup.inc:105
1785 msgid "Send bugreport"
1786 msgstr "Envoyer un rapport de bug"
1788 #: include/php_setup.inc:110
1789 msgid "Toggle information"
1790 msgstr "Afficher/Cacher l'information"
1792 #: include/php_setup.inc:120
1793 msgid "PHP error"
1794 msgstr "Erreur PHP"
1796 #: include/php_setup.inc:139
1797 msgid "class"
1798 msgstr "classe"
1800 #: include/php_setup.inc:145
1801 msgid "function"
1802 msgstr "fonction"
1804 #: include/php_setup.inc:150
1805 msgid "static"
1806 msgstr "statique"
1808 #: include/php_setup.inc:154
1809 msgid "method"
1810 msgstr "méthode"
1812 #: include/php_setup.inc:187
1813 msgid "Trace"
1814 msgstr "Trace"
1816 #: include/php_setup.inc:188
1817 msgid "File"
1818 msgstr "Fichier"
1820 #: include/php_setup.inc:188
1821 msgid "Line"
1822 msgstr "Ligne"
1824 #: include/php_setup.inc:188
1825 msgid "Type"
1826 msgstr "Type"
1828 #: include/php_setup.inc:189
1829 msgid "Arguments"
1830 msgstr "Arguments"
1832 #: include/class_filter.inc:322 include/utils/class_msgPool.inc:24
1833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1834 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1835 msgid "Search in subtrees"
1836 msgstr "Chercher dans les sous arbre"
1838 #: include/class_plugin.inc:527
1839 msgid ""
1840 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
1841 "others get lost if you save this entry!"
1842 msgstr ""
1843 "Cet objet à changer depuis son ouverture dans GOsa. Tout les changement "
1844 "éffectués par les autres seront perdus si vous sauvez cette entrée !"
1846 #: include/class_plugin.inc:1968
1847 msgid "Changing ACL dn"
1848 msgstr "Changement du dn de l'acl"
1850 #: include/class_plugin.inc:1968
1851 msgid "from"
1852 msgstr "de"
1854 #: include/class_plugin.inc:1969 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1250
1855 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1300
1856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1348
1857 msgid "to"
1858 msgstr "vers"
1860 #: include/class_plugin.inc:2152 include/class_plugin.inc:2154
1861 msgid "Restore"
1862 msgstr "Restaurer"
1864 #: include/class_plugin.inc:2196
1865 msgid "cut"
1866 msgstr "couper"
1868 #: include/class_plugin.inc:2204
1869 msgid "copy"
1870 msgstr "copier"
1872 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1873 #, php-format
1874 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1875 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
1877 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1878 msgid "No help available for this plugin."
1879 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
1881 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1882 #, php-format
1883 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
1884 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
1886 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1887 #, php-format
1888 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1889 msgstr "%s%% de correspondance dans le fichier %s"
1891 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1892 #, php-format
1893 msgid ""
1894 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
1895 "correct timezone offset."
1896 msgstr ""
1897 "Le fuseau horaire '%s' indiqué dans votre gosa.conf est invalide. Impossible "
1898 "de calculer le décalage horaire correct."
1900 #: include/utils/class_xml.inc:48
1901 msgid "in"
1902 msgstr "dans"
1904 #: include/utils/class_xml.inc:50
1905 msgid "on line"
1906 msgstr "en ligne"
1908 #: include/utils/class_xml.inc:51
1909 msgid "XML error"
1910 msgstr "Erreur XML"
1912 #: include/utils/class_msgPool.inc:16
1913 #, php-format
1914 msgid "Select to list objects of type '%s'."
1915 msgstr "Sélectionnez pour lister les objets de type '%s'."
1917 #: include/utils/class_msgPool.inc:18
1918 #, php-format
1919 msgid "Select to list objects containig '%s'."
1920 msgstr "Sélectionner pour lister les objets contenant '%s'."
1922 #: include/utils/class_msgPool.inc:20
1923 #, php-format
1924 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
1925 msgstr "Sélectionnez pour lister les objets qui ont '%s' activés"
1927 #: include/utils/class_msgPool.inc:22
1928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1929 msgid "Select to search within subtrees"
1930 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
1932 #: include/utils/class_msgPool.inc:34
1933 msgid "This object will be deleted!"
1934 msgstr "Cet objet sera effacé !"
1936 #: include/utils/class_msgPool.inc:36
1937 #, php-format
1938 msgid "This '%s' object will be deleted!"
1939 msgstr "L'objet '%s' sera effacé !"
1941 #: include/utils/class_msgPool.inc:41
1942 #, php-format
1943 msgid "This object will be deleted: %s"
1944 msgstr "Cet objet sera effacé : %s"
1946 #: include/utils/class_msgPool.inc:43
1947 #, php-format
1948 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
1949 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé: %s"
1951 #: include/utils/class_msgPool.inc:48
1952 msgid "This object will be deleted:"
1953 msgstr "Cet objet sera effacé: "
1955 #: include/utils/class_msgPool.inc:50
1956 #, php-format
1957 msgid "This '%s' object will be deleted:"
1958 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé:"
1960 #: include/utils/class_msgPool.inc:54
1961 #, php-format
1962 msgid "These objects will be deleted: %s"
1963 msgstr "Ces objets seront effacés: %s"
1965 #: include/utils/class_msgPool.inc:56
1966 #, php-format
1967 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
1968 msgstr "Ces objets de type '%s' seront effacés: %s"
1970 #: include/utils/class_msgPool.inc:64
1971 msgid "You have no permission to delete this object!"
1972 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet !"
1974 #: include/utils/class_msgPool.inc:68 include/utils/class_msgPool.inc:72
1975 msgid "You have no permission to delete the object:"
1976 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet :"
1978 #: include/utils/class_msgPool.inc:75
1979 msgid "You have no permission to delete these objects:"
1980 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ces objets :"
1982 #: include/utils/class_msgPool.inc:82
1983 msgid "You have no permission to create this object!"
1984 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer cet objet !"
1986 #: include/utils/class_msgPool.inc:86 include/utils/class_msgPool.inc:90
1987 msgid "You have no permission to create the object:"
1988 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer l'objet :"
1990 #: include/utils/class_msgPool.inc:93
1991 msgid "You have no permission to create these objects:"
1992 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ces objets :"
1994 #: include/utils/class_msgPool.inc:100
1995 msgid "You have no permission to modify this object!"
1996 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet !"
1998 #: include/utils/class_msgPool.inc:104 include/utils/class_msgPool.inc:108
1999 msgid "You have no permission to modify the object:"
2000 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet :"
2002 #: include/utils/class_msgPool.inc:111
2003 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2004 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier ces objets :"
2006 #: include/utils/class_msgPool.inc:118
2007 msgid "You have no permission to view this object!"
2008 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cet objet !"
2010 #: include/utils/class_msgPool.inc:122 include/utils/class_msgPool.inc:126
2011 msgid "You have no permission to view the object:"
2012 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir l'objet :"
2014 #: include/utils/class_msgPool.inc:129
2015 msgid "You have no permission to view these objects:"
2016 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation devoir ces objets :"
2018 #: include/utils/class_msgPool.inc:136
2019 msgid "You have no permission to move this object!"
2020 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger cet objet !"
2022 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:144
2023 msgid "You have no permission to move the object:"
2024 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger l'objet :"
2026 #: include/utils/class_msgPool.inc:147
2027 msgid "You have no permission to move these objects:"
2028 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger ces objets :"
2030 #: include/utils/class_msgPool.inc:157 include/utils/class_msgPool.inc:169
2031 #: include/utils/class_msgPool.inc:187
2032 msgid "Connection information"
2033 msgstr "Informations de connexions"
2035 #: include/utils/class_msgPool.inc:159
2036 #, php-format
2037 msgid "Cannot connect to %s database!"
2038 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !"
2040 #: include/utils/class_msgPool.inc:171
2041 #, php-format
2042 msgid "Cannot select %s database!"
2043 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !"
2045 #: include/utils/class_msgPool.inc:177
2046 #, php-format
2047 msgid "No %s server defined!"
2048 msgstr "Pas de serveur %s défini !"
2050 #: include/utils/class_msgPool.inc:189
2051 #, php-format
2052 msgid "Cannot query %s database!"
2053 msgstr "Impossible d'effectuer une requête sur la base de données %s !"
2055 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2056 #, php-format
2057 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
2058 msgstr "Le champ '%s' contient un mot réservé !"
2060 #: include/utils/class_msgPool.inc:201
2061 #, php-format
2062 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
2063 msgstr ""
2064 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2065 "pas !"
2067 #: include/utils/class_msgPool.inc:208
2068 #, php-format
2069 msgid "'%s' command is invalid!"
2070 msgstr "Le commande '%s' est invalide !"
2072 #: include/utils/class_msgPool.inc:210
2073 #, php-format
2074 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
2075 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !"
2077 #: include/utils/class_msgPool.inc:212
2078 #, php-format
2079 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
2080 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2082 #: include/utils/class_msgPool.inc:214
2083 #, php-format
2084 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
2085 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) est invalide !"
2087 #: include/utils/class_msgPool.inc:222
2088 #, php-format
2089 msgid "Cannot execute '%s' command!"
2090 msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s' !"
2092 #: include/utils/class_msgPool.inc:224
2093 #, php-format
2094 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
2095 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s !"
2097 #: include/utils/class_msgPool.inc:226
2098 #, php-format
2099 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
2100 msgstr ""
2101 "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande pour l'extension %s !"
2103 #: include/utils/class_msgPool.inc:228
2104 #, php-format
2105 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
2106 msgstr "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande (%s) !"
2108 #: include/utils/class_msgPool.inc:236
2109 #, php-format
2110 msgid "Value for '%s' is too large!"
2111 msgstr "La valeur pour '%s' est trop grande !"
2113 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2114 #, php-format
2115 msgid "'%s' must be smaller than %s!"
2116 msgstr "'%s' doit être plus petit que %s !"
2118 #: include/utils/class_msgPool.inc:246
2119 #, php-format
2120 msgid "Value for '%s' is too small!"
2121 msgstr "La valeur pour '%s' est trop petite !"
2123 #: include/utils/class_msgPool.inc:248
2124 #, php-format
2125 msgid "'%s' must be %d or above!"
2126 msgstr "'%s' doit être à la version %d ou plus grand !"
2128 #: include/utils/class_msgPool.inc:255
2129 #, php-format
2130 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
2131 msgstr "'%s' dépend de '%s' - veuillez indiquer les deux valeurs !"
2133 #: include/utils/class_msgPool.inc:261
2134 #, php-format
2135 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
2136 msgstr "Il existe déjà une entrée avec l'attribut '%s' dans le système !"
2138 #: include/utils/class_msgPool.inc:267
2139 #, php-format
2140 msgid "The required field '%s' is empty!"
2141 msgstr "Le champ obligatoire '%s' n'est pas rempli !"
2143 #: include/utils/class_msgPool.inc:275
2144 msgid "Example"
2145 msgstr "Exemple"
2147 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
2148 #, php-format
2149 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
2150 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides"
2152 #: include/utils/class_msgPool.inc:296
2153 #, php-format
2154 msgid "'%s' is not allowed:"
2155 msgstr "'%s' n'est pas permis :"
2157 #: include/utils/class_msgPool.inc:296
2158 #, php-format
2159 msgid "'%s' are not allowed!"
2160 msgstr "'%s' n'est pas autorisé !"
2162 #: include/utils/class_msgPool.inc:299
2163 #, php-format
2164 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
2165 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !"
2167 #: include/utils/class_msgPool.inc:306
2168 #, php-format
2169 msgid "Missing %s PHP extension!"
2170 msgstr "Extension PHP %s manquante !"
2172 #: include/utils/class_msgPool.inc:336
2173 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2174 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:253
2176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
2177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2869
2178 #, php-format
2179 msgid "Add"
2180 msgstr "Ajouter"
2182 #: include/utils/class_msgPool.inc:336
2183 #, php-format
2184 msgid "Add %s"
2185 msgstr "Ajouter %s"
2187 #: include/utils/class_msgPool.inc:342
2188 #, php-format
2189 msgid "Delete %s"
2190 msgstr "Supprimer %s"
2192 #: include/utils/class_msgPool.inc:348
2193 #, php-format
2194 msgid "Set %s"
2195 msgstr "Activer %s"
2197 #: include/utils/class_msgPool.inc:354
2198 #, php-format
2199 msgid "Edit..."
2200 msgstr "Editer..."
2202 #: include/utils/class_msgPool.inc:354
2203 #, php-format
2204 msgid "Edit %s..."
2205 msgstr "Editer %s..."
2207 #: include/utils/class_msgPool.inc:360
2208 msgid "Back"
2209 msgstr "Retour"
2211 #: include/utils/class_msgPool.inc:380
2212 #, php-format
2213 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2214 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions %s valides !"
2216 #: include/utils/class_msgPool.inc:386
2217 #, php-format
2218 msgid ""
2219 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2220 msgstr ""
2221 "Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en "
2222 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2224 #: include/utils/class_msgPool.inc:389 include/utils/class_msgPool.inc:396
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2228 "the %s settings first!"
2229 msgstr ""
2230 "Ce compte possède %s paramètres activés. Pour le désactiver vous devez au "
2231 "préalable supprimer les %s paramètres !"
2233 #: include/utils/class_msgPool.inc:405
2234 #, php-format
2235 msgid ""
2236 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2237 msgstr ""
2238 "Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en "
2239 "clicquant ci dessous."
2241 #: include/utils/class_msgPool.inc:408 include/utils/class_msgPool.inc:415
2242 #, php-format
2243 msgid ""
2244 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2245 "the %s settings first!"
2246 msgstr ""
2247 "Ce compte possède %s paramètres désactivés. Pour les activer, vous devez au "
2248 "préalable ajouter les %s paramètres !"
2250 #: include/utils/class_msgPool.inc:423
2251 #, php-format
2252 msgid "Add %s settings"
2253 msgstr "Ajouter %s paramètres"
2255 #: include/utils/class_msgPool.inc:429
2256 #, php-format
2257 msgid "Remove %s settings"
2258 msgstr "Effacer %s paramètres"
2260 #: include/utils/class_msgPool.inc:435
2261 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2262 msgstr ""
2263 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
2264 "cette boite de dialogue"
2266 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2267 msgid "January"
2268 msgstr "Janvier"
2270 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2271 msgid "February"
2272 msgstr "Février"
2274 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2275 msgid "March"
2276 msgstr "Mars"
2278 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2279 msgid "April"
2280 msgstr "Avril"
2282 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2283 msgid "May"
2284 msgstr "Mai"
2286 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2287 msgid "June"
2288 msgstr "Juin"
2290 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2291 msgid "July"
2292 msgstr "Juillet"
2294 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2295 msgid "August"
2296 msgstr "Août"
2298 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2299 msgid "September"
2300 msgstr "Septembre"
2302 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
2303 msgid "October"
2304 msgstr "Octobre"
2306 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
2307 msgid "November"
2308 msgstr "Novembre"
2310 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
2311 msgid "December"
2312 msgstr "Décembre"
2314 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2315 msgid "Sunday"
2316 msgstr "Dimanche"
2318 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2319 msgid "Monday"
2320 msgstr "Lundi"
2322 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2323 msgid "Tuesday"
2324 msgstr "Mardi"
2326 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2327 msgid "Wednesday"
2328 msgstr "Mercredi"
2330 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2331 msgid "Thursday"
2332 msgstr "Jeudi"
2334 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2335 msgid "Friday"
2336 msgstr "Vendredi"
2338 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2339 msgid "Saturday"
2340 msgstr "Samedi"
2342 #: include/utils/class_msgPool.inc:456
2343 msgid "MySQL operation failed!"
2344 msgstr "La requête MySQL à échoué !"
2346 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2347 msgid "read operation"
2348 msgstr "lecture"
2350 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2351 msgid "add operation"
2352 msgstr "ajout"
2354 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2355 msgid "modify operation"
2356 msgstr "modification"
2358 #: include/utils/class_msgPool.inc:465
2359 msgid "delete operation"
2360 msgstr "suppression"
2362 #: include/utils/class_msgPool.inc:465
2363 msgid "search operation"
2364 msgstr "recherche"
2366 #: include/utils/class_msgPool.inc:465
2367 msgid "authentication"
2368 msgstr "authentification"
2370 #: include/utils/class_msgPool.inc:468
2371 #, php-format
2372 msgid "LDAP %s failed!"
2373 msgstr "La requête LDAP %s à échoué !"
2375 #: include/utils/class_msgPool.inc:470
2376 msgid "LDAP operation failed!"
2377 msgstr "La requête LDAP à échoué !"
2379 #: include/utils/class_msgPool.inc:485
2380 msgid "Upload failed!"
2381 msgstr "Le téléchargement à échoué !"
2383 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
2384 #, php-format
2385 msgid "Upload failed: %s"
2386 msgstr "Le téléchargement à échoué : %s"
2388 #: include/utils/class_msgPool.inc:495
2389 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2390 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !"
2392 #: include/utils/class_msgPool.inc:497
2393 #, php-format
2394 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2395 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s"
2397 #: include/utils/class_msgPool.inc:504 include/utils/class_msgPool.inc:507
2398 #, php-format
2399 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
2400 msgstr "Ce '%s' est en cours d'utilisation par : %s"
2402 #: include/utils/class_msgPool.inc:510
2403 #, php-format
2404 msgid "This '%s' is still in use."
2405 msgstr "Ce '%s' est toujours en utilisation."
2407 #: include/utils/class_msgPool.inc:512
2408 #, php-format
2409 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
2410 msgstr "Ce '%s' est en utilisation par les objets : %s"
2412 #: include/utils/class_msgPool.inc:518
2413 #, php-format
2414 msgid "File '%s' does not exist!"
2415 msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas !"
2417 #: include/utils/class_msgPool.inc:524
2418 #, php-format
2419 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
2420 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s' !"
2422 #: include/utils/class_msgPool.inc:530
2423 #, php-format
2424 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
2425 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s' !"
2427 #: include/utils/class_msgPool.inc:536
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
2431 "configuration file!"
2432 msgstr ""
2433 "La valeur de '%s' est actuellement vide ou non valide, veuillez vérifier "
2434 "votre fichier de configuration !"
2436 #: include/utils/class_msgPool.inc:542
2437 #, php-format
2438 msgid "Cannot delete file '%s'!"
2439 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s' !"
2441 #: include/utils/class_msgPool.inc:548
2442 #, php-format
2443 msgid "Cannot create folder '%s'!"
2444 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s' !"
2446 #: include/utils/class_msgPool.inc:554
2447 #, php-format
2448 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
2449 msgstr "Impossible d'effacer le répertoire '%s' !"
2451 #: include/utils/class_msgPool.inc:560
2452 #, php-format
2453 msgid "Checking for %s support"
2454 msgstr "Vérification du support pour %s"
2456 #: include/utils/class_msgPool.inc:566
2457 #, php-format
2458 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2459 msgstr "Installer et activer le module PHP %s."
2461 #: include/utils/class_msgPool.inc:572
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2465 "setup?"
2466 msgstr ""
2467 "Impossible d'initialiser la classe '%s' ! Peut être manque t'il une "
2468 "extension dans votre installation de GOsa ?"
2470 #: include/utils/class_msgPool.inc:578
2471 msgid ""
2472 "The supplied base is not valid and has been reset to the previous value!"
2473 msgstr ""
2474 "La base fournie n'est pas valide et à été réinitialisée à la valeur "
2475 "précédente !"
2477 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2478 msgid "Performance warning"
2479 msgstr "Avertissement de performance"
2481 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2482 #, php-format
2483 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
2484 msgstr ""
2485 "La performance de votre annuaire est faible : la dernière requête à duré "
2486 "%.2fs !"
2488 #: include/class_ldap.inc:693
2489 #, php-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
2492 msgstr ""
2493 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': object "
2494 "class non trouvé !"
2496 #: include/class_ldap.inc:744
2497 #, php-format
2498 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
2499 msgstr ""
2500 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': non "
2501 "supporté"
2503 #: include/class_ldap.inc:831
2504 #, php-format
2505 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2506 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
2508 #: include/class_ldap.inc:833
2509 #, php-format
2510 msgid "while operating on LDAP server %s"
2511 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
2513 #: include/class_ldap.inc:890
2514 #, php-format
2515 msgid "Missing command line programm '%s'!"
2516 msgstr ""
2518 #: include/class_ldap.inc:1052
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2522 "in line %s"
2523 msgstr ""
2524 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
2525 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
2527 #: include/class_ldap.inc:1081
2528 #, php-format
2529 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2530 msgstr ""
2531 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
2532 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s !"
2534 #: include/class_log.inc:87
2535 #, php-format
2536 msgid "Logging failed: %s"
2537 msgstr "Echec du Journal système : %s"
2539 #: include/class_log.inc:102
2540 #, php-format
2541 msgid "Invalid option '%s' specified!"
2542 msgstr "Option %s non valide !"
2544 #: include/class_log.inc:106
2545 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
2546 msgstr "Le type d'objet spécifié est vide ou invalide !"
2548 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2549 msgid "GOsa support daemon"
2550 msgstr "GOsa support Service"
2552 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2553 msgid "Cannot not parse XML!"
2554 msgstr "Impossible de lire le contenu du fichier XML"
2556 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2557 #, php-format
2558 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2559 msgstr "Impossible d'envoyer l'evènement annuler pour l'entrée '%s' !"
2561 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2562 #, php-format
2563 msgid "Cannot remove entry %s!"
2564 msgstr "Impossible d'enlever l'entrée %s !"
2566 #: include/class_config.inc:152
2567 #, php-format
2568 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2569 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
2571 #: include/class_config.inc:318
2572 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
2573 msgstr ""
2574 "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
2575 "l'administrateur du système."
2577 #: include/class_config.inc:695
2578 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2579 msgstr "sambaSID et/ou sambaRidBase absents de votre configuration !"
2581 #: include/class_config.inc:1105
2582 msgid "Configuration"
2583 msgstr ""
2585 #: include/class_config.inc:1105
2586 msgid ""
2587 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
2588 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
2589 msgstr ""
2590 "Le fichier de configuration que vous utilisez semble ancien. Veuillez "
2591 "l'enlever et recommencer l'installation."
2593 #: include/class_pluglist.inc:58
2594 msgid "All objects in this category"
2595 msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
2597 #: include/class_pluglist.inc:183
2598 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
2599 msgstr ""
2600 "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter "
2601 "l'installation !"
2603 #: include/class_pluglist.inc:202 include/class_pluglist.inc:203
2604 #: include/class_pluglist.inc:316
2605 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:145
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1864
2608 msgid "Unknown"
2609 msgstr "Inconnu"
2611 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2612 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
2613 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2614 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2615 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
2616 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2617 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
2618 #, php-format
2619 msgid "Copy and paste failed!"
2620 msgstr "Le copier/coller à échoué !"
2622 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2623 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2624 #, php-format
2625 msgid "Cannot set permission for '%s'"
2626 msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
2628 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2629 #, php-format
2630 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
2631 msgstr "'%s' n'est pas un objet LDAP valide"
2633 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2634 #, php-format
2635 msgid "No write permission in '%s'"
2636 msgstr "Pas de permissions d'écriture dans '%s'"
2638 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
2639 #, php-format
2640 msgid "These objects will be pasted: %s"
2641 msgstr "Ces objets seront collés : %s"
2643 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
2644 #, php-format
2645 msgid "This object will be pasted: %s"
2646 msgstr "Cet objet sera collé : %s"
2648 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:572
2649 msgid "Cannot paste"
2650 msgstr "Impossible de coller"
2652 #: include/class_msg_dialog.inc:124
2653 msgid "Please fix the above error and reload the page."
2654 msgstr "Veuillez fixer l'erreur ci dessus et recharger la page."
2656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
2657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:966
2658 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1174
2659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
2660 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:654
2661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
2662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
2663 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:55
2664 msgid "Generic"
2665 msgstr "Informations"
2667 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
2668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
2669 msgid "UNIX"
2670 msgstr ""
2672 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
2673 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
2674 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:164
2675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
2676 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:70
2677 msgid "Mail"
2678 msgstr "Messagerie"
2680 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
2681 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
2682 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:172
2683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:883
2684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
2685 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:78
2686 msgid "Samba"
2687 msgstr ""
2689 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:895
2691 msgid "FAX"
2692 msgstr ""
2694 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2695 msgid "Proxy"
2696 msgstr ""
2698 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2699 msgid "FTP"
2700 msgstr ""
2702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
2703 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
2704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
2705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
2706 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
2707 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
2708 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:96
2709 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:15
2710 msgid "Group"
2711 msgstr "Groupes"
2713 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
2714 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
2715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
2716 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
2717 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
2718 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
2719 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:249
2720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1687
2721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2722 msgid "Department"
2723 msgstr "Département"
2725 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
2726 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
2727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
2728 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:180
2729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:899
2730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
2731 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:370
2732 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
2733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1811
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:400
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:581
2737 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:86
2738 msgid "Phone"
2739 msgstr "Téléphone"
2741 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
2742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
2743 msgid "Application"
2744 msgstr "Applications"
2746 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2747 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
2748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
2749 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:14
2750 #: setup/setup_config2.tpl:219 setup/setup_config2.tpl:264
2751 msgid "Server"
2752 msgstr "Serveur"
2754 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2755 msgid "Thin Client"
2756 msgstr "Clients légers"
2758 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2759 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
2760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
2761 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:22
2762 msgid "Workstation"
2763 msgstr "Stations de travail"
2765 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2766 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
2767 msgid "Object group"
2768 msgstr "Groupes d'objets"
2770 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2771 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
2772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
2773 msgid "Printer"
2774 msgstr "Imprimante"
2776 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2777 msgid "Object name"
2778 msgstr "Nom de l'objet"
2780 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2781 msgid "Contents"
2782 msgstr "Contenu"
2784 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2785 msgid "This object has no relationship to other objects."
2786 msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
2788 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2789 #, php-format
2790 msgid "Welcome %s!"
2791 msgstr "Bienvenue %s !"
2793 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2794 msgid ""
2795 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2796 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2797 "to your companies LDAP server."
2798 msgstr ""
2799 "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
2800 "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
2801 "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
2802 "LDAP de votre société."
2804 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2805 msgid ""
2806 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2807 "back to the pictogram view."
2808 msgstr ""
2809 "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
2810 "Accueil pour revenir à la page principale."
2812 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2813 msgid "The GOsa team"
2814 msgstr "L'équipe de GOsa"
2816 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
2817 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
2818 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
2819 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
2820 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:10
2821 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:11
2822 msgid "Please select the desired entries"
2823 msgstr "Veuillez sélectionner les entrées désirées"
2825 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
2826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
2827 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:30
2828 msgid "Terminal"
2829 msgstr ""
2831 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
2832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
2833 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
2834 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
2835 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
2836 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
2837 #: setup/setup_config2.tpl:228 setup/setup_config2.tpl:273
2838 msgid "User"
2839 msgstr "Utilisateur"
2841 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
2842 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:29
2843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:768
2844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:783
2845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:787
2846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:975
2847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:29
2848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
2849 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:17
2850 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:21
2851 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.tpl:17
2852 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
2853 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:21
2854 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:58
2855 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1045
2856 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1056
2857 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
2858 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1075
2859 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1089
2860 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
2861 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1183
2862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:539
2863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:586
2864 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:24
2865 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
2866 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
2867 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
2868 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
2869 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
2870 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
2871 #: plugins/admin/departments/dep-filter.tpl:15
2872 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
2873 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
2874 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
2875 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
2876 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
2877 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
2878 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
2879 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
2880 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
2881 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
2882 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
2883 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
2884 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
2885 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
2886 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
2887 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
2888 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
2889 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
2890 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
2891 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
2892 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
2893 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:349
2894 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:351
2895 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:356
2896 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:363
2897 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:367
2898 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:733
2899 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:745
2900 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:755 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
2901 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:21
2902 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
2903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1826
2907 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:56
2908 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:23
2909 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:21
2910 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:41
2911 #: setup/setup_migrate.tpl:283 setup/setup_feedback.tpl:31
2912 msgid "Name"
2913 msgstr "Nom"
2915 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:13
2916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:13
2917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:976
2918 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2919 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:13
2920 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
2921 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:13
2922 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:13
2923 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:13
2924 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1185
2925 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
2926 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
2927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
2928 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
2929 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
2930 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
2931 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
2932 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
2933 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
2934 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
2935 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
2936 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:666
2937 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:13
2938 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
2939 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:13 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:734
2940 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1680
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:166
2943 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:13
2944 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:13
2945 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2946 msgid "Base"
2947 msgstr ""
2949 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:3
2950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:3
2951 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:3
2952 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:3
2953 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.tpl:3
2954 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:3
2955 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:3
2956 #: plugins/admin/departments/dep-filter.tpl:3
2957 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:3
2958 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:3
2959 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:3
2960 msgid "Filter"
2961 msgstr "Filtre"
2963 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:11
2964 msgid "Show department"
2965 msgstr "Départements"
2967 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:12
2968 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:11
2969 msgid "Show users"
2970 msgstr "Utilisateurs"
2972 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:13
2973 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:12
2974 msgid "Show groups"
2975 msgstr "Groupes"
2977 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:15
2978 msgid "Show server"
2979 msgstr "Serveur"
2981 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:16
2982 msgid "Show workstation"
2983 msgstr "Stations de travail"
2985 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:17
2986 msgid "Show terminal"
2987 msgstr "Terminaux"
2989 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:19
2990 msgid "Show printer"
2991 msgstr "Imprimante"
2993 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:20
2994 msgid "Show phone"
2995 msgstr "Téléphones"
2997 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:6
2998 msgid ""
2999 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
3000 "GOsa to get your data back."
3001 msgstr ""
3002 "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les données "
3003 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
3004 "données."
3006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
3007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:972
3008 msgid "Object groups"
3009 msgstr "Groupes d'objets"
3011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3012 msgid "Manage object groups"
3013 msgstr "Gestion des groupe d'objets"
3015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
3016 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:98
3017 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
3018 msgid "Infrastructure error"
3019 msgstr "Erreur d'infrastructure"
3021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
3022 msgid "Templates"
3023 msgstr "Modèles"
3025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
3026 msgid "Windows Install"
3027 msgstr "Installation Windows"
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
3030 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3031 msgstr ""
3032 "Vous ne pouvez pas combiner des terminaux et des stations de travail dans un "
3033 "groupe d'objet !"
3035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:354
3036 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:464
3037 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:498
3038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
3039 msgid "none"
3040 msgstr "aucun"
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:356
3043 msgid "too many different objects!"
3044 msgstr "nombre d'objets différents trop important !"
3046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:358
3047 msgid "users"
3048 msgstr "utilisateurs"
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:359
3051 msgid "groups"
3052 msgstr "groupes"
3054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:360
3055 msgid "applications"
3056 msgstr ""
3058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:361
3059 msgid "departments"
3060 msgstr "départements"
3062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:362
3063 msgid "servers"
3064 msgstr "serveurs"
3066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:363
3067 msgid "workstations"
3068 msgstr "stations de travail"
3070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:364
3071 msgid "winstations"
3072 msgstr "Stations Windows"
3074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:365
3075 msgid "terminals"
3076 msgstr "terminaux"
3078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:366
3079 msgid "phones"
3080 msgstr "téléphones"
3082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:367
3083 msgid "printers"
3084 msgstr "imprimantes"
3086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:412
3087 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:433
3088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3089 #: setup/setup_config2.tpl:143
3090 msgid "disabled"
3091 msgstr "désactivé"
3093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:412
3094 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:433
3095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3096 msgid "full access"
3097 msgstr "accès complet"
3099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:413
3100 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:434
3101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:574
3102 msgid "allow access to these hosts"
3103 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:601
3106 msgid "Non existing dn:"
3107 msgstr "le dn n'existe pas :"
3109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3113 "added:"
3114 msgstr ""
3115 "Ces systèmes sont déjà configurés par d'autres groupes d'objets et ne "
3116 "peuvent pas être ajoutés :"
3118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:792
3119 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3120 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:967
3123 msgid "Object group generic"
3124 msgstr "Groupes d'objets"
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:978
3127 msgid "Sytem trust"
3128 msgstr "Système de Confiance"
3130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:979
3131 msgid "Member"
3132 msgstr "Membres"
3134 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3135 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3136 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
3137 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
3138 msgid "Group name"
3139 msgstr "Nom du groupe"
3141 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
3142 msgid "Name of the group"
3143 msgstr "Nom du groupe"
3145 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
3146 msgid "Descriptive text for this group"
3147 msgstr "Description du groupe"
3149 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:36
3150 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1191
3151 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:139
3152 msgid "System trust"
3153 msgstr "Système de Confiance"
3155 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37 plugins/admin/groups/generic.tpl:160
3156 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:194 plugins/personal/posix/generic.tpl:141
3157 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:169
3158 msgid "Trust mode"
3159 msgstr "Mode de confiance"
3161 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:65
3162 msgid "Member objects"
3163 msgstr "Objets membres"
3165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
3166 msgid "Phone queue"
3167 msgstr "Queue téléphonique"
3169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
3170 msgid "Systems"
3171 msgstr "Systèmes"
3173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
3174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:194
3175 msgid "Startup"
3176 msgstr "Démarrage"
3178 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:182
3179 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:203
3180 msgid "Devices"
3181 msgstr "Périphériques"
3183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
3184 msgid "FAI summary"
3185 msgstr "Sommaire FAI"
3187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
3188 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:196
3189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:891
3190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3191 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:102
3192 msgid "Environment"
3193 msgstr "Environnement"
3195 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:241
3196 msgid "Applications"
3197 msgstr "Applications"
3199 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
3200 msgid "Please enter the new object group name"
3201 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom pour le groupe d'objet"
3203 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:11
3204 msgid "user groups"
3205 msgstr "groupes d'utilisateurs"
3207 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:12
3208 msgid "nested groups"
3209 msgstr "groupes imbriqués"
3211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:13
3212 msgid "application groups"
3213 msgstr "groupes d'applications"
3215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:14
3216 msgid "department groups"
3217 msgstr "groupes de départements"
3219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:15
3220 msgid "server groups"
3221 msgstr "groupes de serveurs"
3223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:16
3224 msgid "workstation groups"
3225 msgstr "groupes de stations de travail"
3227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:17
3228 msgid "windows workstation groups"
3229 msgstr "groupes de stations windows"
3231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:18
3232 msgid "terminal groups"
3233 msgstr "groupes de terminaux"
3235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:19
3236 msgid "printer groups"
3237 msgstr "groupes d'imprimantes"
3239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:20
3240 msgid "phone groups"
3241 msgstr "groupes de téléphones"
3243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
3244 msgid "List of object groups"
3245 msgstr "Liste des groupes d'objets"
3247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
3248 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:74 plugins/admin/users/user-list.xml:73
3249 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
3250 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
3251 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
3252 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
3253 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
3254 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
3255 msgid "Properties"
3256 msgstr "Propriétés"
3258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
3259 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:90 plugins/admin/users/user-list.xml:89
3260 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
3261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1036
3262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052
3263 msgid "Create"
3264 msgstr "Créer"
3266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
3267 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:115
3268 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
3269 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
3270 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
3271 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
3272 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
3273 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
3274 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
3275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2870
3276 msgid "Remove"
3277 msgstr "Supprimer"
3279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
3280 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:123
3281 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
3282 msgid "Send message"
3283 msgstr "Envoyer un message"
3285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
3286 msgid "Edit object group"
3287 msgstr "Editer les groupes d'objets"
3289 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
3290 msgid "Remove object group"
3291 msgstr "Enlever le groupe d'objet"
3293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
3294 msgid "Select objects to add"
3295 msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
3297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3298 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:19
3299 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3300 msgid "Filters"
3301 msgstr "Filtres"
3303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
3304 msgid "Display objects of department"
3305 msgstr "Afficher les objets du département"
3307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3308 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
3309 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
3310 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3311 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3312 msgid "Choose the department the search will be based on"
3313 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
3315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
3316 msgid "Display objects matching"
3317 msgstr "Afficher les objets correspondants"
3319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3320 msgid "Regular expression for matching object names"
3321 msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
3323 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
3324 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
3325 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3326 msgid "Select systems to add"
3327 msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
3329 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
3330 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:25
3331 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3332 msgid "Display systems of department"
3333 msgstr "Afficher les systèmes du département"
3335 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
3336 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:29
3337 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3338 msgid "Display systems matching"
3339 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
3341 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
3342 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
3343 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3344 msgid "Regular expression for matching addresses"
3345 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
3347 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3348 msgid ""
3349 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3350 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3351 msgstr ""
3352 "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez vous "
3353 "assurez que vous voulez bien exécuter cette action étant donné qu'il est "
3354 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
3356 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3357 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
3358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:542
3359 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1314
3361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
3362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1672
3363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1823
3364 msgid "Given name"
3365 msgstr "Prénom"
3367 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3368 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
3369 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
3371 msgid "Surname"
3372 msgstr "Nom de famille"
3374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:54
3375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
3376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
3377 msgid "Multiple edit"
3378 msgstr "Edition multiple"
3380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
3381 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
3382 msgid "Posix name of the group"
3383 msgstr "Nom posix du groupe"
3385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
3386 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3387 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3388 msgstr ""
3389 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
3390 "un manuellement"
3392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
3393 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3394 msgid "Force GID"
3395 msgstr "Forcer le GID"
3397 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
3398 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3399 msgid "Forced ID number"
3400 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
3402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
3403 msgid "Select to create a samba conform group"
3404 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
3406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3407 msgid "in domain"
3408 msgstr "dans le domaine"
3410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
3411 msgid "Members are in a phone pickup group"
3412 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
3414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
3415 msgid "Members are in a nagios group"
3416 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
3418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:236
3419 msgid "Group members"
3420 msgstr "Membre du groupe"
3422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:243
3423 msgid "In all groups"
3424 msgstr "dans tout les groupes"
3426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:246
3427 msgid "Not in all groups"
3428 msgstr "pas dans tout les groupes"
3430 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:11
3431 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:11
3432 msgid "Show primary groups"
3433 msgstr "groupes principaux"
3435 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:12
3436 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:12
3437 msgid "Show samba groups"
3438 msgstr "Groupes Samba"
3440 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:13
3441 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:13
3442 msgid "Show mail groups"
3443 msgstr "Groupes de messagerie"
3445 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:79
3446 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:85
3447 #: setup/setup_ldap.tpl:78
3448 msgid "Select user"
3449 msgstr "Sélectionner un utilisateur"
3451 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3452 msgid "Group settings"
3453 msgstr "Préférences des groupes"
3455 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
3456 msgid "List of groups"
3457 msgstr "Liste des groupes"
3459 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:23
3460 msgid "Group submenu entry"
3461 msgstr "Sous menu de groupe"
3463 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:31
3464 msgid "Group menu entry"
3465 msgstr "Entrée du menu de groupe"
3467 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:155
3468 msgid "Edit group"
3469 msgstr "Editer le groupe"
3471 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:168
3472 msgid "Remove group"
3473 msgstr "Enlever le groupe"
3475 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:162
3476 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1358
3477 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
3478 msgstr "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans votre configuration !"
3480 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3481 msgid "Samba group"
3482 msgstr "Groupe Samba"
3484 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3485 msgid "Domain admins"
3486 msgstr "Administrateurs du domaine"
3488 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3489 msgid "Domain users"
3490 msgstr "Utilisateurs du domaine"
3492 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:401
3493 msgid "Domain guests"
3494 msgstr "Invités du domaine"
3496 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:406
3497 #, php-format
3498 msgid "Special group (%d)"
3499 msgstr "Groupe spécial (%d)"
3501 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:540
3502 #, php-format
3503 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
3504 msgstr ""
3505 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : Impossible de trouver "
3506 "l'utilisateur !"
3508 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:546
3509 #, php-format
3510 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
3511 msgstr ""
3512 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : l'UID est utilisé plus d'un "
3513 "fois !"
3515 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:624
3516 msgid "! unknown UID"
3517 msgstr "! identifiant inconnu"
3519 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:667
3520 #, php-format
3521 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
3522 msgstr ""
3523 "La recherche à retourné trop de résultats. Je n'affiche que %s entr§es !"
3525 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:894
3526 #, php-format
3527 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
3528 msgstr "Impossible de trouver le SID pour '%s' !"
3530 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
3531 #, php-format
3532 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
3533 msgstr "Impossible de trouver le RIDBASe pour '%s' !"
3535 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:994
3536 #, php-format
3537 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
3538 msgstr "L'identifiant de groupe '%s' est déjà utilisé par '%s' !"
3540 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1105
3541 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1108
3542 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1187
3543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1045
3544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1048
3545 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3546 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:45
3547 msgid "GID"
3548 msgstr ""
3550 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1175
3551 msgid "Generic group settings"
3552 msgstr "Préférences des groupes génériques"
3554 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1189
3555 msgid "Samba group type"
3556 msgstr "Groupe Samba"
3558 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3559 msgid "Samba domain name"
3560 msgstr "Domaine Samba"
3562 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1192
3563 msgid "Phone pickup group"
3564 msgstr "Groupe téléphonique"
3566 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1193
3567 msgid "Nagios group"
3568 msgstr "Groupe Nagios"
3570 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1195
3571 msgid "Group member"
3572 msgstr "Membre du groupe"
3574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3575 msgid "Group administration"
3576 msgstr "Administration du groupe"
3578 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:156
3579 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:62
3580 msgid "Posix"
3581 msgstr ""
3583 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
3584 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:63
3585 msgid "Edit posix properties"
3586 msgstr "Modifier les propriétés posix"
3588 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
3589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:880
3590 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:71
3591 msgid "Edit mail properties"
3592 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
3594 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
3595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:884
3596 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:79
3597 msgid "Edit samba properties"
3598 msgstr "Modifier les propriétés samba"
3600 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3601 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:900
3602 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:87
3603 msgid "Edit phone properties"
3604 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
3606 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:188
3607 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:94
3608 msgid "Menu"
3609 msgstr ""
3611 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
3612 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:95
3613 msgid "Edit start menu properties"
3614 msgstr "Modifier les propriétes du menu de démarrage"
3616 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
3617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:892
3618 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:103
3619 msgid "Edit environment properties"
3620 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
3622 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
3623 msgid ""
3624 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3625 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3626 "no way for GOsa to get your data back."
3627 msgstr ""
3628 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
3629 "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
3630 "voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
3631 "de récupérer vos données."
3633 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
3634 msgid ""
3635 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3636 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3637 "able to login without it."
3638 msgstr ""
3639 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
3640 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
3641 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
3643 #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/generic/password.tpl:8
3644 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
3645 msgid ""
3646 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3647 "and unix services."
3648 msgstr ""
3649 "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, le "
3650 "proxy, samba, et les services unix."
3652 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/password.tpl:64
3653 #: plugins/personal/generic/password.tpl:27
3654 #: plugins/personal/generic/password.tpl:77
3655 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3656 #: plugins/personal/password/password.tpl:83
3657 msgid "Repeat new password"
3658 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
3660 #: plugins/admin/users/password.tpl:25 plugins/admin/users/password.tpl:68
3661 msgid "Strength"
3662 msgstr "Sécurité"
3664 #: plugins/admin/users/password.tpl:35
3665 msgid "Password input dialog"
3666 msgstr "Saisie du mot de passe"
3668 #: plugins/admin/users/password.tpl:39
3669 #: plugins/personal/generic/password.tpl:51
3670 #: plugins/personal/password/password.tpl:56
3671 msgid "Use proposal"
3672 msgstr "Proposition"
3674 #: plugins/admin/users/password.tpl:50
3675 #: plugins/personal/generic/password.tpl:62
3676 #: plugins/personal/password/password.tpl:68 setup/setup_migrate.tpl:470
3677 #: setup/setup_migrate.tpl:513 setup/setup_migrate.tpl:557
3678 msgid "Refresh"
3679 msgstr "Rafraîchir"
3681 #: plugins/admin/users/password.tpl:56
3682 #: plugins/personal/generic/password.tpl:68
3683 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
3684 msgid "Manually specify a password"
3685 msgstr "Choisir un mot de passe"
3687 #: plugins/admin/users/password.tpl:84
3688 msgid "Enforce password change on next login."
3689 msgstr "Forcer le changement de mot de passe a la prochaine connexion."
3691 #: plugins/admin/users/password.tpl:91
3692 #: plugins/personal/generic/password.tpl:95
3693 #: plugins/personal/password/password.tpl:101
3694 msgid "Set password"
3695 msgstr "Attribuer le mot de passe"
3697 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3698 msgid "Creating a new user using templates"
3699 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
3701 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3702 msgid ""
3703 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3704 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3705 "templates."
3706 msgstr ""
3707 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
3708 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
3709 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
3711 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
3712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
3713 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
3714 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
3715 msgid "Template"
3716 msgstr "Modèle"
3718 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:51
3719 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3720 msgid "Last name"
3721 msgstr "Nom de famille"
3723 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:71
3724 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3725 msgid "First name"
3726 msgstr "Prénom"
3728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3729 msgid "Manage users"
3730 msgstr "Gèrer les utilisateurs"
3732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:392
3733 msgid "You have no permission to change this users password!"
3734 msgstr ""
3735 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer le mot de passe de ce(s) "
3736 "utilisateurs !"
3738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
3739 msgid "Account locking"
3740 msgstr "Verrouillage du compte"
3742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
3743 #, php-format
3744 msgid ""
3745 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
3746 "locked!"
3747 msgstr ""
3748 "La méthode '%s' ne permet pas le verrouillage du mot de passe. Le compte "
3749 "(%s) n'a pas été verrouillé !"
3751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
3752 msgid "Unlock account"
3753 msgstr "Déverrouiller le compte"
3755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
3756 msgid "Lock account"
3757 msgstr "Verrouiller Compte"
3759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
3760 msgid "Edit generic properties"
3761 msgstr "Modifier les propriétés de base"
3763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:875
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:304
3765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:326
3767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:329
3768 msgid "POSIX"
3769 msgstr "UNIX"
3771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:876
3772 msgid "Edit POSIX properties"
3773 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
3775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:887
3776 msgid "Netatalk"
3777 msgstr ""
3779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:888
3780 msgid "Edit netatalk properties"
3781 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
3783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:896
3784 msgid "Edit FAX properties"
3785 msgstr "Modifier les propriétés FAX"
3787 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
3788 msgid "List of users"
3789 msgstr "Liste des utilisateurs"
3791 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
3792 msgid "Lock users"
3793 msgstr "Verouillez les utilisateurs"
3795 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
3796 msgid "Unlock users"
3797 msgstr "Déverrouiller les utilisateurs"
3799 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
3800 msgid "Apply template"
3801 msgstr "Appliquer le modèle"
3803 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
3804 msgid "New user from template"
3805 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
3807 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
3808 msgid "Edit user"
3809 msgstr "Editer cet utilisateur"
3811 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
3812 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
3813 msgstr ""
3815 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
3816 msgid "Remove user"
3817 msgstr "Suppression de l'utilisateur"
3819 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:11
3820 msgid "Show templates"
3821 msgstr "Montrer les modèles"
3823 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:12
3824 msgid "Show functional users"
3825 msgstr "montrer les utilisateurs fonctionnels"
3827 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:13
3828 msgid "Show POSIX users"
3829 msgstr "Montrer les utilisateurs Posix"
3831 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:14
3832 msgid "Show Mail users"
3833 msgstr "Montrer les utilisateurs de la messagerie"
3835 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:15
3836 msgid "Show Samba users"
3837 msgstr "Montrer les utilisateurs samba"
3839 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
3840 msgid "Applying a template"
3841 msgstr "Appliquer un modèle"
3843 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
3844 msgid ""
3845 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
3846 "defined in the template."
3847 msgstr ""
3848 "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera tout les attributs "
3849 "de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle."
3851 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
3852 msgid "No templates available!"
3853 msgstr "Pas de modèles disponibles !"
3855 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
3856 msgid ""
3857 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
3858 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
3859 "your data back."
3860 msgstr ""
3861 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
3862 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est "
3863 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
3865 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3866 msgid ""
3867 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3868 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3869 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3870 msgstr ""
3871 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
3872 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
3873 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
3875 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
3876 msgid "List of departments"
3877 msgstr "Liste des départements"
3879 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
3880 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
3881 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
3882 msgid "Domain"
3883 msgstr "Domaine"
3885 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
3886 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
3887 msgid "Domain component"
3888 msgstr "Composant domaine"
3890 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
3891 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
3892 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
3893 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
3894 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
3895 msgid "Country"
3896 msgstr "Pays"
3898 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
3899 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
3900 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:225
3901 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
3902 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
3903 msgid "Locality"
3904 msgstr "Lieu"
3906 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
3907 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
3908 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:237
3909 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
3910 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
3911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1686
3912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301 setup/setup_feedback.tpl:23
3913 msgid "Organization"
3914 msgstr "Entreprise"
3916 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
3917 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
3918 msgid "Locality name"
3919 msgstr "Nom du lieu"
3921 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
3922 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
3923 msgid "Name of locality to create"
3924 msgstr "Nom du lieu à créer"
3926 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
3927 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
3928 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
3929 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
3930 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
3931 msgid "Descriptive text for department"
3932 msgstr "Description du département"
3934 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
3935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3936 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
3937 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
3938 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
3939 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
3940 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
3941 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
3942 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
3943 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
3944 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:673
3945 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
3946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1689
3947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:342
3948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3949 msgid "Manager"
3950 msgstr "Responsable"
3952 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
3953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
3954 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
3955 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
3956 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
3957 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
3958 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
3959 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
3960 #: plugins/admin/departments/country.tpl:67
3961 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
3962 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
3963 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:131
3964 msgid "Administrative settings"
3965 msgstr "Paramètres administratifs"
3967 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:69
3968 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:134
3969 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:69
3970 #: plugins/admin/departments/country.tpl:69
3971 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:69
3972 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:133
3973 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
3974 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
3976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
3977 msgid "Name of department"
3978 msgstr "Nom du département"
3980 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3981 msgid "Name of subtree to create"
3982 msgstr "Nom de la branche à créer"
3984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
3985 msgid "Descriptive text for   department"
3986 msgstr "Description du département"
3988 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3989 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
3990 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:665
3991 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
3992 msgid "Category"
3993 msgstr "Catégorie"
3995 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3996 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
3997 msgid "Category for this subtree"
3998 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
4000 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
4001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
4002 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
4003 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
4004 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:669
4005 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:78
4006 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:90
4007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1700
4008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:443
4009 msgid "Location"
4010 msgstr "Lieu"
4012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
4013 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4014 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:668
4015 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
4016 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1699
4017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
4018 msgid "State"
4019 msgstr "Département"
4021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
4022 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:85
4023 msgid "State where this subtree is located"
4024 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
4026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
4027 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:93
4028 msgid "Location of this subtree"
4029 msgstr "Lieu de cette branche"
4031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99
4032 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:670
4033 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:98
4034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
4036 msgid "Address"
4037 msgstr "Adresse"
4039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:102
4040 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:101
4041 msgid "Postal address of this subtree"
4042 msgstr "Adresse postale de cette branche"
4044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
4045 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:108
4046 msgid "Base telephone number of this subtree"
4047 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
4049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114
4050 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4051 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
4052 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:672
4053 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:113
4054 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
4055 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1814
4056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:425
4057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:593
4058 msgid "Fax"
4059 msgstr ""
4061 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
4062 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116
4063 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4064 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
4066 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
4067 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
4068 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:201
4069 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
4070 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
4071 msgid "Domain Component"
4072 msgstr "Objet Domaine"
4074 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4075 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:655
4076 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
4077 msgid "Departments"
4078 msgstr "Départements"
4080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4081 msgid "Manage Departments"
4082 msgstr "Gérer les départements"
4084 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:122
4085 msgid ""
4086 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4087 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
4088 "management dialog."
4089 msgstr ""
4090 "Dès que l'opération de marquage est finie, vous pouvez aller à la fin de la "
4091 "page et appuyer sur le bouton 'Continuer' pour continuer la gestion des "
4092 "départements."
4094 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
4095 msgid "Organization name"
4096 msgstr "Nom de l'entreprise"
4098 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
4099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1701
4100 msgid "Postal address"
4101 msgstr "Adresse postale"
4103 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
4104 msgid "Phone number"
4105 msgstr "Numéro de téléphone"
4107 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
4108 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4109 msgid "Country name"
4110 msgstr "Pays"
4112 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4113 msgid "Domain name"
4114 msgstr "Nom du domaine"
4116 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4117 msgid "Name of domain to create"
4118 msgstr "Nom du domaine à créer"
4120 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4121 msgid "Name of country to create"
4122 msgstr "Nom du pays à créer"
4124 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:433
4125 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4126 msgstr ""
4127 "Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
4128 "administrative !"
4130 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:502
4131 #, php-format
4132 msgid "Tagging '%s'."
4133 msgstr "Marquer '%s'."
4135 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:583
4136 #, php-format
4137 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4138 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
4140 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
4141 #, php-format
4142 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4143 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
4145 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:663
4146 msgid "Department name"
4147 msgstr "Nom du département"
4149 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
4150 msgid "Telephone"
4151 msgstr "Téléphone"
4153 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:726
4154 #, php-format
4155 msgid "Object '%s' is already tagged"
4156 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
4158 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:733
4159 #, php-format
4160 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4161 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
4163 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:765
4164 #, php-format
4165 msgid "Removing tag from object '%s'"
4166 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
4168 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4169 msgid "Processing the requested operation"
4170 msgstr "Opération en cours"
4172 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4173 msgid ""
4174 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4175 "requested operation."
4176 msgstr ""
4177 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
4178 "effectuer l'opération demandée."
4180 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4181 msgid "Name of organization"
4182 msgstr "Nom de l'entreprise"
4184 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4185 msgid "Name of organization to create"
4186 msgstr "Nom de l'entreprise à créer"
4188 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4189 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4190 msgstr "Vous êtes occupé à bouger/renommer ce département."
4192 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
4193 msgid ""
4194 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
4195 "snapshot entries for all entire objects."
4196 msgstr ""
4197 "La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut "
4198 "corrompre les entrées acls et snapshot pour tout les objets."
4200 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
4201 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4202 msgstr "GOsa ne PEUT PAS encore corriger ceci pour vous."
4204 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
4205 msgid ""
4206 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4207 "possibly the best solution is a backup."
4208 msgstr ""
4209 "Avant de confirmer cette action, vérifiez que tout se passera comme prévu, "
4210 "la meilleure solution est probablement une sauvegarde."
4212 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
4213 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
4214 msgid "Acl"
4215 msgstr ""
4217 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
4218 msgid "ACL Assignment"
4219 msgstr "Gestion des ACL"
4221 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4222 msgid "ACL Templates"
4223 msgstr "Modèles des ACL"
4225 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4226 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:726
4227 msgid "Access control roles"
4228 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
4230 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4231 msgid "Edit AC roles"
4232 msgstr "Editer le rôles (ACL)"
4234 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134
4235 msgid "Reset ACL"
4236 msgstr "Remise à zéro des ACL"
4238 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
4239 msgid "No ACL settings for this category"
4240 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
4242 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:420
4243 #, php-format
4244 msgid "ACL for these objects: %s"
4245 msgstr "ACL pour ces objets: %s"
4247 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:426
4248 msgid "Edit category ACL"
4249 msgstr "Editer les catégories ACL"
4251 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:430
4252 msgid "Reset category ACL"
4253 msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL"
4255 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:450
4256 #, php-format
4257 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
4258 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
4260 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:646
4261 msgid "Object in use"
4262 msgstr "Objet utilisé"
4264 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:646
4265 #, php-format
4266 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
4267 msgstr ""
4268 "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
4270 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:725 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
4271 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
4272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
4273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:510
4274 msgid "Role"
4275 msgstr "Rôle"
4277 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:736
4278 msgid "Permissions"
4279 msgstr "Permissions"
4281 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
4282 msgid "List of acls"
4283 msgstr "Liste des acls"
4285 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:11
4286 msgid "Show access control lists"
4287 msgstr "Montrer le contrôle d'accès (ACL)"
4289 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:12
4290 msgid "Show roles"
4291 msgstr "Montrer les rôles"
4293 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
4294 msgid "Bug submitter"
4295 msgstr "Rapport de bogues"
4297 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
4298 msgid ""
4299 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4300 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
4301 msgstr ""
4302 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4303 "newticket'\ttarget='_blank'>Rapport de bogues</a>"
4305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
4306 msgid "Edit organizational user settings"
4307 msgstr "Editer les paramètres organisationnels de l'utilisateur"
4309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
4310 msgid "Please add a single IP address or a network/netmask combination!"
4311 msgstr ""
4312 "Veuillez ajouter une adresse IP ou une combinaison réseau/masque de sous "
4313 "réseau !"
4315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:340
4316 msgid "female"
4317 msgstr "féminin"
4319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:340
4320 msgid "male"
4321 msgstr "masculin"
4323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
4324 msgid "Cannot upload file!"
4325 msgstr "Impossible de télécharger le fichier !"
4327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
4328 msgid "Serial number"
4329 msgstr "Numéro de série"
4331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:548
4332 msgid ""
4333 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4334 "as 'invalid'.)"
4335 msgstr ""
4336 "(Certains types de certificats ne sont pas supportés et peuvent être "
4337 "affichés comme 'non valides'.)"
4339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558
4340 #, php-format
4341 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4342 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
4344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:561
4345 msgid "valid"
4346 msgstr "valide"
4348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
4349 msgid "invalid"
4350 msgstr "invalide"
4352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4353 msgid "No certificate installed"
4354 msgstr "Pas de certificat installé"
4356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:593
4357 msgid "The selected password method is no longer available."
4358 msgstr ""
4359 "Le format de stockage sélectionné pour les mots de passe n'est plus "
4360 "disponible."
4362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1038
4363 msgid ""
4364 "Cannot save user picture, GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
4365 "imagick' to be installed!"
4366 msgstr ""
4368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1176
4369 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
4370 msgstr ""
4371 "Impossible de construire le RDN: pas de + autorisé dans la construction d'un "
4372 "sous RDN !"
4374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1183
4375 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
4376 msgstr "Impossible de construire un RDN: l'attribut n'est pas défini !"
4378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1201
4379 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
4380 msgstr ""
4381 "Imposible de contruire un RDN: les paramètres de l'attribut sont non "
4382 "valides !"
4384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1272
4385 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
4386 msgstr ""
4387 "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
4390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1705
4391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1808
4392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4393 msgid "Homepage"
4394 msgstr "Page d'accueil"
4396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1348
4397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1817
4398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:409
4399 msgid "Mobile"
4400 msgstr "GSM"
4402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
4403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1820
4404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4405 msgid "Pager"
4406 msgstr "Bip"
4408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1677
4410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
4411 msgid "Date of birth"
4412 msgstr "Date de naissance"
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1471
4415 msgid "Cannot open certificate!"
4416 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat !"
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1645
4419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:533
4420 msgid "Unit"
4421 msgstr "Unité"
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1646
4424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:558
4425 msgid "House identifier"
4426 msgstr "Identifiant du bâtiment"
4428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1647
4429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:475
4430 msgid "Vocation"
4431 msgstr "Travail"
4433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1648
4434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:602
4435 msgid "Last delivery"
4436 msgstr "Dernière distribution"
4438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1649
4439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:524
4440 msgid "Person locality"
4441 msgstr "Lieu de résidence"
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1650
4444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:483
4445 msgid "Unit description"
4446 msgstr "Description de l'unité"
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1651
4449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:492
4450 msgid "Subject area"
4451 msgstr "Zone de sujet"
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1652
4454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:501
4455 msgid "Functional title"
4456 msgstr "Fonction"
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1653
4459 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
4460 msgid "Certificate serial number"
4461 msgstr "Numéro de série du certificat"
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1654
4464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:611
4465 msgid "Public visible"
4466 msgstr "Visible par tous"
4468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
4469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:542
4470 msgid "Street"
4471 msgstr "Rue"
4473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
4474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:550
4475 msgid "Postal code"
4476 msgstr "Code postal"
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
4479 msgid "Generic user settings"
4480 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
4482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
4483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1452
4484 #: plugins/personal/password/class_password.inc:208
4485 msgid "My account"
4486 msgstr "Mon Compte"
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1673
4489 msgid "User identification"
4490 msgstr "Information Utilisateur"
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1674
4493 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
4494 msgid "Personal title"
4495 msgstr "Titre Personnel"
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
4498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:110
4499 msgid "Academic title"
4500 msgstr "Titre Universitaire"
4502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1678
4503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
4504 msgid "Sex"
4505 msgstr "Sexe"
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1679
4508 msgid "Preferred language"
4509 msgstr "Langue préférée"
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1682
4512 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4513 msgid "User picture"
4514 msgstr "Image de l'utilisateur"
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1684
4517 msgid "Login restrictions"
4518 msgstr "Restriction de connexions"
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1688
4521 msgid "Department number"
4522 msgstr "Numéro du département"
4524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1690
4525 msgid "Employee number"
4526 msgstr "Numéro de l'employé"
4528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1691
4529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
4530 msgid "Employee type"
4531 msgstr "Type de l'employé"
4533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1693
4534 msgid "Room number"
4535 msgstr "Numéro du bureau"
4537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1694
4538 msgid "Telefon number"
4539 msgstr "Numéro de téléphone"
4541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1695
4542 msgid "Pager number"
4543 msgstr "Numéro de page"
4545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1696
4546 msgid "Mobile number"
4547 msgstr "Numéro de GSM"
4549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1697
4550 msgid "Fax number"
4551 msgstr "Numéro de fax"
4553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
4554 msgid "Home postal address"
4555 msgstr "Adresse postale personnelle"
4557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
4558 msgid "Home phone number"
4559 msgstr "Numéro de téléphone privé"
4561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
4562 msgid "User password method"
4563 msgstr "Méthode d'encodage des mots de passe"
4565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1707
4566 msgid "User certificates"
4567 msgstr "Certificats utilisateurs"
4569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1915
4570 msgid "Entries differ"
4571 msgstr "Les entrées sont différentes"
4573 #: plugins/personal/generic/changed.tpl:3
4574 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
4575 msgid ""
4576 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
4577 "configured to use it as well."
4578 msgstr ""
4579 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
4580 "qui l'utilisent."
4582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4583 msgid "Personal information"
4584 msgstr "Informations personnelles"
4586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
4587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4589 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4590 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4591 msgid "Personal picture"
4592 msgstr "Image personnelle"
4594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:31
4595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
4596 msgid "Change picture"
4597 msgstr "Changer la photo"
4599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:64
4600 msgid "Template name"
4601 msgstr "Nom du modèle"
4603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
4604 msgid "Preferred langage"
4605 msgstr "Langue préférée"
4607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
4608 msgid "Private phone"
4609 msgstr "Numéro de téléphone privé"
4611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:214
4612 msgid "Password storage"
4613 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
4615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
4616 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4617 msgid "Certificates"
4618 msgstr "Certificats"
4620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:234
4621 msgid "Edit certificates"
4622 msgstr "Editer des certificats"
4624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:246
4625 msgid "Restrict login to"
4626 msgstr "Restreindre le login à"
4628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
4629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
4630 msgid "IP or network"
4631 msgstr "IP ou réseau"
4633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
4634 msgid "Organizational information"
4635 msgstr "Informations sur l'entreprise"
4637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4638 msgid "Department No."
4639 msgstr "No. du département."
4641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4642 msgid "Employee No."
4643 msgstr "No. de l'employé."
4645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:391
4646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:573
4647 msgid "Room No."
4648 msgstr "No. de bureau."
4650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:587
4651 msgid "Please use the phone tab"
4652 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
4654 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4655 msgid "User settings"
4656 msgstr "Préférences utilisateur"
4658 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4659 msgid "Clear password"
4660 msgstr "Effacer le mot de passe"
4662 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4663 msgid "Set new password"
4664 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
4666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4667 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4668 msgid "Remove picture"
4669 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
4671 #: plugins/personal/generic/main.inc:168
4672 msgid "Generic user information"
4673 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
4675 #: plugins/personal/generic/password.tpl:4
4676 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
4677 msgid ""
4678 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
4679 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
4680 "be able to login without it."
4681 msgstr ""
4682 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
4683 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
4684 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
4686 #: plugins/personal/generic/password.tpl:42
4687 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
4688 msgid "Password change dialog"
4689 msgstr "Changement de mot de passe"
4691 #: plugins/personal/generic/password.tpl:97
4692 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
4693 msgid "Clear fields"
4694 msgstr "Effacer les données dans les champs"
4696 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4697 msgid "Standard certificate"
4698 msgstr "Certificat standard"
4700 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
4701 msgid "S/MIME certificate"
4702 msgstr "Certificat S/MIME"
4704 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4705 msgid "PKCS12 certificate"
4706 msgstr "Certificat PKCS12"
4708 #: plugins/personal/generic/nochange.tpl:2
4709 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
4710 msgid "You have no permission to change your password at this time"
4711 msgstr ""
4712 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment"
4714 #: plugins/personal/generic/nochange.tpl:5
4715 msgid "Your password hash method will not be changed!"
4716 msgstr "Votre méthode de cryptage des mots de passe ne sera pas changé !"
4718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
4719 msgid "Edit users POSIX settings"
4720 msgstr "Editer les paramètres Unix"
4722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:168
4723 msgid "expired"
4724 msgstr "expire"
4726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:170
4727 msgid "grace time active"
4728 msgstr "temps de grâce activé"
4730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
4733 msgid "active"
4734 msgstr "actif"
4736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4737 msgid "password not changeable"
4738 msgstr "mot de passe non modifiable"
4740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4741 msgid "password expired"
4742 msgstr "mot de passe expiré"
4744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
4745 msgid "automatic"
4746 msgstr "automatique"
4748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
4749 #, php-format
4750 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
4751 msgstr ""
4752 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
4753 "dernière modification de celui-ci"
4755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
4756 #, php-format
4757 msgid "Password must be changed after %s days"
4758 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
4760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
4761 #, php-format
4762 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
4763 msgstr ""
4764 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
4765 "de passe"
4767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:456
4768 #, php-format
4769 msgid "Warn user %s days before password expiry"
4770 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
4772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
4773 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
4774 msgstr "Le temps d'attente du verrou à été dépassé. J'ignore le verrou !"
4776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
4777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1169
4778 msgid "Group of user"
4779 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
4781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
4782 msgid ""
4783 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
4784 "please verify all used uidNumbers!"
4785 msgstr ""
4786 "Un uid en double vient d'être écrit pour cet utilisateur. Si ceci n'était "
4787 "pas voulu, veuillez vérifier tout les uid utilisés !"
4789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1027
4790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1030
4791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105
4792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1108
4793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1458
4794 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
4795 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
4796 msgid "Home directory"
4797 msgstr "Répertoire Home"
4799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1038
4800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1041
4801 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
4802 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:36
4803 msgid "UID"
4804 msgstr ""
4806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
4807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1114
4808 msgid "shadowMin"
4809 msgstr ""
4811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1066
4812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
4813 msgid "shadowMax"
4814 msgstr ""
4816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1071
4817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124
4818 msgid "shadowWarning"
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085
4822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1138
4823 msgid "shadowInactive"
4824 msgstr ""
4826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1448
4827 msgid "POSIX account"
4828 msgstr "Compte Posix"
4830 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1459
4831 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
4832 msgid "Shell"
4833 msgstr ""
4835 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1460
4836 #: setup/setup_migrate.tpl:291
4837 msgid "User ID"
4838 msgstr "ID de l'utilisateur"
4840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1461
4841 msgid "Group ID"
4842 msgstr "ID du Groupe"
4844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1463
4845 msgid "Force password change on login"
4846 msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
4848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1464
4849 msgid "Shadow min"
4850 msgstr "nb minimal entre changements"
4852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1465
4853 msgid "Shadow max"
4854 msgstr "Max valid time"
4856 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1466
4857 msgid "Shadow warning"
4858 msgstr ""
4860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1467
4861 msgid "Shadow inactive"
4862 msgstr ""
4864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1468
4865 msgid "Shadow expire"
4866 msgstr ""
4868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1469
4869 msgid "Public SSH key"
4870 msgstr "Clef SSH publique"
4872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1470
4873 msgid "System trust model"
4874 msgstr "Système de Confiance"
4876 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
4877 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
4878 msgid "Primary group"
4879 msgstr "Groupe principal"
4881 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
4882 msgid "Status"
4883 msgstr "Statut"
4885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:41
4886 msgid "Last logon"
4887 msgstr "Dernière connexion"
4889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:59
4890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:31
4891 msgid "Force UID/GID"
4892 msgstr "Forcer l'UID/GID"
4894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
4895 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:55
4896 msgid "Group membership"
4897 msgstr "Appartenance au groupe"
4899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
4900 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
4901 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
4902 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes !)"
4904 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
4905 msgid "Common group"
4906 msgstr "groupe commun"
4908 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
4909 msgid "Groups differ"
4910 msgstr "les groupes sont différents "
4912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
4913 msgid "SSH keys"
4914 msgstr "Clefs SSH"
4916 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:128
4917 msgid "Edit public ssh keys..."
4918 msgstr "Editer les clefs SSH"
4920 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:132
4921 msgid "Account"
4922 msgstr "Compte"
4924 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
4925 msgid "Select groups to add"
4926 msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
4928 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
4929 msgid "Display groups of department"
4930 msgstr "Afficher les groupes du département"
4932 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
4933 msgid "Display groups matching"
4934 msgstr "Afficher les groupes correspondants"
4936 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
4937 msgid "Regular expression for matching group names"
4938 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
4940 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
4941 msgid "Display groups of user"
4942 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
4944 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
4945 msgid "User name of which groups are shown"
4946 msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
4948 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:11
4949 msgid "Show servers"
4950 msgstr "Serveurs"
4952 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:12
4953 msgid "Show workstations"
4954 msgstr "Stations de travail"
4956 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:13
4957 msgid "Show terminals"
4958 msgstr "Terminaux"
4960 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
4961 msgid "Posix settings"
4962 msgstr "Paramètres Posix"
4964 #: plugins/personal/posix/main.inc:142
4965 msgid "POSIX settings"
4966 msgstr "Paramètres Posix"
4968 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
4969 msgid "User must change password on first login"
4970 msgstr ""
4971 "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
4973 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
4974 msgid "Password expires on"
4975 msgstr "Le mot de passe expirera le"
4977 #: plugins/personal/password/main.inc:57 setup/setup_config1.tpl:136
4978 msgid "Password settings"
4979 msgstr "Préférences pour les mots de passe"
4981 #: plugins/personal/password/password.tpl:14
4982 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password!"
4983 msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
4985 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
4986 msgid "Change user password"
4987 msgstr "Modifier votre mot de passe"
4989 #: plugins/personal/password/class_password.inc:115
4990 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
4991 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
4993 #: plugins/personal/password/class_password.inc:119
4994 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
4995 msgstr ""
4996 "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
4998 #: plugins/personal/password/class_password.inc:140
4999 #, php-format
5000 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
5001 msgstr ""
5003 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161
5004 msgid ""
5005 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5006 "one."
5007 msgstr ""
5008 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
5009 "mot de passe."
5011 #: plugins/personal/password/class_password.inc:167
5012 msgid "You have no permission to change your password."
5013 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
5015 #: plugins/personal/password/class_password.inc:204
5016 msgid "User password"
5017 msgstr "Mot de passe"
5019 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
5020 msgid "UNIX accounts/groups"
5021 msgstr "Compte / Groupes UNIX"
5023 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
5024 msgid "Samba management"
5025 msgstr "Gestion SAMBA"
5027 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
5028 msgid "Mailsystem management"
5029 msgstr "Gestion de la messagerie"
5031 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
5032 msgid "FAX system administration"
5033 msgstr "Gestion des FAX"
5035 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
5036 msgid "Asterisk administration"
5037 msgstr "Gestion d'asterisk"
5039 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
5040 msgid "System inventory"
5041 msgstr "Gestion de l'inventaire"
5043 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
5044 msgid "System-/Configmanagement"
5045 msgstr "Gestion Système / Configuration"
5047 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
5048 msgid "Addressbook"
5049 msgstr "Carnet d'adresses"
5051 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
5052 msgid "Feedback"
5053 msgstr "Envoyer vos réponses"
5055 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
5056 msgid "Get notifications or send feedback"
5057 msgstr "Recevoir des notifications et des retour d'information"
5059 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
5060 msgid "Notification and feedback"
5061 msgstr "Notification et retour d'information"
5063 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 setup/class_setup.inc:77
5064 msgid "Setup error"
5065 msgstr "Erreur d'installation"
5067 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5068 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5069 msgid "Feedback error"
5070 msgstr "Erreur du retour d'information"
5072 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5073 #, php-format
5074 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
5075 msgstr "Impossible d'envoyer le retour d'information à '%s': %s"
5077 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5078 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
5079 msgstr ""
5080 "Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information:  service "
5081 "temporairement non disponible"
5083 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
5084 msgid "Please specify a valid email address."
5085 msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide."
5087 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
5088 msgid ""
5089 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
5090 msgstr ""
5091 "Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre "
5092 "retour d'information."
5094 #: setup/class_setup.inc:197
5095 msgid "Completed"
5096 msgstr "Terminé"
5098 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:272
5099 msgid "Next"
5100 msgstr "Suivant"
5102 #: setup/setup_config2.tpl:2
5103 msgid "Samba settings"
5104 msgstr "Configuration Samba"
5106 #: setup/setup_config2.tpl:6
5107 msgid "Samba hash generator"
5108 msgstr "Générateur de hash samba"
5110 #: setup/setup_config2.tpl:15
5111 msgid "Samba SID"
5112 msgstr "SID Samba"
5114 #: setup/setup_config2.tpl:31
5115 msgid "RID base"
5116 msgstr "Base du RID"
5118 #: setup/setup_config2.tpl:46
5119 msgid "Workstation container"
5120 msgstr "Branche contenant les stations de travail"
5122 #: setup/setup_config2.tpl:61
5123 msgid "Samba SID mapping"
5124 msgstr "Correspondance des SID samba"
5126 #: setup/setup_config2.tpl:71
5127 msgid "Timezone"
5128 msgstr "Fuseau Horaire"
5130 #: setup/setup_config2.tpl:74
5131 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5132 msgstr "Veuillez indiquer votre fuseau horaire préféré ici"
5134 #: setup/setup_config2.tpl:96
5135 msgid "Additional GOsa settings"
5136 msgstr "Paramètres supplémentaire de GOsa"
5138 #: setup/setup_config2.tpl:100
5139 msgid "Enable Copy & Paste"
5140 msgstr "Activer le Copier / Coller"
5142 #: setup/setup_config2.tpl:112
5143 msgid "Government mode"
5144 msgstr "Mode Gouvernemental"
5146 #: setup/setup_config2.tpl:123
5147 msgid "GOsa logging"
5148 msgstr "journaux systèmes GOsa"
5150 #: setup/setup_config2.tpl:135
5151 msgid "Mail settings"
5152 msgstr "Paramètres de messagerie"
5154 #: setup/setup_config2.tpl:139
5155 msgid "Mail method"
5156 msgstr "Méthode de messagerie"
5158 #: setup/setup_config2.tpl:155
5159 msgid "Account identification attribute"
5160 msgstr "Attribut d'identification du compte"
5162 #: setup/setup_config2.tpl:169
5163 msgid "Vacation templates"
5164 msgstr "Modèles de messages d'absence "
5166 #: setup/setup_config2.tpl:185
5167 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5168 msgstr "Utiliser Cyrus en mode UNIX"
5170 #: setup/setup_config2.tpl:195
5171 msgid "Snapshots / Undo"
5172 msgstr "Copie instantanée / Undo"
5174 #: setup/setup_config2.tpl:204 setup/setup_config2.tpl:249
5175 msgid "Enable snapshots"
5176 msgstr "Activer la copie instantanée"
5178 #: setup/setup_config2.tpl:210 setup/setup_config2.tpl:255
5179 msgid "Snapshot base"
5180 msgstr "Base pour les snapshots"
5182 #: setup/setup_frame.tpl:12
5183 msgid "GOsa setup wizard"
5184 msgstr "Installation de GOsa"
5186 #: setup/setup_frame.tpl:19
5187 msgid "Installation"
5188 msgstr " "
5190 #: setup/setup_frame.tpl:19
5191 msgid "Setup"
5192 msgstr "Installation"
5194 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5195 msgid ""
5196 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5197 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5198 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5199 msgstr ""
5200 "Pendant l'inspection LDAP, nous allons regarder pour les problèmes "
5201 "classiques qui peuvent arriver lorsque l'on migre vers une administration "
5202 "basée sur GOsa. Vous pouvez fixer les problèmes si dessous afin de procurer "
5203 "une administration facilitée."
5205 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5206 msgid "Check again"
5207 msgstr "Vérifier à nouveau"
5209 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5210 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
5211 msgstr "Ajouter les Object class obligatoires a l'annuaire LDAP. "
5213 #: setup/setup_migrate.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:244
5214 #: setup/setup_migrate.tpl:344 setup/setup_migrate.tpl:398
5215 #: setup/setup_migrate.tpl:453 setup/setup_migrate.tpl:496
5216 #: setup/setup_migrate.tpl:540
5217 msgid "Current"
5218 msgstr "Actuel"
5220 #: setup/setup_migrate.tpl:46 setup/setup_migrate.tpl:248
5221 #: setup/setup_migrate.tpl:351 setup/setup_migrate.tpl:405
5222 #: setup/setup_migrate.tpl:457 setup/setup_migrate.tpl:500
5223 #: setup/setup_migrate.tpl:544
5224 msgid "After migration"
5225 msgstr "Après migration"
5227 #: setup/setup_migrate.tpl:54 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
5228 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:664 setup/class_setupStep_Migrate.inc:806
5229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1035
5230 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2133
5231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2576
5232 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2730
5233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3060
5234 msgid "Migrate"
5235 msgstr "Migrer"
5237 #: setup/setup_migrate.tpl:60 setup/setup_migrate.tpl:107
5238 msgid "Close"
5239 msgstr "Fermer"
5241 #: setup/setup_migrate.tpl:65
5242 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5243 msgstr ""
5244 "Bouger les stations windows dans un département valide pour les stations "
5245 "windows."
5247 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5248 msgid ""
5249 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5250 "valid department"
5251 msgstr ""
5252 "Ce dialogue vous permet de bouger les stations windows affichées dans un "
5253 "département valide"
5255 #: setup/setup_migrate.tpl:69
5256 msgid ""
5257 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5258 "workstations that can't be migrated."
5259 msgstr ""
5260 "Soyez prudent avec cet outil, il peut y avoir des références pointant vers "
5261 "ces machines qui ne seront pas migrées."
5263 #: setup/setup_migrate.tpl:95
5264 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5265 msgstr "Bouger les machines windows dans le département GOsa suivant"
5267 #: setup/setup_migrate.tpl:100
5268 msgid "Move selected workstations"
5269 msgstr "Bouger les stations de travail sélectionnées"
5271 #: setup/setup_migrate.tpl:101
5272 msgid "What will be done here"
5273 msgstr "Que ce qui sera exécuté ici"
5275 #: setup/setup_migrate.tpl:113
5276 msgid "Move groups into configured group tree"
5277 msgstr "Bouger les groupes dans le groupe configuré"
5279 #: setup/setup_migrate.tpl:116
5280 msgid ""
5281 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5282 "Doing this may straighten your LDAP service."
5283 msgstr ""
5284 "Ce dialogue permet de bouger un couple de groupes dans le groupe configuré. "
5285 "Exécuter cela peut améliorer votre service LDAP."
5287 #: setup/setup_migrate.tpl:119
5288 msgid ""
5289 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5290 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5291 "the migration in this case."
5292 msgstr ""
5293 "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
5294 "pointent vers ces groupes. Le programme d'installation de GOsa ne peut pas "
5295 "migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration dans "
5296 "ce cas."
5298 #: setup/setup_migrate.tpl:122
5299 msgid "Move selected groups into this group tree"
5300 msgstr "Bouger les groupes sélectionnés dans le groupe de base cet annuaire"
5302 #: setup/setup_migrate.tpl:153 setup/setup_migrate.tpl:205
5303 #: setup/setup_migrate.tpl:254 setup/setup_migrate.tpl:372
5304 #: setup/setup_migrate.tpl:425 setup/setup_migrate.tpl:469
5305 #: setup/setup_migrate.tpl:512 setup/setup_migrate.tpl:556
5306 msgid "Hide changes"
5307 msgstr "Camoufler les changements"
5309 #: setup/setup_migrate.tpl:155 setup/setup_migrate.tpl:207
5310 #: setup/setup_migrate.tpl:237 setup/setup_migrate.tpl:374
5311 #: setup/setup_migrate.tpl:427 setup/setup_migrate.tpl:472
5312 #: setup/setup_migrate.tpl:515 setup/setup_migrate.tpl:559
5313 msgid "Show changes"
5314 msgstr "Montrer les changements"
5316 #: setup/setup_migrate.tpl:168
5317 msgid "Move users into configured user tree"
5318 msgstr "Bouger les utilisateurs dans la branche utilisateur configurée"
5320 #: setup/setup_migrate.tpl:170
5321 msgid ""
5322 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5323 "Doing this may straighten your LDAP service."
5324 msgstr ""
5325 "Ce dialogue permet de bouger un ensemble d'utilisateurs dans la branche "
5326 "utilisateur configurée. Exécuter cette opération peut améliorer votre "
5327 "service LDAP."
5329 #: setup/setup_migrate.tpl:173
5330 msgid ""
5331 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5332 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5333 "the migration in this case."
5334 msgstr ""
5335 "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
5336 "pointent vers ces utilisateurs. Le programme d'installation de GOsa ne peut "
5337 "pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration "
5338 "dans ce cas."
5340 #: setup/setup_migrate.tpl:176
5341 msgid "Move selected users into this people tree"
5342 msgstr "Bouger les utilisateurs sélectionnés dans la branche utilisateurs."
5344 #: setup/setup_migrate.tpl:219
5345 msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
5346 msgstr "Migrer les compte administrateur de GOsa 2.5"
5348 #: setup/setup_migrate.tpl:221
5349 msgid ""
5350 "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
5351 "useable accounts."
5352 msgstr ""
5353 "Cette boite de dialogue permet la migration des comptes administrateurs de "
5354 "GOSa 2.5 vers GOsa 2.6."
5356 #: setup/setup_migrate.tpl:257 setup/setup_ldap.tpl:65
5357 msgid "Reload"
5358 msgstr "Recharger"
5360 #: setup/setup_migrate.tpl:273
5361 msgid "Abort"
5362 msgstr "Annuler"
5364 #: setup/setup_migrate.tpl:275
5365 msgid "Create a new GOsa administrator account"
5366 msgstr "Créer un nouveau compte administrateur pour GOsa"
5368 #: setup/setup_migrate.tpl:278
5369 msgid ""
5370 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
5371 "tree."
5372 msgstr ""
5373 "Ce dialogue vas automatiquement créer un nouveau super utilisateur dans "
5374 "votre arbre LDAP."
5376 #: setup/setup_migrate.tpl:307
5377 msgid "Password (again)"
5378 msgstr "Mot de passe (de nouveau)"
5380 #: setup/setup_migrate.tpl:333
5381 msgid ""
5382 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
5383 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
5384 "migrate button below."
5385 msgstr ""
5386 "Les département listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
5387 "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer cela pour un certain nombre "
5388 "d'entrée, sélectionnez les et utilisez le bouton migration ci dessous."
5390 #: setup/setup_migrate.tpl:334 setup/setup_migrate.tpl:389
5391 #: setup/setup_migrate.tpl:445 setup/setup_migrate.tpl:489
5392 #: setup/setup_migrate.tpl:533
5393 msgid ""
5394 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
5395 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
5396 msgstr ""
5397 "Si vous voulez savoir ce qui sera effectué lorsque vous migrerez les entrées "
5398 "sélectionnées, utilisez le bouton 'Montrer les changements' pour voir le "
5399 "fichier LDIF."
5401 #: setup/setup_migrate.tpl:388
5402 msgid ""
5403 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
5404 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
5405 "'Migrate' button below."
5406 msgstr ""
5407 "Les utilisateurs listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
5408 "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains "
5409 "d'utilisateurs, veuillez les sélectionner et utiliser le bouton 'migration' "
5410 "ci dessous."
5412 #: setup/setup_migrate.tpl:444
5413 msgid ""
5414 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
5415 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5416 "'Migrate' button below."
5417 msgstr ""
5418 "Les périphériques listés sont actuellement invisibles dans l'interface de "
5419 "GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains périphériques, veuillez les "
5420 "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5422 #: setup/setup_migrate.tpl:488
5423 msgid ""
5424 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
5425 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
5426 "use the 'Migrate' button below."
5427 msgstr ""
5428 "Les services listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. "
5429 "Si vous voulez changer ceci certains services, veuillez les sélectionner et "
5430 "utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5432 #: setup/setup_migrate.tpl:532
5433 msgid ""
5434 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
5435 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5436 "'Migrate' button below."
5437 msgstr ""
5438 "Les menus listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. Si "
5439 "vous voulez changer ceci pour certains menus, veuillez les sélectionner et "
5440 "utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5442 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
5443 msgid "Write configuration file"
5444 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
5446 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
5447 msgid "Finish - write the configuration file"
5448 msgstr "Fini - écrire le fichier de configuration"
5450 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:104
5451 msgid ""
5452 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
5453 "permissions!"
5454 msgstr ""
5455 "Votre fichier de configuration est lisible par tout le monde. Veuillez "
5456 "modifier les permissions !"
5458 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
5459 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5460 msgstr "Le fichier de configuration ne peut être lu ou n'existe pas."
5462 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:115
5463 #, php-format
5464 msgid ""
5465 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
5466 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
5467 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5468 "requirement:"
5469 msgstr ""
5470 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire %s, assurez vous que seul le "
5471 "serveur web puisse lire %s. Vous pouvez exécuter les commandes suivantes "
5472 "pour réaliser cette opération:"
5474 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5475 msgid "Installation check"
5476 msgstr "Vérification de l'installation"
5478 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5479 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5480 msgstr ""
5481 "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
5483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5484 msgid "Checking PHP version"
5485 msgstr "Vérification de la version de PHP"
5487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5488 #, php-format
5489 msgid "PHP must be of version %s or above."
5490 msgstr "PHP doit être à la version %s ou supérieure."
5492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5493 msgid "Please upgrade to a supported version."
5494 msgstr "Veuillez faire la mise à jour vers une version supportée."
5496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5497 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5498 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec votre annuaire ldap."
5500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5501 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5502 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour afficher l'interface multilingue."
5504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5505 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5506 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba."
5508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5509 msgid ""
5510 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
5511 "encryption."
5512 msgstr ""
5513 "GOsa à besoin du module 'mash' ou 'sha1' pour l'utilisation du cryptage SSHA."
5515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5516 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5517 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoguer avec un serveur imap."
5519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5520 msgid "mbstring"
5521 msgstr "mbstring"
5523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5524 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5525 msgstr ""
5526 "GOsa a besoin  de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
5528 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5529 msgid "MySQL"
5530 msgstr "MySQL"
5532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5533 msgid ""
5534 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5535 msgstr ""
5536 "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données "
5537 "supportées."
5539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
5540 msgid "samba hash generator"
5541 msgstr "générateur de hash samba"
5543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139
5544 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5545 msgstr ""
5546 "GOsa à besoin de cette commande pour synchroniser les comptes POSIX et les "
5547 "mots de passe Samba."
5549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140
5550 msgid ""
5551 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5552 msgstr ""
5553 "Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::"
5554 "Smbash."
5556 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
5557 msgid "imagick"
5558 msgstr ""
5560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
5561 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
5562 msgstr "GOsa a besoin  de ce module pour gérer les images."
5564 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5565 msgid "compression module"
5566 msgstr "Module de compression"
5568 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:170
5569 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
5570 msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les copie instantanées."
5572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
5573 msgid ""
5574 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5575 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5576 "risk."
5577 msgstr ""
5578 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
5579 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
5580 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité."
5582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:182
5583 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5584 msgstr ""
5585 "Recherchez l'option 'register_globals' dans votre php.ini et mettez la à "
5586 "'Off'."
5588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:190
5589 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5590 msgstr "PHP utilise cette variable pour effacer des anciennes sessions."
5592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
5593 msgid ""
5594 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5595 "before they really timeout."
5596 msgstr ""
5597 "Mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde les cookies et les "
5598 "sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
5600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5601 msgid ""
5602 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5603 "higher."
5604 msgstr ""
5605 "Cherchez pour 'session.gc_maxlifetime' dans votre php.ini et mettez le à "
5606 "86400 ou plus haut."
5608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199 setup/class_setupStep_Checks.inc:215
5609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:231 setup/class_setupStep_Checks.inc:247
5610 msgid "Off"
5611 msgstr "Eteint"
5613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
5614 msgid ""
5615 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5616 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5617 msgstr ""
5618 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
5619 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
5621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5622 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5623 msgstr ""
5624 "Recherchez la variable session.auto_register  et mettez la à 'Off' dans "
5625 "votre php.ini."
5627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208
5628 msgid ""
5629 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5630 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5631 msgstr ""
5632 "GOsa a besoin au minimum de 32MB de mémoire. Moins que 32MB causera des "
5633 "erreurs imprévisibles, qui ne seront pas reproductibles ! Augmentez la "
5634 "mémoire pour les installations plus complexes."
5636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5637 msgid ""
5638 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5639 msgstr ""
5640 "Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or "
5641 "plus haut."
5643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5644 msgid ""
5645 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5646 "increase performance."
5647 msgstr ""
5648 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option à 'Off', "
5649 "pour améliorer la performance."
5651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5652 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5653 msgstr "Recherchez 'implicit_flush' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
5655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5656 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5657 msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes."
5659 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5660 msgid ""
5661 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5662 msgstr ""
5663 "Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à "
5664 "'30' ou plus."
5666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:232
5667 msgid ""
5668 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5669 "any information about the server you are running in this case."
5670 msgstr ""
5671 "Augmentez la sécurité de votre serveur en mettant l'option expose_php à "
5672 "'Off'. PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur."
5674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:233
5675 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5676 msgstr "Recherchez 'expose_php' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
5678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:239
5679 msgid "On"
5680 msgstr "Ouvert"
5682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:240
5683 msgid ""
5684 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5685 "escape all quotes in strings in this case."
5686 msgstr ""
5687 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
5688 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
5690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241
5691 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5692 msgstr ""
5693 "Recherchez l'option 'magic_quotes_gpc' dans votre php.ini et mettez le à "
5694 "'On'."
5696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:248
5697 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5698 msgstr ""
5699 "Améliorez la performance de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à "
5700 "'off'."
5702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5703 msgid ""
5704 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5705 msgstr ""
5706 "Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et "
5707 "mettez la à 'Off'."
5709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
5710 msgid "Configuration writeable"
5711 msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
5713 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
5714 msgid "The configuration file can't be written"
5715 msgstr "Le fichier de configuration ne peut pas être écrit"
5717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5721 "write the configuration directly if it is writeable."
5722 msgstr ""
5723 "GOsa lit sa configuration d'un fichier situé dans (%s/%s). Le programme "
5724 "d'installation peut écrire la configuration directement si le fichier est "
5725 "permet l'écriture."
5727 #: setup/setup_config3.tpl:2
5728 msgid "GOsa core settings"
5729 msgstr "Paramètres essentiels de GOsa"
5731 #: setup/setup_config3.tpl:6
5732 msgid "Enable primary group filter"
5733 msgstr "Activer le filtre sur les groupes primaires"
5735 #: setup/setup_config3.tpl:18
5736 msgid "Display summary in listings"
5737 msgstr "Afficher les sommaires dans les listes"
5739 #: setup/setup_config3.tpl:30
5740 msgid "Honour administrative units"
5741 msgstr "Honorer les entités administratives"
5743 #: setup/setup_config3.tpl:42
5744 msgid "Smarty compile directory"
5745 msgstr "Répertoire de compilation de smarty"
5747 #: setup/setup_config3.tpl:51
5748 msgid "SNMP community"
5749 msgstr "communauté SNMP"
5751 #: setup/setup_config3.tpl:60
5752 msgid "Path for PPD storage"
5753 msgstr "Répertoire pour le stockage des PPD"
5755 #: setup/setup_config3.tpl:77
5756 msgid "Path for kiosk profile storage"
5757 msgstr "Répertoire pour le stockage des profiles kiosk"
5759 #: setup/setup_config3.tpl:96
5760 msgid "SUDO role base"
5761 msgstr "Base pour SUDO"
5763 #: setup/setup_config3.tpl:115
5764 msgid "Mail queue script"
5765 msgstr "Script pour la gestion de la queue du serveur de messagerie"
5767 #: setup/setup_config3.tpl:134
5768 msgid "Notification script"
5769 msgstr "Script de notification"
5771 #: setup/setup_config3.tpl:153
5772 msgid "Enable edit locking"
5773 msgstr "Activer le vérrouillage lors de l'édition"
5775 #: setup/setup_config3.tpl:174
5776 msgid "Gosa support daemon"
5777 msgstr "Service GOsa"
5779 #: setup/setup_config3.tpl:193
5780 msgid "Daemon timeout"
5781 msgstr "Délai d'attente pour le service GOsa"
5783 #: setup/setup_config3.tpl:207
5784 msgid "Login and session"
5785 msgstr "connexion et session"
5787 #: setup/setup_config3.tpl:210
5788 msgid "Login attribute"
5789 msgstr "Attribut de connexion"
5791 #: setup/setup_config3.tpl:221
5792 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5793 msgstr "Force register_globals à être désactivé"
5795 #: setup/setup_config3.tpl:233
5796 msgid "Enforce encrypted connections"
5797 msgstr "Force les connexions cryptées"
5799 #: setup/setup_config3.tpl:245
5800 msgid "Warn if session is not encrypted"
5801 msgstr "Avertir si la session ne sera pas cryptée"
5803 #: setup/setup_config3.tpl:257
5804 msgid "Remember dialog filter settings"
5805 msgstr "Se souvenir des paramètres des filtres"
5807 #: setup/setup_config3.tpl:269
5808 msgid "Session lifetime"
5809 msgstr "Durée de vie de la session"
5811 #: setup/setup_config3.tpl:278
5812 msgid "Debugging"
5813 msgstr "Deboguage"
5815 #: setup/setup_config3.tpl:282
5816 msgid "Show PHP errors"
5817 msgstr "Afficher les erreur PHP"
5819 #: setup/setup_config3.tpl:294
5820 msgid "Maximum LDAP query time"
5821 msgstr "Durée maximale d'une requête LDAP"
5823 #: setup/setup_config3.tpl:312
5824 msgid "Log LDAP statistics"
5825 msgstr "Inscrit les statistique de l'annuaire LDAP dans les journaux systèmes"
5827 #: setup/setup_config3.tpl:324
5828 msgid "Debug level"
5829 msgstr "Niveau de débogage"
5831 #: setup/setup_config3.tpl:329 setup/setup_config3.tpl:332
5832 msgid "Disabled"
5833 msgstr "Désactivé"
5835 #: setup/setup_config3.tpl:330 setup/setup_config3.tpl:333
5836 msgid "Enabled"
5837 msgstr "Activé"
5839 #: setup/setup_feedback.tpl:5
5840 msgid "Feedback sucessfully send"
5841 msgstr "L'envoi du retour d'information à réussi"
5843 #: setup/setup_feedback.tpl:15
5844 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
5845 msgstr "Souscrire à la liste de discutions gosa-announce"
5847 #: setup/setup_feedback.tpl:18
5848 msgid ""
5849 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5850 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
5851 "this by mail."
5852 msgstr ""
5853 "Quand vous cochez cette option, GOsa essayera de se connecter a http://oss."
5854 "gonicus.de afin de vous inscrire à la liste de discutions gosa-announce. "
5855 "Vous devrez confirmer cette inscription par email."
5857 #: setup/setup_feedback.tpl:39
5858 msgid "Mail address"
5859 msgstr "Adresse de messagerie"
5861 #: setup/setup_feedback.tpl:50
5862 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
5863 msgstr "Envoyer vos commentaire au membres du projet Gosa"
5865 #: setup/setup_feedback.tpl:53
5866 msgid ""
5867 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5868 "order to submit your form anonymously."
5869 msgstr ""
5870 "Quand vous cocher cette option, GOsa essayera de se connecter à http://oss."
5871 "gonicus.de pour pouvoir transmettre votre réponse de manière anonyme."
5873 #: setup/setup_feedback.tpl:59
5874 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
5875 msgstr "Est ce que la procédure d'installation vous à aidé ?"
5877 #: setup/setup_feedback.tpl:62 setup/setup_feedback.tpl:80
5878 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5879 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5880 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5881 msgid "Yes"
5882 msgstr "Oui"
5884 #: setup/setup_feedback.tpl:64 setup/setup_feedback.tpl:82
5885 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5886 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5887 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5888 msgid "No"
5889 msgstr "Non"
5891 #: setup/setup_feedback.tpl:69
5892 msgid "If not, what problems did you encounter"
5893 msgstr "Si non, quels sont les problèmes que vous avez rencontrés"
5895 #: setup/setup_feedback.tpl:77
5896 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
5897 msgstr "Est ce la première fois que vous utilisez GOsa ?"
5899 #: setup/setup_feedback.tpl:83
5900 msgid "I use it since"
5901 msgstr "Je l'utilise depuis "
5903 #: setup/setup_feedback.tpl:84
5904 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
5905 msgstr "Veuillez sélectionner l'année depuis laquelle vous utilisez GOsa"
5907 #: setup/setup_feedback.tpl:91
5908 msgid "What operating system / distribution do you use?"
5909 msgstr "Quel système d'exploitation / distribution utilisez vous ?"
5911 #: setup/setup_feedback.tpl:99
5912 msgid "What web server do you use?"
5913 msgstr "Quel serveur web utilisez vous ?"
5915 #: setup/setup_feedback.tpl:107
5916 msgid "What PHP version do you use?"
5917 msgstr "Quelle version de php utilisez vous ?"
5919 #: setup/setup_feedback.tpl:115
5920 msgid "GOsa version"
5921 msgstr "Version de GOsa"
5923 #: setup/setup_feedback.tpl:123
5924 msgid "LDAP"
5925 msgstr ""
5927 #: setup/setup_feedback.tpl:127
5928 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
5929 msgstr "Quel type de serveur(s) ldap utilisez vous ?"
5931 #: setup/setup_feedback.tpl:133
5932 msgid "How many objects are in your LDAP?"
5933 msgstr "Combien d'objet sont dans votre annuaire LDAP ?"
5935 #: setup/setup_feedback.tpl:140
5936 msgid "Features"
5937 msgstr "Fonctionalités"
5939 #: setup/setup_feedback.tpl:143
5940 msgid "What features of GOsa do you use?"
5941 msgstr "Quel fonctionnalités de GOsa utilisez vous ?"
5943 #: setup/setup_feedback.tpl:153
5944 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
5945 msgstr ""
5946 "Quelle fonctionnalités voulez vous voir dans les prochaines versions de "
5947 "GOsa ?"
5949 #: setup/setup_feedback.tpl:160
5950 msgid "Send feedback"
5951 msgstr "Envoyer vos réponses"
5953 #: setup/setup_finish.tpl:3
5954 msgid "Create your configuration file"
5955 msgstr "Création du fichier de configuration"
5957 #: setup/setup_finish.tpl:10
5958 msgid "Depending on the user name your webserver is running on:"
5959 msgstr "Dependant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :"
5961 #: setup/setup_finish.tpl:28
5962 msgid "Download configuration"
5963 msgstr "Télécharger la configuration"
5965 #: setup/setup_finish.tpl:33
5966 msgid "Status: "
5967 msgstr "Statut: "
5969 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
5970 msgid "LDAP setup"
5971 msgstr "Configuration LDAP"
5973 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
5974 msgid "LDAP connection setup"
5975 msgstr "Configuration de la connexion LDAP"
5977 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
5978 msgid ""
5979 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
5980 "GOsa."
5981 msgstr ""
5982 "Cette boite de dialogue permet d'indiquer la configuration de base LDAP pour "
5983 "GOsa."
5985 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
5986 #, php-format
5987 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
5988 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à échoué !"
5990 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:114
5991 #, php-format
5992 msgid "Bind as user '%s' failed!"
5993 msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué !"
5995 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:119
5996 #, php-format
5997 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
5998 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi."
6000 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
6001 msgid "Please specify user and password!"
6002 msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe !"
6004 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:122
6005 #, php-format
6006 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6007 msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' au serveur '%s' à réussi !"
6009 #: setup/setup_ldap.tpl:7
6010 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6011 msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur LDAP qui sera utilise par GOSa"
6013 #: setup/setup_ldap.tpl:25
6014 msgid "LDAP connection"
6015 msgstr "Connexion LDAP"
6017 #: setup/setup_ldap.tpl:29
6018 msgid "Location name"
6019 msgstr "Nom de l'emplacement"
6021 #: setup/setup_ldap.tpl:37
6022 msgid "Connection URI"
6023 msgstr "URI de connexion"
6025 #: setup/setup_ldap.tpl:45
6026 msgid "TLS connection"
6027 msgstr "Connexion TLS"
6029 #: setup/setup_ldap.tpl:69
6030 msgid "Authentication"
6031 msgstr "Authentification"
6033 #: setup/setup_ldap.tpl:73
6034 msgid "Admin DN"
6035 msgstr "DN de l'administrateur"
6037 #: setup/setup_ldap.tpl:86
6038 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
6039 msgstr ""
6040 "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur"
6042 #: setup/setup_ldap.tpl:93
6043 msgid "Admin password"
6044 msgstr "Mot de passe administrateur"
6046 #: setup/setup_ldap.tpl:101
6047 msgid "Schema based settings"
6048 msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
6050 #: setup/setup_ldap.tpl:105
6051 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
6052 msgstr "Utilisez des groupes rfc2307bis"
6054 #: setup/setup_ldap.tpl:117
6055 msgid "Current status"
6056 msgstr "Statut actuel"
6058 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:127 setup/class_setupStep_Migrate.inc:128
6059 msgid "LDAP inspection"
6060 msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
6062 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:129
6063 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6064 msgstr "Analyse de votre annuaire LDAP pour la compatibilité avec GOsa"
6066 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:135
6067 msgid "Checking for root object"
6068 msgstr "Recherche de l'objet racine"
6070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:141
6071 msgid "Inspecting object classes in root object"
6072 msgstr "Inspecter les classes d'objets de l'objet racine"
6074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6075 msgid "Checking permission for LDAP database"
6076 msgstr "Vérification des permissions sur l'annuaire LDAP"
6078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153
6079 msgid "Checking for invisible departments"
6080 msgstr "Vérification des départements invisibles"
6082 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:158
6083 msgid "Checking for invisible users"
6084 msgstr "Vérification des utilisateurs invisibles"
6086 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:165
6087 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3211
6088 msgid "Checking for super administrator"
6089 msgstr "Vérification du superadministrateur"
6091 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:171
6092 msgid "Checking for users outside the people tree"
6093 msgstr "Vérification d'utilisateurs en dehors de la branche people"
6095 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:177
6096 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
6097 msgstr "Vérification des groupes en dehors de la branche groups"
6099 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:184
6100 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
6101 msgstr "Vérification de stations windows en dehors de la branche winstation"
6103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
6104 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
6105 msgstr "Vérification pour les uid en double"
6107 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:196
6108 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
6109 msgstr "Vérification pour les gid en double"
6111 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:202
6112 msgid "Checking for old style USB devices"
6113 msgstr "Recherche de périphériques USB ancien style"
6115 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:208
6116 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
6117 msgstr "Vérification des anciens services qui devront être migré."
6119 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
6120 msgid "Checking for old style application menus"
6121 msgstr "Vérifier pour les menu des applications ancienne mode"
6123 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:292
6124 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:421
6125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:492 setup/class_setupStep_Migrate.inc:569
6126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:653 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
6127 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:892
6128 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2038
6129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2506
6130 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2697
6131 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2834
6132 msgid "LDAP query failed"
6133 msgstr "La requête LDAP à échoué"
6135 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:241 setup/class_setupStep_Migrate.inc:293
6136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:358 setup/class_setupStep_Migrate.inc:422
6137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:493 setup/class_setupStep_Migrate.inc:570
6138 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:654 setup/class_setupStep_Migrate.inc:797
6139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:893
6140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2039
6141 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2507
6142 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2698
6143 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2835
6144 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6145 msgstr "L'objet racine est probablement manquant."
6147 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
6148 #, php-format
6149 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
6150 msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'uidNumber'."
6152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:315
6153 #, php-format
6154 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
6155 msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'gidNumber'."
6157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:373 setup/class_setupStep_Migrate.inc:583
6158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
6159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
6160 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1050
6161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1990
6162 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2003
6163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2058
6164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2079
6165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2131
6166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3213
6167 msgid "Failed"
6168 msgstr "Echec"
6170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
6174 msgstr ""
6175 "J'ai trouvé %s winstations en dehors du département winstation prédéfini "
6176 "'%s'."
6178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:448
6179 #, php-format
6180 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
6181 msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'."
6183 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:449 setup/class_setupStep_Migrate.inc:526
6184 msgid "Move"
6185 msgstr "Bouger"
6187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:525
6188 #, php-format
6189 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
6190 msgstr "J'ai trouvé %s utilsateur(s) en dehors de la branche configurée '%s'."
6192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:585 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
6193 #, php-format
6194 msgid ""
6195 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
6196 msgstr ""
6197 "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap."
6199 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
6200 #, php-format
6201 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
6202 msgstr "J'ai trouvé %s utilisateur(s) qui ne seront pas visibles dans GOsa."
6204 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:712 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
6205 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1120
6206 msgid "Migration error"
6207 msgstr "Erreur de migration"
6209 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:712 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
6210 #, php-format
6211 msgid "Cannot migrate department '%s':"
6212 msgstr "Impossible de migrer le département '%s' :"
6214 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:805
6215 #, php-format
6216 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
6217 msgstr "J'ai trouvé %s département(s) qui ne seront pas visible dans GOsa."
6219 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1029
6220 #, php-format
6221 msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
6222 msgstr "Compte administratifs de GOsa 2.5 trouvés : %s"
6224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1034
6225 msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
6226 msgstr ""
6227 "Il n'y a pas d'administrateur GOsa 2.6 valide dans votre annuaire LDAP."
6229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
6230 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6231 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur GOsa dans votre annuaire LDAP."
6233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1120
6234 #, php-format
6235 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6236 msgstr "Impossible d'ajouter une ACL pour l'utilisateur '%s' :"
6238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1158
6239 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1168
6240 msgid "Input error"
6241 msgstr "Erreur d'entrée"
6243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1158
6244 msgid "Uid"
6245 msgstr ""
6247 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1163
6248 msgid "Password error"
6249 msgstr "Erreur de mot de passe"
6251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1163
6252 msgid "Provided passwords do not match!"
6253 msgstr ""
6254 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
6255 "vérification ne concordent pas !"
6257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1168
6258 msgid "Specify a valid user ID!"
6259 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
6261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1201
6262 #, php-format
6263 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6264 msgstr ""
6265 "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
6267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1240
6268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1289
6269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1338
6270 msgid "Cannot move users to the requested department!"
6271 msgstr "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié !"
6273 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1250
6274 msgid "Winstation will be moved from"
6275 msgstr "Les stations windows seront bougées depuis"
6277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1261
6278 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1310
6279 msgid "Updating following references too"
6280 msgstr "Mise à jour des références suivantes aussi"
6282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1300
6283 msgid "Group will be moved from"
6284 msgstr "Les groupes seront bougés depuis"
6286 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1348
6287 msgid "User will be moved from"
6288 msgstr "Les utilisateurs seront bougés depuis"
6290 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1358
6291 msgid "The following references will be updated"
6292 msgstr "Les références suivantes seront mises à jour"
6294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1991
6295 msgid ""
6296 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6297 msgstr ""
6298 "L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre "
6299 "annuaire LDAP."
6301 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1992
6302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2005
6303 msgid "Try to create root object"
6304 msgstr "Essai de création de l'objet racine"
6306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2004
6307 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6308 msgstr "L'objet racine n'a pas pu être crée, vous devrez essayer vous même."
6310 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2059
6311 #, php-format
6312 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6313 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
6315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2060
6316 msgid "Please check your installation."
6317 msgstr "Veuillez vérifier votre installation."
6319 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2081
6320 #, php-format
6321 msgid ""
6322 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6323 "add the object class '%s' manually."
6324 msgstr ""
6325 "Impossible de gérer l'objet structural de votre objet racine. S'il vous "
6326 "plaît essayer de ajouter la classe d'objet '%s' à la main."
6328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2440
6329 #, php-format
6330 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
6331 msgstr "La copie de '%s' vers '%s' à échoué :"
6333 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2575
6334 #, php-format
6335 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
6336 msgstr "Il y a %s services qui ont besoin d'être migrés."
6338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2635
6339 #, php-format
6340 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
6341 msgstr "L'ajout de '%s' à l'annuaire LDAP à échoué: %s"
6343 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2655
6344 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2772
6345 #, php-format
6346 msgid "Updating '%s' failed: %s"
6347 msgstr "La mise à jour de '%s' à échoué : %s"
6349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2728
6350 #, php-format
6351 msgid "There are %s services that need to be migrated."
6352 msgstr "Il y a %s services qui doivent être migrés."
6354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3059
6355 #, php-format
6356 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
6357 msgstr "Il y a %s menu d'applications qui doivent être migrés."
6359 #: setup/setup_welcome.tpl:4
6360 msgid ""
6361 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
6362 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
6363 "setting it up."
6364 msgstr ""
6365 "Il semble que c'est votre première installation de GOsa - nous n'avons pas "
6366 "trouvé de configuration. Ce programme d'aide à l'installation vous aidera à "
6367 "configurer GOsa."
6369 #: setup/setup_welcome.tpl:8
6370 msgid "What will the wizard do for you?"
6371 msgstr "Qu'est ce que le programme d'aide à l'installation fera pour vous ?"
6373 #: setup/setup_welcome.tpl:11
6374 msgid "Create a basic, single site configuration"
6375 msgstr "Créer une simple configuration mono site"
6377 #: setup/setup_welcome.tpl:12
6378 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
6379 msgstr ""
6380 "Essaye de trouver si il existe des problèmes dans votre configuration PHP ou "
6381 "LDAP"
6383 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6384 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
6385 msgstr "Vous permet de choisir un jeu d'option de base ou avancées"
6387 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6388 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
6389 msgstr "Migration assistée d'un annuaire LDAP existant"
6391 #: setup/setup_welcome.tpl:17
6392 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
6393 msgstr "Qu'est ce que le l'assistant d'installation ne fera pas pour vous ?"
6395 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6396 msgid "Find every possible configuration error"
6397 msgstr "Trouver toutes les erreur possible dans votre configuration"
6399 #: setup/setup_welcome.tpl:21
6400 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
6401 msgstr "Migrer tout les scénario LDAP possible - créez des sauvegardes !"
6403 #: setup/setup_welcome.tpl:25
6404 msgid "To continue..."
6405 msgstr "Suite de la configuration..."
6407 #: setup/setup_welcome.tpl:28
6408 msgid ""
6409 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
6410 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
6411 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
6412 "command:"
6413 msgstr ""
6414 "Pour des raisons de sécurité vous devez vous authentifier en créant le "
6415 "fichier '/tmp/gosa.auth', contenant l'ID de la session sur le(s) serveur(s). "
6416 "Ceci peut être réalisé en exécutant la commande suivante:"
6418 #: setup/setup_welcome.tpl:34
6419 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
6420 msgstr "Cliquer sur 'Continuer' quand vous avez fini."
6422 #: setup/setup_license.tpl:8
6423 msgid "I have read the license and accept it"
6424 msgstr "J'ai lu la licence et je l'accepte"
6426 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:81 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
6427 msgid "GOsa settings 3/3"
6428 msgstr "Paramètres de GOsa 3/3"
6430 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:83
6431 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
6432 msgstr "Customiser certains paramètres essentiels de GOsa"
6434 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:212
6435 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
6436 msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique !"
6438 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:216
6439 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
6440 msgstr "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique !"
6442 #: setup/setup_checks.tpl:9
6443 msgid "PHP module and extension checks"
6444 msgstr "Extension PHP et vérification de ceux ci"
6446 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
6447 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6448 msgstr "GOsa ne fonctionnera pas si vous ne corriger pas cela."
6450 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
6451 msgid "GOsa will run without fixing this."
6452 msgstr "GOsa fonctionnera même si vous ne corrigez pas cela."
6454 #: setup/setup_checks.tpl:67
6455 msgid "PHP setup configuration"
6456 msgstr "Configuration de PHP"
6458 #: setup/setup_checks.tpl:67
6459 msgid "show information"
6460 msgstr "Montrer les informations"
6462 #: setup/setup_schema.tpl:3
6463 msgid "Schema specific settings"
6464 msgstr "Paramètres spécifiques des schémas"
6466 #: setup/setup_schema.tpl:7
6467 msgid "Enable schema validation when logging in"
6468 msgstr "Activer la validation des schéma lors de la connexion"
6470 #: setup/setup_schema.tpl:16
6471 msgid "Check status"
6472 msgstr "Vérifier les statuts"
6474 #: setup/setup_schema.tpl:20
6475 msgid "Schema check succeeded"
6476 msgstr "La vérification des schéma à réussi"
6478 #: setup/setup_schema.tpl:23
6479 msgid "Schema check failed"
6480 msgstr "La vérification des schéma à échoué"
6482 #: setup/setup_schema.tpl:31
6483 msgid ""
6484 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
6485 "acls."
6486 msgstr ""
6487 "Impossible de lire les schémas, toutes les vérifications sont annulées. "
6488 "Ajuster les acl de votre annuaire ldap."
6490 #: setup/setup_schema.tpl:35
6491 msgid ""
6492 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
6493 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6494 msgstr ""
6495 "Il semble que votre annuaire LDAP 'a pas encore été configuré. C'est peut "
6496 "être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. "
6498 #: setup/setup_config1.tpl:2
6499 msgid "Look and feel"
6500 msgstr "Thèmes et apparences"
6502 #: setup/setup_config1.tpl:6
6503 msgid "Theme"
6504 msgstr "Thème"
6506 #: setup/setup_config1.tpl:15
6507 msgid "Apache"
6508 msgstr "Apache"
6510 #: setup/setup_config1.tpl:19
6511 msgid "Compress output send to browser"
6512 msgstr "Compresser les données envoyées au navigateur web"
6514 #: setup/setup_config1.tpl:27
6515 msgid "People and group storage"
6516 msgstr ""
6517 "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs et les groupes"
6519 #: setup/setup_config1.tpl:30
6520 msgid "People DN attribute"
6521 msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
6523 #: setup/setup_config1.tpl:41
6524 msgid "People storage subtree"
6525 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
6527 #: setup/setup_config1.tpl:50
6528 msgid "Group storage subtree"
6529 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
6531 #: setup/setup_config1.tpl:59
6532 msgid "Include personal title in user DN"
6533 msgstr "Inclure le personal title dans le DN de l'utilisateur"
6535 #: setup/setup_config1.tpl:70
6536 msgid "Relaxed naming policies"
6537 msgstr "Règles de de nommage souples"
6539 #: setup/setup_config1.tpl:81
6540 msgid "Automatic UIDs"
6541 msgstr "Uid automatiques"
6543 #: setup/setup_config1.tpl:97 setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6544 msgid "GID / UID min id"
6545 msgstr "GID / UID id min"
6547 #: setup/setup_config1.tpl:113
6548 msgid "Number base for people/groups"
6549 msgstr "Nombre de départ pour les utilisateurs/groupes"
6551 #: setup/setup_config1.tpl:121
6552 msgid "Hook for number base"
6553 msgstr "Connexions pour le nombre de base"
6555 #: setup/setup_config1.tpl:140
6556 msgid "Password encryption algorithm"
6557 msgstr "Algorithme de cryptage pour les mots de passe"
6559 #: setup/setup_config1.tpl:151
6560 msgid "Password restrictions"
6561 msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
6563 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
6564 msgid "Password minimum length"
6565 msgstr "Taille minimum des mots de passe"
6567 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
6568 msgid "Different characters from old password"
6569 msgstr "Nombre de caractères différents de l'ancien mot de passe"
6571 #: setup/setup_config1.tpl:182
6572 msgid "Password change hook"
6573 msgstr "Connexions pour le changement de mot de passe"
6575 #: setup/setup_config1.tpl:198
6576 msgid "Use SASL for kerberos"
6577 msgstr "Utiliser SASL pour kerberos"
6579 #: setup/setup_config1.tpl:209
6580 msgid "Use account expiration"
6581 msgstr "Utiliser l'expiration du compte"
6583 #: setup/setup_config1.tpl:221
6584 msgid ""
6585 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6586 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6587 "used here, too."
6588 msgstr ""
6589 "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
6590 "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
6591 "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
6593 #: setup/setup_config1.tpl:222
6594 msgid ""
6595 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6596 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
6597 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6598 msgstr ""
6599 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
6600 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
6601 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
6602 "l'administrateur et son mot de passe."
6604 #: setup/setup_config1.tpl:223
6605 msgid ""
6606 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6607 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6608 "values below if the fit your needs."
6609 msgstr ""
6610 "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
6611 "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, incluant "
6612 "la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs suivantes "
6613 "afin quelles correspondent à vos besoins."
6615 #: setup/setup_config1.tpl:224
6616 msgid ""
6617 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6618 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
6619 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6620 msgstr ""
6621 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
6622 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
6623 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
6624 "que GOsa ne touche a rien."
6626 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
6627 msgid "LDAP schema check"
6628 msgstr "Vérification des schémas LDAP"
6630 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
6631 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6632 msgstr "Exécuter des test sur vos schéma LDAP actuels"
6634 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
6635 msgid "Welcome"
6636 msgstr "Bienvenue"
6638 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
6639 msgid "The welcome message"
6640 msgstr "Le message d'accueil"
6642 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
6643 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
6644 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
6646 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6647 msgid "License"
6648 msgstr "licence"
6650 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6651 msgid "Terms and conditions for usage"
6652 msgstr "Termes et Conditions d'utilisation"
6654 #: setup/setup_language.tpl:3
6655 msgid "Please select the preferred language"
6656 msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut"
6658 #: setup/setup_language.tpl:5
6659 msgid ""
6660 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6661 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6662 "be overriden per user."
6663 msgstr ""
6664 "Maintenant vous pouvez choisir la langue par défaut pour GOSa. Automatique "
6665 "utilisera la langue demandée par le navigateur. Ce paramètre peut être "
6666 "configuré par utilisateur."
6668 #: setup/setup_language.tpl:9
6669 msgid "Please select your preferred language here"
6670 msgstr "Veuillez indiquer votre langue préférée ici"
6672 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
6673 msgid "GOsa settings 1/3"
6674 msgstr "Paramètres de GOsa 1/3"
6676 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
6677 msgid "GOsa generic settings"
6678 msgstr "Préférences de base GOsa"
6680 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6681 #, php-format
6682 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
6683 msgstr "Le valeur spécifiée pour '%s' doit être une valeur numérique."
6685 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6686 #, php-format
6687 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
6688 msgstr "N'ajoutez pas une virgule à la fin de '%s'."
6690 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
6691 msgid "People storage ou"
6692 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
6694 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6695 msgid "Group storage ou"
6696 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
6698 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
6699 msgid "Uid base must be numeric"
6700 msgstr "l'uid de base doit être une valeur numérique"
6702 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
6703 msgid "The given password minimum length is not numeric."
6704 msgstr "La longueur minimale du mot de passe n'est pas une valeur numérique."
6706 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
6707 msgid "The given password differ value is not numeric."
6708 msgstr "L'option password differ n'est pas une valeur numérique."
6710 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
6711 msgid "GOsa settings 2/3"
6712 msgstr "Paramètres de GOsa 2/3"
6714 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
6715 msgid "Customize special parameters"
6716 msgstr "Customiser les paramètres spéciaux"
6718 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6719 msgid "Language setup"
6720 msgstr "Configuration de la langue"
6722 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6723 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6724 msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée."
6726 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
6727 msgid "Automatic"
6728 msgstr "Automatique"
6730 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
6731 #~ msgstr ""
6732 #~ "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une "
6733 #~ "erreur: %s."