Code

ede817e5838e3fc60d431db92eb0a2a0fbe03b12
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # translation of messages.po to
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 #
7 #
8 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
9 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
10 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
11 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: messages\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-12-01 15:07+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 16:25+0100\n"
18 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
19 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
20 "Language: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19
28 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
29 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
30 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
31 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
32 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
33 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-filter.xml:14
34 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
35 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
36 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
37 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
38 msgid "Default filter"
39 msgstr "Standard-Filter"
41 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
42 msgid "ACL Templates"
43 msgstr "ACL Vorlagen"
45 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
46 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
47 msgid "ACL Assignment"
48 msgstr "ACL-Zuordnung"
50 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
51 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403
52 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
53 #: include/class_acl.inc:1297
54 msgid "ACL"
55 msgstr "Zugriffsregeln"
57 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
58 msgid "List of ACLs"
59 msgstr "Liste der ACLs"
61 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
62 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714
63 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
64 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
65 msgid "Role"
66 msgstr "Rolle"
68 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
69 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
70 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
71 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
74 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
75 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
76 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
77 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
78 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
79 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
80 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
81 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
82 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
83 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
84 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
85 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
86 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
87 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
88 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
89 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
90 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
91 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
92 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
93 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
94 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
95 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
96 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
97 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
98 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
99 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
100 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
101 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
102 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
103 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
104 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
105 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
106 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
107 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
108 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
109 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
110 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
111 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
112 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
113 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
114 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
115 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:34
116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
117 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
123 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
124 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
125 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
130 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
131 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
132 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
137 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
138 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43
139 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11
140 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150
141 #: include/class_userFilterEditor.inc:236
142 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55
143 #: include/class_acl.inc:264
144 msgid "Name"
145 msgstr "Name"
147 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
148 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
149 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
150 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49
151 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
152 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
153 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
154 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
155 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
156 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
157 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
158 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
159 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
160 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
161 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
162 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
163 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
164 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
165 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
166 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
167 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
169 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
170 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
171 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:42
172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
173 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
174 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
176 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
177 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
178 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
179 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
180 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
185 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
186 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19
187 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
188 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254
189 #: include/class_acl.inc:264
190 msgid "Description"
191 msgstr "Beschreibung"
193 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78
194 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62
195 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87
196 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:50
197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
198 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
199 #: include/class_listing.inc:1183
200 msgid "Actions"
201 msgstr "Aktionen"
203 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89
204 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73
205 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98
206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
208 msgid "Create"
209 msgstr "Anlegen"
211 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
212 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
213 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
214 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
215 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
216 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:64
217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
219 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
221 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
222 msgid "Remove"
223 msgstr "Entfernen"
225 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114
226 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
227 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
228 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
229 msgid "Edit"
230 msgstr "Bearbeiten"
232 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
233 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
234 msgid "Access control roles"
235 msgstr "Rollen für die Zugriffskontrolle"
237 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
238 msgid "Edit AC roles"
239 msgstr "ACL-Rollen bearbeiten"
241 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
242 msgid "Reset ACL"
243 msgstr "ACL zurücksetzen"
245 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
246 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
247 #: include/class_acl.inc:229
248 msgid "One level"
249 msgstr "Diese Ebene"
251 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
252 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
253 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
254 msgid "Current object"
255 msgstr "Aktuelles Objekt"
257 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
258 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
259 #: include/class_acl.inc:231
260 msgid "Complete subtree"
261 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
263 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
264 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
265 #: include/class_acl.inc:232
266 msgid "Complete subtree (permanent)"
267 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
269 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
270 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
271 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
272 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
273 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55
274 msgid "Category"
275 msgstr "Kategorie"
277 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
278 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280
279 msgid "Permissions"
280 msgstr "Berechtigungen"
282 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191
283 #: include/class_acl.inc:280
284 msgid "Type"
285 msgstr "Typ"
287 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
288 msgid "No ACL settings for this category"
289 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
291 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
292 #, php-format
293 msgid "ACL for these objects: %s"
294 msgstr "Enthält ACL für diese Objekte: %s"
296 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
297 msgid "Edit category ACL"
298 msgstr "ACL Kategorie bearbeiten"
300 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
301 msgid "Delete category ACL"
302 msgstr "ACL-Kategorie entfernen"
304 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
305 #, php-format
306 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
307 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
309 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
310 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
311 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
312 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
313 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
314 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
315 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
316 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
317 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
322 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
325 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
326 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
327 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
329 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275
330 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
331 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280
332 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
333 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380
334 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500
335 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367
336 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
337 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
338 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
339 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
340 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
341 #: include/functions.inc:3272
342 msgid "LDAP error"
343 msgstr "LDAP-Fehler"
345 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
346 msgid "Object in use"
347 msgstr "Objekt in Verwendung"
349 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
350 #, php-format
351 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
352 msgstr ""
353 "Die Rolle kann nicht entfernt werden, solange sie noch von folgenden "
354 "Objekten verwendet wird:"
356 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
357 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
358 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
359 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
360 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
361 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
362 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
363 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
364 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
365 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:94
366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809
377 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
378 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
379 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
380 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
381 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
382 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
383 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
384 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
385 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
386 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
387 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66
388 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245
389 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149
390 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440
391 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40
392 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
393 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
394 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
395 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
396 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
397 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
398 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
399 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
400 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
401 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
402 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56
403 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
404 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
405 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
406 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
407 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
408 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
409 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508
410 #: include/class_management.inc:669
411 #, php-format
412 msgid "Error"
413 msgstr "Fehler"
415 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
416 msgid "RDN for role storage."
417 msgstr "RDN für die Ablage von Rollen."
419 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12
420 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12
421 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
422 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
423 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
424 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
425 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
426 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
427 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
428 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
429 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
430 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
431 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
432 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
433 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
434 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
435 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
436 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
438 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
439 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
440 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
441 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
442 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
444 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
445 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
448 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
449 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
450 #: setup/setup_ldap.tpl:47
451 msgid "Base"
452 msgstr "Basis"
454 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27
455 msgid "Access control"
456 msgstr "Zugriffskontrolle"
458 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
459 msgid ""
460 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
461 msgstr ""
462 "Rechtevergabe auf von GOsa verwaltete Objekte bis auf Attribut- und "
463 "Aktionsebene"
465 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
468 #: include/class_management.inc:405
469 msgid "Permission error"
470 msgstr "Berechtigungsfehler"
472 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
473 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7
474 msgid "Assigned ACL for current entry"
475 msgstr "Zugewiesene ACL für aktuellen Eintrag"
477 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10
478 msgid "New ACL"
479 msgstr "Neue ACL"
481 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19
482 msgid "ACL type"
483 msgstr "ACL-Typ"
485 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23
486 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28
487 msgid "Select an ACL type"
488 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
490 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112
491 msgid "List of available ACL categories"
492 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
494 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
495 msgid "Paste ACL-role"
496 msgstr "ACL-Rolle einfügen"
498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
500 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239
502 msgid "Users"
503 msgstr "Benutzer"
505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
506 msgid ""
507 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
508 msgstr ""
509 "Verwalten von Konto-Eigenschaften wie Allgemeines, POSIX-, Samba- und Mail-"
510 "Einstellungen"
512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
513 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
515 msgid "Infrastructure error"
516 msgstr "Infrastruktur Fehler"
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
520 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
521 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
522 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
523 msgid "Permission"
524 msgstr "Berechtigung"
526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
527 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246
528 msgid ""
529 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
530 "do not match."
531 msgstr ""
532 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
533 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
536 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65
537 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
538 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
539 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
540 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
541 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103
542 msgid "New password"
543 msgstr "Neues Passwort"
545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
546 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
547 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
548 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220
549 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65
550 msgid "Password change"
551 msgstr "Passwort-Änderung"
553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
554 msgid "You have no permission to change this users password!"
555 msgstr "Sie haben keine Berechtigung dieses Passwort zu ändern!"
557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
561 msgid "none"
562 msgstr "keine"
564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
565 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15
566 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
567 msgid "Template"
568 msgstr "Vorlage"
570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
571 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
572 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
573 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
574 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
575 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
576 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
582 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:15
583 msgid "Given name"
584 msgstr "Vorname"
586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
587 msgid "Account locking"
588 msgstr "Konto-Sperrung"
590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
594 "locked!"
595 msgstr ""
596 "Die Passwort-Methode '%s' unterstützt keine Sperrungen. Das Konto %s wurde "
597 "nicht gesperrt!"
599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
600 msgid "Unlock account"
601 msgstr "Konto aktivieren"
603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
604 msgid "Lock account"
605 msgstr "Konto deaktivieren"
607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
608 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
609 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5
612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35
614 #: setup/setup_feedback.tpl:36
615 msgid "Generic"
616 msgstr "Allgemein"
618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
619 msgid "Edit generic properties"
620 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
623 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
629 msgid "POSIX"
630 msgstr "POSIX"
632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
634 msgid "Edit POSIX properties"
635 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
638 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
639 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
640 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112
641 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20
642 msgid "Mail"
643 msgstr "Mail"
645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
646 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
647 msgid "Edit mail properties"
648 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
653 msgid "Samba"
654 msgstr "Samba"
656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
658 msgid "Edit samba properties"
659 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
662 msgid "Netatalk"
663 msgstr "Netatalk"
665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
666 msgid "Edit Netatalk properties"
667 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
672 msgid "Environment"
673 msgstr "Umgebung"
675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
676 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
677 msgid "Edit environment properties"
678 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
681 msgid "FAX"
682 msgstr "Fax"
684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
685 msgid "Edit FAX properties"
686 msgstr "FAX-Einstellungen bearbeiten"
688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
689 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
690 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
691 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
693 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845
699 msgid "Phone"
700 msgstr "Telefon"
702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
703 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
704 msgid "Edit phone properties"
705 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
707 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
708 msgid "Creating a new user using templates"
709 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
711 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
712 msgid ""
713 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
714 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
715 "templates."
716 msgstr ""
717 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
718 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
719 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
721 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
722 msgid "User template selection dialog"
723 msgstr "Auswahldialog für Benutzervorlagen"
725 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
726 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
728 msgid "Last name"
729 msgstr "Nachname"
731 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
732 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51
734 msgid "First name"
735 msgstr "Vorname"
737 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
738 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
739 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
740 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
741 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
748 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242
749 msgid "Login"
750 msgstr "Kennung"
752 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
753 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
754 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
755 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
756 msgid "Continue"
757 msgstr "Fortsetzen"
759 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
760 msgid ""
761 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
762 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
763 "able to login without it."
764 msgstr ""
765 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
766 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
767 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
769 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
770 msgid "Password input dialog"
771 msgstr "Passwort-Eingabedialog"
773 #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72
774 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
775 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
776 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
777 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
778 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110
779 msgid "Repeat new password"
780 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
782 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
783 msgid "Strength"
784 msgstr "Stärke"
786 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
787 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
788 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
789 msgid "Use proposal"
790 msgstr "Vorschlag verwenden"
792 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
793 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
794 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
795 msgid "Manually specify a password"
796 msgstr "Passwort manuell setzen"
798 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
799 msgid "Enforce password change on next login."
800 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
802 #: plugins/admin/users/password.tpl:101
803 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
804 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
805 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
806 msgid "Set password"
807 msgstr "Passwort setzen"
809 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
810 msgid "List of users"
811 msgstr "Liste der Benutzer"
813 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
814 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
815 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
816 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
817 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
819 msgid "User"
820 msgstr "Benutzer"
822 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
823 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
824 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
825 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
826 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
827 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
829 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
830 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:14
831 msgid "Surname"
832 msgstr "Nachname"
834 #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57
835 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
836 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
837 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
838 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
839 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
840 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
841 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
842 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
843 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
844 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
848 msgid "Properties"
849 msgstr "Eigenschaften"
851 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
852 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
853 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74
854 msgid "Change password"
855 msgstr "Passwort ändern"
857 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
858 msgid "Lock users"
859 msgstr "Benutzer sperren"
861 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
862 msgid "Unlock users"
863 msgstr "Benutzer entsperren"
865 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
866 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
868 msgid "Send message"
869 msgstr "Nachricht senden"
871 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
872 msgid "Apply template"
873 msgstr "Vorlage anwenden"
875 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
876 msgid "New user from template"
877 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage"
879 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
880 msgid "Edit user"
881 msgstr "Benutzer bearbeiten"
883 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
884 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
885 msgstr ""
887 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
888 msgid "Remove user"
889 msgstr "Benutzer entfernen"
891 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
892 msgid "Show templates"
893 msgstr "Zeige Vorlagen"
895 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
896 msgid "Show POSIX users"
897 msgstr "Zeige POSIX Benutzer"
899 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
900 msgid "Show SAMBA users"
901 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
903 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
904 msgid "Show mail users"
905 msgstr "Zeige Mail Benutzer"
907 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
908 msgid "Applying a template"
909 msgstr "Vorlage anwenden"
911 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
912 msgid ""
913 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
914 "defined in the template."
915 msgstr ""
916 "Das Anwenden einer Vorlage ersetzt alle in der Vorlage definierten Attribute "
917 "des Benutzers."
919 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
920 msgid "Apply user template"
921 msgstr "Benutzervorlage anwenden"
923 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
924 msgid "No templates available!"
925 msgstr "Keine Vorlagen verfügbar!"
927 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
928 msgid "Group settings"
929 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
931 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
932 msgid "Paste group settings"
933 msgstr "Gruppeneinstellungen einfügen"
935 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
936 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
937 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
938 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
939 msgid "Group name"
940 msgstr "Gruppenname"
942 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
944 msgid "POSIX name of the group"
945 msgstr "POSIX-Name der Gruppe"
947 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
948 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
949 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
950 msgstr ""
951 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
953 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
954 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
955 msgid "Force GID"
956 msgstr "Erzwinge GID"
958 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
959 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
960 msgid "Forced ID number"
961 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
963 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
964 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
965 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
966 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
967 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
968 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
969 msgid "Please select the desired entries"
970 msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschten Einträge"
972 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
973 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
974 msgid "User selection"
975 msgstr "Benutzerauswahl"
977 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
978 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
979 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
980 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239
981 msgid "Groups"
982 msgstr "Gruppen"
984 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
985 msgid ""
986 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
987 "settings"
988 msgstr ""
989 "Verwalten von Gruppeneigenschaften wie Mitglieder, POSIX-, Desktop-, Samba- "
990 "und Mail-Einstellungen"
992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
993 msgid "Menu"
994 msgstr "Menü"
996 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
997 msgid "Edit start menu properties"
998 msgstr "Startmenü-Einstellungen bearbeiten"
1000 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
1001 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
1002 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
1003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
1004 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
1005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
1006 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
1007 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
1008 msgid "Group"
1009 msgstr "Gruppe"
1011 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
1012 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
1013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
1014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1015 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
1016 #, php-format
1017 msgid "Add"
1018 msgstr "Hinzufügen"
1020 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
1021 msgid "User and group selection"
1022 msgstr "Benuter- und Gruppenauswahl"
1024 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
1025 msgid "Default filter2"
1026 msgstr "Standard-Filter"
1028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
1029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
1031 msgid "Multiple edit"
1032 msgstr "Mehrfach bearbeiten"
1034 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
1035 msgid "Descriptive text for this group"
1036 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
1038 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
1039 msgid "Select to create a samba conform group"
1040 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
1042 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1043 msgid "in domain"
1044 msgstr "in der Domain"
1046 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
1047 msgid "Members are in a phone pickup group"
1048 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
1050 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
1051 msgid "Members are in a Nagios group"
1052 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
1054 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
1055 msgid "Common group members"
1056 msgstr "Gemeinsame Gruppenmitglieder"
1058 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
1059 msgid "Partial group members"
1060 msgstr "Teilweise Gruppenmitglieder"
1062 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
1063 msgid "Group members"
1064 msgstr "Gruppenmitglieder"
1066 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
1067 msgid "List of groups"
1068 msgstr "Liste der Gruppen"
1070 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
1071 msgid "Edit group"
1072 msgstr "Gruppe bearbeiten"
1074 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
1075 msgid "Remove group"
1076 msgstr "Gruppe löschen"
1078 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1079 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157
1080 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113
1081 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44
1082 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75
1083 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
1084 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
1085 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
1086 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
1087 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
1088 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
1089 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171
1090 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
1091 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
1092 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837
1093 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
1094 msgid "Configuration error"
1095 msgstr "Konfigurationsfehler"
1097 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1098 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
1099 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
1100 msgstr "Kann keine Gruppen-SID in Ihrer Konfiguration finden!"
1102 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
1103 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
1104 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
1105 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
1106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1108 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
1110 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
1111 msgid "UID"
1112 msgstr "UID"
1114 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1115 msgid "Samba group"
1116 msgstr "Samba-Gruppe"
1118 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1119 msgid "Domain administrators"
1120 msgstr "Domänen-Administratoren"
1122 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1123 msgid "Domain users"
1124 msgstr "Domänen-Benutzer"
1126 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
1127 msgid "Domain guests"
1128 msgstr "Domänen-Gäste"
1130 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
1131 #, php-format
1132 msgid "Special group (%d)"
1133 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
1135 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
1136 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
1137 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
1138 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
1139 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479
1140 msgid "Unknown"
1141 msgstr "Unbekannt"
1143 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
1144 #, php-format
1145 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
1146 msgstr ""
1147 "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: Benutzer-"
1148 "Objekt nicht gefunden!"
1150 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
1151 #, php-format
1152 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
1153 msgstr ""
1154 "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: UID ist "
1155 "bereits vorhanden!"
1157 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
1158 #, php-format
1159 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
1160 msgstr "Kann keine SID für '%s' finden!"
1162 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
1163 #, php-format
1164 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
1165 msgstr "Kann keine RIDBASE für '%s' finden!"
1167 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1168 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
1171 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315
1172 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
1173 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
1174 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
1175 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
1176 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
1177 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
1178 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
1179 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
1180 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37
1181 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1182 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
1183 msgid "Warning"
1184 msgstr "Warnung"
1186 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1187 #, php-format
1188 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
1189 msgstr "Die Gruppen ID-Nummer '%s' wird bereits von %s verwendet!"
1191 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
1192 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
1193 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
1194 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1197 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
1198 msgid "GID"
1199 msgstr "GID"
1201 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
1202 msgid "Generic group settings"
1203 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
1205 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
1206 msgid "RDN for object group storage."
1207 msgstr "RDN für die Ablage von Objekt-Gruppen."
1209 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
1210 msgid "Samba group type"
1211 msgstr "Samba-Gruppentyp"
1213 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
1214 msgid "Samba domain name"
1215 msgstr "Samba Domänen-Name"
1217 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
1218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
1219 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
1220 msgid "System trust"
1221 msgstr "System-Vertrauen"
1223 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
1224 msgid "Phone pickup group"
1225 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
1227 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
1228 msgid "Nagios group"
1229 msgstr "Nagios-Gruppe"
1231 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
1232 msgid "Group member"
1233 msgstr "Gruppenmitglieder"
1235 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
1236 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
1237 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
1238 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
1239 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
1240 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
1241 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
1242 msgid "Country"
1243 msgstr "Land"
1245 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
1246 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
1247 msgid "Country name"
1248 msgstr "Name des Landes"
1250 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
1251 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
1252 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
1253 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
1254 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
1255 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
1256 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
1257 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
1258 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
1259 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
1260 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1261 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
1262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
1263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
1264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
1265 msgid "Manager"
1266 msgstr "Verwalter"
1268 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
1269 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
1270 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
1271 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
1272 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
1273 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
1274 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
1275 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
1276 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
1277 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
1278 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
1279 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
1280 msgid "Administrative settings"
1281 msgstr "Administrative Einstellungen"
1283 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
1284 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
1285 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
1286 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
1287 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
1288 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
1289 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
1290 msgid "Locality"
1291 msgstr "Standort"
1293 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
1294 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
1295 msgid "Locality name"
1296 msgstr "Standort-Name"
1298 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
1299 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
1300 msgid "Name of locality to create"
1301 msgstr "Name des zu erzeugenden Standortes"
1303 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
1304 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
1305 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
1306 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
1307 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
1308 msgid "Descriptive text for department"
1309 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
1311 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
1312 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
1313 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
1314 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
1315 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
1316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
1317 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
1318 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
1320 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
1321 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
1322 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
1323 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
1324 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
1325 msgid "Domain"
1326 msgstr "Domain"
1328 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
1329 msgid "Domain name"
1330 msgstr "Domänenname"
1332 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
1333 msgid "Name of domain to create"
1334 msgstr "Name der zu erzeugenden Domäne"
1336 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
1337 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
1338 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
1339 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
1340 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
1341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
1342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
1344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848
1345 msgid "Fax"
1346 msgstr "Fax"
1348 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170
1349 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43
1350 #: include/functions.inc:465
1351 msgid "Fatal error"
1352 msgstr "Schwerer Fehler"
1354 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
1355 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
1356 msgstr "Kann keinen unbenutzten Tag für diese administrative Einheit finden!"
1358 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
1359 #, php-format
1360 msgid "Tagging '%s'."
1361 msgstr "Markiere '%s'."
1363 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
1364 #, php-format
1365 msgid "Moving '%s' to '%s'"
1366 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
1368 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
1369 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
1370 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63
1371 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799
1372 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
1373 msgid "Object"
1374 msgstr "Objekt"
1376 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
1377 #, php-format
1378 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
1379 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
1381 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
1382 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
1383 msgid "Departments"
1384 msgstr "Abteilungen"
1386 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
1387 msgid "Department name"
1388 msgstr "Name der Abteilung"
1390 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
1391 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
1392 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
1393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
1394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
1395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
1396 msgid "State"
1397 msgstr "Land"
1399 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
1400 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
1401 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
1402 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
1403 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
1404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
1405 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
1406 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
1407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
1408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
1409 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:28
1410 msgid "Location"
1411 msgstr "Ort"
1413 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
1414 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
1415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
1416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
1417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
1418 msgid "Address"
1419 msgstr "Adresse"
1421 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
1422 msgid "Telephone"
1423 msgstr "Telefon"
1425 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
1426 #, php-format
1427 msgid "Object '%s' is already tagged"
1428 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
1430 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
1431 #, php-format
1432 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1433 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
1435 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
1436 #, php-format
1437 msgid "Removing tag from object '%s'"
1438 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
1440 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
1441 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
1442 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
1443 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
1444 msgid "Domain component"
1445 msgstr "Domänen-Komponente"
1447 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1448 msgid "You are currently moving/renaming this department."
1449 msgstr ""
1450 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
1452 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
1453 msgid ""
1454 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
1455 "snapshot entries for all entire objects."
1456 msgstr ""
1457 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
1458 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Snapshots für alle "
1459 "Objekte unbrauchbar machen."
1461 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
1462 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
1463 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
1465 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
1466 msgid ""
1467 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
1468 "possibly the best solution is a backup."
1469 msgstr ""
1470 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
1471 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
1472 "erstellen."
1474 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
1475 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1476 msgid "Organizational Unit"
1477 msgstr "Organisationseinheit"
1479 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
1480 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
1481 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
1482 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
1483 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
1484 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
1485 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
1486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
1487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10
1488 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:26
1489 msgid "Organization"
1490 msgstr "Organisation"
1492 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
1493 msgid "Processing the requested operation"
1494 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
1496 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
1497 msgid ""
1498 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
1499 "perform the requested operation."
1500 msgstr ""
1501 "Ihr Browser unterstützt keine IFRAME HTML Elemente. Bitte wählen Sie diesen "
1502 "Link, um die gewünschte Operation durchzuführen."
1504 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
1505 msgid "Name of organization"
1506 msgstr "Name der Organisation"
1508 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
1509 msgid "Name of organization to create"
1510 msgstr "Name der zu erzeugenden Organisation"
1512 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
1513 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
1514 msgid "Category for this subtree"
1515 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
1517 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
1518 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
1519 msgid "State where this subtree is located"
1520 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
1522 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
1523 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
1524 msgid "Location of this subtree"
1525 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
1527 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
1528 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
1529 msgid "Postal address of this subtree"
1530 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
1532 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
1533 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
1534 msgid "Base telephone number of this subtree"
1535 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
1537 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
1538 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
1539 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
1540 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
1542 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
1543 msgid "List of structural objects"
1544 msgstr "Liste von strukturellen Objekten"
1546 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
1547 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
1548 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
1549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
1550 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
1551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
1552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
1554 msgid "Department"
1555 msgstr "Abteilung"
1557 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
1558 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
1559 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
1560 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
1561 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
1562 msgid "Domain Component"
1563 msgstr "Domänen-Komponente"
1565 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
1566 msgid "Name of country to create"
1567 msgstr "Name des anzulegenden Landes"
1569 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
1570 msgid "Organization name"
1571 msgstr "Organisationsname"
1573 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
1574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
1576 msgid "Postal address"
1577 msgstr "Adresse"
1579 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
1580 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109
1581 msgid "Phone number"
1582 msgstr "Telefonnummer"
1584 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
1585 msgid "Name of department"
1586 msgstr "Name der Abteilung"
1588 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
1589 msgid "Name of subtree to create"
1590 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
1592 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
1593 msgid "Descriptive text for   department"
1594 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
1596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
1597 msgid "Directory structure"
1598 msgstr "Verzeichnisstruktur"
1600 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1601 msgid ""
1602 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
1603 msgstr ""
1604 "Verwalten von Organisationen, Organisationsheineiten, Standorten, Ländern "
1605 "und mehr"
1607 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
1608 msgid ""
1609 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
1610 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
1611 "management dialog."
1612 msgstr ""
1613 "Sobald die Tag-Operation abgeschlossen wurde, können Sie zum Ende der Seite "
1614 "scrollen und auf den 'Fortfahren'-Knopf drücken, um mit der "
1615 "Abteilungsverwaltung fort zu fahren."
1617 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:10
1618 msgid "List of items"
1619 msgstr "Liste der Items"
1621 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:75
1622 msgid "Edit item"
1623 msgstr "Item bearbeiten"
1625 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:82
1626 msgid "Remove item"
1627 msgstr "Item entfernen"
1629 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:9
1630 msgid "Container"
1631 msgstr "Container"
1633 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:10
1634 msgid "Item"
1635 msgstr "Item"
1637 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:8
1638 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:9
1639 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:352
1640 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:353
1641 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:359
1642 msgid "Config management"
1643 msgstr "Konfigurationsverwaltung"
1645 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
1646 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:95
1647 #, php-format
1648 msgid "Failed to load distributions, error was '%s'!"
1649 msgstr ""
1651 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:262
1652 msgid "No selectable install methods returned!"
1653 msgstr ""
1655 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:263
1656 #: setup/class_setup.inc:183
1657 msgid "Setup"
1658 msgstr "Einrichtung"
1660 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:278
1661 msgid "Distribution"
1662 msgstr "Distribution"
1664 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:284
1665 msgid "Release"
1666 msgstr "Release"
1668 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:290
1669 msgid "Component"
1670 msgstr "Komponente"
1672 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
1673 msgid "Paste object group"
1674 msgstr "Objektgruppe einfügen"
1676 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
1677 msgid "Please enter the new object group name"
1678 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
1680 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
1681 msgid ""
1682 "Warning: systems can only inherit from a "
1683 "single object group!"
1684 msgstr ""
1685 "Mitglieder kopieren. Warnung: Systeme können nur von einer einzelnen Gruppe erben!"
1687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
1688 msgid "List of object groups"
1689 msgstr "Liste von Objektgruppen"
1691 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
1692 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
1693 msgid "Object group"
1694 msgstr "Objektgruppe"
1696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
1697 msgid "Edit object group"
1698 msgstr "Objektgruppe bearbeiten"
1700 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
1701 msgid "Remove object group"
1702 msgstr "Objektgruppe löschen"
1704 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
1705 msgid "Phone queue"
1706 msgstr "Warteschlange"
1708 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
1709 msgid "Groupware"
1710 msgstr "Groupware"
1712 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
1713 msgid "System settings"
1714 msgstr "Systemeinstellungen"
1716 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
1717 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
1718 msgid "Recipe"
1719 msgstr "Rezept"
1721 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
1722 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
1723 msgid "Devices"
1724 msgstr "Geräte"
1726 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
1727 msgid "Deployment summary"
1728 msgstr "Zusammenfassung der Verteilung"
1730 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
1731 msgid "Desktop"
1732 msgstr "Schreibtisch"
1734 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
1735 msgid "Applications"
1736 msgstr "Anwendungen"
1738 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
1739 msgid "Generic settings"
1740 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
1742 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
1743 msgid "Name of the group"
1744 msgstr "Name der Gruppe"
1746 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
1747 msgid "Member objects"
1748 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
1750 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
1751 msgid "Object selection"
1752 msgstr "Objektauswahl"
1754 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
1755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
1756 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
1757 msgid "Server"
1758 msgstr "Server"
1760 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
1761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
1762 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
1763 msgid "Workstation"
1764 msgstr "Arbeitsstation"
1766 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
1767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
1768 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
1769 msgid "Terminal"
1770 msgstr "Terminal"
1772 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
1773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
1774 msgid "Printer"
1775 msgstr "Drucker"
1777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
1778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
1779 msgid "Object groups"
1780 msgstr "Objektgruppen"
1782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1783 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
1784 msgstr "Kombinieren von verschiedenen Objekttypen"
1786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
1787 msgid "Templates"
1788 msgstr "Vorlagen"
1790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
1791 msgid "Application"
1792 msgstr "Anwendung"
1794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
1795 msgid "Windows Install"
1796 msgstr "Windows Installation"
1798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1799 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
1800 #: setup/setup_ldap.tpl:108
1801 msgid "Information"
1802 msgstr "Information"
1804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1805 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
1806 msgstr ""
1807 "Sie können Terminals und Arbeitsstationen nicht zu einer Objektgruppe "
1808 "zusammenfassen!"
1810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
1811 msgid "too many different objects!"
1812 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
1814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
1815 msgid "users"
1816 msgstr "Benutzer"
1818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
1819 msgid "groups"
1820 msgstr "Gruppen"
1822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
1823 msgid "applications"
1824 msgstr "Anwendungen"
1826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
1827 msgid "departments"
1828 msgstr "Abteilungen"
1830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
1831 msgid "servers"
1832 msgstr "Server"
1834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
1835 msgid "workstations"
1836 msgstr "Arbeitsstationen"
1838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
1839 msgid "Windows workstations"
1840 msgstr "Windows-Arbeitsstationen"
1842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
1843 msgid "terminals"
1844 msgstr "Terminals"
1846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
1847 msgid "phones"
1848 msgstr "Telefone"
1850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
1851 msgid "printers"
1852 msgstr "Drucker"
1854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
1855 msgid "Non existing DN:"
1856 msgstr "Unbekannte DN:"
1858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
1862 "added:"
1863 msgstr ""
1864 "Die folgenden Systeme sind bereits für die Konfiguration über eine "
1865 "Objektgruppe vorgesehen und können nicht hinzugefügt werden:"
1867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
1868 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
1869 msgstr ""
1870 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
1872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
1873 msgid "Object group generic"
1874 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
1876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280
1877 msgid "Member"
1878 msgstr "Mitglied"
1880 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
1881 msgid "Trust machine selection"
1882 msgstr "Auswahl von vertrauenswürdigen Systemen"
1884 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1885 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
1886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
1887 msgid "POSIX settings"
1888 msgstr "POSIX-Einstellungen"
1890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
1891 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
1892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1895 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
1897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
1898 msgid "Home directory"
1899 msgstr "Basisverzeichnis"
1901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
1902 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1903 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
1904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1906 msgid "Account settings"
1907 msgstr "Konten-Einstellungen"
1909 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
1910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
1911 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
1912 msgid "Primary group"
1913 msgstr "Primäre Gruppe"
1915 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
1916 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
1917 msgid "Force UID/GID"
1918 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1920 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
1921 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1922 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
1923 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
1924 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
1925 msgid "Group membership"
1926 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1928 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
1929 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1930 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1931 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1933 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
1934 msgid "Group selection"
1935 msgstr "Gruppen-Auswahl"
1937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
1938 msgid "Edit users POSIX settings"
1939 msgstr "Benutzer POSIX-Einstellungen bearbeiten"
1941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1942 msgid "expired"
1943 msgstr "abgelaufen"
1945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
1946 msgid "grace time active"
1947 msgstr "Nachfrist aktiv"
1949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1952 msgid "active"
1953 msgstr "aktiv"
1955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1956 msgid "password not changeable"
1957 msgstr "Passwort kann nicht geändert werden"
1959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
1960 msgid "password expired"
1961 msgstr "Passwort abgelaufen"
1963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1964 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1965 msgid "unconfigured"
1966 msgstr "unkonfiguriert"
1968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
1969 msgid "automatic"
1970 msgstr "automatisch"
1972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
1973 #, php-format
1974 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1975 msgstr ""
1976 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
1979 #, php-format
1980 msgid "Password must be changed after %s days"
1981 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
1984 #, php-format
1985 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
1986 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
1989 #, php-format
1990 msgid "Warn user %s days before password expiry"
1991 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1994 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
1995 msgstr "Wartezeit für Sperre abgelaufen. Ignoriere Sperre!"
1997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
1998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
1999 msgid "Group of user"
2000 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
2003 msgid ""
2004 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
2005 "please verify all used uidNumbers!"
2006 msgstr ""
2007 "Für diesen Benutzer wurde eine bereits vorhandene UID-Nummer geschrieben. "
2008 "Wenn dies unbeabsichtigt geschah, prüfen Sie bitte alle verwendeten UID-"
2009 "Nummern."
2011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
2012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
2013 msgid "shadowMin"
2014 msgstr "shadowMin"
2016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
2017 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
2018 msgid "shadowMax"
2019 msgstr "shadowMax"
2021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
2022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2023 msgid "shadowWarning"
2024 msgstr "shadowWarning"
2026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
2027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
2028 msgid "shadowInactive"
2029 msgstr "shadowInactive"
2031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
2032 msgid "POSIX account"
2033 msgstr "POSIX-Konto"
2035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
2036 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
2037 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
2038 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
2039 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
2040 msgid "My account"
2041 msgstr "Mein Konto"
2043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
2044 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
2045 msgid "Shell"
2046 msgstr "Shell"
2048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
2049 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:13
2050 msgid "User ID"
2051 msgstr "Benutzer-ID"
2053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
2054 msgid "Group ID"
2055 msgstr "Gruppen-ID"
2057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
2058 msgid "Shadow last changed"
2059 msgstr "Shadow last changed"
2061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
2062 msgid "Last login"
2063 msgstr "Letztes Login"
2065 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
2066 msgid "Force password change on login"
2067 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
2069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
2070 msgid "Shadow min"
2071 msgstr "Shadow min"
2073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
2074 msgid "Shadow max"
2075 msgstr "Shadow max"
2077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
2078 msgid "Shadow warning"
2079 msgstr "Shadow warning"
2081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
2082 msgid "Shadow inactive"
2083 msgstr "Shadow inactive"
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
2086 msgid "Shadow expire"
2087 msgstr "Shadow expire"
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
2090 msgid "Public SSH key"
2091 msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
2093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
2094 msgid "System trust model"
2095 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
2097 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2098 msgid "disabled"
2099 msgstr "deaktiviert"
2101 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2102 msgid "full access"
2103 msgstr "Vollzugriff"
2105 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
2106 msgid "allow access to these hosts"
2107 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2109 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
2110 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
2111 msgid "Trust mode"
2112 msgstr "Vertrauens-Modus"
2114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
2115 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
2116 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
2117 msgid "Status"
2118 msgstr "Status"
2120 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
2121 msgid "Last log-on"
2122 msgstr "Letztes Login"
2124 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
2125 msgid "Common group"
2126 msgstr "Gemeinsame Gruppe"
2128 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
2129 msgid "Groups differ"
2130 msgstr "Gruppen sind unterschiedlich"
2132 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
2133 msgid "Account permissions"
2134 msgstr "Konto-Berechtigungen"
2136 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
2137 msgid "SSH keys"
2138 msgstr "SSH-Schlüssel"
2140 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
2141 msgid "Edit public ssh keys..."
2142 msgstr "Öffentliche Schlüssel bearbeiten..."
2144 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
2145 msgid "User must change password on first login"
2146 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
2148 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
2149 msgid "Password expiration settings"
2150 msgstr "Passwort-Ablauf Einstellungen"
2152 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
2153 msgid "Password expires on"
2154 msgstr "Passwort läuft ab am"
2156 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
2157 msgid "Edit personal settings"
2158 msgstr "Persönliche Filtereinstellungen bearbeiten"
2160 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
2161 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
2162 msgid ""
2163 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2164 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2165 "be able to login without it."
2166 msgstr ""
2167 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2168 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2169 "dieses nicht mehr anmelden können."
2171 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
2172 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
2173 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2174 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
2175 msgid "Password change dialog"
2176 msgstr "Passwort-Änderungsdialog"
2178 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
2179 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
2180 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
2181 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
2182 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
2183 msgid "Current password"
2184 msgstr "Momentanes Passwort"
2186 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
2187 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
2188 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
2189 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
2190 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
2191 msgid "Password strength"
2192 msgstr "Passwort-Stärke"
2194 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
2195 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
2196 msgid "Clear fields"
2197 msgstr "Felder löschen"
2199 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
2200 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2201 msgid ""
2202 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
2203 "configured to use it as well."
2204 msgstr ""
2205 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2206 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2208 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76
2209 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
2210 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835
2211 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
2212 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984
2213 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623
2214 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
2215 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168
2216 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
2217 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
2218 msgid "Internal error"
2219 msgstr "Interner Fehler"
2221 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660
2222 #: include/class_management.inc:744
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
2226 msgstr ""
2227 "Kann das Karteireiter-Plugin nicht instanzieren. Das Basis-Plugin (%s) ist "
2228 "nicht verfügbar!"
2230 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
2231 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2232 msgid "You have no permission to change your password at this time"
2233 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern"
2235 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
2236 msgid "Your password hash method will not be changed!"
2237 msgstr "Ihre Passwort-Hash-Methode wird nicht verändert!"
2239 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2240 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:44
2241 msgid "User settings"
2242 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2244 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
2245 msgid "Paste user"
2246 msgstr "Benutzer einfügen"
2248 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
2250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
2251 msgid "Personal information"
2252 msgstr "Persönliche Informationen"
2254 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21
2255 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
2256 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2257 msgid "Password"
2258 msgstr "Passwort"
2260 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2261 msgid "Clear password"
2262 msgstr "Passwort löschen"
2264 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
2265 msgid "Set new password"
2266 msgstr "Neues Passwort setzen"
2268 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
2269 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
2270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
2271 msgid "The users picture"
2272 msgstr "Benutzerbild"
2274 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
2275 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
2276 msgid "Remove picture"
2277 msgstr "Bild entfernen"
2279 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
2281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716
2282 msgid "User picture"
2283 msgstr "Benutzerbild"
2285 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
2288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
2289 msgid "Certificates"
2290 msgstr "Zertifikate"
2292 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
2293 msgid "The users standard certificate"
2294 msgstr "Das Standard-Zertifikat des Benutzers"
2296 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2297 msgid "Standard certificate"
2298 msgstr "Standard-Zertifikat"
2300 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
2301 msgid "The users S/MIME certificate"
2302 msgstr "Das S/MIME-Zertifikat des Benutzers"
2304 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
2305 msgid "S/MIME certificate"
2306 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2308 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2309 msgid "The users PKCS12 certificate"
2310 msgstr "Das PKCS12-Zertifikat des Benutzers"
2312 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
2313 msgid "PKCS12 certificate"
2314 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2316 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
2317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
2318 msgid "Certificate serial number"
2319 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
2322 msgid "Change picture"
2323 msgstr "Bild ändern"
2325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2326 msgid "Template name"
2327 msgstr "Name der Vorlage"
2329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
2331 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:16
2332 msgid "Personal title"
2333 msgstr "Titel"
2335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
2337 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
2338 msgid "Academic title"
2339 msgstr "Akademischer Titel"
2341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
2344 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19
2345 msgid "Date of birth"
2346 msgstr "Geburtsdatum"
2348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
2350 msgid "Sex"
2351 msgstr "Geschlecht"
2353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
2355 msgid "Preferred language"
2356 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2359 msgid "Private phone"
2360 msgstr "Privat-Telefon"
2362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
2365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842
2366 msgid "Homepage"
2367 msgstr "Homepage"
2369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2370 msgid "Password storage"
2371 msgstr "Passwort-Speicherung"
2373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281
2374 msgid "Configure"
2375 msgstr "Konfigurieren"
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2378 msgid "Edit certificates"
2379 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
2382 msgid "Restrict login to"
2383 msgstr "Anmeldung beschränken"
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2387 msgid "IP or network"
2388 msgstr "IP oder Netzwerk"
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2398 msgid "Organizational information"
2399 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2407 msgid "part"
2408 msgstr "Teil"
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2411 msgid "Department No."
2412 msgstr "Abteilungs-Nr."
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
2415 msgid "Employee No."
2416 msgstr "Angestellten-Nr."
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
2419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
2420 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33
2421 msgid "Employee type"
2422 msgstr "Anstellungsart"
2424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
2426 msgid "Room No."
2427 msgstr "Zimmer-Nr."
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851
2432 msgid "Mobile"
2433 msgstr "Mobiltelefon"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854
2438 msgid "Pager"
2439 msgstr "Pager"
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
2442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
2443 msgid "Vocation"
2444 msgstr "Anrede"
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
2448 msgid "Unit description"
2449 msgstr "Aufgabengebiet"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
2452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
2453 msgid "Subject area"
2454 msgstr "Sachgebiet"
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
2457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
2458 msgid "Functional title"
2459 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
2462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
2463 msgid "Person locality"
2464 msgstr "Dienstort"
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
2467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
2468 msgid "Unit"
2469 msgstr "Referat"
2471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
2473 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:29
2474 msgid "Street"
2475 msgstr "Straße"
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
2478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
2479 msgid "Postal code"
2480 msgstr "Postleitzahl"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
2483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
2484 msgid "House identifier"
2485 msgstr "Hausbezeichnung"
2487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
2488 msgid "Please use the phone tab"
2489 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
2492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
2493 msgid "Last delivery"
2494 msgstr "letzte Übermittlung"
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
2498 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
2499 msgid "Public visible"
2500 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
2503 msgid "Edit organizational user settings"
2504 msgstr "Organisationsbezogene Benutzereinstellungen bearbeiten"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898
2508 #: include/class_configRegistry.inc:194
2509 msgid "unknown"
2510 msgstr "unbekannt"
2512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
2513 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
2514 msgstr ""
2515 "Bitte eine einzelne IP-Adresse oder eine Netzwerk/Netzmasken Kombination "
2516 "hinzufügen!"
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2519 msgid "female"
2520 msgstr "weiblich"
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2523 msgid "male"
2524 msgstr "männlich"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
2527 msgid "Password configuration"
2528 msgstr "Passwort-Konfiguration"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
2531 msgid "Cannot upload file!"
2532 msgstr "Kann Datei nicht hochladen!"
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
2535 msgid "Serial number"
2536 msgstr "Seriennummer"
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
2539 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
2540 msgstr "(Nicht unterstütze Zertifikat-Typen sind als ungültig markiert.)"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
2543 #, php-format
2544 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2545 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
2548 msgid "valid"
2549 msgstr "gültig"
2551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
2552 msgid "invalid"
2553 msgstr "ungültig"
2555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2556 msgid "No certificate installed"
2557 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194
2560 msgid "Password method"
2561 msgstr "Passwort-Methode"
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2564 msgid "The selected password method is no longer available."
2565 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode ist nicht mehr verfügbar."
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2568 msgid ""
2569 "Cannot save user picturer: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
2570 "imagick' to be installed!"
2571 msgstr ""
2572 "Das Benutzerbild kann nicht gespeichert werden: GOsa benötigt die Pakete 'imagemagick' "
2573 "oder 'php5-imagick'!"
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
2576 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
2577 msgstr "Die RDN kann nicht erstellt werden: + ist in sub RDNs nicht erlaubt!"
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2580 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
2581 msgstr "Kann RDN nicht erstellen: Attribut ist nicht definiert!"
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
2584 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
2585 msgstr "Kann RDN nicht erstellen: ungültige Attribut-Parameter!"
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
2588 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
2589 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode benötigt eine initiale Konfiguration!"
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
2592 msgid "Cannot open certificate!"
2593 msgstr "Kann Zertifikat nicht öffnen!"
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
2596 msgid "Generic user settings"
2597 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
2600 msgid ""
2601 "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
2602 msgstr ""
2603 "Muster für die Generierung von Benutzer DNs. Entnehmen Sie bitte die Details "
2604 "der FAQ."
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
2607 msgid "Allow definition of custom filters"
2608 msgstr "Definieren von Benutzerfiltern erlauben"
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
2611 msgid "Login restrictions"
2612 msgstr "Anmeldungs-Einschränkungen"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
2615 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30
2616 msgid "Department number"
2617 msgstr "Abteilungsnummer"
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
2620 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32
2621 msgid "Employee number"
2622 msgstr "Personalnummer"
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
2625 msgid "Room number"
2626 msgstr "Raumnummer"
2628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
2629 msgid "Telephone number"
2630 msgstr "Telefonnummer"
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
2633 msgid "Pager number"
2634 msgstr "Pagernummer"
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
2637 msgid "Mobile number"
2638 msgstr "Mobiltelefon"
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
2641 msgid "Fax number"
2642 msgstr "Faxnummer"
2644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
2645 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18
2646 msgid "Home postal address"
2647 msgstr "Private Adresse"
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
2650 msgid "Home phone number"
2651 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
2654 msgid "User password method"
2655 msgstr "Benutzer Passwort-Methode"
2657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
2658 msgid "User certificates"
2659 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
2662 msgid "Entries differ"
2663 msgstr "Einträge unterscheiden sich"
2665 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2666 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
2667 msgstr "Das Nutzer-Passwort ist abgelaufen, bitte setzen Sie ein Neues!"
2669 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
2670 msgid "Change user password"
2671 msgstr "Benutzer-Passwort ändern"
2673 #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244
2674 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2675 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2677 #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248
2678 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2679 msgstr ""
2680 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2682 #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250
2683 msgid "The password used as new and current are too similar."
2684 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2686 #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252
2687 msgid "The password used as new is to short."
2688 msgstr ""
2689 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2691 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254
2692 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
2693 msgstr "Das Passwort enthält eventuell problematische Unicode-Zeichen!"
2695 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280
2696 #, php-format
2697 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
2698 msgstr ""
2699 "Der Check-Hook meldet ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
2700 "abgebrochen!"
2702 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
2703 msgid ""
2704 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2705 "one."
2706 msgstr ""
2707 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2708 "korrekt."
2710 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
2711 msgid "You have no permission to change your password."
2712 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern."
2714 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
2715 msgid "User password"
2716 msgstr "Benutzerpasswort"
2718 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
2719 msgid "Script to be called before a password gets locked."
2720 msgstr "Skript welches vor einer Passwortsperrung ausgeführt wird."
2722 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
2723 msgid "Script to be called after a password gets locked."
2724 msgstr "Skript welches nach einer Passwortsperrung ausgeführt wird."
2726 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
2727 msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
2728 msgstr "Skript welches vor einer Passwortfreigabe ausgeführt wird."
2730 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
2731 msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
2732 msgstr "Skript welches nach einer Passwortfreigabe ausgeführt wird."
2734 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
2735 msgid "Effective properties"
2736 msgstr "Effektive Einstellungen"
2738 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
2739 msgid "Modified properties"
2740 msgstr "Modifizierte Einstellungen"
2742 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
2743 msgid "All properties"
2744 msgstr "Alle Einstellungen"
2746 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
2747 msgid "LDAP properties"
2748 msgstr "Im LDAP abgelegte Einstellungen"
2750 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
2751 msgid "Search for property groups"
2752 msgstr "Nach Einstellungsgruppen suchen"
2754 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
2755 msgid "Command verifier"
2756 msgstr "Kommandoüberprüfung"
2758 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
2759 msgid ""
2760 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
2761 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
2762 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
2763 "executed silently."
2764 msgstr ""
2765 "An dieser Stelle können Sie GOsa Kommandos ausführen lassen und das erzeugte "
2766 "Ergebnis einsehen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie beispielsweise post-"
2767 "Events (postcreate, postmodify und postremove) ausprobieren möchten."
2769 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
2770 msgid ""
2771 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
2772 "and may break things!"
2773 msgstr ""
2774 "Vorsicht! Die Kommandos werden auf diesem Serversystem ausgeführt und können "
2775 "unter Umständen etwas beschädigen!"
2777 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
2778 msgid "The command to check for"
2779 msgstr "Das zu überprüfende Kommando"
2781 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
2782 msgid "Test"
2783 msgstr "Test"
2785 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
2786 msgid "List of configuration settings"
2787 msgstr "Liste von Konfigurationseinstellungen"
2789 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
2790 msgid "Property not used"
2791 msgstr "Einstellung wird nicht verwendet"
2793 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
2794 msgid "Property will be restored"
2795 msgstr "Einstellung wird wiederhergestellt"
2797 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
2798 msgid "Modified property"
2799 msgstr "Veränderte Einstellung"
2801 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
2802 msgid "Property configured in LDAP"
2803 msgstr "Optionen aus dem LDAP"
2805 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
2806 msgid "Property configured in config file"
2807 msgstr "Einstellung aus Konfigurationsdatei"
2809 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
2810 msgid "Class"
2811 msgstr "Klasse"
2813 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
2814 msgid "Value"
2815 msgstr "Wert"
2817 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
2818 msgid "Restore to default"
2819 msgstr "Standard wiederherstellen"
2821 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
2822 msgid "Results"
2823 msgstr "Ergebnisse"
2825 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
2826 msgid "Preferences"
2827 msgstr "Einstellungen"
2829 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
2830 msgid ""
2831 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
2832 msgstr "Globale und spezielle GOsa-Einstellungen wie Hooks und Plugin-Optionen"
2834 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
2835 msgid "No description"
2836 msgstr "Keine Beschreibung"
2838 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
2839 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
2840 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
2841 msgid "Off"
2842 msgstr "Aus"
2844 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
2845 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
2846 msgid "On"
2847 msgstr "An"
2849 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
2850 msgid "Test the given command."
2851 msgstr "Übergebenes Kommando prüfen."
2853 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
2854 #, php-format
2855 msgid "Migration of property '%s'"
2856 msgstr "Migration der Option '%s'"
2858 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
2859 #, php-format
2860 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
2861 msgstr "Es wurden Objekte ausserhalb des konfigurierten Baums '%s' gefunden."
2863 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
2864 msgid "Objects that will be added"
2865 msgstr "Dieses Objekte werden hinzugefügt"
2867 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
2868 msgid "Objects that will be moved"
2869 msgstr "Diese Objekte werden verschoben"
2871 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
2872 #, php-format
2873 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
2874 msgstr "Verschiebe Objekt '%s' nach '%s'"
2876 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
2877 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
2878 msgid "Migrate"
2879 msgstr "Migrieren"
2881 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
2882 msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!"
2883 msgstr "Migration des Objektes %s ist fehlgeschlagen: DN existiert bereits!"
2885 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
2886 #, php-format
2887 msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!"
2888 msgstr ""
2889 "Migration für das Objekt %s ist fehlgeschlagen: bitte prüfen Sie ob es "
2890 "bereits existiert!"
2892 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2893 msgid "Property migration assistant"
2894 msgstr "Migrationsassistent für Einstellungen"
2896 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2897 msgid "Migration steps left"
2898 msgstr "Verbleibende Migrationsschritte"
2900 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
2901 msgid "Warning message"
2902 msgstr "Warnmeldung"
2904 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
2905 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
2906 msgid "Attention"
2907 msgstr "Achtung"
2909 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
2910 msgid ""
2911 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
2912 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
2913 msgstr ""
2914 "Das Verändern von Einstellungen kann Ihre Umgebung beeinträchtigen, ihren "
2915 "LDAP-Inhalt zerstören oder beschädigen, Sicherheitsprobleme hervorrufen oder "
2916 "gar eine Anmeldung unmöglich machen!"
2918 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
2919 msgid ""
2920 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
2921 "can be handy."
2922 msgstr ""
2923 "Da die Konfigurationseinstellungen im LDAP-Verzeichnis gespeichert werden, "
2924 "ist ein Backup empfehlenswert."
2926 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
2927 msgid ""
2928 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
2929 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
2930 "property values."
2931 msgstr ""
2932 "Falls Sie sich selbst ausgesperrt haben, können Sie versuchen in der 'main' "
2933 "Sektion Ihrer gosa.conf der Option 'ignoreLdapProperties' den Wert 'true' "
2934 "zuzuweisen. Dies schaltet die Nutzung von LDAP-Einstellungen ab."
2936 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
2937 msgid ""
2938 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
2939 msgstr ""
2940 "Ja, ich habe verstanden, dass mit der Modifikation von Einstellungen Risiken "
2941 "verbunden sein können, aber ich möchte trotzdem Einstellungen bearbeiten!"
2943 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
2944 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
2945 msgstr "Ignoriere LDAP-basierte Einstellungen!"
2947 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
2948 msgid "Undo"
2949 msgstr "Wiederherstellen"
2951 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
2952 msgid "List of dynamic rules"
2953 msgstr "Liste der dynamischen Regeln"
2955 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
2956 msgid "Labeled URI definitions"
2957 msgstr "URI-Definitionen"
2959 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
2960 msgid "Scope"
2961 msgstr "Gültigkeitsbereich"
2963 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
2964 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
2965 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
2966 msgid "Attribute"
2967 msgstr "Attribut"
2969 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
2970 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
2971 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
2972 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
2973 msgid "Filter"
2974 msgstr "Filter"
2976 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
2977 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
2978 msgid "Labeled URI"
2979 msgstr "URI"
2981 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
2982 msgid "Surrounding brackets are required!"
2983 msgstr "Umschliessende Klammern fehlen!"
2985 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
2986 #, php-format
2987 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
2988 msgstr ""
2989 "Der angegebene Filter '%s' für den Eintrag %s scheint ungültig zu sein!"
2991 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
2992 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
2993 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
2994 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
2995 msgid "Dynamic object"
2996 msgstr "Dynamisches Objekt"
2998 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:62
2999 msgid "The GOsa team"
3000 msgstr "Das GOsa Team"
3002 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3003 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3004 msgid "Back to main menu"
3005 msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
3007 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3008 msgid ""
3009 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3010 msgstr ""
3011 "Die Kommunikation mit dem Backend ist fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die "
3012 "Netzwerkverbindung!"
3014 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3015 msgid ""
3016 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3017 msgstr ""
3018 "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen, bitte prüfen Sie die Kombination "
3019 "aus Benutzername und Passwort!"
3021 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3022 msgid ""
3023 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3024 "contact the GOsa-Team!"
3025 msgstr ""
3026 "Interner Server-Fehler, versuchen Sie es bitte später erneut. Falls das "
3027 "Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie das GOsa-Team!"
3029 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3030 msgid "GOsa registration"
3031 msgstr "GOsa Registrierung"
3033 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3034 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3038 msgid "I do not want to register"
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3042 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3043 msgid "Register"
3044 msgstr ""
3046 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3047 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3048 msgstr ""
3050 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3051 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3052 msgstr ""
3054 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3055 msgid ""
3056 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3057 "new plugins."
3058 msgstr ""
3060 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3061 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3062 msgstr ""
3064 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3065 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3066 msgstr ""
3068 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3069 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3073 msgid "All personal information filled in the registration form."
3074 msgstr ""
3076 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3077 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3078 msgstr ""
3080 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3081 msgid ""
3082 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3083 "authenticate."
3084 msgstr ""
3086 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3087 msgid ""
3088 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3089 "information you want to send in."
3090 msgstr ""
3092 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3093 msgid ""
3094 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3095 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3096 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3097 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3098 msgstr ""
3100 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3101 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3102 msgid "Registration complete"
3103 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
3105 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3106 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3107 msgstr ""
3109 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3110 msgid "GOsa instance will not be registered"
3111 msgstr "Die GOsa-Instanz wird nicht registriert"
3113 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3114 msgid "Plugin status"
3115 msgstr "Modul Status"
3117 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3118 msgid "Version mismatch"
3119 msgstr "Versinskonflikt"
3121 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3122 msgid "Schema missing"
3123 msgstr "Schema fehlt"
3125 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3126 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3127 msgstr ""
3129 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3130 msgid ""
3131 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3132 "down for maintaince or you've no internet access!"
3133 msgstr ""
3135 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3136 msgid "GOsa dash board"
3137 msgstr ""
3139 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3140 msgid "Channels"
3141 msgstr "Kanäle"
3143 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3144 msgid "Notifications"
3145 msgstr "Benachrichtigungen"
3147 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3148 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3149 msgid "Object information"
3150 msgstr "Objekt-Information"
3152 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3153 msgid "Show raw object entry"
3154 msgstr "Zeige rohe Objektdaten"
3156 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3157 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3158 msgid "Last modification"
3159 msgstr "Letzte Änderung"
3161 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3162 msgid "Object references"
3163 msgstr "Objekt-Referenzen"
3165 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3166 msgid "ACL trace"
3167 msgstr "ACL-Verfolgung"
3169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3170 msgid "Role membership"
3171 msgstr "Rollenmitgliedschaft"
3173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3174 msgid "Object group membership"
3175 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
3177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3178 msgid "Department manager"
3179 msgstr "Abteilungs-Verwalter"
3181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3182 msgid "User manager"
3183 msgstr "Benutzer-Verwalter"
3185 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
3186 #: include/class_acl.inc:228
3187 msgid "Reset ACLs"
3188 msgstr "ACLs zurücksetzen"
3190 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
3191 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
3192 msgid "Use ACL defined in role"
3193 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
3195 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3196 msgid "Enter another user name"
3197 msgstr "Geben Sie einen anderen Benutzernamen ein"
3199 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3200 msgid "ACLs"
3201 msgstr "ACLs"
3203 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3204 #, php-format
3205 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3206 msgstr "Liste der effektiven ACLs für '%s'"
3208 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3209 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3210 msgid "Object permissions"
3211 msgstr "Objekt-Berechtigungen"
3213 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
3214 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
3215 msgid "All"
3216 msgstr "Alle"
3218 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
3219 #: include/class_acl.inc:823
3220 msgid "Restrict changes to user's own object"
3221 msgstr "Änderungen auf das eigene (Benutzer-)Objekt beschränken"
3223 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
3224 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
3225 #: include/class_acl.inc:940
3226 msgid "read"
3227 msgstr "lesen"
3229 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
3230 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
3231 #: include/class_acl.inc:941
3232 msgid "write"
3233 msgstr "schreiben"
3235 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3236 msgid "create"
3237 msgstr "anlegen"
3239 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3240 msgid "remove"
3241 msgstr "entfernen"
3243 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3244 msgid "move"
3245 msgstr "verschieben"
3247 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3248 msgid "Usage statistics"
3249 msgstr "Nutzungsstatistik"
3251 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3252 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3253 msgid ""
3254 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3255 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3256 msgstr ""
3258 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3259 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3260 msgid "Dash board"
3261 msgstr "Dashboard"
3263 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3264 msgid ""
3265 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3266 "configuration!"
3267 msgstr ""
3268 "Kommunikation mit dem GOsa-Backend ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie die "
3269 "RPC-Konfiguration!"
3271 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3272 msgid "Send"
3273 msgstr "Senden"
3275 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3276 msgid "Generate report for"
3277 msgstr "Report erstellen für"
3279 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3280 msgid "Update"
3281 msgstr "Aktualisieren"
3283 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3284 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3285 msgid "No statistic data for given period"
3286 msgstr "Keine Statiskdaten für die angegebene Periode vorhanden"
3288 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3289 msgid "Select report type"
3290 msgstr "Wählen Sie einen Report-Typ"
3292 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3293 msgid "Systems"
3294 msgstr "Systeme"
3296 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3297 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3298 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3299 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3300 msgid "Maximum"
3301 msgstr "Maximum"
3303 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3304 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3305 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3306 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3307 msgid "Average"
3308 msgstr "Durchschnitt"
3310 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3311 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3312 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3313 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3314 msgid "Minimum"
3315 msgstr "Minimum"
3317 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3318 msgid "Action"
3319 msgstr "Aktion"
3321 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3325 "transmit them now?"
3326 msgstr ""
3327 "Es sind momentan %s nicht übertragene Statistikdatensätze aufgelaufen. "
3328 "Möchten Sie diese nun übertragen?"
3330 #: setup/setup_checks.tpl:2
3331 msgid ""
3332 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
3333 "configuration settings."
3334 msgstr ""
3335 "Dieser Schritt prüft ob ihre PHP-Umgebung die notwendigen Module eingebunden "
3336 "hat, sowie richtig konfiguriert ist."
3338 #: setup/setup_checks.tpl:5
3339 msgid "Inspection"
3340 msgstr "Inspektion"
3342 #: setup/setup_checks.tpl:8
3343 msgid "PHP module and extension checks"
3344 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfung"
3346 #: setup/setup_checks.tpl:10
3347 msgid "Basic checks"
3348 msgstr "Grundlegende Prüfungen"
3350 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
3351 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
3352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
3353 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
3354 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
3355 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
3356 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
3357 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
3358 #, php-format
3359 msgid "OK"
3360 msgstr "OK"
3362 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
3363 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
3364 msgstr ""
3365 "GOsa kann nicht ausgeführt werden, wenn das Problem nicht behoben wird."
3367 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
3368 msgid "GOsa will run without fixing this."
3369 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
3371 #: setup/setup_checks.tpl:50
3372 msgid "PHP setup configuration"
3373 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
3375 #: setup/setup_checks.tpl:50
3376 msgid "show information"
3377 msgstr "zeige Information"
3379 #: setup/setup_checks.tpl:51
3380 msgid "Extended checks"
3381 msgstr "Erweiterte Prüfungen"
3383 #: setup/setup_schema.tpl:1
3384 msgid "Schema specific settings"
3385 msgstr "Schemaspezifische Einstellungen"
3387 #: setup/setup_schema.tpl:4
3388 msgid "Schema check succeeded"
3389 msgstr "Schema-Prüfung erfolgreich"
3391 #: setup/setup_schema.tpl:7
3392 msgid "Schema check failed"
3393 msgstr "Schema-Prüfung fehlgeschlagen"
3395 #: setup/setup_schema.tpl:11
3396 msgid ""
3397 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
3398 "ACLs."
3399 msgstr ""
3400 "Konnte keine Schema-Informationen beziehen, alle Prüfungen wurden "
3401 "übersprungen. Passen Sie Ihre LDAP-ACLs an."
3403 #: setup/setup_schema.tpl:13
3404 msgid ""
3405 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
3406 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
3407 msgstr ""
3408 "Es scheint so, dass Ihre LDAP-Datenbank noch nicht initialisiert wurde. Dies "
3409 "könnte der Grund sein, weshalb GOsa die Schema-Konfiguration nicht lesen "
3410 "konnte!"
3412 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
3413 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
3414 msgid "Finish"
3415 msgstr "Speichern"
3417 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
3418 msgid "Write configuration file"
3419 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
3421 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
3422 msgid "Finish - write the configuration file"
3423 msgstr "Abschluß - Schreiben der Konfigurationsdatei"
3425 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
3426 msgid ""
3427 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
3428 "permissions!"
3429 msgstr ""
3430 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan für jeden lesbar. Bitte ändern Sie die "
3431 "Zugriffsrechte!"
3433 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
3434 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
3435 msgstr "Die Konfiguration ist momentan nicht lesbar oder existiert nicht."
3437 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
3438 #, php-format
3439 msgid ""
3440 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
3441 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
3442 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
3443 "requirement:"
3444 msgstr ""
3445 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
3446 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann, normale "
3447 "Nutzer aber nicht. Führen Sie diese Kommandos aus, um die obigen "
3448 "Voraussetzungen zu erfüllen:"
3450 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
3451 msgid "Installation check"
3452 msgstr "Installationsprüfung"
3454 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
3455 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
3456 msgstr "Grundlegende Überprüfungen der PHP-Version und Erweiterungen."
3458 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
3459 msgid "Checking PHP version"
3460 msgstr "Prüfe PHP-Version"
3462 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
3463 #, php-format
3464 msgid "PHP must be of version %s or above."
3465 msgstr "PHP muß in Version %s oder höher vorliegen."
3467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
3468 msgid "Please upgrade to a supported version."
3469 msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
3471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
3472 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
3473 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit dem LDAP-Server."
3475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
3476 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
3477 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für eine lokalisierte Oberfläche."
3479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
3480 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
3481 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Samba-Einbindung."
3483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
3484 msgid ""
3485 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
3486 "encryption."
3487 msgstr ""
3488 "GOsa benötigt entweder das 'mhash' oder das 'sha1' Modul um die SSHA-"
3489 "Verschlüsselung zu verwenden."
3491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
3492 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
3493 msgstr ""
3494 "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit einem IMAP-Server."
3496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
3497 msgid "mbstring"
3498 msgstr "mbstring"
3500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
3501 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
3502 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Unicode-Zeichenketten zu verarbeiten."
3504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
3505 msgid "Calendar"
3506 msgstr "Kalender"
3508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
3509 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
3510 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Datumsangaben zu verarbeiten."
3512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
3513 msgid "MySQL"
3514 msgstr "MySQL"
3516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
3517 msgid ""
3518 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
3519 msgstr ""
3520 "GOsa benötigt dieses Modul, um mit verschiedenen unterstützten Datenbanken "
3521 "zu kommunizieren."
3523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
3524 msgid "samba hash generator"
3525 msgstr "Samba Hash-Generator"
3527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
3528 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
3529 msgstr ""
3530 "GOsa benötigt dieses Kommando für den Abgleich der POSIX und Samba-"
3531 "Passwörter."
3533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
3534 msgid ""
3535 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
3536 msgstr ""
3537 "Nutzen Sie eine GOsa-SI-Installation oder installieren Sie das Perl-Modul "
3538 "Crypt::SmbHash."
3540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
3541 msgid "imagick"
3542 msgstr "Imagick"
3544 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
3545 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
3546 msgstr "GOsa benötigt diese Erweiterung um Bilder konvertieren zu können."
3548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
3549 msgid "compression module"
3550 msgstr "Komprimierungs-Modul"
3552 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
3553 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
3554 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Snapshots zu komprimieren."
3556 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
3557 msgid ""
3558 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
3559 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
3560 "risk."
3561 msgstr ""
3562 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
3563 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
3565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
3566 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
3567 msgstr ""
3568 "Suchen Sie nach 'register_globals' in Ihrer php.ini und setzen Sie es auf "
3569 "'Off'."
3571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
3572 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
3573 msgstr ""
3574 "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte "
3575 "Sessions zu entfernen."
3577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
3578 msgid ""
3579 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
3580 "before they really timeout."
3581 msgstr ""
3582 "Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, dass Sie die "
3583 "Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
3584 "Gültigkeit verlieren."
3586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
3587 msgid ""
3588 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
3589 "higher."
3590 msgstr ""
3591 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen Sie es "
3592 "auf 84600 oder höher."
3594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
3595 msgid ""
3596 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
3597 "in your php.ini should be set to 'Off'."
3598 msgstr ""
3599 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
3600 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
3602 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
3603 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
3604 msgstr ""
3605 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf "
3606 "'Off'."
3608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
3609 msgid ""
3610 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
3611 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
3612 msgstr ""
3613 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde "
3614 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
3615 "dieser Wert noch vergrössert werden."
3617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
3618 msgid ""
3619 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
3620 msgstr ""
3621 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen Sie es auf '32M' "
3622 "oder höher."
3624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
3625 msgid ""
3626 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
3627 "increase performance."
3628 msgstr ""
3629 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
3630 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
3632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
3633 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
3634 msgstr ""
3635 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf "
3636 "'Off'."
3638 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
3639 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
3640 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
3642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
3643 msgid ""
3644 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
3645 msgstr ""
3646 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen Sie es auf "
3647 "'30' oder höher."
3649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
3650 msgid ""
3651 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
3652 "any information about the server you are running in this case."
3653 msgstr ""
3654 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
3655 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
3656 "laufenden Server senden."
3658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
3659 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
3660 msgstr ""
3661 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen Sie es auf 'Off'."
3663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
3664 msgid ""
3665 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
3666 "escape all quotes in strings in this case."
3667 msgstr ""
3668 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
3669 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
3671 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
3672 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
3673 msgstr ""
3674 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen Sie es auf "
3675 "'On'."
3677 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
3678 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
3679 msgstr ""
3680 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
3681 "stellen."
3683 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
3684 msgid ""
3685 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
3686 msgstr ""
3687 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
3688 "Sie es auf 'Off'."
3690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
3691 msgid "Configuration writable"
3692 msgstr "Konfigurationsdatei ist schreibbar"
3694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
3695 msgid "The configuration file can't be written"
3696 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
3698 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
3702 "write the configuration directly if it is writable."
3703 msgstr ""
3704 "GOsa liest sein Konfiguration von einer Datei in (%s/%s). Die Einrichtung "
3705 "kann die Konfiguration direkt schreiben, wenn diese schreibbar ist."
3707 #: setup/setup_feedback.tpl:2
3708 msgid "Feedback successfully send"
3709 msgstr "Feedback erfolgreich gesendet"
3711 #: setup/setup_feedback.tpl:6
3712 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
3713 msgstr "Abonnieren der GOsa-Announce Mailingliste"
3715 #: setup/setup_feedback.tpl:8
3716 msgid ""
3717 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3718 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
3719 "this by mail."
3720 msgstr ""
3721 "Wenn Sie diese Option auswählen wird GOsa eine Verbindung zu http://oss."
3722 "gonicus.de versuchen, um die GOsa-Announce Mailingliste für Sie zu "
3723 "abonnieren. Sie müssen dem Abonnement danach noch per Mail zustimmen."
3725 #: setup/setup_feedback.tpl:20
3726 msgid "Mail address"
3727 msgstr "Mail-Adresse"
3729 #: setup/setup_feedback.tpl:28
3730 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
3731 msgstr "Sende Feedback an das GOsa Projektteam."
3733 #: setup/setup_feedback.tpl:31
3734 msgid ""
3735 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3736 "order to submit your form anonymously."
3737 msgstr ""
3738 "Bei Auswahl dieser Option wird GOsa versuchen, sich zu http://oss.gonicus.de "
3739 "zu verbinden, um Ihr Formular anonym abzusenden."
3741 #: setup/setup_feedback.tpl:38
3742 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
3743 msgstr "Hat Ihnen die Setup-Prozedur weitergeholfen?"
3745 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
3746 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3747 msgid "Yes"
3748 msgstr "ja"
3750 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
3751 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3752 msgid "No"
3753 msgstr "nein"
3755 #: setup/setup_feedback.tpl:44
3756 msgid "If not, what problems did you encounter"
3757 msgstr "Falls nicht, welche Probleme sind Ihnen aufgefallen"
3759 #: setup/setup_feedback.tpl:48
3760 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
3761 msgstr "Ist dies die erstmalige Verwendung von GOsa?"
3763 #: setup/setup_feedback.tpl:53
3764 msgid "I use it since"
3765 msgstr "Ich verwende es seit"
3767 #: setup/setup_feedback.tpl:54
3768 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
3769 msgstr "Wählen Sie das Jahr aus, seit dem Sie GOsa verwenden"
3771 #: setup/setup_feedback.tpl:60
3772 msgid "What operating system / distribution do you use?"
3773 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
3775 #: setup/setup_feedback.tpl:64
3776 msgid "What web server do you use?"
3777 msgstr "Welchen Webserver verwenden Sie?"
3779 #: setup/setup_feedback.tpl:68
3780 msgid "What PHP version do you use?"
3781 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
3783 #: setup/setup_feedback.tpl:72
3784 msgid "GOsa version"
3785 msgstr "GOsa Version"
3787 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
3788 msgid "LDAP"
3789 msgstr "LDAP"
3791 #: setup/setup_feedback.tpl:81
3792 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
3793 msgstr "Welche(n) LDAP-Server verwenden Sie?"
3795 #: setup/setup_feedback.tpl:85
3796 msgid "How many objects are in your LDAP?"
3797 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP-Verzeichnis?"
3799 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
3800 msgid "Features"
3801 msgstr "Fähigkeiten"
3803 #: setup/setup_feedback.tpl:94
3804 msgid "What features of GOsa do you use?"
3805 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
3807 #: setup/setup_feedback.tpl:103
3808 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
3809 msgstr ""
3810 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
3812 #: setup/setup_feedback.tpl:107
3813 msgid "Send feedback"
3814 msgstr "Feedback senden"
3816 #: setup/setup_migrate.tpl:2
3817 msgid ""
3818 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
3819 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
3820 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
3821 msgstr ""
3822 "Während der LDAP-Inspektion wird auf verschiedene, gängige Stolpersteine "
3823 "geprüft, die auftreten können, wenn auf eine GOsa-basierte LDAP-"
3824 "Administration migriert wird. Sie sollten die unten genannten Probleme "
3825 "beseitigen (wenn vorhanden), um einen problemlosen Betrieb der Dienste zu "
3826 "ermöglichen."
3828 #: setup/setup_migrate.tpl:5
3829 msgid "Checks"
3830 msgstr "Überprüfungen"
3832 #: setup/setup_migrate.tpl:22
3833 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
3834 msgstr "Füge erforderliche Objekt-Klassen zum Basis-Objekt hinzu"
3836 #: setup/setup_migrate.tpl:24
3837 msgid "Current"
3838 msgstr "Aktuell"
3840 #: setup/setup_migrate.tpl:28
3841 msgid "After migration"
3842 msgstr "Nach der Migration"
3844 #: setup/setup_migrate.tpl:35
3845 msgid "Close"
3846 msgstr "Schliessen"
3848 #: setup/setup_migrate.tpl:40
3849 msgid "Create a new GOsa administrator account"
3850 msgstr "Erzeuge ein neues GOsa Administratorkonto"
3852 #: setup/setup_migrate.tpl:41
3853 msgid ""
3854 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
3855 "tree."
3856 msgstr ""
3857 "Dieser Dialog wird automatisch einen neuen Superadministrator in Ihren LDAP-"
3858 "Baum einfügen."
3860 #: setup/setup_migrate.tpl:57
3861 msgid "Password (again)"
3862 msgstr "Passwort (erneut)"
3864 #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19
3865 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
3866 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
3867 #: include/utils/class_msgPool.inc:307
3868 #, php-format
3869 msgid "Apply"
3870 msgstr "Anwenden"
3872 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
3873 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
3874 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
3875 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137
3876 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
3877 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
3878 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26
3879 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
3880 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
3881 #, php-format
3882 msgid "Cancel"
3883 msgstr "Abbrechen"
3885 #: setup/setup_finish.tpl:3
3886 msgid "Create your configuration file"
3887 msgstr "Erzeugen Ihrer Konfigurationsdatei"
3889 #: setup/setup_finish.tpl:10
3890 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
3891 msgstr "Abhängig vom Benutzernamen mit dem Ihr Web-Server läuft:"
3893 #: setup/setup_finish.tpl:27
3894 msgid "Download configuration"
3895 msgstr "Konfiguration herunterladen"
3897 #: setup/setup_finish.tpl:33
3898 msgid "Status: "
3899 msgstr "Status: "
3901 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
3902 msgid "UNIX accounts/groups"
3903 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
3905 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
3906 msgid "Samba management"
3907 msgstr "Samba-Verwaltung"
3909 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
3910 msgid "Mail system management"
3911 msgstr "Mailsystem-Verwaltung"
3913 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
3914 msgid "FAX system administration"
3915 msgstr "Faxsystem-Verwaltung"
3917 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
3918 msgid "Asterisk administration"
3919 msgstr "Asterisk-Verwaltung"
3921 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
3922 msgid "System inventory"
3923 msgstr "System-Inventar"
3925 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
3926 msgid "System/Configuration management"
3927 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
3929 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
3930 msgid "Address book"
3931 msgstr "Adressbuch"
3933 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
3934 msgid "Feedback"
3935 msgstr "Rückmeldung"
3937 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
3938 msgid "Get notifications or send feedback"
3939 msgstr "Erhalte Benachrichtungen oder sende Rückmeldung"
3941 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
3942 msgid "Notification and feedback"
3943 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
3945 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
3946 msgid "Setup error"
3947 msgstr "Einrichtungsfehler"
3949 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
3950 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
3951 msgid "Feedback error"
3952 msgstr "Fehler beim Rückmelden"
3954 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
3955 #, php-format
3956 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
3957 msgstr "Kann Rückmeldung nicht an '%s' senden: %s"
3959 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
3960 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
3961 msgstr ""
3962 "Kann Rückmeldung nicht senden: Der Dienst ist vorübergehend nicht verfügbar"
3964 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
3965 msgid "Please specify a valid email address."
3966 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
3968 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
3969 msgid ""
3970 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
3971 msgstr ""
3972 "Sie müssen mindestens eine der beiden Optionen auswählen, Abonnement der "
3973 "Mailingliste oder Senden einer Rückmeldung."
3975 #: setup/setup_ldap.tpl:2
3976 msgid ""
3977 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
3978 "information stored there, please enter the required information."
3979 msgstr ""
3980 "Die massgebliche Datenquelle für GOsa ist das LDAP-Verzeichnis. Um auf die "
3981 "dort gespeicherten Informationen zugreifen zu können, geben sie bitte die "
3982 "benötigten Informationen ein."
3984 #: setup/setup_ldap.tpl:9
3985 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
3986 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
3988 #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3989 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228
3990 msgid "Search"
3991 msgstr "Suchen"
3993 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
3994 msgid "LDAP connection"
3995 msgstr "LDAP-Verbindung"
3997 #: setup/setup_ldap.tpl:31
3998 msgid "Location name"
3999 msgstr "Name des Standortes"
4001 #: setup/setup_ldap.tpl:35
4002 msgid "Connection URI"
4003 msgstr "Verbindungs-URI"
4005 #: setup/setup_ldap.tpl:39
4006 msgid "TLS connection"
4007 msgstr "TLS-Verbindung"
4009 #: setup/setup_ldap.tpl:57
4010 msgid "Reload"
4011 msgstr "Neu laden"
4013 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
4014 msgid "Authentication"
4015 msgstr "Authentisierung"
4017 #: setup/setup_ldap.tpl:66
4018 msgid "Administrator DN"
4019 msgstr "Administrator-DN"
4021 #: setup/setup_ldap.tpl:71
4022 msgid "Select user"
4023 msgstr "Benutzer wählen"
4025 #: setup/setup_ldap.tpl:81
4026 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
4027 msgstr "Automatisch die LDAP-Basis an die Administrator-DN anhängen"
4029 #: setup/setup_ldap.tpl:85
4030 msgid "Administrator password"
4031 msgstr "Administrator-Passwort"
4033 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
4034 msgid "Schema based settings"
4035 msgstr "Schema-basierte Einstellungen"
4037 #: setup/setup_ldap.tpl:94
4038 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
4039 msgstr "Verwende RFC 2307bis konforme Gruppen"
4041 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
4042 msgid "Current status"
4043 msgstr "Momentaner Status"
4045 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
4046 msgid "LDAP setup"
4047 msgstr "LDAP-Einrichtung"
4049 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
4050 msgid "LDAP connection setup"
4051 msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung"
4053 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
4054 msgid ""
4055 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4056 "GOsa."
4057 msgstr ""
4058 "Dieser Dialog richtet die grundlegende Konfiguration der LDAP-Verbindung für "
4059 "GOsa ein."
4061 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
4062 #, php-format
4063 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4064 msgstr "Anonyme Anmeldung an server '%s' ist fehlgeschlagen!"
4066 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
4067 #, php-format
4068 msgid "Bind as user '%s' failed!"
4069 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' ist fehlgeschlagen!"
4071 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
4072 #, php-format
4073 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4074 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' war erfolgreich."
4076 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
4077 msgid "Please specify user and password!"
4078 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzer und das zugehörige Passwort ein!"
4080 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
4081 #, php-format
4082 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4083 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich!"
4085 #: setup/setup_license.tpl:3
4086 msgid ""
4087 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
4088 "Please accept the terms below."
4089 msgstr ""
4090 "GOsa wird unter der GNU General Public License V2 entwickelt. Bitte "
4091 "akzeptieren Sie die untenstehenden Lizenzbedingungen."
4093 #: setup/setup_license.tpl:11
4094 msgid "I have read the license and accept it"
4095 msgstr "Ich habe die Lizenz gelesen und akzeptiere diese"
4097 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
4098 msgid "License"
4099 msgstr "Lizenz"
4101 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
4102 msgid "Terms and conditions for usage"
4103 msgstr "Bedingungen und Auflagen für den Gebrauch"
4105 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
4106 msgid "LDAP schema check"
4107 msgstr "LDAP Schemaprüfung"
4109 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
4110 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
4111 msgstr "Führe Test auf Ihrem aktuellen LDAP Schema durch"
4113 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239
4114 msgid "The following object classes are missing:"
4115 msgstr "Die folgenden Objektklassen fehlen:"
4117 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246
4118 msgid "The following object classes are outdated:"
4119 msgstr "Die folgenden Objektklassen sind veraltet:"
4121 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
4122 msgid "Welcome"
4123 msgstr "Willkommen"
4125 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
4126 msgid "The welcome message"
4127 msgstr "Die Willkommensnachricht"
4129 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
4130 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
4131 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungsassistenten"
4133 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
4134 msgid "Language setup"
4135 msgstr "Sprachauswahl"
4137 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
4138 msgid "This step allows you to select your preferred language."
4139 msgstr "Dieser Schritt erlaubt es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen."
4141 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188
4142 msgid "Automatic"
4143 msgstr "Automatisch"
4145 #: setup/setup_welcome.tpl:3
4146 msgid "How to get started"
4147 msgstr "Was vorzubereiten ist"
4149 #: setup/setup_welcome.tpl:5
4150 msgid ""
4151 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
4152 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
4153 "generated by this wizard."
4154 msgstr ""
4155 "GOsa scheint das erste Mal auf diesem System ausgeführt zu werden. Um die "
4156 "Web-Schnittstelle zu aktivieren benötigen Sie eine gültige "
4157 "Konfigurationsdatei, welche mit diesem Einrichtungsassistenten erzeugt "
4158 "werden kann."
4160 #: setup/setup_welcome.tpl:9
4161 msgid "What you need to generate a configuration file:"
4162 msgstr "Was Sie zum Erzeugen der Konfigurationsdatei benötigen:"
4164 #: setup/setup_welcome.tpl:13
4165 msgid "The hostname of your LDAP server"
4166 msgstr "Der Rechnername Ihres LDAP-Servers"
4168 #: setup/setup_welcome.tpl:14
4169 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
4170 msgstr "Installiertes GOsa und die notwendigen LDAP-Schema"
4172 #: setup/setup_welcome.tpl:15
4173 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
4174 msgstr "Die LDAP-Basis ihres LDAP-Verzeichnisses"
4176 #: setup/setup_welcome.tpl:16
4177 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
4178 msgstr "Die DN und das Passwort eines LDAP-Administrators"
4180 #: setup/setup_welcome.tpl:20
4181 msgid ""
4182 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
4183 "shown in the next paragraph."
4184 msgstr ""
4185 "Wenn Sie die notwendigen Informationen vorliegen haben, können Sie den "
4186 "Installationsvorgang wie folgt freischalten."
4188 #: setup/setup_welcome.tpl:24
4189 msgid "Starting the setup"
4190 msgstr "Starte Einrichtungsassistenten"
4192 #: setup/setup_welcome.tpl:26
4193 msgid ""
4194 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
4195 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
4196 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
4197 msgstr ""
4198 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Installation authorisieren, indem Sie "
4199 "die Datei '/tmp/gosa.auth' mit der aktuellen Sitzungs-ID im Dateisystem des "
4200 "Servers erzeugen. Dies wird durch das Ausführen des folgenden Kommandos "
4201 "erreicht:"
4203 #: setup/setup_welcome.tpl:32
4204 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
4205 msgstr "Drücken Sie auf den Knopf 'Fortfahren', wenn Sie fertig sind."
4207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
4208 msgid "LDAP inspection"
4209 msgstr "LDAP-Inspektion"
4211 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
4212 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
4213 msgstr "Untersuche Ihr LDAP-Verzeichnis auf GOsa-Kompatibilität"
4215 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
4216 msgid "Checking for root object"
4217 msgstr "Prüfe auf Wurzelobjekt"
4219 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
4220 msgid "Inspecting object classes in root object"
4221 msgstr "Prüfe Objekt-Klassen des Wurzelobjektes"
4223 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
4224 msgid "Checking permission for LDAP database"
4225 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
4227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
4228 msgid "Checking for super administrator"
4229 msgstr "Prüfe auf Superadministrator"
4231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
4232 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
4233 msgid "LDAP query failed"
4234 msgstr "LDAP-Abfrage fehlgeschlagen."
4236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
4237 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
4238 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
4239 msgstr "Wahrscheinlich fehlt das Wurzelobjekt."
4241 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
4242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
4243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
4244 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
4245 msgid "Failed"
4246 msgstr "Fehlgeschlagen"
4248 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
4249 #, php-format
4250 msgid ""
4251 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
4252 msgstr ""
4253 "Der angegebene Benutzer '%s' hat keinen Vollzugriff auf Ihre LDAP-Datenbank."
4255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
4256 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
4257 msgstr "Es gibt keinen GOsa Administrator in Ihrem LDAP."
4259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4260 msgid "Migration error"
4261 msgstr "Migrationsfehler"
4263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4264 #, php-format
4265 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
4266 msgstr "Kann ACL für Benutzer '%s' nicht hinzufügen:"
4268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4269 msgid "Input error"
4270 msgstr "Eingabefehler"
4272 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4273 msgid "Password error"
4274 msgstr "Passwortfehler"
4276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4277 msgid "Provided passwords do not match!"
4278 msgstr "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein!"
4280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4281 msgid "Specify a valid user ID!"
4282 msgstr "Geben Sie eine gültige Benutzer ID an!"
4284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
4285 #, php-format
4286 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
4287 msgstr ""
4288 "Hinzufügen eines administrativen Benutzers fehlgeschlagen: Objekt '%s' "
4289 "existiert bereits!"
4291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
4292 msgid ""
4293 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
4294 msgstr ""
4295 "Das LDAP Wurzelobjekt fehlt. Es wird für den Betrieb des LDAP-Dienstes "
4296 "benötigt."
4298 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
4299 msgid "Try to create root object"
4300 msgstr "Versuche, das Wurzelobjekt zu erzeugen"
4302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
4303 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
4304 msgstr ""
4305 "Das Wurzelobjekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten dies manuell "
4306 "erledigen."
4308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
4309 #, php-format
4310 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
4311 msgstr "Die GOsa-Objektklasse '%s' fehlt!"
4313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
4314 msgid "Please check your installation."
4315 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
4317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
4321 "add the object class '%s' manually."
4322 msgstr ""
4323 "Die strukturelle Objekt-Typ Ihres Wurzel-Objektes kann nicht konvertiert "
4324 "werden. Bitte fügen Sie die Objekt-Klasse '%s' manuell hinzu."
4326 #: setup/class_setup.inc:195
4327 msgid "Completed"
4328 msgstr "Abgeschlossen"
4330 #: setup/class_setup.inc:235
4331 msgid "Check again"
4332 msgstr "Erneut prüfen"
4334 #: setup/class_setup.inc:238
4335 msgid "Next"
4336 msgstr "Vor"
4338 #: setup/setup_language.tpl:3
4339 msgid "Please select the preferred language"
4340 msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache"
4342 #: setup/setup_language.tpl:5
4343 msgid ""
4344 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
4345 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
4346 "be overridden per user."
4347 msgstr ""
4348 "An dieser Stelle können Sie die standortweite Standardsprache auswählen. Bei "
4349 "Auswahl von 'automatisch' wird automatisch die vom Browser angeforderte "
4350 "Sprache verwendet. Diese Einstellung kann von der Einstellung des Benutzers "
4351 "überschrieben werden."
4353 #: setup/setup_language.tpl:9
4354 msgid "Please select your preferred language here"
4355 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Sprache"
4357 #: html/index.php:45
4358 #, php-format
4359 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
4360 msgstr "Ihr Browser (%s) ist für das momentane Theme nicht geeignet!"
4362 #: html/index.php:72
4363 #, php-format
4364 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
4365 msgstr ""
4366 "Diese Sitzung ist nicht verschlüsselt. Klicken Sie %s um eine verschlüsselte "
4367 "Sitzung zu verwenden."
4369 #: html/index.php:72
4370 msgid "here"
4371 msgstr "hier"
4373 #: html/index.php:78
4374 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
4375 msgstr ""
4376 "Die Konfiguration der Gültigkeitsdauer einer Sitzung in Ihrer gosa.conf wird "
4377 "von der Einstellung in der php.ini überschrieben!"
4379 #: html/index.php:157 html/password.php:63
4380 #, php-format
4381 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4382 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
4384 #: html/index.php:179
4385 msgid "Smarty error"
4386 msgstr "Smarty-Fehler"
4388 #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115
4389 #, php-format
4390 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
4391 msgstr ""
4392 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
4393 "zugegriffen werden!"
4395 #: html/index.php:202
4396 msgid ""
4397 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
4398 "page before logging in!"
4399 msgstr ""
4400 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert: bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
4401 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
4403 #: html/index.php:233
4404 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
4405 msgstr "Problem mit der HTTP Authentisierungseinrichtung!"
4407 #: html/index.php:241
4408 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
4409 msgstr ""
4410 "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP "
4411 "Authentisierung gefunden werden!"
4413 #: html/index.php:245
4414 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
4415 msgstr ""
4416 "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP "
4417 "Authentisierung gefunden werden!"
4419 #: html/index.php:289
4420 msgid "Please specify a valid user name!"
4421 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
4423 #: html/index.php:292
4424 msgid "Please specify your password!"
4425 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
4427 #: html/index.php:304
4428 msgid "Authentication error"
4429 msgstr "Authentifizierungsfehler"
4431 #: html/index.php:304
4432 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
4433 msgstr "Konnte keine Benutzerinformation für HTTP Authentisierung ermitteln!"
4435 #: html/index.php:311 html/password.php:261
4436 msgid "Please check the username/password combination!"
4437 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort!"
4439 #: html/index.php:359
4440 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4441 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator!"
4443 #: html/setup.php:73
4444 msgid "Smarty"
4445 msgstr "Smarty"
4447 #: html/main.php:171
4448 #, php-format
4449 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
4450 msgstr ""
4451 "Konnte Datei %s nicht finden - bitte führen Sie %s aus um das Problem zu "
4452 "beheben"
4454 #: html/main.php:190
4455 msgid "PHP configuration"
4456 msgstr "PHP-Konfiguration"
4458 #: html/main.php:191
4459 msgid ""
4460 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
4461 "continue."
4462 msgstr ""
4463 "Schwerer Fehler: register globals ist aktiv. Bitte beheben Sie dies um "
4464 "fortzufahren."
4466 #: html/main.php:220
4467 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4468 msgstr "Ihr Passwort ist fast abgelaufen, bitte setzen Sie ein neues!"
4470 #: html/main.php:295
4471 msgid "Running out of memory!"
4472 msgstr "Der verfügbare Arbeitsspeicher wird knapp!"
4474 #: html/main.php:355
4475 #, php-format
4476 msgid "You're logged in as %s"
4477 msgstr "Sie sind als %s angemeldet"
4479 #: html/main.php:358
4480 msgid "ACLs are disabled"
4481 msgstr "ACLs sind deaktiviert"
4483 #: html/main.php:408
4484 msgid "Plug-in"
4485 msgstr "Erweiterung"
4487 #: html/main.php:409
4488 #, php-format
4489 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
4490 msgstr ""
4491 "Schwerer Fehler: Es kann keine Erweiterung für die Definition von '%s' "
4492 "gefunden werden!"
4494 #: html/main.php:425
4495 msgid "Configuration Error"
4496 msgstr "Konfigurationsfehler"
4498 #: html/main.php:426
4499 #, php-format
4500 msgid ""
4501 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
4502 "inform your administrator!"
4503 msgstr ""
4504 "Schwerer Fehler: es wurden nicht alle POST-Variablen von PHP übertragen - "
4505 "bitte informieren Sie den Administrator!"
4507 #: html/helpviewer.php:64
4508 msgid "Help browser"
4509 msgstr "Hilfe-Browser"
4511 #: html/helpviewer.php:118
4512 msgid "There is no help file specified for this class"
4513 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
4515 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
4516 msgid "previous"
4517 msgstr "Vorherige"
4519 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
4520 msgid "next"
4521 msgstr "Nächste"
4523 #: html/helpviewer.php:268
4524 #, php-format
4525 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
4526 msgstr ""
4527 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
4528 "keine Hilfedateien lesen."
4530 #: html/password.php:195
4531 msgid "Error: Password method not available!"
4532 msgstr "Fehler: Passwort-Methode ist nicht verfügbar!"
4534 #: html/password.php:268
4535 msgid "You have no permissions to change your password!"
4536 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
4538 #: html/password.php:315
4539 msgid "Session will not be encrypted."
4540 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
4542 #: html/password.php:317
4543 msgid "Enter SSL session"
4544 msgstr "SSL Sitzung"
4546 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
4547 msgid "User information"
4548 msgstr "Benutzer-Information"
4550 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21
4551 msgid "Home phone"
4552 msgstr "Telefonnummer (privat)"
4554 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:27
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Organizational unit"
4557 msgstr "Organisationseinheit"
4559 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:51
4560 msgid "Administrative contact"
4561 msgstr "Kontakt zu Ihrem Administrator"
4563 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
4564 msgid "GOsa help viewer"
4565 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
4567 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
4568 msgid "Index"
4569 msgstr "Index"
4571 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
4572 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
4573 msgid "Filter editor"
4574 msgstr "Filter-Editor"
4576 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
4577 msgid "Filter properties"
4578 msgstr "Filtereinstellungen"
4580 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
4581 #: include/class_userFilter.inc:55
4582 msgid "Parent filter"
4583 msgstr "Stamm-Filter"
4585 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
4586 msgid "Enabled"
4587 msgstr "Aktiviert"
4589 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
4590 msgid "Categories where the filter is visible"
4591 msgstr "Kategorien in denen der Filter sichtbar ist"
4593 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
4594 msgid "Query"
4595 msgstr "Abfrage"
4597 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
4598 msgid "List of defined filters"
4599 msgstr "Liste der definierten Filter"
4601 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
4602 msgid ""
4603 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
4604 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
4605 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
4606 "filters to get the entries you are looking for."
4607 msgstr ""
4608 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
4609 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
4610 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
4611 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
4612 "sinnvollen Wert einzustellen."
4614 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
4615 msgid "Please choose the way to react for this session"
4616 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
4618 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
4619 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4620 msgstr ""
4621 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
4623 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
4624 msgid ""
4625 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
4626 msgstr ""
4627 "ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
4628 "Größenbeschränkung liegen"
4630 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
4631 #, php-format
4632 msgid "Set"
4633 msgstr "Setzen"
4635 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
4636 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
4637 msgid "Error message title"
4638 msgstr "Titel der Fehlermeldung"
4640 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
4641 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
4642 msgid "Error message"
4643 msgstr "Fehlermeldung"
4645 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
4646 msgid "Change your password"
4647 msgstr "Ändern des Passwortes"
4649 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
4650 msgid "Your password has been changed successfully."
4651 msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
4653 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
4654 msgid ""
4655 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
4656 "and press the 'Set password' button."
4657 msgstr ""
4658 "Bitte geben Sie das momentane, sowie (zweimalig) das neue Passwort in den "
4659 "Feldern unten ein und betätigen Sie die 'Passwort setzen' Schaltfläche."
4661 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
4662 msgid "Directory"
4663 msgstr "Verzeichnis"
4665 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
4666 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
4667 msgid "User name"
4668 msgstr "Benutzername"
4670 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
4671 msgid "Click here to change your password"
4672 msgstr "Klicken Sie hier um Ihr Passwort zu ändern"
4674 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
4675 #: include/class_userFilter.inc:55
4676 msgid "Options"
4677 msgstr "Optionen"
4679 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
4680 msgid "Additional filter options"
4681 msgstr "Zusätzliche Filteroptionen"
4683 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
4684 #: include/class_acl.inc:1114
4685 msgid "Members"
4686 msgstr "Mitglieder"
4688 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
4689 msgid "Member selection"
4690 msgstr "Mitglieder-Auswahl"
4692 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
4693 msgid "Use members from"
4694 msgstr "Verwende Mitglieder von"
4696 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
4697 msgid "List message possible targets"
4698 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
4700 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
4701 msgid "List message recipients"
4702 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
4704 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
4705 msgid "ACL for this object"
4706 msgstr "ACL für dieses Objekt"
4708 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
4709 msgid "Available roles"
4710 msgstr "Verfügbare Rollen"
4712 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
4713 msgid "Login to GOsa"
4714 msgstr "GOsa Anmeldung"
4716 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
4717 msgid "Choose the directory to work on"
4718 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis auf dem gearbeitet werden soll"
4720 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
4721 msgid "Click here to log in"
4722 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
4724 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
4725 msgid "Log in"
4726 msgstr "Anmelden"
4728 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
4729 msgid "Restoring object snapshots"
4730 msgstr "Stelle Objekt-Snapshots wieder her"
4732 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
4733 msgid ""
4734 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4735 "replace the existing object after pressing the restore button."
4736 msgstr ""
4737 "Dieser Vorgang stellt einen Snaphot des gewählten Objekts wieder her. Er "
4738 "wird dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-"
4739 "Knopf gedrückt haben."
4741 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
4742 msgid ""
4743 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
4744 "be recreated manually."
4745 msgstr ""
4746 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
4747 "nicht wiederhergestellt werden kann. Sie müssen manuell erstellt werden."
4749 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
4750 msgid ""
4751 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
4752 "selected printer still exists ?"
4753 msgstr ""
4754 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
4755 "gewählte Drucker noch existiert."
4757 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
4758 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
4759 msgstr "Es ist kein Snapshot verfügbar, der wiederhergestellt werden kann"
4761 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
4762 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4763 msgstr ""
4764 "Wählen Sie einen Snapshot und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um diesen "
4765 "wiederherzustellen."
4767 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
4768 msgid "Creating object snapshots"
4769 msgstr "Erstelle Objekte-Snapshots"
4771 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
4772 msgid ""
4773 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4774 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
4775 "later on."
4776 msgstr ""
4777 "Dieser Vorgang wird einen Snapshot des gewählten Objekts erzeugen. Er wird "
4778 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
4779 "später wieder hergestellt werden."
4781 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
4782 msgid ""
4783 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
4784 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
4785 msgstr ""
4786 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
4787 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Snapshot gespeichert "
4788 "werden."
4790 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
4791 msgid "Time stamp"
4792 msgstr "Zeitstempel"
4794 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
4795 msgid "Reason for generating this snapshot"
4796 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Snapshots"
4798 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
4799 msgid "Your GOsa session has expired!"
4800 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
4802 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
4803 msgid ""
4804 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
4805 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
4806 "with administrative tasks."
4807 msgstr ""
4808 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
4809 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
4810 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
4812 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
4813 msgid "Login again"
4814 msgstr "Erneut anmelden"
4816 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
4817 msgid ""
4818 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
4819 "abort."
4820 msgstr ""
4821 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4822 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4824 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
4825 msgid "Log out"
4826 msgstr "Abmelden"
4828 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
4829 msgid ""
4830 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4831 "changes?"
4832 msgstr ""
4833 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
4834 "werden?"
4836 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
4837 #, php-format
4838 msgid "Session expires in %d!"
4839 msgstr "Die Sitzung läuft in %d ab!"
4841 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
4842 msgid "Raw LDAP entry"
4843 msgstr "Reiner LDAP-Eintrag"
4845 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
4846 msgid "Locking conflict detected"
4847 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
4849 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
4850 msgid ""
4851 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
4852 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
4853 "pressing the 'Edit anyway' button."
4854 msgstr ""
4855 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
4856 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
4857 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
4858 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
4860 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
4861 msgid "Read only"
4862 msgstr "Nur anschauen"
4864 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
4865 msgid "Your GOsa session has been closed!"
4866 msgstr "Ihre GOsa-Sitzung wurde geschlossen!"
4868 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
4869 msgid ""
4870 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
4871 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
4872 msgstr ""
4873 "Bitte schliessen Sie dieses Browserfenster und leeren den "
4874 "Authentisierungscache um eine automatische Wiederanmeldung des Browsers zu "
4875 "verhindern."
4877 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
4878 msgid "Copy & paste wizard"
4879 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
4881 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
4882 msgid ""
4883 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4884 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
4885 "policies."
4886 msgstr ""
4887 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
4888 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
4889 "Attribute. Bitte ändern Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
4890 "Auflagen zu erfüllen."
4892 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
4893 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
4894 msgstr ""
4895 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Snapshots nicht "
4896 "kopiert werden!"
4898 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
4899 msgid ""
4900 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
4901 "may get errors while pasting this object again!"
4902 msgstr ""
4903 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
4904 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
4905 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
4907 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
4908 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
4909 #, php-format
4910 msgid "Save"
4911 msgstr "Speichern"
4913 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4914 msgid "Cancel all"
4915 msgstr "Alle abbrechen"
4917 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
4918 msgid "Operation complete"
4919 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
4921 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
4922 msgid "This object will be deleted!"
4923 msgstr "Dieses objekt wird gelöscht!"
4925 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
4926 #, php-format
4927 msgid "This %s object will be deleted!"
4928 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht!"
4930 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
4931 #, php-format
4932 msgid "This object will be deleted: %s"
4933 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht: %s"
4935 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
4936 #, php-format
4937 msgid "This %s object will be deleted: %s"
4938 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht: %s"
4940 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
4941 msgid "This object will be deleted:"
4942 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht:"
4944 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
4945 #, php-format
4946 msgid "This %s object will be deleted:"
4947 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht:"
4949 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
4950 #, php-format
4951 msgid "These objects will be deleted: %s"
4952 msgstr "Diese Objekte werden gelöscht: %s"
4954 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
4955 #, php-format
4956 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
4957 msgstr "Diese %s-Objekte werden gelöscht: %s"
4959 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
4960 msgid "You have no permission to delete this object!"
4961 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen!"
4963 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
4964 msgid "You have no permission to delete the object:"
4965 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen:"
4967 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
4968 msgid "You have no permission to delete these objects:"
4969 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekte zu löschen:"
4971 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
4972 msgid "You have no permission to create this object!"
4973 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekt anzulegen!"
4975 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
4976 msgid "You have no permission to create the object:"
4977 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt anzulegen:"
4979 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
4980 msgid "You have no permission to create these objects:"
4981 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte anzulegen:"
4983 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
4984 msgid "You have no permission to modify this object!"
4985 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern!"
4987 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
4988 msgid "You have no permission to modify the object:"
4989 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern:"
4991 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
4992 msgid "You have no permission to modify these objects:"
4993 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verändern:"
4995 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
4996 msgid "You have no permission to view this object!"
4997 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen!"
4999 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
5000 msgid "You have no permission to view the object:"
5001 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen:"
5003 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
5004 msgid "You have no permission to view these objects:"
5005 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu öffnen:"
5007 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
5008 msgid "You have no permission to move this object!"
5009 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben!"
5011 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
5012 msgid "You have no permission to move the object:"
5013 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben:"
5015 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
5016 msgid "You have no permission to move these objects:"
5017 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verschieben:"
5019 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
5020 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
5021 msgid "Connection information"
5022 msgstr "Verbindungs-Information"
5024 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
5025 #, php-format
5026 msgid "Cannot connect to %s database!"
5027 msgstr "Kann keine Verbindung zur %s Datenbank aufbauen!"
5029 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
5030 #, php-format
5031 msgid "Cannot select %s database!"
5032 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht auswählen!"
5034 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
5035 #, php-format
5036 msgid "No %s server defined!"
5037 msgstr "Kein Server für %s definiert!"
5039 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
5040 #, php-format
5041 msgid "Cannot query %s database!"
5042 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht abfragen!"
5044 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
5045 #, php-format
5046 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
5047 msgstr "Das Feld %s enthält ein reserviertes Schlüsselwort!"
5049 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
5050 #, php-format
5051 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
5052 msgstr "Der als %s angegebene Hook für Modul %s existiert nicht!"
5054 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
5055 #, php-format
5056 msgid "%s command is invalid!"
5057 msgstr "Das Kommando %s ist ungültig!"
5059 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
5060 #, php-format
5061 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
5062 msgstr "Das Kommando %s (%s) für Modul %s ist ungültig!"
5064 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
5065 #, php-format
5066 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
5067 msgstr "Das Kommando %s für Modul %s ist ungültig!"
5069 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
5070 #, php-format
5071 msgid "%s command (%s) is invalid!"
5072 msgstr "Das Kommando %s (%s) ist ungültig!"
5074 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
5075 #, php-format
5076 msgid "Cannot execute %s command!"
5077 msgstr "Kann %s Kommando nicht ausführen!"
5079 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
5080 #, php-format
5081 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
5082 msgstr "Kann %s Kommando (%s) für Modul %s nicht ausführen!"
5084 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
5085 #, php-format
5086 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
5087 msgstr "Kann %s Kommando für Modul %s nicht ausführen!"
5089 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
5090 #, php-format
5091 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
5092 msgstr "Kann %s Kommando (%s) nicht ausführen!"
5094 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
5095 #, php-format
5096 msgid "Value for %s is too large!"
5097 msgstr "Der Wert für %s ist zu groß!"
5099 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
5100 #, php-format
5101 msgid "%s must be smaller than %s!"
5102 msgstr "%s muß kleiner sein als %s!"
5104 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
5105 #, php-format
5106 msgid "Value for %s is too small!"
5107 msgstr "Der Wert für %s ist zu kein!"
5109 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
5110 #, php-format
5111 msgid "%s must be %s or above!"
5112 msgstr "%s muß größer oder gleich %s sein!"
5114 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
5115 #, php-format
5116 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
5117 msgstr "%s hängt von %s ab - bitte geben Sie beide Werte an!"
5119 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
5120 #, php-format
5121 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
5122 msgstr "Es existiert bereits ein Eintrag mit diesem %s Attribut im System!"
5124 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
5125 #, php-format
5126 msgid "The required field %s is empty!"
5127 msgstr "Das Pflicht-Feld %s ist leer!"
5129 #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309
5130 msgid "Example"
5131 msgstr "Beispiel"
5133 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
5134 #, php-format
5135 msgid "The Field %s contains invalid characters"
5136 msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen"
5138 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5139 #, php-format
5140 msgid "%s is not allowed:"
5141 msgstr "%s ist nicht erlaubt:"
5143 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5144 #, php-format
5145 msgid "%s are not allowed!"
5146 msgstr "%s sind nicht erlaubt!"
5148 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
5149 #, php-format
5150 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
5151 msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen!"
5153 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
5154 #, php-format
5155 msgid "Missing %s PHP extension!"
5156 msgstr "Fehlenden %s PHP-Erweiterung!"
5158 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
5159 #, php-format
5160 msgid "Add %s"
5161 msgstr "%s hinzufügen"
5163 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5164 #, php-format
5165 msgid "Delete"
5166 msgstr "Entfernen"
5168 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5169 #, php-format
5170 msgid "Delete %s"
5171 msgstr "%s löschen"
5173 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
5174 #, php-format
5175 msgid "Set %s"
5176 msgstr "%s einstellen"
5178 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5179 #, php-format
5180 msgid "Edit..."
5181 msgstr "Bearbeiten..."
5183 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5184 #, php-format
5185 msgid "Edit %s..."
5186 msgstr "%s bearbeiten..."
5188 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
5189 msgid "Back"
5190 msgstr "Zurück"
5192 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
5193 #, php-format
5194 msgid "This account has no valid %s extensions!"
5195 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen %s-Einstellungen."
5197 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
5198 #, php-format
5199 msgid ""
5200 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
5201 msgstr ""
5202 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Einstellungen. Sie können diese durch "
5203 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5205 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
5206 #, php-format
5207 msgid ""
5208 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
5209 "the %s settings first!"
5210 msgstr ""
5211 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
5212 "müssen Sie zunächst die %s Einstellungen entfernen!"
5214 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
5215 #, php-format
5216 msgid ""
5217 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
5218 msgstr ""
5219 "Dieses Konto hat keine %s-Einstellungen aktiviert. Sie können Sie durch "
5220 "einen Klick auf die Schaltfläche aktivieren."
5222 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5226 "the %s settings first!"
5227 msgstr ""
5228 "Dieses Konto besitzt aktuell keine aktivierten %s-Einstellungen. Um sie zu "
5229 "aktivieren, müssen Sie zunächst die %s Erweiterungen hinzufügen!"
5231 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
5232 #, php-format
5233 msgid "Add %s settings"
5234 msgstr "%s Einstellungen hinzufügen"
5236 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
5237 #, php-format
5238 msgid "Remove %s settings"
5239 msgstr "%s Einstellungen entfernen"
5241 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
5242 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5243 msgstr ""
5244 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
5245 "Dialog zu ändern"
5247 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5248 msgid "January"
5249 msgstr "Januar"
5251 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5252 msgid "February"
5253 msgstr "Februar"
5255 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5256 msgid "March"
5257 msgstr "März"
5259 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5260 msgid "April"
5261 msgstr "April"
5263 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5264 msgid "May"
5265 msgstr "Mai"
5267 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5268 msgid "June"
5269 msgstr "Juni"
5271 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5272 msgid "July"
5273 msgstr "Juli"
5275 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5276 msgid "August"
5277 msgstr "August"
5279 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5280 msgid "September"
5281 msgstr "September"
5283 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5284 msgid "October"
5285 msgstr "Oktober"
5287 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5288 msgid "November"
5289 msgstr "November"
5291 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5292 msgid "December"
5293 msgstr "Dezember"
5295 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5296 msgid "Sunday"
5297 msgstr "Sonntag"
5299 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5300 msgid "Monday"
5301 msgstr "Montag"
5303 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5304 msgid "Tuesday"
5305 msgstr "Dienstag"
5307 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5308 msgid "Wednesday"
5309 msgstr "Mittwoch"
5311 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5312 msgid "Thursday"
5313 msgstr "Donnerstag"
5315 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5316 msgid "Friday"
5317 msgstr "Freitag"
5319 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5320 msgid "Saturday"
5321 msgstr "Samstag"
5323 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
5324 msgid "MySQL operation failed!"
5325 msgstr "MySQL-Operation fehlgeschlagen!"
5327 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5328 msgid "read operation"
5329 msgstr "Lese-Operation"
5331 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5332 msgid "add operation"
5333 msgstr "Hinzufügeoperation"
5335 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5336 msgid "modify operation"
5337 msgstr "Änderungs-Operation"
5339 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5340 msgid "delete operation"
5341 msgstr "Lösch-Operation"
5343 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5344 msgid "search operation"
5345 msgstr "Such-Operation"
5347 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5348 msgid "authentication"
5349 msgstr "Authentifizierung"
5351 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5352 #, php-format
5353 msgid "LDAP %s failed!"
5354 msgstr "LDAP %s fehlgeschlagen!"
5356 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
5357 msgid "LDAP operation failed!"
5358 msgstr "LDAP-Operation fehlgeschlagen"
5360 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
5361 msgid "Upload failed!"
5362 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen!"
5364 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
5365 #, php-format
5366 msgid "Upload failed: %s"
5367 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen: %s"
5369 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
5370 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
5371 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst!"
5373 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
5374 #, php-format
5375 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
5376 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst: %s"
5378 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
5379 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
5380 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst!"
5382 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
5383 #, php-format
5384 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
5385 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst: %s"
5387 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
5388 #, php-format
5389 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
5390 msgstr "Dieses %s wird noch von diesem Objekt benutzt: %s"
5392 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
5393 #, php-format
5394 msgid "This %s is still in use."
5395 msgstr "Dieses %s ist noch in Benutzung."
5397 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
5398 #, php-format
5399 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
5400 msgstr "Dieses %s ist noch von den folgenden Objekten benutzt: %s"
5402 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
5403 #, php-format
5404 msgid "File %s does not exist!"
5405 msgstr "Die Datei %s existiert nicht!"
5407 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
5408 #, php-format
5409 msgid "Cannot open file %s for reading!"
5410 msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen!"
5412 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
5413 #, php-format
5414 msgid "Cannot open file %s for writing!"
5415 msgstr "Kann Datei %s nicht zum Schreiben öffnen!"
5417 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
5418 #, php-format
5419 msgid ""
5420 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
5421 "configuration file!"
5422 msgstr ""
5423 "Der Wert für %s ist momentan nicht konfiguriert oder ungültig. Bitte prüfen "
5424 "Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
5426 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
5427 #, php-format
5428 msgid "Cannot delete file %s!"
5429 msgstr "Kann Datei %s nicht löschen!"
5431 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
5432 #, php-format
5433 msgid "Cannot create folder %s!"
5434 msgstr "Kann den Ordner %s nicht anlegen!"
5436 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
5437 #, php-format
5438 msgid "Cannot delete folder %s!"
5439 msgstr "Kann den Ordner %s nicht löschen!"
5441 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
5442 #, php-format
5443 msgid "Checking for %s support"
5444 msgstr "Prüfe auf %s-Unterstützung"
5446 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
5447 #, php-format
5448 msgid "Install and activate the %s PHP module."
5449 msgstr "Installieren und aktivieren Sie das %s PHP-Modul."
5451 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
5452 #, php-format
5453 msgid ""
5454 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
5455 "setup?"
5456 msgstr ""
5457 "Die Klasse %s kann nicht initialisiert werden! Vielleicht fehlt ein Modul in "
5458 "Ihren GOsa-Einstellungen?"
5460 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
5461 msgid ""
5462 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
5463 msgstr ""
5464 "Die angegebene Basis ist ungültig. Der alte Wert wurde wieder hergestellt!"
5466 #: include/utils/class_timezone.inc:47
5467 #, php-format
5468 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
5469 msgstr "Die eingestellte Zeitsone %s ist ungültig!"
5471 #: include/utils/class_xml.inc:51
5472 msgid "XML error"
5473 msgstr "XML-Fehler"
5475 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5476 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5477 msgstr "Bitte beheben Sie obigen Fehler und laden die Seite neu."
5479 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
5480 #: include/class_session.inc:127
5481 msgid "Requested channel does not exist!"
5482 msgstr "Der angeforderte Channel existiert nicht!"
5484 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5485 msgid "Performance warning"
5486 msgstr "Leistungswarnung"
5488 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5489 #, php-format
5490 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
5491 msgstr ""
5492 "Die LDAP-Leistung ist mangelhaft: die letzte Abfrage dauerte etwa %.2fs!"
5494 #: include/class_ldap.inc:784
5495 #, php-format
5496 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
5497 msgstr ""
5498 "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: keine Objektklasse "
5499 "gefunden!"
5501 #: include/class_ldap.inc:835
5502 #, php-format
5503 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
5504 msgstr ""
5505 "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: nicht unterstützt"
5507 #: include/class_ldap.inc:922
5508 #, php-format
5509 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
5510 msgstr "während der Arbeit mit %s auf dem LDAP-Server %s"
5512 #: include/class_ldap.inc:924
5513 #, php-format
5514 msgid "while operating on LDAP server %s"
5515 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
5517 #: include/class_ldap.inc:977
5518 #, php-format
5519 msgid "Command line programm %s is missing!"
5520 msgstr "Kommandozeilenprogramm %s fehlt!"
5522 #: include/class_ldap.inc:1138
5523 #, php-format
5524 msgid ""
5525 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
5526 msgstr ""
5527 "Fehlerhafte DN %s:  ein Block für den Import muss mit 'dn:...' beginnen in "
5528 "Zeile %s"
5530 #: include/class_ldap.inc:1167
5531 #, php-format
5532 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
5533 msgstr ""
5534 "Fehler beim Importieren von DN %s: bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
5535 "Zeile %s!"
5537 #: include/php_setup.inc:107
5538 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5539 msgstr ""
5540 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
5541 "Seite!"
5543 #: include/php_setup.inc:110
5544 msgid "Send bug report"
5545 msgstr "Fehlerbericht senden"
5547 #: include/php_setup.inc:114
5548 msgid "Toggle details"
5549 msgstr "Details zeigen/verstecken"
5551 #: include/php_setup.inc:123
5552 msgid "PHP error"
5553 msgstr "PHP Fehler"
5555 #: include/php_setup.inc:142
5556 msgid "class"
5557 msgstr "Klasse"
5559 #: include/php_setup.inc:148
5560 msgid "function"
5561 msgstr "Funktion"
5563 #: include/php_setup.inc:153
5564 msgid "static"
5565 msgstr "statisch"
5567 #: include/php_setup.inc:157
5568 msgid "method"
5569 msgstr "Methode"
5571 #: include/php_setup.inc:190
5572 msgid "Traceback"
5573 msgstr "Ablaufverfolgung"
5575 #: include/php_setup.inc:191
5576 msgid "File"
5577 msgstr "Datei"
5579 #: include/php_setup.inc:191
5580 msgid "Line"
5581 msgstr "Zeile"
5583 #: include/php_setup.inc:192
5584 msgid "Arguments"
5585 msgstr "Argumente"
5587 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188
5588 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059
5589 msgid "Root"
5590 msgstr "Wurzel"
5592 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
5593 #: include/class_baseSelector.inc:235
5594 msgid "Submit"
5595 msgstr "Übertragen"
5597 #: include/class_socketClient.inc:108
5598 #, php-format
5599 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
5600 msgstr "Die Socket-Verbindung zum Host %s:%s ist fehlgeschlagen: %s"
5602 #: include/class_socketClient.inc:191
5603 #, php-format
5604 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
5605 msgstr "Socket-Timeout von %s Sekunden erreicht!"
5607 #: include/class_multi_plug.inc:362
5608 msgid "You are currently editing multiple entries."
5609 msgstr "Sie bearbeiten momentan mehrere Einträge."
5611 #: include/class_multi_plug.inc:394
5612 msgid "Reset password"
5613 msgstr "Passwort zurücksetzen"
5615 #: include/class_multi_plug.inc:394
5616 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
5617 msgstr ""
5618 "Das Nutzer-Passwort wurde zurückgesetzt. Bitte setzen Sie ein neues Passwort!"
5620 #: include/class_filter.inc:226
5621 msgid "Search filter"
5622 msgstr "Suchfilter"
5624 #: include/class_filter.inc:444
5625 msgid "Search in subtrees"
5626 msgstr "Suche in Teilbäumen"
5628 #: include/class_filter.inc:449
5629 msgid "Edit filters"
5630 msgstr "Filter bearbeiten"
5632 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
5633 #, php-format
5634 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
5635 msgstr ""
5636 "Bitte prüfen Sie den Filter #%s: %s öffnende und %sschliessende Klammern "
5637 "gefunden!"
5639 #: include/class_configRegistry.inc:197
5640 #, php-format
5641 msgid "%s has version %s but %s is required!"
5642 msgstr "%s ist in Version %s vorhanden, benötigt wird aber %s!"
5644 #: include/class_configRegistry.inc:252
5645 msgid ""
5646 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
5647 "disabled until the object classes get updated."
5648 msgstr ""
5649 "Module die eine oder mehrere der oben aufgelisteten Klassen benötigen werden "
5650 "deaktiviert solange die Objektklassen nicht aktualisiert sind."
5652 #: include/class_configRegistry.inc:254
5653 msgid "Schema validation error"
5654 msgstr "Fehler beim Validieren des Schemas"
5656 #: include/class_configRegistry.inc:689
5657 #, php-format
5658 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
5659 msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss boolesch sein!"
5661 #: include/class_configRegistry.inc:704
5662 #, php-format
5663 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
5664 msgstr ""
5665 "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss eine Zeichenkette sein!"
5667 #: include/class_configRegistry.inc:719
5668 #, php-format
5669 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
5670 msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss nummerisch sein!"
5672 #: include/class_configRegistry.inc:734
5673 #, php-format
5674 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
5675 msgstr "Der Pfad %s, welcher für %s:%s angegeben ist, ist ungültig!"
5677 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
5678 #, php-format
5679 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
5680 msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben ist, existiert nicht!"
5682 #: include/class_configRegistry.inc:755
5683 #, php-format
5684 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
5685 msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!"
5687 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
5688 #, php-format
5689 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
5690 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!"
5692 #: include/class_configRegistry.inc:802
5693 #, php-format
5694 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
5695 msgstr "Der Ordner %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!"
5697 #: include/class_configRegistry.inc:820
5698 #, php-format
5699 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
5700 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde, existiert nicht!"
5702 #: include/class_configRegistry.inc:825
5703 #, php-format
5704 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
5705 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!"
5707 #: include/class_configRegistry.inc:841
5708 #, php-format
5709 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
5710 msgstr "Das Kommando %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
5712 #: include/class_configRegistry.inc:856
5713 #, php-format
5714 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
5715 msgstr "Die DN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
5717 #: include/class_configRegistry.inc:871
5718 #, php-format
5719 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
5720 msgstr "Die RDN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
5722 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
5723 #, php-format
5724 msgid ""
5725 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
5726 "set!"
5727 msgstr ""
5728 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable "
5729 "%s ist nicht gesetzt!"
5731 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
5732 #, php-format
5733 msgid ""
5734 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
5735 "module is missing: %s!"
5736 msgstr ""
5737 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche PHP "
5738 "compression Modul ist nicht verfügbar: %s!"
5740 #: include/class_sortableListing.inc:234
5741 msgid "Sortable list"
5742 msgstr "Sortierbare Liste"
5744 #: include/class_sortableListing.inc:239
5745 msgid "Edit this entry"
5746 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5748 #: include/class_sortableListing.inc:244
5749 msgid "Delete this entry"
5750 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5752 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5753 msgid "Sort ascending"
5754 msgstr "Aufsteigend sortieren"
5756 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5757 msgid "Sort descending"
5758 msgstr "Absteigend sortieren"
5760 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
5761 msgid "GOsa support daemon"
5762 msgstr "GOsa support daemon"
5764 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
5765 msgid "Cannot not parse XML!"
5766 msgstr "XML-Nachricht kann nicht ausgewertet werden!"
5768 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
5769 #, php-format
5770 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5771 msgstr "Kann keine Abbruch-Nachricht für den Eintrag %s versenden!"
5773 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
5774 #, php-format
5775 msgid "Cannot remove entry %s!"
5776 msgstr "Kann Eintrag %s nicht entfernen!"
5778 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
5779 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
5780 msgstr ""
5781 "Es konnte keine passende Passwort-Methode für den aktuellen Hash gefunden "
5782 "werden!"
5784 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5785 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
5786 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5787 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5788 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
5789 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5790 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
5791 #, php-format
5792 msgid "Copy and paste failed!"
5793 msgstr "Kopieren & Einfügen ist fehlgeschlagen!"
5795 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5796 #, php-format
5797 msgid "Cannot set permission for %s"
5798 msgstr "Kann Berechtigungen für %s nicht setzen"
5800 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5801 #, php-format
5802 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
5803 msgstr "%s ist kein gültiges LDAP-Objekt"
5805 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5806 #, php-format
5807 msgid "No write permission in '%s'"
5808 msgstr "Keine Schreibberechtigung in '%s'"
5810 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5811 #, php-format
5812 msgid "Cannot set permission for '%s'"
5813 msgstr "Kann Berechtigungen für '%s' nicht setzen"
5815 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
5816 #, php-format
5817 msgid "These objects will be pasted: %s"
5818 msgstr "Diese Objekte werden eingefügt: %s"
5820 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
5821 #, php-format
5822 msgid "This object will be pasted: %s"
5823 msgstr "Dieses Objekt wird eingefügt: %s"
5825 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467
5826 #: include/class_listing.inc:1469
5827 msgid "Paste"
5828 msgstr "Einfügen"
5830 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
5831 msgid "Cannot paste"
5832 msgstr "Kann nicht einfügen"
5834 #: include/class_tabs.inc:57
5835 #, php-format
5836 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
5837 msgstr ""
5838 "Es wurde keine Plugin-Definition gefunden um %s zu Initialisieren: bitte "
5839 "prüfen Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
5841 #: include/class_tabs.inc:270
5842 #, php-format
5843 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
5844 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin %s abgebrochen: %s"
5846 #: include/class_tabs.inc:408
5847 msgid "References"
5848 msgstr "Referenzen"
5850 #: include/class_config.inc:168
5851 #, php-format
5852 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5853 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
5855 #: include/class_config.inc:367
5856 msgid "Cannot bind to LDAP!"
5857 msgstr "Kann nicht mit dem LDAP-Server verbinden!"
5859 #: include/class_config.inc:711
5860 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
5861 msgstr "sambaSID und/oder sambaRidBase fehlen in der Konfiguration!"
5863 #: include/class_config.inc:1130
5864 msgid "Configuration"
5865 msgstr "Konfiguration"
5867 #: include/class_config.inc:1130
5868 msgid ""
5869 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
5870 "configuration file away to run the GOsa setup again."
5871 msgstr ""
5872 "Die von Ihnen verwendete Konfigurationsdatei scheint veraltet zu sein. Bitte "
5873 "entfernen Sie diese Datei und starten Sie das GOsa-Setup erneut."
5875 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
5876 #, php-format
5877 msgid ""
5878 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
5879 "set."
5880 msgstr ""
5881 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable "
5882 "%s ist nicht gesetzt."
5884 #: include/class_config.inc:1185
5885 #, php-format
5886 msgid ""
5887 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
5888 "is missing. Please install %s."
5889 msgstr ""
5890 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche "
5891 "compression Modul ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie %s."
5893 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
5894 msgid "Date"
5895 msgstr "Datum"
5897 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
5898 #, php-format
5899 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
5900 msgstr "Sie sind dabei den Snapshot %s zu entfernen."
5902 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583
5903 msgid "Restore snapshot"
5904 msgstr "Abzug wiederherstellen"
5906 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
5907 msgid "Delete snapshot"
5908 msgstr "Snapshot entfernen"
5910 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
5911 msgid "Y-m-d, H:i:s"
5912 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5914 #: include/functions_helpviewer.inc:45
5915 #, php-format
5916 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
5917 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %s"
5919 #: include/functions_helpviewer.inc:88
5920 msgid "No help available for this plug-in."
5921 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
5923 #: include/functions_helpviewer.inc:388
5924 #, php-format
5925 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5926 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
5928 #: include/functions_helpviewer.inc:461
5929 #, php-format
5930 msgid "%s%% hit rate in file %s"
5931 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
5933 #: include/class_plugin.inc:581
5934 msgid ""
5935 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
5936 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
5937 msgstr ""
5938 "Das momentane Objekt wurde während der Bearbeitung verändert. Wenn Sie es "
5939 "speichern, sind diese Änderungen verloren!"
5941 #: include/class_plugin.inc:1411
5942 #, php-format
5943 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
5944 msgstr "Ändere ACL-DN von %s nach %s"
5946 #: include/class_certificate.inc:73
5947 msgid "Certificate is empty!"
5948 msgstr "Zertifikat ist leer!"
5950 #: include/class_certificate.inc:100
5951 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
5952 msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden: nur PEM/DER sind unterstützt!"
5954 #: include/class_certificate.inc:115
5955 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5956 msgstr ""
5957 "Zertifikatinformationen können nur für PEM Zertifikate ermittelt werden!"
5959 #: include/class_certificate.inc:219
5960 msgid "No valid certificate loaded!"
5961 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen!"
5963 #: include/class_acl.inc:28
5964 msgid "Manage access control lists"
5965 msgstr "Zugriffskontrolllisten verwalten"
5967 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
5968 #: include/class_acl.inc:1033
5969 #, php-format
5970 msgid "All users"
5971 msgstr "Alle Benutzer"
5973 #: include/class_acl.inc:254
5974 msgid "Section"
5975 msgstr "Sektion"
5977 #: include/class_acl.inc:264
5978 msgid "Used"
5979 msgstr "Benutzt"
5981 #: include/class_acl.inc:574
5982 msgid "No ACL settings for this category!"
5983 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie!"
5985 #: include/class_acl.inc:577
5986 #, php-format
5987 msgid "ACLs for: %s"
5988 msgstr "ACLs für: %s"
5990 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
5991 msgid "category ACL"
5992 msgstr "ACL Kategorie"
5994 #: include/class_acl.inc:639
5995 #, php-format
5996 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
5997 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten - Gültigkeitsbereich ist '%s'"
5999 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
6000 msgid "Show/hide advanced settings"
6001 msgstr "Zeige/verstecke erweiterte Einstellungen"
6003 #: include/class_acl.inc:819
6004 msgid "Create objects"
6005 msgstr "Erstelle Objekte"
6007 #: include/class_acl.inc:820
6008 msgid "Move objects"
6009 msgstr "Objekte verschieben"
6011 #: include/class_acl.inc:821
6012 msgid "Remove objects"
6013 msgstr "Objekte entfernen"
6015 #: include/class_acl.inc:832
6016 msgid "Complete object"
6017 msgstr "Vollständiges Objekt"
6019 #: include/class_acl.inc:984
6020 #, php-format
6021 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
6022 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'!"
6024 #: include/class_acl.inc:1029
6025 #, php-format
6026 msgid "Unknown entry '%s'!"
6027 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
6029 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
6030 #, php-format
6031 msgid "ACL role: %s"
6032 msgstr "ACL-Rolle: %s"
6034 #: include/class_acl.inc:1095
6035 msgid "unknown ACL role"
6036 msgstr "unbekannte ACL-Rolle"
6038 #: include/class_acl.inc:1103
6039 #, php-format
6040 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6041 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
6043 #: include/class_acl.inc:1120
6044 msgid "inactive"
6045 msgstr "inaktiv"
6047 #: include/class_acl.inc:1120
6048 msgid "No members"
6049 msgstr "Keine Mitglieder"
6051 #: include/class_acl.inc:1291
6052 msgid "Access control list"
6053 msgstr "Zugriffskontrollliste"
6055 #: include/class_acl.inc:1297
6056 msgid "ACL roles"
6057 msgstr "ACL-Rollen"
6059 #: include/class_acl.inc:1300
6060 msgid "ACL Entries"
6061 msgstr "ACL-Einträge"
6063 #: include/class_pluglist.inc:147
6064 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
6065 msgstr ""
6066 "Das Konfigurationsformat hat sich geändert: bitte starten Sie das Setup "
6067 "erneut!"
6069 #: include/class_pluglist.inc:304
6070 msgid ""
6071 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
6072 "changes?"
6073 msgstr ""
6074 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
6075 "werden?"
6077 #: include/class_log.inc:87
6078 #, php-format
6079 msgid "Logging failed: %s"
6080 msgstr "Protokollieren fehlgeschlagen: %s"
6082 #: include/class_log.inc:102
6083 #, php-format
6084 msgid "Invalid option %s specified!"
6085 msgstr "Ungültige Option %s angegeben!"
6087 #: include/class_log.inc:106
6088 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
6089 msgstr "Der angegebene Objekt-Typ ist leer oder ungültig!"
6091 #: include/class_jsonRPC.inc:38
6092 #, php-format
6093 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
6094 msgstr "Die RPC-Verbindung (%s) für %s:%s ist ungültig: %s"
6096 #: include/class_jsonRPC.inc:331
6097 #, php-format
6098 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
6099 msgstr "Unbekannter HTTP Status-Code %s!"
6101 #: include/class_core.inc:114
6102 msgid "All objects"
6103 msgstr "Alle Objekte"
6105 #: include/class_core.inc:132
6106 msgid "Traditional"
6107 msgstr "Traditionell"
6109 #: include/class_core.inc:132
6110 msgid "Use samba pool"
6111 msgstr "Samba-Pool verwenden"
6113 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
6114 msgid "hours"
6115 msgstr "Stunden"
6117 #: include/class_core.inc:184
6118 msgid "None"
6119 msgstr "Keine"
6121 #: include/class_core.inc:200
6122 msgid "User value"
6123 msgstr "Benutzer-Wert"
6125 #: include/class_core.inc:209
6126 msgid "Core"
6127 msgstr "Kern"
6129 #: include/class_core.inc:210
6130 msgid "GOsa core plugin"
6131 msgstr "GOsa Core-Modul"
6133 #: include/class_core.inc:238
6134 msgid ""
6135 "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable "
6136 "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login."
6137 msgstr ""
6138 "Aktiviert htaccess anstelle von LDAP-Authentifizierungen. Dies kann dazu "
6139 "benutzt werden um Authentifizierungsmechanismen wie Kerberos für GOsa zu "
6140 "verwenden"
6142 #: include/class_core.inc:248
6143 msgid "Enables the usage statistics module."
6144 msgstr "Aktiviert die GOsa Nutzungsstatistik."
6146 #: include/class_core.inc:258
6147 msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
6148 msgstr "Datenbankdatei für die GOsa Nutzungsstatistik."
6150 #: include/class_core.inc:268
6151 msgid ""
6152 "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action "
6153 "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and "
6154 "configure it to mysql logging, you can browse all events in GOsa."
6155 msgstr ""
6156 "Aktiviert die GOsa Ereignis-Protokollierung. Setzen Sie es auf 'An' um GOsa "
6157 "jede Nutzeraktion via Syslog protokollieren zu lassen. In Kombination mit dem "
6158 "rsyslog Plugin mit aktiviertem MySQL, können Sie diese Events in GOsa durchsuchen."
6160 #: include/class_core.inc:279
6161 msgid ""
6162 "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and "
6163 "number of elements in the list."
6164 msgstr ""
6165 "Aktiviert eine Statusleiste am unteren Rand von Listen. Diese enthalten eine "
6166 "Zusammenfassung über Art und Anzahl der aufgelisteten Objekte."
6168 #: include/class_core.inc:289
6169 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
6170 msgstr "Gibt die minimale Länge von neu eingegebenen Passwörtern an."
6172 #: include/class_core.inc:299
6173 msgid ""
6174 "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
6175 "newly entered passwords."
6176 msgstr ""
6177 "Gibt die minimale Anzahl von Zeichen an, die sich zwischen neuem und altem Passwort "
6178 "unterscheiden müssen."
6180 #: include/class_core.inc:309
6181 msgid ""
6182 "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
6183 "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
6184 "one."
6185 msgstr ""
6186 "Befehl zum Erzeugen von Passwortvorschlägen. Ist ein Befehl angegeben, kann "
6187 "der Benutzer ein automatisches Passwort wählen oder ein selbst angegebenes "
6188 "setzen."
6190 #: include/class_core.inc:319
6191 msgid ""
6192 "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
6193 "production environments to avoid the exposure of sensitive data."
6194 msgstr ""
6195 "Aktiviert die Anzeige von PHP-Fehlermeldungen am oberen Seitenrand. Diese "
6196 "Option sollte in Produktionsumgebungen de-aktiviert sein, um zu verhindern "
6197 "dass sensible Daten angezeigt werden."
6199 #: include/class_core.inc:319
6200 msgid "Related option"
6201 msgstr "Verwandte Einstellung"
6203 #: include/class_core.inc:329
6204 msgid ""
6205 "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
6206 "may produce some ACL related false error messages!"
6207 msgstr ""
6208 "Anzeigen von Meldungen die bei der Plugin-Entwicklung hilfreich sein können. "
6209 "Achtung: diese Einstellung kann im Bezug auf ACLs fehlerhafte Meldungen erzeugen."
6211 #: include/class_core.inc:340
6212 msgid ""
6213 "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is "
6214 "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the "
6215 "LDAP."
6216 msgstr ""
6217 "Aktiviert LDAP-Schema-Prüfungen während der Anmeldung. Es wird empfohlen diese "
6218 "Einstellung zu aktivieren, da sie zusätzlich eine effektivere Methode zum "
6219 "Erzeugen von fehlenden Unterbäumen aktiviert."
6221 #: include/class_core.inc:350
6222 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
6223 msgstr "Aktiviert Kopieren und Einfügen für die meisten von GOsa verwalteten Objekte."
6225 #: include/class_core.inc:360
6226 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
6227 msgstr "Aktiviert PHP-Sicherheitsprüfungen für deaktivierte register_global Einstellungen."
6229 #: include/class_core.inc:370
6230 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
6231 msgstr "Aktiviert automatische Umleitungen auf HTTPS basierte Administration."
6233 #: include/class_core.inc:380
6234 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
6235 msgstr "Aktiviert die Protokollierung von detailierten LDAP-Operationen."
6237 #: include/class_core.inc:390
6238 msgid "Enable LDAP referral chasing."
6239 msgstr "Aktiviert das Verfolgen von LDAP-Referrals."
6241 #: include/class_core.inc:400
6242 msgid ""
6243 "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up "
6244 "group queries by putting several queries into a single query. This is known "
6245 "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be "
6246 "lowered or disabled."
6247 msgstr ""
6248 "Git eine LDAP-Element-Filter-Begrenzung an. Ist die Begrenzung nicht 0, "
6249 "optimiert GOsa Gruppenanfragen durch das zusammenfügen mehrerer einzelner "
6250 "Anfragen in eine einzige. Bei einigen LDAP-Servern (z.B. Sun DS) führt dies "
6251 "allerdings zu Problemen."
6253 #: include/class_core.inc:410
6254 msgid ""
6255 "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. "
6256 "A warning is displayed if this limit is exceeded."
6257 msgstr ""
6258 "Gibt die maximale Anzahl von Einträgen an, die GOsa vom LDAP-Server anfordert. "
6259 "Bei Überschreitung wird eine Warnung angezeigt."
6261 #: include/class_core.inc:420
6262 msgid "Disable checks for LDAP size limits."
6263 msgstr "Deaktiviert Prüfungen der LDAP-Sizelimits."
6265 #: include/class_core.inc:430
6266 msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
6267 msgstr "Aktiviert Warnungen bei nicht verschlüsselten Verbindungen."
6269 #: include/class_core.inc:440
6270 msgid "Enable compression for PPD files."
6271 msgstr "Aktiviert die Kompression von PPD-Dateien."
6273 #: include/class_core.inc:451
6274 msgid ""
6275 "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore "
6276 "lost administrative ACLs."
6277 msgstr ""
6278 "DN des Benutzers für den ACL-Prüfungen ausgesetzt werden sollen. Einzige "
6279 "Anwendung sollte die Wiederherstellung von Administrator ACLs sein."
6281 #: include/class_core.inc:462
6282 msgid "Storage path for PPD files."
6283 msgstr "Speicherpfad für PPD-Dateien."
6285 #: include/class_core.inc:472
6286 msgid ""
6287 "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
6288 "request."
6289 msgstr ""
6290 "Anzahl der Sekunden, ab denen eine LDAP-Abfrage als gescheitert behandelt wird."
6292 #: include/class_core.inc:482
6293 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
6294 msgstr "Aktiviert das Speichern von Benutzerfiltern in Browser-Cookies."
6296 #: include/class_core.inc:492
6297 msgid "Enables sending of compressed web page content."
6298 msgstr "Aktiviert Webseiten-Komprimierung."
6300 #: include/class_core.inc:503
6301 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
6302 msgstr "LDAP-Attribut welches für das Feststellen von Änderungen verwendet wird."
6304 #: include/class_core.inc:514
6305 msgid ""
6306 "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
6307 msgstr ""
6308 "ISO-Sprach-Code, welcher die automatische Spracherkennung ausser Kraft setzt."
6310 #: include/class_core.inc:525
6311 msgid "CSS and template theme to be used."
6312 msgstr "Zu benutzendes CSS- und Template-Theme"
6314 #: include/class_core.inc:535
6315 msgid ""
6316 "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
6317 "by some systems php.ini/crontab mechanism."
6318 msgstr ""
6319 "Anzahl der Sekunden nach denen eine inaktive Sitzung abläuft. Dies kann "
6320 "bei einigen Systemen durch einen php.ini/crontab Machnismus ausser Kraft "
6321 "gesetzt werden."
6323 #: include/class_core.inc:545
6324 msgid "Template engine compile directory."
6325 msgstr "Compilier-Verzeichnis des Template-Engines"
6327 #: include/class_core.inc:555
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on "
6331 "every page load: %s"
6332 msgstr ""
6333 "Logische UND-Verknüpfung von integer-Werten die die Debug-Ausgaben auf "
6334 "jeder Seite steuern: %s"
6336 #: include/class_core.inc:576
6337 msgid ""
6338 "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization "
6339 "if you don't use supplementary services."
6340 msgstr ""
6341 "Befehl zum Erzeugen bon Samba NT-/LM-Hashes. Dies wird zur Synchronisierung "
6342 "von Passworten verwendet (falls Sie keinen anderen Dienst verwenden)."
6344 #: include/class_core.inc:587
6345 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
6346 msgstr "Standard-Hash zur Verwendung bei neu erzeugten Benutzerpasswörtern."
6348 #: include/class_core.inc:596
6349 msgid ""
6350 "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
6351 "passwords."
6352 msgstr ""
6353 "Aktiviert die Prüfung von problematischen Unicode-Zeichen in Passwörtern."
6355 #: include/class_core.inc:607
6356 msgid ""
6357 "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more "
6358 "sophisticated control use the 'accountRDN' setting."
6359 msgstr ""
6360 "Gibt an ob die Benutzer-DN im cn- oder uid-Stil generiert werden soll. "
6361 "Ist die Erzeugung komplizierter, nutzen Sie die 'accountRDN' Einstellung."
6363 #: include/class_core.inc:617
6364 msgid "Location component for user storage inside of departments."
6365 msgstr "Ort an dem Benutzer innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen."
6367 #: include/class_core.inc:627
6368 msgid "Location component for group storage inside of departments."
6369 msgstr "Ort an dem Gruppen innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen."
6371 #: include/class_core.inc:637
6372 msgid ""
6373 "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6374 "setting."
6375 msgstr ""
6376 "Zählbasis für Gruppen-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die "
6377 " 'nextIdHook' Einstellung."
6379 #: include/class_core.inc:647
6380 msgid ""
6381 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6382 "setting."
6383 msgstr ""
6384 "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die "
6385 " 'nextIdHook' Einstellung."
6387 #: include/class_core.inc:657
6388 msgid ""
6389 "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6390 msgstr ""
6391 "Niedrigste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6393 #: include/class_core.inc:667
6394 msgid ""
6395 "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to "
6396 "'pool'."
6397 msgstr ""
6398 "Höchste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6400 #: include/class_core.inc:677
6401 msgid ""
6402 "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6403 msgstr ""
6404 "Niedrigste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6406 #: include/class_core.inc:687
6407 msgid ""
6408 "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6409 msgstr ""
6410 "Höchste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
6412 #: include/class_core.inc:697
6413 msgid ""
6414 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' "
6415 "setting."
6416 msgstr ""
6417 "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die "
6418 " 'baseIdHook' Einstellung."
6420 #: include/class_core.inc:707
6421 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
6422 msgstr "Verbindungs-URL für den gosa-ng Dienst."
6424 #: include/class_core.inc:717
6425 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6426 msgstr "Benutzername zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'."
6428 #: include/class_core.inc:727
6429 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6430 msgstr "Passwort zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'."
6432 #: include/class_core.inc:737
6433 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
6434 msgstr "Verbindungs URI für den gosa-si Dienst (abgekündigt)."
6436 #: include/class_core.inc:747
6437 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
6438 msgstr "Anzahl der Sekunden nach denen eine gosa-si Verbindung als 'tot' betrachtet wird."
6440 #: include/class_core.inc:758
6441 msgid "User attribute which is used for log in."
6442 msgstr "Für das Login verwendete Benutzer-Attribut."
6444 #: include/class_core.inc:769
6445 msgid "Local time zone."
6446 msgstr "Lokale Zeitzone"
6448 #: include/class_core.inc:779
6449 msgid ""
6450 "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with "
6451 "ACLs (obsolete)."
6452 msgstr ""
6453 "Markieren von Administrativen-Einheiten. Dies kann in Verbindung mit ACLs "
6454 "verwendet werden (abgekündigt)."
6456 #: include/class_core.inc:789
6457 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms."
6458 msgstr "Aktiviert die Verwendung von {sasl} anstelle von {kerberos} für Benutzer-Realms."
6460 #: include/class_core.inc:799
6461 msgid ""
6462 "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and "
6463 "'memberUid' attributes."
6464 msgstr ""
6465 "Aktiviert Gruppen im Stil von RFC 2307bis. Dies kombiniert 'member' und "
6466 "'memberUid'-Einträge."
6468 #: include/class_core.inc:809
6469 msgid ""
6470 "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in "
6471 "conjunction with accountPrimaryAttribute)."
6472 msgstr ""
6473 "Aktiviert das Hinzufügen des Persönlichen Titels zur Benutzer-DN (nur in "
6474 "Verbindung mit accountPrimaryAttribute)."
6476 #: include/class_core.inc:819
6477 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users."
6478 msgstr "Skript welches zum Auffinden der nächsten freien Gruppen- oder Benutzer-ID verwendet wird."
6480 #: include/class_core.inc:828
6481 msgid ""
6482 "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file "
6483 "for more information."
6484 msgstr ""
6485 "Beschreibende Zeichenkette für den automatischen ID-Generator. Nähere Angaben finden "
6486 "Sie in der FAQ."
6488 #: include/class_core.inc:838
6489 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names."
6490 msgstr "Aktiviert eine strenge Überprüfung von Benutzer- und Gruppennamen."
6492 #: include/class_core.inc:848
6493 msgid ""
6494 "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set "
6495 "to 'traditional'."
6496 msgstr ""
6497 "Niedrigste für Benutzer oder Gruppen zuweisbare numerische ID (nur verfügbar "
6498 "wenn idAllocationMethod 'traditional' ist)."
6500 #: include/class_core.inc:859
6501 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses."
6502 msgstr "Attribut für die Primäre Mail-Adresse."
6504 #: include/class_core.inc:869
6505 msgid "Namespace used for shared folders."
6506 msgstr "Namensraum für gemeinsam verwendete Ordner."
6508 #: include/class_core.inc:879
6509 msgid ""
6510 "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more "
6511 "information."
6512 msgstr ""
6513 "Regel zum erzeugen von Benutzer-Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ."
6515 #: include/class_core.inc:889
6516 msgid ""
6517 "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more "
6518 "information."
6519 msgstr ""
6520 "Regel zum erzeugen von Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ."
6522 #: include/class_core.inc:899
6523 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead."
6524 msgstr "Anzahl der Sekunden nach denen eine IMAP-Verbindung als 'tot' behandelt wird."
6526 #: include/class_core.inc:910
6527 msgid "Class name of the mail method to be used."
6528 msgstr "Klassenname der zu verwendenden Mail-Methode."
6530 #: include/class_core.inc:920
6531 msgid ""
6532 "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
6533 msgstr ""
6534 "Verwende Slashes anstelle von Punkten als Namensraumstrenner bei Cyrus IMAP."
6536 #: include/class_core.inc:930
6537 msgid ""
6538 "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more "
6539 "information."
6540 msgstr ""
6541 "Verzeichnis welches Urlaubs-Vorlagen enthält. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ."
6543 #: include/class_core.inc:940
6544 msgid "Enable TLS for LDAP connections."
6545 msgstr "Aktiviert TLS für LDAP-Verbindungen."
6547 #: include/class_core.inc:950
6548 msgid "Enable IVBB used by german authorities."
6549 msgstr "Aktiviert IVBB, welches von deutschen Behörden verwendet wird."
6551 #: include/class_core.inc:960
6552 msgid ""
6553 "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba "
6554 "versions."
6555 msgstr ""
6556 "Aktiviert die Verwaltung von sambaIdmapEntry Objekten um die "
6557 "Performance bei einigen Samba-Versionen zu erhöhen."
6559 #: include/class_core.inc:970
6560 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not."
6561 msgstr "Aktiviert Ablaufprüfungen bei Benutzerkonten."
6563 #: include/class_core.inc:980
6564 msgid ""
6565 "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
6566 msgstr ""
6567 "Zeichenkette mit der SID von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im LDAP."
6569 #: include/class_core.inc:990
6570 msgid ""
6571 "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in "
6572 "LDAP."
6573 msgstr ""
6574 "Zeichenkette mit der RID-Basis von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im LDAP."
6576 #: include/class_core.inc:1000
6577 msgid "Enable manual object snapshots."
6578 msgstr "Aktiviert manuelle Objekt-Schnappschüsse."
6580 #: include/class_core.inc:1010
6581 msgid "Base DN for snapshot storage."
6582 msgstr "Basis DN für die Ablage vpn Schnappschüssen."
6584 #: include/class_core.inc:1020
6585 msgid "DN of the snapshot administrator."
6586 msgstr "DN des Schnappschuss-Administrators."
6588 #: include/class_core.inc:1030
6589 msgid "Password of the snapshot administrator."
6590 msgstr "Passwort des Schnappschuss-Administrators."
6592 #: include/class_core.inc:1041
6593 msgid ""
6594 "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method "
6595 "is safe due to PHP limitations."
6596 msgstr ""
6597 "Zu verwendende Methode für die Benutzer- und Gruppen-ID Generierung. Hinweis: "
6598 "nur 'traditional' ist aufgrund von Einschränkungen von PHP sicher."
6600 #: include/class_core.inc:1050
6601 msgid "URI of server to be used for snapshots."
6602 msgstr "URI des für Schnappschüsse zu verwendenden Servers."
6604 #: include/class_listing.inc:319
6605 msgid "Select all"
6606 msgstr "Alle auswählen"
6608 #: include/class_listing.inc:578
6609 msgid "created by"
6610 msgstr "Angelegt von"
6612 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
6613 msgid "Go to preceding level"
6614 msgstr "Zur übergeordneten Ebene wechseln"
6616 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
6617 msgid "Go to current users level"
6618 msgstr "Zur Ebene des momentanen Benutzers wechseln"
6620 #: include/class_listing.inc:1079
6621 msgid "Reload list"
6622 msgstr "Liste neu laden"
6624 #: include/class_listing.inc:1453
6625 msgid "Copy"
6626 msgstr "Kopieren"
6628 #: include/class_listing.inc:1459
6629 msgid "Cut"
6630 msgstr "Ausschneiden"
6632 #: include/class_listing.inc:1492
6633 msgid "Cut this entry"
6634 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6636 #: include/class_listing.inc:1501
6637 msgid "Copy this entry"
6638 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6640 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
6641 msgid "Restore snapshots"
6642 msgstr "Abzug wiederherstellen"
6644 #: include/class_listing.inc:1549
6645 msgid "Export list"
6646 msgstr "Liste exportieren"
6648 #: include/class_listing.inc:1591
6649 msgid "Create new snapshot for this object"
6650 msgstr "Erstelle einen neuen Snapshot dieses Objekts"
6652 #: include/functions.inc:134
6653 #, php-format
6654 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
6655 msgstr ""
6656 "Schwerer Fehler: keine class locations definiert - bitte führen Sie %s aus, "
6657 "um das Problem zu beheben"
6659 #: include/functions.inc:141
6660 #, php-format
6661 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
6662 msgstr ""
6663 "Schwerer Fehler: kann Klasse %s nicht instanziieren - bitte führen Sie %s "
6664 "aus um das Problem zu beheben"
6666 #: include/functions.inc:466
6667 #, php-format
6668 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
6669 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server: %s"
6671 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
6672 msgid "User ID is not unique!"
6673 msgstr "Benutzerkennung ist nicht eindeutig!"
6675 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
6676 msgid "Error while locking entry!"
6677 msgstr "Fehler beim Sperren des Eintrags!"
6679 #: include/functions.inc:837
6680 #, php-format
6681 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
6682 msgstr "Kann Sperr-Information nicht im LDAP speichern!"
6684 #: include/functions.inc:837
6685 #, php-format
6686 msgid "Error: %s"
6687 msgstr "Fehler: %s"
6689 #: include/functions.inc:1267
6690 #, php-format
6691 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
6692 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
6694 #: include/functions.inc:1269
6695 #, php-format
6696 msgid "Set the size limit to %s"
6697 msgstr "Setze Grössenlimitieren auf %s"
6699 #: include/functions.inc:1286
6700 msgid "list is incomplete"
6701 msgstr "Liste ist unvollständig"
6703 #: include/functions.inc:1636
6704 msgid "Continue anyway"
6705 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
6707 #: include/functions.inc:1638
6708 msgid "Edit anyway"
6709 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
6711 #: include/functions.inc:1641
6712 msgid "These entries are currently locked:"
6713 msgstr "Diese Einträge sind momentan gesperrt:"
6715 #: include/functions.inc:1882
6716 msgid "Entries per page"
6717 msgstr "Einträge pro Seite"
6719 #: include/functions.inc:2060
6720 #, php-format
6721 msgid "GOsa %s"
6722 msgstr "GOsa %s"
6724 #: include/functions.inc:2067
6725 #, php-format
6726 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
6727 msgstr "GOsa %s Entwicklerversion (Rev %s)"
6729 #: include/functions.inc:2072
6730 #, php-format
6731 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6732 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
6734 #: include/functions.inc:2168
6735 #, php-format
6736 msgid "File %s cannot be deleted!"
6737 msgstr "Datei %s konnte nicht entfernt werden!"
6739 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
6740 msgid "Cannot write revision file!"
6741 msgstr "Kann nicht in Revisions-Datei schreiben!"
6743 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
6744 #: include/functions.inc:2499
6745 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
6746 msgstr "'baseIdHook' ist nicht verfügbar. Verwende die Standard-Basis!"
6748 #: include/functions.inc:2523
6749 msgid ""
6750 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
6751 msgstr ""
6752 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen. Keine Schemaprüfung "
6753 "möglich!"
6755 #: include/functions.inc:2549
6756 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
6757 msgstr "Diese Klasse wird verwendet um Benutzer in GOsa sichtbar zu machen."
6759 #: include/functions.inc:2556
6760 msgid ""
6761 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
6762 "time."
6763 msgstr ""
6764 "Diese Klasse wird verwendet um Mehrfachbearbeitungen von Einträgen zu "
6765 "verhindern."
6767 #: include/functions.inc:2601
6768 #, php-format
6769 msgid "Required object class %s is missing!"
6770 msgstr "Die benötigte Objektklasse %s fehlt!"
6772 #: include/functions.inc:2604
6773 #, php-format
6774 msgid "Optional object class %s is missing!"
6775 msgstr "Die optionale Objektklasse %s fehlt!"
6777 #: include/functions.inc:2609
6778 #, php-format
6779 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
6780 msgstr "Falsche·Version·der·benötigten·Objektklasse·%s·(!=%s)!"
6782 #: include/functions.inc:2612
6783 #, php-format
6784 msgid "Class available"
6785 msgstr "Klasse verfügbar"
6787 #: include/functions.inc:2634
6788 msgid ""
6789 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
6790 "support it!"
6791 msgstr ""
6792 "Das RFC2307bis Schema ist aktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen "
6793 "unterstützen es aber nicht!"
6795 #: include/functions.inc:2635
6796 msgid ""
6797 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
6798 msgstr ""
6799 "Um RFC2307bis-konforme Gruppen verwenden zu können, muss die Objektklasse "
6800 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
6802 #: include/functions.inc:2639
6803 msgid ""
6804 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
6805 "it!"
6806 msgstr ""
6807 "Das RFC2307bis Schema ist inaktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen setzen "
6808 "es aber voraus!"
6810 #: include/functions.inc:2640
6811 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
6812 msgstr ""
6813 "Um das Problem zu beheben, muss die Objektklasse 'posixGroup' STRUCTURAL "
6814 "sein."
6816 #: include/functions.inc:2665
6817 msgid "German"
6818 msgstr "Deutsch"
6820 #: include/functions.inc:2666
6821 msgid "French"
6822 msgstr "Französisch"
6824 #: include/functions.inc:2667
6825 msgid "Italian"
6826 msgstr "Italienisch"
6828 #: include/functions.inc:2668
6829 msgid "Spanish"
6830 msgstr "Spanisch"
6832 #: include/functions.inc:2669
6833 msgid "English"
6834 msgstr "Englisch"
6836 #: include/functions.inc:2670
6837 msgid "Dutch"
6838 msgstr "Niederländisch"
6840 #: include/functions.inc:2671
6841 msgid "Polish"
6842 msgstr "Polnisch"
6844 #: include/functions.inc:2672
6845 msgid "Brazilian Portuguese"
6846 msgstr "Portugiesisches Brasilianisch"
6848 #: include/functions.inc:2674
6849 msgid "Chinese"
6850 msgstr "Chinesisch"
6852 #: include/functions.inc:2675
6853 msgid "Vietnamese"
6854 msgstr "Vietnamesisch"
6856 #: include/functions.inc:2676
6857 msgid "Russian"
6858 msgstr "Russisch"
6860 #: include/functions.inc:2869
6861 msgid "Cannot detect password hash!"
6862 msgstr "Kann die Passwortverschlüsselung nicht bestimmen!"
6864 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
6865 #, php-format
6866 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6867 msgstr ""
6868 "Der Pre-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
6869 "abgebrochen!"
6871 #: include/functions.inc:2941
6872 msgid "Password change failed!"
6873 msgstr "Passwort-Änderung ist fehlgeschlagen!"
6875 #: include/functions.inc:2949
6876 #, php-format
6877 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6878 msgstr ""
6879 "Post-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
6880 "abgebrochen!"
6882 #: include/functions.inc:3053
6883 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
6884 msgstr "Kann Samba-Hash nicht erzeugen!"
6886 #: include/functions.inc:3068
6887 #, php-format
6888 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
6889 msgstr "SAMBA-Hash Generierung mittels %s ist fehlgeschlagen: prüfen Sie %s!"
6891 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
6892 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
6893 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
6894 #: include/functions.inc:3438
6895 msgid "Cannot allocate free ID:"
6896 msgstr "Konnte keine freie ID allozieren:"
6898 #: include/functions.inc:3346
6899 msgid "unknown idAllocation method!"
6900 msgstr "unbekannte idAllocation-Methode!"
6902 #: include/functions.inc:3360
6903 #, php-format
6904 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
6905 msgstr "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
6907 #: include/functions.inc:3390
6908 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
6909 msgstr "kann sambaUnixIdPool-Eintrag nicht anlegen!"
6911 #: include/functions.inc:3398
6912 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
6913 msgstr "sambaUnixIdPool ist nicht eindeutig!"
6915 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
6916 msgid "no ID available!"
6917 msgstr "keine ID verfügbar!"
6919 #: include/functions.inc:3438
6920 msgid "maximum number of tries exceeded!"
6921 msgstr "maximale Anzahl von Versuchen abgelaufen!"
6923 #: include/functions.inc:3498
6924 msgid "Cannot allocate free ID!"
6925 msgstr "Konnte keine freie ID allozieren!"
6927 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
6928 msgid ""
6929 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
6930 "(-1 to disable)"
6931 msgstr ""
6932 "UNIX-Zeitstempel für die nächste GOsa-Registrierungsfrage (-1 zum "
6933 "Deaktivieren)"
6935 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
6936 msgid "CSV"
6937 msgstr "CSV"
6939 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
6940 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
6941 msgstr "Kein PDF-Export möglich: FPDF-Bibliothek ist nicht installiert."
6943 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
6944 msgid "PDF"
6945 msgstr "PDF"
6947 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
6948 msgid "Page"
6949 msgstr "Seite"
6951 #: include/class_management.inc:487
6952 #, php-format
6953 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
6954 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s zu erstellen!"
6956 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
6957 #: include/class_management.inc:600
6958 #, php-format
6959 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
6960 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s wiederherzustellen!"
6962 #: include/class_management.inc:549
6963 #, php-format
6964 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
6965 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot von %s zu entfernen!"
6967 #: include/class_management.inc:669
6968 #, php-format
6969 msgid ""
6970 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
6971 "instance!"
6972 msgstr ""
6973 "Es wurde keine TAB-Definition für '%s' in der Konfigurationsdatei gefunden.:"
6974 "kann keine Plugin-Instanz erzeugen!"
6976 #: include/class_pathNavigator.inc:86
6977 msgid "Welcome to GOsa"
6978 msgstr "Willkommen bei GOsa"
6980 #~ msgid ""
6981 #~ "The 'htaccessAuthentication' variable tells GOsa to use either htaccess "
6982 #~ "authentication or LDAP authentication. This can be used if you want to "
6983 #~ "use i.e. Kerberos to authenticate the users."
6984 #~ msgstr ""
6985 #~ "Die Option 'htaccessAuthentication' teilt GOsa mit eine LDAP-basierte "
6986 #~ "oder eine htaccess-Authentifizierung zu verwenden. Dies kann nützlich "
6987 #~ "sein wenn Sie beispielsweise über Kerberos authentifizieren möchten."
6989 #~ msgid "Here is an example command:"
6990 #~ msgstr "Hier ein Beispiel-Kommando:"
6992 #~ msgid "Max"
6993 #~ msgstr "Maximum"
6995 #~ msgid "Welcome %s!"
6996 #~ msgstr "Willkommen %s!"
6998 #~ msgid ""
6999 #~ "The 'ogroupRDN' statement defines the location where new object groups "
7000 #~ "will be created. The default is 'ou=groups,'."
7001 #~ msgstr ""
7002 #~ "Die 'ogroupRDN' Option definiert den Ablage-Container für neue Objekt-"
7003 #~ "Gruppen.Der Standard ist 'ou=groups,'."
7005 #~ msgid ""
7006 #~ "The 'aclRoleRDN' statement defines the location where new ACL roles will "
7007 #~ "be created. The default is 'ou=aclroles,'."
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "Die Option 'aclRoleRDN' definiert den Ablageort für neue ACL-Rollen. Der "
7010 #~ "Standard ist 'ou=aclroles,'."
7012 #~ msgid "FALSE"
7013 #~ msgstr "Aus"
7015 #~ msgid "TRUE"
7016 #~ msgstr "An"
7018 #~ msgid ""
7019 #~ "The 'accountRDN' option tells GOsa to use a placeholder pattern for "
7020 #~ "generating account RDNs. A pattern can include attribute names prefaced "
7021 #~ "by a %% and normal text: %s. This will generate a RDN consisting of "
7022 #~ "cn=.... filled with surname and given name of the edited account. This "
7023 #~ "option disables the use of accountPrimaryAttribute and personalTitleInDn."
7024 #~ msgstr ""
7025 #~ "Die Option 'accountRDN' teilt GOsa mit, wie eine Konto-RDN "
7026 #~ "zusammengesetzt werden soll. Das Vorgabemuster kann Attributnamen mit "
7027 #~ "vorangestelltem %% und normalen text enthalten: %s. Dies erstellt eine "
7028 #~ "RDN, bestehend aus cn=...., aufgeüfllt mit Nach- und Vornamen des "
7029 #~ "bearbeiteten Kontos. Diese Option deaktiviert die Nutzung von "
7030 #~ "accountPrimaryAttribute und personalTitleInDn."