Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # translation of messages.po to
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 #
7 #
8 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
9 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
10 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
11 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: messages\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 13:24+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 16:25+0100\n"
18 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
19 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
20 "Language: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
28 msgid "Login to GOsa"
29 msgstr "GOsa Anmeldung"
31 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
32 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
33 msgid "User name"
34 msgstr "Benutzername"
36 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47
37 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
38 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 setup/setup_migrate.tpl:53
39 msgid "Password"
40 msgstr "Passwort"
42 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
43 msgid "Choose the directory to work on"
44 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis auf dem gearbeitet werden soll"
46 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
47 msgid "Click here to log in"
48 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
50 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
51 msgid "Log in"
52 msgstr "Anmelden"
54 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
55 msgid "Copy & paste wizard"
56 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
58 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
59 msgid ""
60 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
61 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
62 "policies."
63 msgstr ""
64 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
65 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
66 "Attribute. Bitte ändern Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
67 "Auflagen zu erfüllen."
69 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
70 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
71 msgstr ""
72 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Snapshots nicht "
73 "kopiert werden!"
75 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
76 msgid ""
77 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
78 "may get errors while pasting this object again!"
79 msgstr ""
80 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
81 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
82 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
84 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
85 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
86 #, php-format
87 msgid "Save"
88 msgstr "Speichern"
90 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
91 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/acl.tpl:153
92 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
93 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
94 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
95 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
96 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146
97 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 include/utils/class_msgPool.inc:295
98 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
99 #, php-format
100 msgid "Cancel"
101 msgstr "Abbrechen"
103 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
104 msgid "Cancel all"
105 msgstr "Alle abbrechen"
107 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
108 msgid "Operation complete"
109 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
111 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
112 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
113 msgid "Finish"
114 msgstr "Speichern"
116 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
117 msgid "List of defined filters"
118 msgstr "Liste der definierten Filter"
120 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
121 msgid ""
122 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
123 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
124 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
125 "filters to get the entries you are looking for."
126 msgstr ""
127 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
128 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
129 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
130 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
131 "sinnvollen Wert einzustellen."
133 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
134 msgid "Please choose the way to react for this session"
135 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
137 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
138 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
139 msgstr ""
140 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
142 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
143 msgid ""
144 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
145 msgstr ""
146 "ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
147 "Größenbeschränkung liegen"
149 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
150 #, php-format
151 msgid "Set"
152 msgstr "Setzen"
154 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
155 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
156 msgid "Filter editor"
157 msgstr "Filter-Editor"
159 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
160 msgid "Filter properties"
161 msgstr "Filtereinstellungen"
163 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:264
164 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55
165 #: include/class_userFilter.inc:150 include/class_userFilterEditor.inc:236
166 #: include/class_userFilterEditor.inc:240
167 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
168 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
172 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
174 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
181 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
182 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
183 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
184 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
185 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
186 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
187 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
188 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
189 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
192 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
193 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
194 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
195 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
196 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
197 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
198 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
199 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
200 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
201 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
202 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
203 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
204 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
205 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
206 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
207 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
208 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
209 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
210 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
211 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
212 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
213 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
214 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
215 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
216 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
217 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
218 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
219 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
220 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
221 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
222 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
223 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
224 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
225 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
226 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
227 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
228 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
233 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
234 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
235 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
236 #: setup/setup_migrate.tpl:43 setup/setup_migrate.tpl:45
237 #: setup/setup_feedback.tpl:16
238 msgid "Name"
239 msgstr "Name"
241 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 include/class_acl.inc:254
242 #: include/class_acl.inc:264 include/class_SnapShotDialog.inc:174
243 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
244 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
245 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
247 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
249 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
251 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
253 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
255 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
256 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
257 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
258 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
259 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
260 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
262 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
263 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
264 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
265 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
266 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
267 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
268 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
269 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
270 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
271 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
272 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
273 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
274 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
275 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
276 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
277 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
278 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
279 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
280 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
281 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
282 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
283 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
284 msgid "Description"
285 msgstr "Beschreibung"
287 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
288 #: include/class_userFilter.inc:55
289 msgid "Parent filter"
290 msgstr "Stamm-Filter"
292 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
295 msgid "Public visible"
296 msgstr "Öffentlich sichtbar"
298 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
299 msgid "Enabled"
300 msgstr "Aktiviert"
302 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
303 msgid "Categories where the filter is visible"
304 msgstr "Kategorien in denen der Filter sichtbar ist"
306 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
307 msgid "Query"
308 msgstr "Abfrage"
310 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
311 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
312 msgid "Assigned ACL for current entry"
313 msgstr "Zugewiesene ACL für aktuellen Eintrag"
315 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
316 msgid "New ACL"
317 msgstr "Neue ACL"
319 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
320 #: include/class_userFilter.inc:55
321 msgid "Options"
322 msgstr "Optionen"
324 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
325 msgid "ACL type"
326 msgstr "ACL-Typ"
328 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28
329 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
330 msgid "Select an ACL type"
331 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
333 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
334 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
335 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 setup/setup_migrate.tpl:70
336 #: setup/setup_ldap.tpl:19
337 #, php-format
338 msgid "Apply"
339 msgstr "Anwenden"
341 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
342 msgid "Additional filter options"
343 msgstr "Zusätzliche Filteroptionen"
345 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
346 #: include/class_acl.inc:1114
347 msgid "Members"
348 msgstr "Mitglieder"
350 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
351 msgid "Member selection"
352 msgstr "Mitglieder-Auswahl"
354 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
355 msgid "Use members from"
356 msgstr "Verwende Mitglieder von"
358 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
359 msgid "List message possible targets"
360 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
362 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
363 msgid "List message recipients"
364 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
366 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
367 msgid "List of available ACL categories"
368 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
370 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
371 msgid "ACL for this object"
372 msgstr "ACL für dieses Objekt"
374 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
375 msgid "Available roles"
376 msgstr "Verfügbare Rollen"
378 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
379 msgid "Your GOsa session has been closed!"
380 msgstr "Ihre GOsa-Sitzung wurde geschlossen!"
382 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
383 msgid ""
384 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
385 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
386 msgstr ""
387 "Bitte schliessen Sie dieses Browserfenster und leeren den "
388 "Authentisierungscache um eine automatische Wiederanmeldung des Browsers zu "
389 "verhindern."
391 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
392 msgid "Restoring object snapshots"
393 msgstr "Stelle Objekt-Snapshots wieder her"
395 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
396 msgid ""
397 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
398 "replace the existing object after pressing the restore button."
399 msgstr ""
400 "Dieser Vorgang stellt einen Snaphot des gewählten Objekts wieder her. Er "
401 "wird dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-"
402 "Knopf gedrückt haben."
404 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
405 msgid ""
406 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
407 "be recreated manually."
408 msgstr ""
409 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
410 "nicht wiederhergestellt werden kann. Sie müssen manuell erstellt werden."
412 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
413 msgid ""
414 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
415 "selected printer still exists ?"
416 msgstr ""
417 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
418 "gewählte Drucker noch existiert."
420 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
421 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 include/class_acl.inc:799
422 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
423 #: include/utils/class_msgPool.inc:459
424 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
425 msgid "Object"
426 msgstr "Objekt"
428 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
429 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
430 msgstr "Es ist kein Snapshot verfügbar, der wiederhergestellt werden kann"
432 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
433 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
434 msgstr ""
435 "Wählen Sie einen Snapshot und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um diesen "
436 "wiederherzustellen."
438 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
439 msgid "Creating object snapshots"
440 msgstr "Erstelle Objekte-Snapshots"
442 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
443 msgid ""
444 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
445 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
446 "later on."
447 msgstr ""
448 "Dieser Vorgang wird einen Snapshot des gewählten Objekts erzeugen. Er wird "
449 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
450 "später wieder hergestellt werden."
452 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
453 msgid ""
454 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
455 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
456 msgstr ""
457 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
458 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Snapshot gespeichert "
459 "werden."
461 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
462 msgid "Time stamp"
463 msgstr "Zeitstempel"
465 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
466 msgid "Reason for generating this snapshot"
467 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Snapshots"
469 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
470 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
471 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
472 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
473 msgid "Continue"
474 msgstr "Fortsetzen"
476 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
477 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
478 msgid "Error message title"
479 msgstr "Titel der Fehlermeldung"
481 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
482 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
483 msgid "Error message"
484 msgstr "Fehlermeldung"
486 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
487 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
488 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
489 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
490 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
493 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
494 #, php-format
495 msgid "OK"
496 msgstr "OK"
498 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
499 msgid "Change your password"
500 msgstr "Ändern des Passwortes"
502 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
503 msgid "Your password has been changed successfully."
504 msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
506 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:220
507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
508 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
509 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
510 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161
511 msgid "Password change"
512 msgstr "Passwort-Änderung"
514 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
515 msgid ""
516 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
517 "and press the 'Set password' button."
518 msgstr ""
519 "Bitte geben Sie das momentane, sowie (zweimalig) das neue Passwort in den "
520 "Feldern unten ein und betätigen Sie die 'Passwort setzen' Schaltfläche."
522 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 plugins/admin/users/user-list.xml:128
523 #: plugins/admin/users/user-list.xml:230
524 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
525 msgid "Change password"
526 msgstr "Passwort ändern"
528 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
529 msgid "Directory"
530 msgstr "Verzeichnis"
532 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
533 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
534 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
535 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
536 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
537 msgid "Current password"
538 msgstr "Momentanes Passwort"
540 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 plugins/admin/users/password.tpl:13
541 #: plugins/admin/users/password.tpl:65
542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
543 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
544 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
545 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
546 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
547 msgid "New password"
548 msgstr "Neues Passwort"
550 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 plugins/admin/users/password.tpl:20
551 #: plugins/admin/users/password.tpl:72
552 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
553 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
554 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
555 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
556 msgid "Repeat new password"
557 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
559 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
560 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
561 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
562 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
563 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
564 msgid "Password strength"
565 msgstr "Passwort-Stärke"
567 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
568 msgid "Click here to change your password"
569 msgstr "Klicken Sie hier um Ihr Passwort zu ändern"
571 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 plugins/admin/users/password.tpl:101
572 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
573 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
574 msgid "Set password"
575 msgstr "Passwort setzen"
577 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
578 msgid "User information"
579 msgstr "Benutzer-Information"
581 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
583 #: setup/setup_migrate.tpl:49
584 msgid "User ID"
585 msgstr "Benutzer-ID"
587 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18
588 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
589 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
590 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
591 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
592 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
593 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
594 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
596 msgid "Surname"
597 msgstr "Nachname"
599 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19
600 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
601 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
602 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
603 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
604 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
605 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
607 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
612 msgid "Given name"
613 msgstr "Vorname"
615 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20
616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
618 msgid "Personal title"
619 msgstr "Titel"
621 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21
622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
624 msgid "Academic title"
625 msgstr "Akademischer Titel"
627 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:22
628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
629 msgid "Home postal address"
630 msgstr "Private Adresse"
632 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:23
633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
636 msgid "Date of birth"
637 msgstr "Geburtsdatum"
639 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:24
640 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112
641 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
642 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
644 msgid "Mail"
645 msgstr "Mail"
647 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:25
648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
649 msgid "Home phone number"
650 msgstr "Telefonnummer (privat)"
652 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30
653 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
654 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
655 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
656 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
657 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
658 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
659 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720
661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 setup/setup_feedback.tpl:10
662 #: setup/setup_feedback.tpl:12
663 msgid "Organization"
664 msgstr "Organisation"
666 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31
667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
668 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
669 msgid "Organizational Unit"
670 msgstr "Organisationseinheit"
672 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32
673 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
674 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
675 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
676 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
677 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
678 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
679 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
680 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
683 msgid "Location"
684 msgstr "Ort"
686 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33
687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
689 msgid "Street"
690 msgstr "Straße"
692 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:34
693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
694 msgid "Department number"
695 msgstr "Abteilungsnummer"
697 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:36
698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
699 msgid "Employee number"
700 msgstr "Personalnummer"
702 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:37
703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
705 msgid "Employee type"
706 msgstr "Anstellungsart"
708 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:48
709 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
710 msgid "User settings"
711 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
713 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55
714 msgid ""
715 "You have no permission to edit any properties. Please contact your "
716 "administrator."
717 msgstr ""
718 "Sie haben keine Berechtigungen Einstellungen zu ändern. Bitte "
719 "kontaktieren Sie Ihren Administrator."
721 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:61
722 msgid "Administrative contact"
723 msgstr "Kontakt zu Ihrem Administrator"
725 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:72 plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
726 msgid "The GOsa team"
727 msgstr "Das GOsa Team"
729 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
730 msgid "Locking conflict detected"
731 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
733 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
734 msgid ""
735 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
736 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
737 "pressing the 'Edit anyway' button."
738 msgstr ""
739 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
740 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
741 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
742 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
744 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
745 msgid "Read only"
746 msgstr "Nur anschauen"
748 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
749 msgid "GOsa help viewer"
750 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
752 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
753 msgid "Index"
754 msgstr "Index"
756 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 include/class_filter.inc:158
757 #: include/class_filter.inc:228 setup/setup_ldap.tpl:15
758 msgid "Search"
759 msgstr "Suchen"
761 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
762 msgid "Your GOsa session has expired!"
763 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
765 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
766 msgid ""
767 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
768 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
769 "with administrative tasks."
770 msgstr ""
771 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
772 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
773 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
775 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
776 msgid "Login again"
777 msgstr "Erneut anmelden"
779 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
780 msgid "Raw LDAP entry"
781 msgstr "Reiner LDAP-Eintrag"
783 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
784 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
785 msgid "Attention"
786 msgstr "Achtung"
788 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
789 msgid ""
790 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
791 "abort."
792 msgstr ""
793 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
794 "'Abbrechen' zum Abbruch."
796 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
797 msgid "Log out"
798 msgstr "Abmelden"
800 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
801 msgid ""
802 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
803 "changes?"
804 msgstr ""
805 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
806 "werden?"
808 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
809 #, php-format
810 msgid "Session expires in %d!"
811 msgstr "Die Sitzung läuft in %d ab!"
813 #: html/password.php:61 html/main.php:170 include/functions.inc:465
814 #: include/utils/class_xml.inc:43
815 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
816 msgid "Fatal error"
817 msgstr "Schwerer Fehler"
819 #: html/password.php:63 html/index.php:157
820 #, php-format
821 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
822 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
824 #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233
825 #: html/main.php:295
826 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
827 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
828 #: include/class_SnapshotHandler.inc:44 include/class_SnapshotHandler.inc:57
829 #: include/class_SnapshotHandler.inc:75 include/functions.inc:837
830 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
831 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_config.inc:171
832 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
833 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
834 #: include/class_pluglist.inc:146 include/class_CopyPasteHandler.inc:119
835 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
836 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
837 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
838 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
839 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
840 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
841 msgid "Configuration error"
842 msgstr "Konfigurationsfehler"
844 #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73
845 #, php-format
846 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
847 msgstr ""
848 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
849 "zugegriffen werden!"
851 #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:614
852 msgid "Password method"
853 msgstr "Passwort-Methode"
855 #: html/password.php:195
856 msgid "Error: Password method not available!"
857 msgstr "Fehler: Passwort-Methode ist nicht verfügbar!"
859 #: html/password.php:242 plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49
860 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
861 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
862 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
863 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
870 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
871 msgid "Login"
872 msgstr "Kennung"
874 #: html/password.php:244 plugins/personal/password/class_password.inc:119
875 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
876 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
878 #: html/password.php:246 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
879 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121
880 msgid ""
881 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
882 "do not match."
883 msgstr ""
884 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
885 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
887 #: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:123
888 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
889 msgstr ""
890 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
892 #: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:125
893 msgid "The password used as new and current are too similar."
894 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
896 #: html/password.php:252 plugins/personal/password/class_password.inc:127
897 msgid "The password used as new is to short."
898 msgstr ""
899 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
901 #: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:129
902 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
903 msgstr "Das Passwort enthält eventuell problematische Unicode-Zeichen!"
905 #: html/password.php:261 html/index.php:311
906 msgid "Please check the username/password combination!"
907 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort!"
909 #: html/password.php:268
910 msgid "You have no permissions to change your password!"
911 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
913 #: html/password.php:280 plugins/personal/password/class_password.inc:136
914 #, php-format
915 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
916 msgstr ""
917 "Der Check-Hook meldet ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
918 "abgebrochen!"
920 #: html/password.php:315 include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
921 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
922 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37
923 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
924 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
925 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
926 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
927 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
928 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
929 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
930 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
931 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
932 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
935 #: setup/setup_checks.tpl:68
936 msgid "Warning"
937 msgstr "Warnung"
939 #: html/password.php:315
940 msgid "Session will not be encrypted."
941 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
943 #: html/password.php:317
944 msgid "Enter SSL session"
945 msgstr "SSL Sitzung"
947 #: html/index.php:45
948 #, php-format
949 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
950 msgstr "Ihr Browser (%s) ist für das momentane Theme nicht geeignet!"
952 #: html/index.php:72
953 #, php-format
954 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
955 msgstr ""
956 "Diese Sitzung ist nicht verschlüsselt. Klicken Sie %s um eine verschlüsselte "
957 "Sitzung zu verwenden."
959 #: html/index.php:72
960 msgid "here"
961 msgstr "hier"
963 #: html/index.php:78
964 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
965 msgstr ""
966 "Die Konfiguration der Gültigkeitsdauer einer Sitzung in Ihrer gosa.conf wird "
967 "von der Einstellung in der php.ini überschrieben!"
969 #: html/index.php:179
970 msgid "Smarty error"
971 msgstr "Smarty-Fehler"
973 #: html/index.php:202
974 msgid ""
975 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
976 "page before logging in!"
977 msgstr ""
978 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert: bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
979 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
981 #: html/index.php:233
982 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
983 msgstr "Problem mit der HTTP Authentisierungseinrichtung!"
985 #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:508
986 #: include/class_management.inc:669
987 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
988 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
989 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
990 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
991 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
992 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
993 #: include/functions.inc:3498 include/class_tabs.inc:56
994 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
995 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:137
996 #: include/utils/class_msgPool.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:167
997 #: include/utils/class_msgPool.inc:440 include/utils/class_msgPool.inc:462
998 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
999 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
1000 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
1001 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
1002 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
1003 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
1004 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
1005 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
1006 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
1007 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
1008 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
1009 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
1010 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
1011 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
1012 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
1013 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
1014 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
1016 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
1017 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
1018 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
1019 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
1020 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
1021 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
1022 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
1023 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
1024 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
1025 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
1026 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:203
1027 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:207
1028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
1029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
1030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
1031 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
1032 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
1033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
1034 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
1035 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
1036 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
1037 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809
1038 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
1039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25
1040 #: setup/setup_checks.tpl:66
1041 #, php-format
1042 msgid "Error"
1043 msgstr "Fehler"
1045 #: html/index.php:241
1046 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
1047 msgstr ""
1048 "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP "
1049 "Authentisierung gefunden werden!"
1051 #: html/index.php:245
1052 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
1053 msgstr ""
1054 "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP "
1055 "Authentisierung gefunden werden!"
1057 #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123
1058 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329
1059 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346
1060 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435
1061 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515
1062 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
1063 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
1064 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
1065 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
1066 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
1067 #: include/functions.inc:3272 include/class_userFilter.inc:275
1068 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
1069 #: include/class_config.inc:367
1070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
1071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
1072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
1073 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
1074 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
1075 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
1076 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
1077 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
1078 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
1079 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
1080 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
1081 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
1082 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
1083 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
1085 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
1086 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
1087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
1088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
1089 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
1090 msgid "LDAP error"
1091 msgstr "LDAP-Fehler"
1093 #: html/index.php:289
1094 msgid "Please specify a valid user name!"
1095 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1097 #: html/index.php:292
1098 msgid "Please specify your password!"
1099 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1101 #: html/index.php:304
1102 msgid "Authentication error"
1103 msgstr "Authentifizierungsfehler"
1105 #: html/index.php:304
1106 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
1107 msgstr "Konnte keine Benutzerinformation für HTTP Authentisierung ermitteln!"
1109 #: html/index.php:359
1110 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
1111 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator!"
1113 #: html/setup.php:73
1114 msgid "Smarty"
1115 msgstr "Smarty"
1117 #: html/main.php:171
1118 #, php-format
1119 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
1120 msgstr ""
1121 "Konnte Datei %s nicht finden - bitte führen Sie %s aus um das Problem zu "
1122 "beheben"
1124 #: html/main.php:190
1125 msgid "PHP configuration"
1126 msgstr "PHP-Konfiguration"
1128 #: html/main.php:191
1129 msgid ""
1130 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
1131 "continue."
1132 msgstr ""
1133 "Schwerer Fehler: register globals ist aktiv. Bitte beheben Sie dies um "
1134 "fortzufahren."
1136 #: html/main.php:220
1137 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
1138 msgstr "Ihr Passwort ist fast abgelaufen, bitte setzen Sie ein neues!"
1140 #: html/main.php:295
1141 msgid "Running out of memory!"
1142 msgstr "Der verfügbare Arbeitsspeicher wird knapp!"
1144 #: html/main.php:355
1145 #, php-format
1146 msgid "You're logged in as %s"
1147 msgstr "Sie sind als %s angemeldet"
1149 #: html/main.php:358
1150 msgid "ACLs are disabled"
1151 msgstr "ACLs sind deaktiviert"
1153 #: html/main.php:408
1154 msgid "Plug-in"
1155 msgstr "Erweiterung"
1157 #: html/main.php:409
1158 #, php-format
1159 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
1160 msgstr ""
1161 "Schwerer Fehler: Es kann keine Erweiterung für die Definition von '%s' "
1162 "gefunden werden!"
1164 #: html/main.php:425
1165 msgid "Configuration Error"
1166 msgstr "Konfigurationsfehler"
1168 #: html/main.php:426
1169 #, php-format
1170 msgid ""
1171 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
1172 "inform your administrator!"
1173 msgstr ""
1174 "Schwerer Fehler: es wurden nicht alle POST-Variablen von PHP übertragen - "
1175 "bitte informieren Sie den Administrator!"
1177 #: html/helpviewer.php:64
1178 msgid "Help browser"
1179 msgstr "Hilfe-Browser"
1181 #: html/helpviewer.php:118
1182 msgid "There is no help file specified for this class"
1183 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1185 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
1186 msgid "previous"
1187 msgstr "Vorherige"
1189 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
1190 msgid "next"
1191 msgstr "Nächste"
1193 #: html/helpviewer.php:268
1194 #, php-format
1195 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
1196 msgstr ""
1197 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1198 "keine Hilfedateien lesen."
1200 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1202 msgid "unconfigured"
1203 msgstr "unkonfiguriert"
1205 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
1206 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
1207 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
1208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
1209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
1210 msgid "Permission"
1211 msgstr "Berechtigung"
1213 #: include/class_management.inc:405
1214 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
1215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
1216 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
1217 msgid "Permission error"
1218 msgstr "Berechtigungsfehler"
1220 #: include/class_management.inc:487
1221 #, php-format
1222 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
1223 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s zu erstellen!"
1225 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
1226 #: include/class_management.inc:600
1227 #, php-format
1228 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
1229 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s wiederherzustellen!"
1231 #: include/class_management.inc:549
1232 #, php-format
1233 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
1234 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot von %s zu entfernen!"
1236 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
1237 #: include/class_acl.inc:984 include/class_session.inc:76
1238 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1239 #: include/functions.inc:623 include/functions.inc:827
1240 #: include/functions.inc:945 include/functions.inc:1340
1241 #: include/functions.inc:2168 include/functions.inc:2198
1242 #: include/functions.inc:2218 include/class_ldap.inc:784
1243 #: include/class_ldap.inc:835 include/class_log.inc:87
1244 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1245 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1246 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49
1247 msgid "Internal error"
1248 msgstr "Interner Fehler"
1250 #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744
1251 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
1255 msgstr ""
1256 "Kann das Karteireiter-Plugin nicht instanzieren. Das Basis-Plugin (%s) ist "
1257 "nicht verfügbar!"
1259 #: include/class_management.inc:669
1260 #, php-format
1261 msgid ""
1262 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
1263 "instance!"
1264 msgstr ""
1265 "Es wurde keine TAB-Definition für '%s' in der Konfigurationsdatei gefunden.:"
1266 "kann keine Plugin-Instanz erzeugen!"
1268 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_listing.inc:1057
1269 #: include/class_listing.inc:1059 include/class_baseSelector.inc:188
1270 msgid "Root"
1271 msgstr "Wurzel"
1273 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
1274 #: include/class_baseSelector.inc:235
1275 msgid "Submit"
1276 msgstr "Übertragen"
1278 #: include/class_socketClient.inc:108
1279 #, php-format
1280 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
1281 msgstr "Die Socket-Verbindung zum Host %s:%s ist fehlgeschlagen: %s"
1283 #: include/class_socketClient.inc:191
1284 #, php-format
1285 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
1286 msgstr "Socket-Timeout von %s Sekunden erreicht!"
1288 #: include/class_pathNavigator.inc:86
1289 msgid "Welcome to GOsa"
1290 msgstr "Willkommen bei GOsa"
1292 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
1293 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1294 msgstr ""
1295 "Es konnte keine passende Passwort-Methode für den aktuellen Hash gefunden "
1296 "werden!"
1298 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
1299 #, php-format
1300 msgid ""
1301 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
1302 "set!"
1303 msgstr ""
1304 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable "
1305 "%s ist nicht gesetzt!"
1307 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
1308 #, php-format
1309 msgid ""
1310 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
1311 "module is missing: %s!"
1312 msgstr ""
1313 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche PHP "
1314 "compression Modul ist nicht verfügbar: %s!"
1316 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
1317 msgid "Access control"
1318 msgstr "Zugriffskontrolle"
1320 #: include/class_acl.inc:28
1321 msgid "Manage access control lists"
1322 msgstr "Zugriffskontrolllisten verwalten"
1324 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
1325 #: include/class_acl.inc:1033
1326 #, php-format
1327 msgid "All users"
1328 msgstr "Alle Benutzer"
1330 #: include/class_acl.inc:228
1331 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
1332 msgid "Reset ACLs"
1333 msgstr "ACLs zurücksetzen"
1335 #: include/class_acl.inc:229
1336 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
1337 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
1338 msgid "One level"
1339 msgstr "Diese Ebene"
1341 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
1342 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
1343 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
1344 msgid "Current object"
1345 msgstr "Aktuelles Objekt"
1347 #: include/class_acl.inc:231
1348 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
1349 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
1350 msgid "Complete subtree"
1351 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
1353 #: include/class_acl.inc:232
1354 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
1355 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
1356 msgid "Complete subtree (permanent)"
1357 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
1359 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
1360 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
1361 msgid "Use ACL defined in role"
1362 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
1364 #: include/class_acl.inc:239
1365 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
1366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
1368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297
1369 msgid "Users"
1370 msgstr "Benutzer"
1372 #: include/class_acl.inc:239
1373 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
1374 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
1375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300
1377 msgid "Groups"
1378 msgstr "Gruppen"
1380 #: include/class_acl.inc:254
1381 msgid "Section"
1382 msgstr "Sektion"
1384 #: include/class_acl.inc:264
1385 msgid "Used"
1386 msgstr "Benutzt"
1388 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865
1389 msgid "Member"
1390 msgstr "Mitglied"
1392 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1393 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744
1394 msgid "Permissions"
1395 msgstr "Berechtigungen"
1397 #: include/class_acl.inc:280 include/php_setup.inc:191
1398 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1399 msgid "Type"
1400 msgstr "Typ"
1402 #: include/class_acl.inc:574
1403 msgid "No ACL settings for this category!"
1404 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie!"
1406 #: include/class_acl.inc:577
1407 #, php-format
1408 msgid "ACLs for: %s"
1409 msgstr "ACLs für: %s"
1411 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
1412 msgid "category ACL"
1413 msgstr "ACL Kategorie"
1415 #: include/class_acl.inc:639
1416 #, php-format
1417 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
1418 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten - Gültigkeitsbereich ist '%s'"
1420 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
1421 msgid "Show/hide advanced settings"
1422 msgstr "Zeige/verstecke erweiterte Einstellungen"
1424 #: include/class_acl.inc:819
1425 msgid "Create objects"
1426 msgstr "Erstelle Objekte"
1428 #: include/class_acl.inc:820
1429 msgid "Move objects"
1430 msgstr "Objekte verschieben"
1432 #: include/class_acl.inc:821
1433 msgid "Remove objects"
1434 msgstr "Objekte entfernen"
1436 #: include/class_acl.inc:823
1437 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
1438 msgid "Restrict changes to user's own object"
1439 msgstr "Änderungen auf das eigene (Benutzer-)Objekt beschränken"
1441 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
1442 #: include/class_acl.inc:940
1443 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
1444 msgid "read"
1445 msgstr "lesen"
1447 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
1448 #: include/class_acl.inc:941
1449 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
1450 msgid "write"
1451 msgstr "schreiben"
1453 #: include/class_acl.inc:832
1454 msgid "Complete object"
1455 msgstr "Vollständiges Objekt"
1457 #: include/class_acl.inc:984
1458 #, php-format
1459 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
1460 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'!"
1462 #: include/class_acl.inc:1029
1463 #, php-format
1464 msgid "Unknown entry '%s'!"
1465 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
1467 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
1468 #, php-format
1469 msgid "ACL role: %s"
1470 msgstr "ACL-Rolle: %s"
1472 #: include/class_acl.inc:1095
1473 msgid "unknown ACL role"
1474 msgstr "unbekannte ACL-Rolle"
1476 #: include/class_acl.inc:1103
1477 #, php-format
1478 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1479 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
1481 #: include/class_acl.inc:1120
1482 msgid "inactive"
1483 msgstr "inaktiv"
1485 #: include/class_acl.inc:1120
1486 msgid "No members"
1487 msgstr "Keine Mitglieder"
1489 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
1490 #: include/class_acl.inc:1297 include/class_tabs.inc:403
1491 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770
1492 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
1493 msgid "ACL"
1494 msgstr "Zugriffsregeln"
1496 #: include/class_acl.inc:1291
1497 msgid "Access control list"
1498 msgstr "Zugriffskontrollliste"
1500 #: include/class_acl.inc:1297
1501 msgid "ACL roles"
1502 msgstr "ACL-Rollen"
1504 #: include/class_acl.inc:1300
1505 msgid "ACL Entries"
1506 msgstr "ACL-Einträge"
1508 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1509 #: include/class_session.inc:127
1510 msgid "Requested channel does not exist!"
1511 msgstr "Der angeforderte Channel existiert nicht!"
1513 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1514 msgid "Sort ascending"
1515 msgstr "Aufsteigend sortieren"
1517 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1518 msgid "Sort descending"
1519 msgstr "Absteigend sortieren"
1521 #: include/class_listing.inc:319
1522 msgid "Select all"
1523 msgstr "Alle auswählen"
1525 #: include/class_listing.inc:578
1526 msgid "created by"
1527 msgstr "Angelegt von"
1529 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
1530 msgid "Go to preceding level"
1531 msgstr "Zur übergeordneten Ebene wechseln"
1533 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
1534 msgid "Go to current users level"
1535 msgstr "Zur Ebene des momentanen Benutzers wechseln"
1537 #: include/class_listing.inc:1079
1538 msgid "Reload list"
1539 msgstr "Liste neu laden"
1541 #: include/class_listing.inc:1183 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1542 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1543 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1544 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
1545 msgid "Actions"
1546 msgstr "Aktionen"
1548 #: include/class_listing.inc:1453
1549 msgid "Copy"
1550 msgstr "Kopieren"
1552 #: include/class_listing.inc:1459
1553 msgid "Cut"
1554 msgstr "Ausschneiden"
1556 #: include/class_listing.inc:1467 include/class_listing.inc:1469
1557 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571
1558 msgid "Paste"
1559 msgstr "Einfügen"
1561 #: include/class_listing.inc:1492
1562 msgid "Cut this entry"
1563 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
1565 #: include/class_listing.inc:1501
1566 msgid "Copy this entry"
1567 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
1569 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
1570 msgid "Restore snapshots"
1571 msgstr "Abzug wiederherstellen"
1573 #: include/class_listing.inc:1549
1574 msgid "Export list"
1575 msgstr "Liste exportieren"
1577 #: include/class_listing.inc:1583 include/class_SnapShotDialog.inc:142
1578 msgid "Restore snapshot"
1579 msgstr "Abzug wiederherstellen"
1581 #: include/class_listing.inc:1591
1582 msgid "Create new snapshot for this object"
1583 msgstr "Erstelle einen neuen Snapshot dieses Objekts"
1585 #: include/class_sortableListing.inc:234
1586 msgid "Sortable list"
1587 msgstr "Sortierbare Liste"
1589 #: include/class_sortableListing.inc:239
1590 msgid "Edit this entry"
1591 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
1593 #: include/class_sortableListing.inc:244
1594 msgid "Delete this entry"
1595 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
1597 #: include/functions.inc:134
1598 #, php-format
1599 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
1600 msgstr ""
1601 "Schwerer Fehler: keine class locations definiert - bitte führen Sie %s aus, "
1602 "um das Problem zu beheben"
1604 #: include/functions.inc:141
1605 #, php-format
1606 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
1607 msgstr ""
1608 "Schwerer Fehler: kann Klasse %s nicht instanziieren - bitte führen Sie %s "
1609 "aus um das Problem zu beheben"
1611 #: include/functions.inc:466
1612 #, php-format
1613 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
1614 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server: %s"
1616 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
1617 msgid "User ID is not unique!"
1618 msgstr "Benutzerkennung ist nicht eindeutig!"
1620 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
1621 msgid "Error while locking entry!"
1622 msgstr "Fehler beim Sperren des Eintrags!"
1624 #: include/functions.inc:837
1625 #, php-format
1626 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
1627 msgstr "Kann Sperr-Information nicht im LDAP speichern!"
1629 #: include/functions.inc:837
1630 #, php-format
1631 msgid "Error: %s"
1632 msgstr "Fehler: %s"
1634 #: include/functions.inc:1267
1635 #, php-format
1636 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
1637 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
1639 #: include/functions.inc:1269
1640 #, php-format
1641 msgid "Set the size limit to %s"
1642 msgstr "Setze Grössenlimitieren auf %s"
1644 #: include/functions.inc:1281 plugins/personal/generic/generic.tpl:218
1645 msgid "Configure"
1646 msgstr "Konfigurieren"
1648 #: include/functions.inc:1286
1649 msgid "list is incomplete"
1650 msgstr "Liste ist unvollständig"
1652 #: include/functions.inc:1636
1653 msgid "Continue anyway"
1654 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
1656 #: include/functions.inc:1638
1657 msgid "Edit anyway"
1658 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
1660 #: include/functions.inc:1641
1661 msgid "These entries are currently locked:"
1662 msgstr "Diese Einträge sind momentan gesperrt:"
1664 #: include/functions.inc:1882
1665 msgid "Entries per page"
1666 msgstr "Einträge pro Seite"
1668 #: include/functions.inc:2060
1669 #, php-format
1670 msgid "GOsa %s"
1671 msgstr "GOsa %s"
1673 #: include/functions.inc:2067
1674 #, php-format
1675 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1676 msgstr "GOsa %s Entwicklerversion (Rev %s)"
1678 #: include/functions.inc:2072
1679 #, php-format
1680 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1681 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
1683 #: include/functions.inc:2168
1684 #, php-format
1685 msgid "File %s cannot be deleted!"
1686 msgstr "Datei %s konnte nicht entfernt werden!"
1688 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
1689 msgid "Cannot write revision file!"
1690 msgstr "Kann nicht in Revisions-Datei schreiben!"
1692 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1693 #: include/functions.inc:2499
1694 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1695 msgstr "'baseIdHook' ist nicht verfügbar. Verwende die Standard-Basis!"
1697 #: include/functions.inc:2523
1698 msgid ""
1699 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
1700 msgstr ""
1701 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen. Keine Schemaprüfung "
1702 "möglich!"
1704 #: include/functions.inc:2549
1705 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
1706 msgstr "Diese Klasse wird verwendet um Benutzer in GOsa sichtbar zu machen."
1708 #: include/functions.inc:2556
1709 msgid ""
1710 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
1711 "time."
1712 msgstr ""
1713 "Diese Klasse wird verwendet um Mehrfachbearbeitungen von Einträgen zu "
1714 "verhindern."
1716 #: include/functions.inc:2601
1717 #, php-format
1718 msgid "Required object class %s is missing!"
1719 msgstr "Die benötigte Objektklasse %s fehlt!"
1721 #: include/functions.inc:2604
1722 #, php-format
1723 msgid "Optional object class %s is missing!"
1724 msgstr "Die optionale Objektklasse %s fehlt!"
1726 #: include/functions.inc:2609
1727 #, php-format
1728 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
1729 msgstr "Falsche·Version·der·benötigten·Objektklasse·%s·(!=%s)!"
1731 #: include/functions.inc:2612
1732 #, php-format
1733 msgid "Class available"
1734 msgstr "Klasse verfügbar"
1736 #: include/functions.inc:2634
1737 msgid ""
1738 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
1739 "support it!"
1740 msgstr ""
1741 "Das RFC2307bis Schema ist aktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen "
1742 "unterstützen es aber nicht!"
1744 #: include/functions.inc:2635
1745 msgid ""
1746 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
1747 msgstr ""
1748 "Um RFC2307bis-konforme Gruppen verwenden zu können, muss die Objektklasse "
1749 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
1751 #: include/functions.inc:2639
1752 msgid ""
1753 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
1754 "it!"
1755 msgstr ""
1756 "Das RFC2307bis Schema ist inaktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen setzen "
1757 "es aber voraus!"
1759 #: include/functions.inc:2640
1760 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
1761 msgstr ""
1762 "Um das Problem zu beheben, muss die Objektklasse 'posixGroup' STRUCTURAL "
1763 "sein."
1765 #: include/functions.inc:2665
1766 msgid "German"
1767 msgstr "Deutsch"
1769 #: include/functions.inc:2666
1770 msgid "French"
1771 msgstr "Französisch"
1773 #: include/functions.inc:2667
1774 msgid "Italian"
1775 msgstr "Italienisch"
1777 #: include/functions.inc:2668
1778 msgid "Spanish"
1779 msgstr "Spanisch"
1781 #: include/functions.inc:2669
1782 msgid "English"
1783 msgstr "Englisch"
1785 #: include/functions.inc:2670
1786 msgid "Dutch"
1787 msgstr "Niederländisch"
1789 #: include/functions.inc:2671
1790 msgid "Polish"
1791 msgstr "Polnisch"
1793 #: include/functions.inc:2672
1794 msgid "Brazilian Portuguese"
1795 msgstr "Portugiesisches Brasilianisch"
1797 #: include/functions.inc:2674
1798 msgid "Chinese"
1799 msgstr "Chinesisch"
1801 #: include/functions.inc:2675
1802 msgid "Vietnamese"
1803 msgstr "Vietnamesisch"
1805 #: include/functions.inc:2676
1806 msgid "Russian"
1807 msgstr "Russisch"
1809 #: include/functions.inc:2869
1810 msgid "Cannot detect password hash!"
1811 msgstr "Kann die Passwortverschlüsselung nicht bestimmen!"
1813 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
1814 #, php-format
1815 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1816 msgstr ""
1817 "Der Pre-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
1818 "abgebrochen!"
1820 #: include/functions.inc:2941
1821 msgid "Password change failed!"
1822 msgstr "Passwort-Änderung ist fehlgeschlagen!"
1824 #: include/functions.inc:2949
1825 #, php-format
1826 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1827 msgstr ""
1828 "Post-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde "
1829 "abgebrochen!"
1831 #: include/functions.inc:3053
1832 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
1833 msgstr "Kann Samba-Hash nicht erzeugen!"
1835 #: include/functions.inc:3068
1836 #, php-format
1837 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
1838 msgstr "SAMBA-Hash Generierung mittels %s ist fehlgeschlagen: prüfen Sie %s!"
1840 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
1841 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
1842 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
1843 #: include/functions.inc:3438
1844 msgid "Cannot allocate free ID:"
1845 msgstr "Konnte keine freie ID allozieren:"
1847 #: include/functions.inc:3346
1848 msgid "unknown idAllocation method!"
1849 msgstr "unbekannte idAllocation-Methode!"
1851 #: include/functions.inc:3360
1852 #, php-format
1853 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1854 msgstr "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1856 #: include/functions.inc:3390
1857 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1858 msgstr "kann sambaUnixIdPool-Eintrag nicht anlegen!"
1860 #: include/functions.inc:3398
1861 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1862 msgstr "sambaUnixIdPool ist nicht eindeutig!"
1864 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
1865 msgid "no ID available!"
1866 msgstr "keine ID verfügbar!"
1868 #: include/functions.inc:3438
1869 msgid "maximum number of tries exceeded!"
1870 msgstr "maximale Anzahl von Versuchen abgelaufen!"
1872 #: include/functions.inc:3498
1873 msgid "Cannot allocate free ID!"
1874 msgstr "Konnte keine freie ID allozieren!"
1876 #: include/class_tabs.inc:57
1877 #, php-format
1878 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
1879 msgstr ""
1880 "Es wurde keine Plugin-Definition gefunden um %s zu Initialisieren: bitte "
1881 "prüfen Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
1883 #: include/class_tabs.inc:270
1884 #, php-format
1885 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
1886 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin %s abgebrochen: %s"
1888 #: include/class_tabs.inc:408
1889 msgid "References"
1890 msgstr "Referenzen"
1892 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
1893 msgid "Date"
1894 msgstr "Datum"
1896 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
1897 #, php-format
1898 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
1899 msgstr "Sie sind dabei den Snapshot %s zu entfernen."
1901 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
1902 msgid "Delete snapshot"
1903 msgstr "Snapshot entfernen"
1905 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
1906 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1907 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
1909 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1910 msgid "CSV"
1911 msgstr "CSV"
1913 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1914 msgid "Page"
1915 msgstr "Seite"
1917 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1918 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1919 msgstr "Kein PDF-Export möglich: FPDF-Bibliothek ist nicht installiert."
1921 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1922 msgid "PDF"
1923 msgstr "PDF"
1925 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
1926 msgid ""
1927 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
1928 "(-1 to disable)"
1929 msgstr ""
1930 "UNIX-Zeitstempel für die nächste GOsa-Registrierungsfrage (-1 zum "
1931 "Deaktivieren)"
1933 #: include/class_jsonRPC.inc:38
1934 #, php-format
1935 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
1936 msgstr "Die RPC-Verbindung (%s) für %s:%s ist ungültig: %s"
1938 #: include/class_jsonRPC.inc:331
1939 #, php-format
1940 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
1941 msgstr "Unbekannter HTTP Status-Code %s!"
1943 #: include/class_multi_plug.inc:362
1944 msgid "You are currently editing multiple entries."
1945 msgstr "Sie bearbeiten momentan mehrere Einträge."
1947 #: include/class_multi_plug.inc:394
1948 msgid "Reset password"
1949 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1951 #: include/class_multi_plug.inc:394
1952 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
1953 msgstr ""
1954 "Das Nutzer-Passwort wurde zurückgesetzt. Bitte setzen Sie ein neues Passwort!"
1956 #: include/class_certificate.inc:73
1957 msgid "Certificate is empty!"
1958 msgstr "Zertifikat ist leer!"
1960 #: include/class_certificate.inc:100
1961 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
1962 msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden: nur PEM/DER sind unterstützt!"
1964 #: include/class_certificate.inc:115
1965 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1966 msgstr ""
1967 "Zertifikatinformationen können nur für PEM Zertifikate ermittelt werden!"
1969 #: include/class_certificate.inc:219
1970 msgid "No valid certificate loaded!"
1971 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen!"
1973 #: include/php_setup.inc:107
1974 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1975 msgstr ""
1976 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1977 "Seite!"
1979 #: include/php_setup.inc:110
1980 msgid "Send bug report"
1981 msgstr "Fehlerbericht senden"
1983 #: include/php_setup.inc:114
1984 msgid "Toggle details"
1985 msgstr "Details zeigen/verstecken"
1987 #: include/php_setup.inc:123
1988 msgid "PHP error"
1989 msgstr "PHP Fehler"
1991 #: include/php_setup.inc:142
1992 msgid "class"
1993 msgstr "Klasse"
1995 #: include/php_setup.inc:148
1996 msgid "function"
1997 msgstr "Funktion"
1999 #: include/php_setup.inc:153
2000 msgid "static"
2001 msgstr "statisch"
2003 #: include/php_setup.inc:157
2004 msgid "method"
2005 msgstr "Methode"
2007 #: include/php_setup.inc:190
2008 msgid "Traceback"
2009 msgstr "Ablaufverfolgung"
2011 #: include/php_setup.inc:191
2012 msgid "File"
2013 msgstr "Datei"
2015 #: include/php_setup.inc:191
2016 msgid "Line"
2017 msgstr "Zeile"
2019 #: include/php_setup.inc:192
2020 msgid "Arguments"
2021 msgstr "Argumente"
2023 #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2024 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
2025 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
2026 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
2027 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
2028 msgid "Category"
2029 msgstr "Kategorie"
2031 #: include/class_filter.inc:226
2032 msgid "Search filter"
2033 msgstr "Suchfilter"
2035 #: include/class_filter.inc:444
2036 msgid "Search in subtrees"
2037 msgstr "Suche in Teilbäumen"
2039 #: include/class_filter.inc:449
2040 msgid "Edit filters"
2041 msgstr "Filter bearbeiten"
2043 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
2044 #, php-format
2045 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
2046 msgstr ""
2047 "Bitte prüfen Sie den Filter #%s: %s öffnende und %sschliessende Klammern "
2048 "gefunden!"
2050 #: include/class_plugin.inc:581
2051 msgid ""
2052 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
2053 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
2054 msgstr ""
2055 "Das momentane Objekt wurde während der Bearbeitung verändert. Wenn Sie es "
2056 "speichern, sind diese Änderungen verloren!"
2058 #: include/class_plugin.inc:1411
2059 #, php-format
2060 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
2061 msgstr "Ändere ACL-DN von %s nach %s"
2063 #: include/functions_helpviewer.inc:45
2064 #, php-format
2065 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
2066 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %s"
2068 #: include/functions_helpviewer.inc:88
2069 msgid "No help available for this plug-in."
2070 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2072 #: include/functions_helpviewer.inc:388
2073 #, php-format
2074 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2075 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
2077 #: include/functions_helpviewer.inc:461
2078 #, php-format
2079 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2080 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2082 #: include/utils/class_timezone.inc:47
2083 #, php-format
2084 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
2085 msgstr "Die eingestellte Zeitsone %s ist ungültig!"
2087 #: include/utils/class_xml.inc:51
2088 msgid "XML error"
2089 msgstr "XML-Fehler"
2091 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
2092 msgid "This object will be deleted!"
2093 msgstr "Dieses objekt wird gelöscht!"
2095 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
2096 #, php-format
2097 msgid "This %s object will be deleted!"
2098 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht!"
2100 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
2101 #, php-format
2102 msgid "This object will be deleted: %s"
2103 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht: %s"
2105 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
2106 #, php-format
2107 msgid "This %s object will be deleted: %s"
2108 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht: %s"
2110 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
2111 msgid "This object will be deleted:"
2112 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht:"
2114 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2115 #, php-format
2116 msgid "This %s object will be deleted:"
2117 msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht:"
2119 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
2120 #, php-format
2121 msgid "These objects will be deleted: %s"
2122 msgstr "Diese Objekte werden gelöscht: %s"
2124 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
2125 #, php-format
2126 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
2127 msgstr "Diese %s-Objekte werden gelöscht: %s"
2129 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2130 msgid "You have no permission to delete this object!"
2131 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen!"
2133 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
2134 msgid "You have no permission to delete the object:"
2135 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen:"
2137 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
2138 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2139 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekte zu löschen:"
2141 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
2142 msgid "You have no permission to create this object!"
2143 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekt anzulegen!"
2145 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
2146 msgid "You have no permission to create the object:"
2147 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt anzulegen:"
2149 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
2150 msgid "You have no permission to create these objects:"
2151 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte anzulegen:"
2153 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
2154 msgid "You have no permission to modify this object!"
2155 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern!"
2157 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
2158 msgid "You have no permission to modify the object:"
2159 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern:"
2161 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
2162 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2163 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verändern:"
2165 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
2166 msgid "You have no permission to view this object!"
2167 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen!"
2169 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
2170 msgid "You have no permission to view the object:"
2171 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen:"
2173 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
2174 msgid "You have no permission to view these objects:"
2175 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu öffnen:"
2177 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
2178 msgid "You have no permission to move this object!"
2179 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben!"
2181 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
2182 msgid "You have no permission to move the object:"
2183 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben:"
2185 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
2186 msgid "You have no permission to move these objects:"
2187 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verschieben:"
2189 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
2190 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2191 msgid "Connection information"
2192 msgstr "Verbindungs-Information"
2194 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
2195 #, php-format
2196 msgid "Cannot connect to %s database!"
2197 msgstr "Kann keine Verbindung zur %s Datenbank aufbauen!"
2199 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
2200 #, php-format
2201 msgid "Cannot select %s database!"
2202 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht auswählen!"
2204 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
2205 #, php-format
2206 msgid "No %s server defined!"
2207 msgstr "Kein Server für %s definiert!"
2209 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
2210 #, php-format
2211 msgid "Cannot query %s database!"
2212 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht abfragen!"
2214 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
2215 #, php-format
2216 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
2217 msgstr "Das Feld %s enthält ein reserviertes Schlüsselwort!"
2219 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
2220 #, php-format
2221 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
2222 msgstr "Der als %s angegebene Hook für Modul %s existiert nicht!"
2224 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
2225 #, php-format
2226 msgid "%s command is invalid!"
2227 msgstr "Das Kommando %s ist ungültig!"
2229 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
2230 #, php-format
2231 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
2232 msgstr "Das Kommando %s (%s) für Modul %s ist ungültig!"
2234 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2235 #, php-format
2236 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
2237 msgstr "Das Kommando %s für Modul %s ist ungültig!"
2239 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
2240 #, php-format
2241 msgid "%s command (%s) is invalid!"
2242 msgstr "Das Kommando %s (%s) ist ungültig!"
2244 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
2245 #, php-format
2246 msgid "Cannot execute %s command!"
2247 msgstr "Kann %s Kommando nicht ausführen!"
2249 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2250 #, php-format
2251 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
2252 msgstr "Kann %s Kommando (%s) für Modul %s nicht ausführen!"
2254 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2255 #, php-format
2256 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
2257 msgstr "Kann %s Kommando für Modul %s nicht ausführen!"
2259 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2260 #, php-format
2261 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
2262 msgstr "Kann %s Kommando (%s) nicht ausführen!"
2264 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
2265 #, php-format
2266 msgid "Value for %s is too large!"
2267 msgstr "Der Wert für %s ist zu groß!"
2269 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2270 #, php-format
2271 msgid "%s must be smaller than %s!"
2272 msgstr "%s muß kleiner sein als %s!"
2274 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
2275 #, php-format
2276 msgid "Value for %s is too small!"
2277 msgstr "Der Wert für %s ist zu kein!"
2279 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
2280 #, php-format
2281 msgid "%s must be %s or above!"
2282 msgstr "%s muß größer oder gleich %s sein!"
2284 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2285 #, php-format
2286 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
2287 msgstr "%s hängt von %s ab - bitte geben Sie beide Werte an!"
2289 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
2290 #, php-format
2291 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
2292 msgstr "Es existiert bereits ein Eintrag mit diesem %s Attribut im System!"
2294 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
2295 #, php-format
2296 msgid "The required field %s is empty!"
2297 msgstr "Das Pflicht-Feld %s ist leer!"
2299 #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309
2300 msgid "Example"
2301 msgstr "Beispiel"
2303 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
2304 #, php-format
2305 msgid "The Field %s contains invalid characters"
2306 msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen"
2308 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2309 #, php-format
2310 msgid "%s is not allowed:"
2311 msgstr "%s ist nicht erlaubt:"
2313 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2314 #, php-format
2315 msgid "%s are not allowed!"
2316 msgstr "%s sind nicht erlaubt!"
2318 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
2319 #, php-format
2320 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
2321 msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen!"
2323 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
2324 #, php-format
2325 msgid "Missing %s PHP extension!"
2326 msgstr "Fehlenden %s PHP-Erweiterung!"
2328 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2329 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2330 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2333 #, php-format
2334 msgid "Add"
2335 msgstr "Hinzufügen"
2337 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2338 #, php-format
2339 msgid "Add %s"
2340 msgstr "%s hinzufügen"
2342 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2343 #, php-format
2344 msgid "Delete"
2345 msgstr "Entfernen"
2347 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2348 #, php-format
2349 msgid "Delete %s"
2350 msgstr "%s löschen"
2352 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
2353 #, php-format
2354 msgid "Set %s"
2355 msgstr "%s einstellen"
2357 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2358 #, php-format
2359 msgid "Edit..."
2360 msgstr "Bearbeiten..."
2362 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2363 #, php-format
2364 msgid "Edit %s..."
2365 msgstr "%s bearbeiten..."
2367 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
2368 msgid "Back"
2369 msgstr "Zurück"
2371 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
2372 #, php-format
2373 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2374 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen %s-Einstellungen."
2376 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
2377 #, php-format
2378 msgid ""
2379 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2380 msgstr ""
2381 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Einstellungen. Sie können diese durch "
2382 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2384 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2388 "the %s settings first!"
2389 msgstr ""
2390 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2391 "müssen Sie zunächst die %s Einstellungen entfernen!"
2393 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
2394 #, php-format
2395 msgid ""
2396 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2397 msgstr ""
2398 "Dieses Konto hat keine %s-Einstellungen aktiviert. Sie können Sie durch "
2399 "einen Klick auf die Schaltfläche aktivieren."
2401 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
2402 #, php-format
2403 msgid ""
2404 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2405 "the %s settings first!"
2406 msgstr ""
2407 "Dieses Konto besitzt aktuell keine aktivierten %s-Einstellungen. Um sie zu "
2408 "aktivieren, müssen Sie zunächst die %s Erweiterungen hinzufügen!"
2410 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
2411 #, php-format
2412 msgid "Add %s settings"
2413 msgstr "%s Einstellungen hinzufügen"
2415 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
2416 #, php-format
2417 msgid "Remove %s settings"
2418 msgstr "%s Einstellungen entfernen"
2420 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
2421 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2422 msgstr ""
2423 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2424 "Dialog zu ändern"
2426 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2427 msgid "January"
2428 msgstr "Januar"
2430 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2431 msgid "February"
2432 msgstr "Februar"
2434 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2435 msgid "March"
2436 msgstr "März"
2438 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2439 msgid "April"
2440 msgstr "April"
2442 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2443 msgid "May"
2444 msgstr "Mai"
2446 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2447 msgid "June"
2448 msgstr "Juni"
2450 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2451 msgid "July"
2452 msgstr "Juli"
2454 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2455 msgid "August"
2456 msgstr "August"
2458 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2459 msgid "September"
2460 msgstr "September"
2462 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2463 msgid "October"
2464 msgstr "Oktober"
2466 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2467 msgid "November"
2468 msgstr "November"
2470 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2471 msgid "December"
2472 msgstr "Dezember"
2474 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2475 msgid "Sunday"
2476 msgstr "Sonntag"
2478 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2479 msgid "Monday"
2480 msgstr "Montag"
2482 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2483 msgid "Tuesday"
2484 msgstr "Dienstag"
2486 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2487 msgid "Wednesday"
2488 msgstr "Mittwoch"
2490 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2491 msgid "Thursday"
2492 msgstr "Donnerstag"
2494 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2495 msgid "Friday"
2496 msgstr "Freitag"
2498 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2499 msgid "Saturday"
2500 msgstr "Samstag"
2502 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2503 msgid "MySQL operation failed!"
2504 msgstr "MySQL-Operation fehlgeschlagen!"
2506 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2507 msgid "read operation"
2508 msgstr "Lese-Operation"
2510 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2511 msgid "add operation"
2512 msgstr "Hinzufügeoperation"
2514 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2515 msgid "modify operation"
2516 msgstr "Änderungs-Operation"
2518 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2519 msgid "delete operation"
2520 msgstr "Lösch-Operation"
2522 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2523 msgid "search operation"
2524 msgstr "Such-Operation"
2526 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2527 msgid "authentication"
2528 msgstr "Authentifizierung"
2530 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
2531 #, php-format
2532 msgid "LDAP %s failed!"
2533 msgstr "LDAP %s fehlgeschlagen!"
2535 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
2536 msgid "LDAP operation failed!"
2537 msgstr "LDAP-Operation fehlgeschlagen"
2539 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
2540 msgid "Upload failed!"
2541 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen!"
2543 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
2544 #, php-format
2545 msgid "Upload failed: %s"
2546 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen: %s"
2548 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
2549 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2550 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst!"
2552 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
2553 #, php-format
2554 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2555 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst: %s"
2557 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
2558 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
2559 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst!"
2561 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
2562 #, php-format
2563 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
2564 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst: %s"
2566 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
2567 #, php-format
2568 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
2569 msgstr "Dieses %s wird noch von diesem Objekt benutzt: %s"
2571 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
2572 #, php-format
2573 msgid "This %s is still in use."
2574 msgstr "Dieses %s ist noch in Benutzung."
2576 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
2577 #, php-format
2578 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
2579 msgstr "Dieses %s ist noch von den folgenden Objekten benutzt: %s"
2581 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
2582 #, php-format
2583 msgid "File %s does not exist!"
2584 msgstr "Die Datei %s existiert nicht!"
2586 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
2587 #, php-format
2588 msgid "Cannot open file %s for reading!"
2589 msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen!"
2591 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
2592 #, php-format
2593 msgid "Cannot open file %s for writing!"
2594 msgstr "Kann Datei %s nicht zum Schreiben öffnen!"
2596 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
2600 "configuration file!"
2601 msgstr ""
2602 "Der Wert für %s ist momentan nicht konfiguriert oder ungültig. Bitte prüfen "
2603 "Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
2605 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
2606 #, php-format
2607 msgid "Cannot delete file %s!"
2608 msgstr "Kann Datei %s nicht löschen!"
2610 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
2611 #, php-format
2612 msgid "Cannot create folder %s!"
2613 msgstr "Kann den Ordner %s nicht anlegen!"
2615 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
2616 #, php-format
2617 msgid "Cannot delete folder %s!"
2618 msgstr "Kann den Ordner %s nicht löschen!"
2620 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
2621 #, php-format
2622 msgid "Checking for %s support"
2623 msgstr "Prüfe auf %s-Unterstützung"
2625 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
2626 #, php-format
2627 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2628 msgstr "Installieren und aktivieren Sie das %s PHP-Modul."
2630 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
2631 #, php-format
2632 msgid ""
2633 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2634 "setup?"
2635 msgstr ""
2636 "Die Klasse %s kann nicht initialisiert werden! Vielleicht fehlt ein Modul in "
2637 "Ihren GOsa-Einstellungen?"
2639 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
2640 msgid ""
2641 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
2642 msgstr ""
2643 "Die angegebene Basis ist ungültig. Der alte Wert wurde wieder hergestellt!"
2645 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2646 msgid "Performance warning"
2647 msgstr "Leistungswarnung"
2649 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2650 #, php-format
2651 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
2652 msgstr ""
2653 "Die LDAP-Leistung ist mangelhaft: die letzte Abfrage dauerte etwa %.2fs!"
2655 #: include/class_ldap.inc:784
2656 #, php-format
2657 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
2658 msgstr ""
2659 "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: keine Objektklasse "
2660 "gefunden!"
2662 #: include/class_ldap.inc:835
2663 #, php-format
2664 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
2665 msgstr ""
2666 "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: nicht unterstützt"
2668 #: include/class_ldap.inc:922
2669 #, php-format
2670 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
2671 msgstr "während der Arbeit mit %s auf dem LDAP-Server %s"
2673 #: include/class_ldap.inc:924
2674 #, php-format
2675 msgid "while operating on LDAP server %s"
2676 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
2678 #: include/class_ldap.inc:977
2679 #, php-format
2680 msgid "Command line programm %s is missing!"
2681 msgstr "Kommandozeilenprogramm %s fehlt!"
2683 #: include/class_ldap.inc:1138
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
2687 msgstr ""
2688 "Fehlerhafte DN %s:  ein Block für den Import muss mit 'dn:...' beginnen in "
2689 "Zeile %s"
2691 #: include/class_ldap.inc:1167
2692 #, php-format
2693 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
2694 msgstr ""
2695 "Fehler beim Importieren von DN %s: bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2696 "Zeile %s!"
2698 #: include/class_log.inc:87
2699 #, php-format
2700 msgid "Logging failed: %s"
2701 msgstr "Protokollieren fehlgeschlagen: %s"
2703 #: include/class_log.inc:102
2704 #, php-format
2705 msgid "Invalid option %s specified!"
2706 msgstr "Ungültige Option %s angegeben!"
2708 #: include/class_log.inc:106
2709 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
2710 msgstr "Der angegebene Objekt-Typ ist leer oder ungültig!"
2712 #: include/class_configRegistry.inc:194
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898
2715 msgid "unknown"
2716 msgstr "unbekannt"
2718 #: include/class_configRegistry.inc:197
2719 #, php-format
2720 msgid "%s has version %s but %s is required!"
2721 msgstr "%s ist in Version %s vorhanden, benötigt wird aber %s!"
2723 #: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96
2724 msgid "The following object classes are missing:"
2725 msgstr "Die folgenden Objektklassen fehlen:"
2727 #: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99
2728 msgid "The following object classes are outdated:"
2729 msgstr "Die folgenden Objektklassen sind veraltet:"
2731 #: include/class_configRegistry.inc:252
2732 msgid ""
2733 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
2734 "disabled until the object classes get updated."
2735 msgstr ""
2736 "Module die eine oder mehrere der oben aufgelisteten Klassen benötigen werden "
2737 "deaktiviert solange die Objektklassen nicht aktualisiert sind."
2739 #: include/class_configRegistry.inc:254
2740 msgid "Schema validation error"
2741 msgstr "Fehler beim Validieren des Schemas"
2743 #: include/class_configRegistry.inc:689
2744 #, php-format
2745 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
2746 msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss boolesch sein!"
2748 #: include/class_configRegistry.inc:704
2749 #, php-format
2750 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
2751 msgstr ""
2752 "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss eine Zeichenkette sein!"
2754 #: include/class_configRegistry.inc:719
2755 #, php-format
2756 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
2757 msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss nummerisch sein!"
2759 #: include/class_configRegistry.inc:734
2760 #, php-format
2761 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
2762 msgstr "Der Pfad %s, welcher für %s:%s angegeben ist, ist ungültig!"
2764 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
2765 #, php-format
2766 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
2767 msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben ist, existiert nicht!"
2769 #: include/class_configRegistry.inc:755
2770 #, php-format
2771 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
2772 msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!"
2774 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
2775 #, php-format
2776 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
2777 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!"
2779 #: include/class_configRegistry.inc:802
2780 #, php-format
2781 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
2782 msgstr "Der Ordner %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!"
2784 #: include/class_configRegistry.inc:820
2785 #, php-format
2786 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
2787 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde, existiert nicht!"
2789 #: include/class_configRegistry.inc:825
2790 #, php-format
2791 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
2792 msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!"
2794 #: include/class_configRegistry.inc:841
2795 #, php-format
2796 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
2797 msgstr "Das Kommando %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
2799 #: include/class_configRegistry.inc:856
2800 #, php-format
2801 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
2802 msgstr "Die DN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
2804 #: include/class_configRegistry.inc:871
2805 #, php-format
2806 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
2807 msgstr "Die RDN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!"
2809 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2810 msgid "GOsa support daemon"
2811 msgstr "GOsa support daemon"
2813 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2814 msgid "Cannot not parse XML!"
2815 msgstr "XML-Nachricht kann nicht ausgewertet werden!"
2817 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2818 #, php-format
2819 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2820 msgstr "Kann keine Abbruch-Nachricht für den Eintrag %s versenden!"
2822 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2823 #, php-format
2824 msgid "Cannot remove entry %s!"
2825 msgstr "Kann Eintrag %s nicht entfernen!"
2827 #: include/class_config.inc:168
2828 #, php-format
2829 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2830 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2832 #: include/class_config.inc:367
2833 msgid "Cannot bind to LDAP!"
2834 msgstr "Kann nicht mit dem LDAP-Server verbinden!"
2836 #: include/class_config.inc:711
2837 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2838 msgstr "sambaSID und/oder sambaRidBase fehlen in der Konfiguration!"
2840 #: include/class_config.inc:1130
2841 msgid "Configuration"
2842 msgstr "Konfiguration"
2844 #: include/class_config.inc:1130
2845 msgid ""
2846 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
2847 "configuration file away to run the GOsa setup again."
2848 msgstr ""
2849 "Die von Ihnen verwendete Konfigurationsdatei scheint veraltet zu sein. Bitte "
2850 "entfernen Sie diese Datei und starten Sie das GOsa-Setup erneut."
2852 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
2856 "set."
2857 msgstr ""
2858 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable "
2859 "%s ist nicht gesetzt."
2861 #: include/class_config.inc:1185
2862 #, php-format
2863 msgid ""
2864 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
2865 "is missing. Please install %s."
2866 msgstr ""
2867 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche "
2868 "compression Modul ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie %s."
2870 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
2871 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
2872 msgid "All"
2873 msgstr "Alle"
2875 #: include/class_core.inc:114
2876 msgid "All objects"
2877 msgstr "Alle Objekte"
2879 #: include/class_core.inc:132
2880 msgid "Traditional"
2881 msgstr "Traditionell"
2883 #: include/class_core.inc:132
2884 msgid "Use samba pool"
2885 msgstr "Samba-Pool verwenden"
2887 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
2888 msgid "hours"
2889 msgstr "Stunden"
2891 #: include/class_core.inc:184
2892 msgid "None"
2893 msgstr "Keine"
2895 #: include/class_core.inc:188 setup/class_setupStep_Language.inc:47
2896 msgid "Automatic"
2897 msgstr "Automatisch"
2899 #: include/class_core.inc:200
2900 msgid "User value"
2901 msgstr "Benutzer-Wert"
2903 #: include/class_core.inc:209
2904 msgid "Core"
2905 msgstr "Kern"
2907 #: include/class_core.inc:210
2908 msgid "GOsa core plugin"
2909 msgstr "GOsa Core-Modul"
2911 #: include/class_core.inc:238
2912 msgid ""
2913 "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable "
2914 "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login."
2915 msgstr ""
2916 "Aktiviert htaccess anstelle von LDAP-Authentifizierungen. Dies kann dazu "
2917 "benutzt werden um Authentifizierungsmechanismen wie Kerberos für GOsa zu "
2918 "verwenden"
2920 #: include/class_core.inc:248
2921 msgid "Enables the usage statistics module."
2922 msgstr "Aktiviert die GOsa Nutzungsstatistik."
2924 #: include/class_core.inc:258
2925 msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
2926 msgstr "Datenbankdatei für die GOsa Nutzungsstatistik."
2928 #: include/class_core.inc:268
2929 msgid ""
2930 "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action "
2931 "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and "
2932 "configure it to MySQL logging, you can browse all events in GOsa."
2933 msgstr ""
2934 "Aktiviert die GOsa Ereignis-Protokollierung. Setzen Sie es auf 'An' um GOsa "
2935 "jede Nutzeraktion via Syslog protokollieren zu lassen. In Kombination mit "
2936 "dem rsyslog Plugin mit aktiviertem MySQL, können Sie diese Events in GOsa "
2937 "durchsuchen."
2939 #: include/class_core.inc:279
2940 msgid ""
2941 "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and "
2942 "number of elements in the list."
2943 msgstr ""
2944 "Aktiviert eine Statusleiste am unteren Rand von Listen. Diese enthalten eine "
2945 "Zusammenfassung über Art und Anzahl der aufgelisteten Objekte."
2947 #: include/class_core.inc:289
2948 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
2949 msgstr "Gibt die minimale Länge von neu eingegebenen Passwörtern an."
2951 #: include/class_core.inc:299
2952 msgid ""
2953 "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
2954 "newly entered passwords."
2955 msgstr ""
2956 "Gibt die minimale Anzahl von Zeichen an, die sich zwischen neuem und altem "
2957 "Passwort unterscheiden müssen."
2959 #: include/class_core.inc:309
2960 msgid ""
2961 "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
2962 "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
2963 "one."
2964 msgstr ""
2965 "Befehl zum Erzeugen von Passwortvorschlägen. Ist ein Befehl angegeben, kann "
2966 "der Benutzer ein automatisches Passwort wählen oder ein selbst angegebenes "
2967 "setzen."
2969 #: include/class_core.inc:319
2970 msgid ""
2971 "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
2972 "production environments to avoid the exposure of sensitive data."
2973 msgstr ""
2974 "Aktiviert die Anzeige von PHP-Fehlermeldungen am oberen Seitenrand. Diese "
2975 "Option sollte in Produktionsumgebungen de-aktiviert sein, um zu verhindern "
2976 "dass sensible Daten angezeigt werden."
2978 #: include/class_core.inc:319
2979 #, php-format
2980 msgid "Related option"
2981 msgstr "Verwandte Einstellung"
2983 #: include/class_core.inc:329
2984 msgid ""
2985 "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
2986 "may produce some ACL related false error messages!"
2987 msgstr ""
2988 "Anzeigen von Meldungen die bei der Plugin-Entwicklung hilfreich sein können. "
2989 "Achtung: diese Einstellung kann im Bezug auf ACLs fehlerhafte Meldungen "
2990 "erzeugen."
2992 #: include/class_core.inc:340
2993 msgid ""
2994 "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is "
2995 "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the "
2996 "LDAP."
2997 msgstr ""
2998 "Aktiviert LDAP-Schema-Prüfungen während der Anmeldung. Es wird empfohlen "
2999 "diese Einstellung zu aktivieren, da sie zusätzlich eine effektivere Methode "
3000 "zum Erzeugen von fehlenden Unterbäumen aktiviert."
3002 #: include/class_core.inc:350
3003 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
3004 msgstr ""
3005 "Aktiviert Kopieren und Einfügen für die meisten von GOsa verwalteten Objekte."
3007 #: include/class_core.inc:360
3008 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
3009 msgstr ""
3010 "Aktiviert PHP-Sicherheitsprüfungen für deaktivierte register_global "
3011 "Einstellungen."
3013 #: include/class_core.inc:370
3014 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
3015 msgstr "Aktiviert automatische Umleitungen auf HTTPS basierte Administration."
3017 #: include/class_core.inc:380
3018 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
3019 msgstr "Aktiviert die Protokollierung von detailierten LDAP-Operationen."
3021 #: include/class_core.inc:390
3022 msgid "Enable LDAP referral chasing."
3023 msgstr "Aktiviert das Verfolgen von LDAP-Referrals."
3025 #: include/class_core.inc:400
3026 msgid ""
3027 "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up "
3028 "group queries by putting several queries into a single query. This is known "
3029 "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be "
3030 "lowered or disabled."
3031 msgstr ""
3032 "Git eine LDAP-Element-Filter-Begrenzung an. Ist die Begrenzung nicht 0, "
3033 "optimiert GOsa Gruppenanfragen durch das zusammenfügen mehrerer einzelner "
3034 "Anfragen in eine einzige. Bei einigen LDAP-Servern (z.B. Sun DS) führt dies "
3035 "allerdings zu Problemen."
3037 #: include/class_core.inc:410
3038 msgid ""
3039 "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. "
3040 "A warning is displayed if this limit is exceeded."
3041 msgstr ""
3042 "Gibt die maximale Anzahl von Einträgen an, die GOsa vom LDAP-Server "
3043 "anfordert. Bei Überschreitung wird eine Warnung angezeigt."
3045 #: include/class_core.inc:420
3046 msgid "Disable checks for LDAP size limits."
3047 msgstr "Deaktiviert Prüfungen der LDAP-Sizelimits."
3049 #: include/class_core.inc:430
3050 msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
3051 msgstr "Aktiviert Warnungen bei nicht verschlüsselten Verbindungen."
3053 #: include/class_core.inc:440
3054 msgid "Enable compression for PPD files."
3055 msgstr "Aktiviert die Kompression von PPD-Dateien."
3057 #: include/class_core.inc:451
3058 msgid ""
3059 "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore "
3060 "lost administrative ACLs."
3061 msgstr ""
3062 "DN des Benutzers für den ACL-Prüfungen ausgesetzt werden sollen. Einzige "
3063 "Anwendung sollte die Wiederherstellung von Administrator ACLs sein."
3065 #: include/class_core.inc:462
3066 msgid "Storage path for PPD files."
3067 msgstr "Speicherpfad für PPD-Dateien."
3069 #: include/class_core.inc:472
3070 msgid ""
3071 "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
3072 "request."
3073 msgstr ""
3074 "Anzahl der Sekunden, ab denen eine LDAP-Abfrage als gescheitert behandelt "
3075 "wird."
3077 #: include/class_core.inc:482
3078 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
3079 msgstr "Aktiviert das Speichern von Benutzerfiltern in Browser-Cookies."
3081 #: include/class_core.inc:492
3082 msgid "Enables sending of compressed web page content."
3083 msgstr "Aktiviert Webseiten-Komprimierung."
3085 #: include/class_core.inc:503
3086 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
3087 msgstr ""
3088 "LDAP-Attribut welches für das Feststellen von Änderungen verwendet wird."
3090 #: include/class_core.inc:514
3091 msgid ""
3092 "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
3093 msgstr ""
3094 "ISO-Sprach-Code, welcher die automatische Spracherkennung ausser Kraft setzt."
3096 #: include/class_core.inc:525
3097 msgid "CSS and template theme to be used."
3098 msgstr "Zu benutzendes CSS- und Template-Theme"
3100 #: include/class_core.inc:535
3101 msgid ""
3102 "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
3103 "by some systems php.ini/crontab mechanism."
3104 msgstr ""
3105 "Anzahl der Sekunden nach denen eine inaktive Sitzung abläuft. Dies kann bei "
3106 "einigen Systemen durch einen php.ini/crontab Machnismus ausser Kraft gesetzt "
3107 "werden."
3109 #: include/class_core.inc:545
3110 msgid "Template engine compile directory."
3111 msgstr "Compilier-Verzeichnis des Template-Engines"
3113 #: include/class_core.inc:555
3114 #, php-format
3115 msgid ""
3116 "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on "
3117 "every page load: %s"
3118 msgstr ""
3119 "Logische UND-Verknüpfung von integer-Werten die die Debug-Ausgaben auf jeder "
3120 "Seite steuern: %s"
3122 #: include/class_core.inc:576
3123 msgid ""
3124 "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization "
3125 "if you don't use supplementary services."
3126 msgstr ""
3127 "Befehl zum Erzeugen bon Samba NT-/LM-Hashes. Dies wird zur Synchronisierung "
3128 "von Passworten verwendet (falls Sie keinen anderen Dienst verwenden)."
3130 #: include/class_core.inc:587
3131 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
3132 msgstr "Standard-Hash zur Verwendung bei neu erzeugten Benutzerpasswörtern."
3134 #: include/class_core.inc:596
3135 msgid ""
3136 "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
3137 "passwords."
3138 msgstr ""
3139 "Aktiviert die Prüfung von problematischen Unicode-Zeichen in Passwörtern."
3141 #: include/class_core.inc:607
3142 msgid ""
3143 "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more "
3144 "sophisticated control use the 'accountRDN' setting."
3145 msgstr ""
3146 "Gibt an ob die Benutzer-DN im cn- oder uid-Stil generiert werden soll. Ist "
3147 "die Erzeugung komplizierter, nutzen Sie die 'accountRDN' Einstellung."
3149 #: include/class_core.inc:617
3150 msgid "Location component for user storage inside of departments."
3151 msgstr "Ort an dem Benutzer innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen."
3153 #: include/class_core.inc:627
3154 msgid "Location component for group storage inside of departments."
3155 msgstr "Ort an dem Gruppen innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen."
3157 #: include/class_core.inc:637
3158 msgid ""
3159 "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
3160 "setting."
3161 msgstr ""
3162 "Zählbasis für Gruppen-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die  "
3163 "'nextIdHook' Einstellung."
3165 #: include/class_core.inc:647
3166 msgid ""
3167 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
3168 "setting."
3169 msgstr ""
3170 "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die  "
3171 "'nextIdHook' Einstellung."
3173 #: include/class_core.inc:657
3174 msgid ""
3175 "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
3176 msgstr "Niedrigste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
3178 #: include/class_core.inc:667
3179 msgid ""
3180 "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to "
3181 "'pool'."
3182 msgstr "Höchste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
3184 #: include/class_core.inc:677
3185 msgid ""
3186 "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
3187 msgstr "Niedrigste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
3189 #: include/class_core.inc:687
3190 msgid ""
3191 "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
3192 msgstr "Höchste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist."
3194 #: include/class_core.inc:697
3195 msgid ""
3196 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' "
3197 "setting."
3198 msgstr ""
3199 "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die  "
3200 "'baseIdHook' Einstellung."
3202 #: include/class_core.inc:707
3203 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
3204 msgstr "Verbindungs-URL für den gosa-ng Dienst."
3206 #: include/class_core.inc:717
3207 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
3208 msgstr "Benutzername zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'."
3210 #: include/class_core.inc:727
3211 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
3212 msgstr "Passwort zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'."
3214 #: include/class_core.inc:737
3215 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
3216 msgstr "Verbindungs URI für den gosa-si Dienst (abgekündigt)."
3218 #: include/class_core.inc:747
3219 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
3220 msgstr ""
3221 "Anzahl der Sekunden nach denen eine gosa-si Verbindung als 'tot' betrachtet "
3222 "wird."
3224 #: include/class_core.inc:758
3225 msgid "User attribute which is used for log in."
3226 msgstr "Für das Login verwendete Benutzer-Attribut."
3228 #: include/class_core.inc:769
3229 msgid "Local time zone."
3230 msgstr "Lokale Zeitzone"
3232 #: include/class_core.inc:779
3233 msgid ""
3234 "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with "
3235 "ACLs (obsolete)."
3236 msgstr ""
3237 "Markieren von Administrativen-Einheiten. Dies kann in Verbindung mit ACLs "
3238 "verwendet werden (abgekündigt)."
3240 #: include/class_core.inc:789
3241 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms."
3242 msgstr ""
3243 "Aktiviert die Verwendung von {sasl} anstelle von {kerberos} für Benutzer-"
3244 "Realms."
3246 #: include/class_core.inc:799
3247 msgid ""
3248 "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and "
3249 "'memberUid' attributes."
3250 msgstr ""
3251 "Aktiviert Gruppen im Stil von RFC 2307bis. Dies kombiniert 'member' und "
3252 "'memberUid'-Einträge."
3254 #: include/class_core.inc:809
3255 msgid ""
3256 "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in "
3257 "conjunction with accountPrimaryAttribute)."
3258 msgstr ""
3259 "Aktiviert das Hinzufügen des Persönlichen Titels zur Benutzer-DN (nur in "
3260 "Verbindung mit accountPrimaryAttribute)."
3262 #: include/class_core.inc:819
3263 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users."
3264 msgstr ""
3265 "Skript welches zum Auffinden der nächsten freien Gruppen- oder Benutzer-ID "
3266 "verwendet wird."
3268 #: include/class_core.inc:828
3269 msgid ""
3270 "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file "
3271 "for more information."
3272 msgstr ""
3273 "Beschreibende Zeichenkette für den automatischen ID-Generator. Nähere "
3274 "Angaben finden Sie in der FAQ."
3276 #: include/class_core.inc:838
3277 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names."
3278 msgstr "Aktiviert eine strenge Überprüfung von Benutzer- und Gruppennamen."
3280 #: include/class_core.inc:848
3281 msgid ""
3282 "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set "
3283 "to 'traditional'."
3284 msgstr ""
3285 "Niedrigste für Benutzer oder Gruppen zuweisbare numerische ID (nur verfügbar "
3286 "wenn idAllocationMethod 'traditional' ist)."
3288 #: include/class_core.inc:859
3289 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses."
3290 msgstr "Attribut für die Primäre Mail-Adresse."
3292 #: include/class_core.inc:869
3293 msgid "Namespace used for shared folders."
3294 msgstr "Namensraum für gemeinsam verwendete Ordner."
3296 #: include/class_core.inc:879
3297 msgid ""
3298 "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more "
3299 "information."
3300 msgstr ""
3301 "Regel zum erzeugen von Benutzer-Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der "
3302 "FAQ."
3304 #: include/class_core.inc:889
3305 msgid ""
3306 "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more "
3307 "information."
3308 msgstr "Regel zum erzeugen von Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ."
3310 #: include/class_core.inc:899
3311 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead."
3312 msgstr ""
3313 "Anzahl der Sekunden nach denen eine IMAP-Verbindung als 'tot' behandelt wird."
3315 #: include/class_core.inc:910
3316 msgid "Class name of the mail method to be used."
3317 msgstr "Klassenname der zu verwendenden Mail-Methode."
3319 #: include/class_core.inc:920
3320 msgid ""
3321 "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
3322 msgstr ""
3323 "Verwende Slashes anstelle von Punkten als Namensraumstrenner bei Cyrus IMAP."
3325 #: include/class_core.inc:930
3326 msgid ""
3327 "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more "
3328 "information."
3329 msgstr ""
3330 "Verzeichnis welches Urlaubs-Vorlagen enthält. Nähere Angaben finden Sie in "
3331 "der FAQ."
3333 #: include/class_core.inc:940
3334 msgid "Enable TLS for LDAP connections."
3335 msgstr "Aktiviert TLS für LDAP-Verbindungen."
3337 #: include/class_core.inc:950
3338 msgid "Enable IVBB used by german authorities."
3339 msgstr "Aktiviert IVBB, welches von deutschen Behörden verwendet wird."
3341 #: include/class_core.inc:960
3342 msgid ""
3343 "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba "
3344 "versions."
3345 msgstr ""
3346 "Aktiviert die Verwaltung von sambaIdmapEntry Objekten um die Performance bei "
3347 "einigen Samba-Versionen zu erhöhen."
3349 #: include/class_core.inc:970
3350 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not."
3351 msgstr "Aktiviert Ablaufprüfungen bei Benutzerkonten."
3353 #: include/class_core.inc:980
3354 msgid ""
3355 "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
3356 msgstr ""
3357 "Zeichenkette mit der SID von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im LDAP."
3359 #: include/class_core.inc:990
3360 msgid ""
3361 "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in "
3362 "LDAP."
3363 msgstr ""
3364 "Zeichenkette mit der RID-Basis von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im "
3365 "LDAP."
3367 #: include/class_core.inc:1000
3368 msgid "Enable manual object snapshots."
3369 msgstr "Aktiviert manuelle Objekt-Schnappschüsse."
3371 #: include/class_core.inc:1010
3372 msgid "Base DN for snapshot storage."
3373 msgstr "Basis DN für die Ablage vpn Schnappschüssen."
3375 #: include/class_core.inc:1020
3376 msgid "DN of the snapshot administrator."
3377 msgstr "DN des Schnappschuss-Administrators."
3379 #: include/class_core.inc:1030
3380 msgid "Password of the snapshot administrator."
3381 msgstr "Passwort des Schnappschuss-Administrators."
3383 #: include/class_core.inc:1041
3384 msgid ""
3385 "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method "
3386 "is safe due to PHP limitations."
3387 msgstr ""
3388 "Zu verwendende Methode für die Benutzer- und Gruppen-ID Generierung. "
3389 "Hinweis: nur 'traditional' ist aufgrund von Einschränkungen von PHP sicher."
3391 #: include/class_core.inc:1050
3392 msgid "URI of server to be used for snapshots."
3393 msgstr "URI des für Schnappschüsse zu verwendenden Servers."
3395 #: include/class_pluglist.inc:147
3396 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
3397 msgstr ""
3398 "Das Konfigurationsformat hat sich geändert: bitte starten Sie das Setup "
3399 "erneut!"
3401 #: include/class_pluglist.inc:304
3402 msgid ""
3403 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
3404 "changes?"
3405 msgstr ""
3406 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
3407 "werden?"
3409 #: include/class_pluglist.inc:479 plugins/generic/references/contents.tpl:18
3410 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
3411 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
3412 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
3413 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
3414 msgid "Unknown"
3415 msgstr "Unbekannt"
3417 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3418 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
3419 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3420 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3421 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
3422 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3423 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
3424 #, php-format
3425 msgid "Copy and paste failed!"
3426 msgstr "Kopieren & Einfügen ist fehlgeschlagen!"
3428 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3429 #, php-format
3430 msgid "Cannot set permission for %s"
3431 msgstr "Kann Berechtigungen für %s nicht setzen"
3433 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3434 #, php-format
3435 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
3436 msgstr "%s ist kein gültiges LDAP-Objekt"
3438 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3439 #, php-format
3440 msgid "No write permission in '%s'"
3441 msgstr "Keine Schreibberechtigung in '%s'"
3443 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3444 #, php-format
3445 msgid "Cannot set permission for '%s'"
3446 msgstr "Kann Berechtigungen für '%s' nicht setzen"
3448 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
3449 #, php-format
3450 msgid "These objects will be pasted: %s"
3451 msgstr "Diese Objekte werden eingefügt: %s"
3453 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
3454 #, php-format
3455 msgid "This object will be pasted: %s"
3456 msgstr "Dieses Objekt wird eingefügt: %s"
3458 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
3459 msgid "Cannot paste"
3460 msgstr "Kann nicht einfügen"
3462 #: include/class_msg_dialog.inc:124
3463 msgid "Please fix the above error and reload the page."
3464 msgstr "Bitte beheben Sie obigen Fehler und laden die Seite neu."
3466 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109
3467 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
3468 msgid "Phone number"
3469 msgstr "Telefonnummer"
3471 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3472 msgid "Usage statistics"
3473 msgstr "Nutzungsstatistik"
3475 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3476 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3477 msgid ""
3478 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3479 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3480 msgstr ""
3482 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3483 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3484 msgid "Dash board"
3485 msgstr "Dashboard"
3487 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3488 msgid ""
3489 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3490 "configuration!"
3491 msgstr ""
3492 "Kommunikation mit dem GOsa-Backend ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie die "
3493 "RPC-Konfiguration!"
3495 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3496 msgid "Send"
3497 msgstr "Senden"
3499 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3500 msgid "Generate report for"
3501 msgstr "Report erstellen für"
3503 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3504 msgid "Update"
3505 msgstr "Aktualisieren"
3507 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3508 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3509 msgid "No statistic data for given period"
3510 msgstr "Keine Statiskdaten für die angegebene Periode vorhanden"
3512 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3513 msgid "Select report type"
3514 msgstr "Wählen Sie einen Report-Typ"
3516 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3517 msgid "Action"
3518 msgstr "Aktion"
3520 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3521 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3522 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3523 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3524 msgid "Maximum"
3525 msgstr "Maximum"
3527 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3528 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3529 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3530 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3531 msgid "Average"
3532 msgstr "Durchschnitt"
3534 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3535 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3536 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3537 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3538 msgid "Minimum"
3539 msgstr "Minimum"
3541 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3542 msgid "Systems"
3543 msgstr "Systeme"
3545 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3546 #, php-format
3547 msgid ""
3548 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3549 "transmit them now?"
3550 msgstr ""
3551 "Es sind momentan %s nicht übertragene Statistikdatensätze aufgelaufen. "
3552 "Möchten Sie diese nun übertragen?"
3554 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
3555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 setup/setup_ldap.tpl:108
3556 msgid "Information"
3557 msgstr "Information"
3559 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3560 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3561 msgstr ""
3563 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3564 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3565 msgid "Register"
3566 msgstr ""
3568 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3569 msgid ""
3570 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3571 "down for maintaince or you've no internet access!"
3572 msgstr ""
3574 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3575 msgid "GOsa dash board"
3576 msgstr ""
3578 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
3579 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
3580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
3581 msgid "Status"
3582 msgstr "Status"
3584 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3585 msgid "Channels"
3586 msgstr "Kanäle"
3588 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3589 msgid "Plugin status"
3590 msgstr "Modul Status"
3592 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3593 msgid "Version mismatch"
3594 msgstr "Versinskonflikt"
3596 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3597 msgid "Schema missing"
3598 msgstr "Schema fehlt"
3600 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3601 msgid "Notifications"
3602 msgstr "Benachrichtigungen"
3604 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3605 msgid ""
3606 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3607 msgstr ""
3608 "Die Kommunikation mit dem Backend ist fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die "
3609 "Netzwerkverbindung!"
3611 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3612 msgid ""
3613 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3614 msgstr ""
3615 "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen, bitte prüfen Sie die Kombination "
3616 "aus Benutzername und Passwort!"
3618 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3619 msgid ""
3620 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3621 "contact the GOsa-Team!"
3622 msgstr ""
3623 "Interner Server-Fehler, versuchen Sie es bitte später erneut. Falls das "
3624 "Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie das GOsa-Team!"
3626 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3627 msgid "GOsa registration"
3628 msgstr "GOsa Registrierung"
3630 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3631 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3632 msgstr ""
3634 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3635 msgid "I do not want to register"
3636 msgstr ""
3638 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3639 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3640 msgstr ""
3642 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3643 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3644 msgstr ""
3646 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3647 msgid ""
3648 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3649 "new plugins."
3650 msgstr ""
3652 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3653 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3654 msgstr ""
3656 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3657 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3658 msgstr ""
3660 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3661 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3662 msgstr ""
3664 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3665 msgid "All personal information filled in the registration form."
3666 msgstr ""
3668 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3669 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3670 msgstr ""
3672 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3673 msgid ""
3674 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3675 "authenticate."
3676 msgstr ""
3678 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3679 msgid ""
3680 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3681 "information you want to send in."
3682 msgstr ""
3684 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3685 msgid ""
3686 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3687 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3688 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3689 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3690 msgstr ""
3692 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3693 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3694 msgid "Registration complete"
3695 msgstr "Registrierung abgeschlossen"
3697 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3698 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3699 msgstr ""
3701 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3702 msgid "GOsa instance will not be registered"
3703 msgstr "Die GOsa-Instanz wird nicht registriert"
3705 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
3706 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
3707 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
3708 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
3709 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3710 msgid "Group membership"
3711 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3713 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3714 msgid "Role membership"
3715 msgstr "Rollenmitgliedschaft"
3717 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3718 msgid "Object group membership"
3719 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
3721 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3722 msgid "Department manager"
3723 msgstr "Abteilungs-Verwalter"
3725 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3726 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3727 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3728 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
3730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
3731 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3732 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
3733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
3734 msgid "UID"
3735 msgstr "UID"
3737 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3738 msgid "User manager"
3739 msgstr "Benutzer-Verwalter"
3741 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3742 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3743 msgid "Object information"
3744 msgstr "Objekt-Information"
3746 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3747 msgid "Show raw object entry"
3748 msgstr "Zeige rohe Objektdaten"
3750 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3751 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3752 msgid "Last modification"
3753 msgstr "Letzte Änderung"
3755 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3756 msgid "Object references"
3757 msgstr "Objekt-Referenzen"
3759 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3760 msgid "ACL trace"
3761 msgstr "ACL-Verfolgung"
3763 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3764 msgid "Enter another user name"
3765 msgstr "Geben Sie einen anderen Benutzernamen ein"
3767 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
3768 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
3769 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3770 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3771 msgid "Filter"
3772 msgstr "Filter"
3774 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3775 msgid "ACLs"
3776 msgstr "ACLs"
3778 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3779 #, php-format
3780 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3781 msgstr "Liste der effektiven ACLs für '%s'"
3783 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3784 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3785 msgid "Object permissions"
3786 msgstr "Objekt-Berechtigungen"
3788 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3789 msgid "create"
3790 msgstr "anlegen"
3792 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3793 msgid "remove"
3794 msgstr "entfernen"
3796 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3797 msgid "move"
3798 msgstr "verschieben"
3800 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3801 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3802 msgid "Back to main menu"
3803 msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
3805 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
3806 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
3807 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
3808 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
3809 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
3810 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
3811 msgid "Please select the desired entries"
3812 msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschten Einträge"
3814 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
3815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
3816 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
3817 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
3818 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
3819 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
3820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
3821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3822 msgid "Department"
3823 msgstr "Abteilung"
3825 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
3826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
3827 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
3828 msgid "Server"
3829 msgstr "Server"
3831 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
3832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
3833 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
3834 msgid "Workstation"
3835 msgstr "Arbeitsstation"
3837 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
3838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
3839 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
3840 msgid "Terminal"
3841 msgstr "Terminal"
3843 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
3845 msgid "Printer"
3846 msgstr "Drucker"
3848 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
3849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
3850 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
3852 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
3853 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
3854 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
3855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
3856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845
3857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
3858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
3859 msgid "Phone"
3860 msgstr "Telefon"
3862 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
3863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
3864 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
3865 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
3866 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
3867 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
3868 msgid "User"
3869 msgstr "Benutzer"
3871 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
3872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
3873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
3874 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
3875 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
3876 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
3877 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
3878 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
3879 msgid "Group"
3880 msgstr "Gruppe"
3882 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
3883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
3884 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
3885 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
3886 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
3887 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
3888 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19
3889 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
3890 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18
3891 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
3892 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
3893 msgid "Default filter"
3894 msgstr "Standard-Filter"
3896 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
3897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
3899 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3900 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
3901 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
3902 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
3903 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
3904 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
3905 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
3906 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12
3907 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
3908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
3909 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
3910 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
3911 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
3912 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
3913 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
3914 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
3915 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
3916 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
3917 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
3918 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
3919 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
3920 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
3921 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3922 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
3923 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
3924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
3925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3926 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
3927 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
3928 #: setup/setup_ldap.tpl:47
3929 msgid "Base"
3930 msgstr "Basis"
3932 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
3933 msgid "Object selection"
3934 msgstr "Objektauswahl"
3936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
3937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
3938 msgid "Object groups"
3939 msgstr "Objektgruppen"
3941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3942 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
3943 msgstr "Kombinieren von verschiedenen Objekttypen"
3945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
3946 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
3947 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
3948 msgid "Infrastructure error"
3949 msgstr "Infrastruktur Fehler"
3951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
3952 msgid "Templates"
3953 msgstr "Vorlagen"
3955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
3956 msgid "Application"
3957 msgstr "Anwendung"
3959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
3960 msgid "Windows Install"
3961 msgstr "Windows Installation"
3963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
3964 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3965 msgstr ""
3966 "Sie können Terminals und Arbeitsstationen nicht zu einer Objektgruppe "
3967 "zusammenfassen!"
3969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
3970 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
3971 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
3972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
3973 msgid "none"
3974 msgstr "keine"
3976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
3977 msgid "too many different objects!"
3978 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
3980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
3981 msgid "users"
3982 msgstr "Benutzer"
3984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
3985 msgid "groups"
3986 msgstr "Gruppen"
3988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
3989 msgid "applications"
3990 msgstr "Anwendungen"
3992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
3993 msgid "departments"
3994 msgstr "Abteilungen"
3996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
3997 msgid "servers"
3998 msgstr "Server"
4000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
4001 msgid "workstations"
4002 msgstr "Arbeitsstationen"
4004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
4005 msgid "Windows workstations"
4006 msgstr "Windows-Arbeitsstationen"
4008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
4009 msgid "terminals"
4010 msgstr "Terminals"
4012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
4013 msgid "phones"
4014 msgstr "Telefone"
4016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
4017 msgid "printers"
4018 msgstr "Drucker"
4020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
4021 msgid "Non existing DN:"
4022 msgstr "Unbekannte DN:"
4024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
4025 #, php-format
4026 msgid ""
4027 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
4028 "added:"
4029 msgstr ""
4030 "Die folgenden Systeme sind bereits für die Konfiguration über eine "
4031 "Objektgruppe vorgesehen und können nicht hinzugefügt werden:"
4033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
4034 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
4035 msgstr ""
4036 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
4038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
4039 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
4040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
4041 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
4042 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
4043 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670
4044 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:35
4045 #: setup/setup_feedback.tpl:36
4046 msgid "Generic"
4047 msgstr "Allgemein"
4049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
4050 msgid "Object group generic"
4051 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
4053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
4054 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
4055 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
4056 msgid "System trust"
4057 msgstr "System-Vertrauen"
4059 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
4060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
4061 msgid "Object group"
4062 msgstr "Objektgruppe"
4064 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
4065 msgid "Generic settings"
4066 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
4068 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4069 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4070 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
4071 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
4072 msgid "Group name"
4073 msgstr "Gruppenname"
4075 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
4076 msgid "Name of the group"
4077 msgstr "Name der Gruppe"
4079 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
4080 msgid "Descriptive text for this group"
4081 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4083 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
4084 msgid "Member objects"
4085 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
4087 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
4088 msgid "Phone queue"
4089 msgstr "Warteschlange"
4091 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
4092 msgid "Groupware"
4093 msgstr "Groupware"
4095 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
4096 msgid "System settings"
4097 msgstr "Systemeinstellungen"
4099 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
4100 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
4101 msgid "Recipe"
4102 msgstr "Rezept"
4104 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
4105 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
4106 msgid "Devices"
4107 msgstr "Geräte"
4109 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
4110 msgid "Deployment summary"
4111 msgstr "Zusammenfassung der Verteilung"
4113 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
4114 msgid "Desktop"
4115 msgstr "Schreibtisch"
4117 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
4118 msgid "Applications"
4119 msgstr "Anwendungen"
4121 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
4122 msgid "Paste object group"
4123 msgstr "Objektgruppe einfügen"
4125 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
4126 msgid "Please enter the new object group name"
4127 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
4129 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
4130 msgid "Warning: systems can only inherit from a single object group!"
4131 msgstr ""
4132 "Mitglieder kopieren. Warnung: Systeme können nur von einer einzelnen Gruppe "
4133 "erben!"
4135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
4136 msgid "List of object groups"
4137 msgstr "Liste von Objektgruppen"
4139 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
4140 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
4141 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
4142 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
4143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
4144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4145 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
4146 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
4147 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
4148 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
4149 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
4150 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
4151 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
4152 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
4153 msgid "Properties"
4154 msgstr "Eigenschaften"
4156 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
4157 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
4158 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
4159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
4160 msgid "Create"
4161 msgstr "Anlegen"
4163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
4164 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
4165 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
4166 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
4167 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
4168 msgid "Edit"
4169 msgstr "Bearbeiten"
4171 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
4172 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
4173 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
4174 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
4175 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
4176 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
4177 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
4178 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
4179 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4180 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
4181 msgid "Remove"
4182 msgstr "Entfernen"
4184 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
4185 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
4186 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
4187 msgid "Send message"
4188 msgstr "Nachricht senden"
4190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
4191 msgid "Edit object group"
4192 msgstr "Objektgruppe bearbeiten"
4194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
4195 msgid "Remove object group"
4196 msgstr "Objektgruppe löschen"
4198 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
4199 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
4200 msgid "User selection"
4201 msgstr "Benutzerauswahl"
4203 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
4204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
4206 msgid "Multiple edit"
4207 msgstr "Mehrfach bearbeiten"
4209 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
4210 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
4211 msgid "POSIX name of the group"
4212 msgstr "POSIX-Name der Gruppe"
4214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4215 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4216 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
4217 msgstr ""
4218 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
4221 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4222 msgid "Force GID"
4223 msgstr "Erzwinge GID"
4225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
4226 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4227 msgid "Forced ID number"
4228 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
4231 msgid "Select to create a samba conform group"
4232 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4234 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4235 msgid "in domain"
4236 msgstr "in der Domain"
4238 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
4239 msgid "Members are in a phone pickup group"
4240 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
4242 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
4243 msgid "Members are in a Nagios group"
4244 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4246 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
4247 msgid "Common group members"
4248 msgstr "Gemeinsame Gruppenmitglieder"
4250 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
4251 msgid "Partial group members"
4252 msgstr "Teilweise Gruppenmitglieder"
4254 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
4255 msgid "Group members"
4256 msgstr "Gruppenmitglieder"
4258 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
4259 msgid "User and group selection"
4260 msgstr "Benuter- und Gruppenauswahl"
4262 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
4263 msgid "Default filter2"
4264 msgstr "Standard-Filter"
4266 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4267 msgid "Group settings"
4268 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
4270 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
4271 msgid "Paste group settings"
4272 msgstr "Gruppeneinstellungen einfügen"
4274 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
4275 msgid "List of groups"
4276 msgstr "Liste der Gruppen"
4278 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
4279 msgid "Edit group"
4280 msgstr "Gruppe bearbeiten"
4282 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
4283 msgid "Remove group"
4284 msgstr "Gruppe löschen"
4286 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
4287 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
4288 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
4289 msgstr "Kann keine Gruppen-SID in Ihrer Konfiguration finden!"
4291 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4292 msgid "Samba group"
4293 msgstr "Samba-Gruppe"
4295 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4296 msgid "Domain administrators"
4297 msgstr "Domänen-Administratoren"
4299 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4300 msgid "Domain users"
4301 msgstr "Domänen-Benutzer"
4303 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
4304 msgid "Domain guests"
4305 msgstr "Domänen-Gäste"
4307 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
4308 #, php-format
4309 msgid "Special group (%d)"
4310 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4312 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
4313 #, php-format
4314 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
4315 msgstr ""
4316 "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: Benutzer-"
4317 "Objekt nicht gefunden!"
4319 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
4320 #, php-format
4321 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
4322 msgstr ""
4323 "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: UID ist "
4324 "bereits vorhanden!"
4326 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
4327 #, php-format
4328 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
4329 msgstr "Kann keine SID für '%s' finden!"
4331 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
4332 #, php-format
4333 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
4334 msgstr "Kann keine RIDBASE für '%s' finden!"
4336 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
4337 #, php-format
4338 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
4339 msgstr "Die Gruppen ID-Nummer '%s' wird bereits von %s verwendet!"
4341 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
4342 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
4343 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
4344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
4345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
4346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
4347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
4348 msgid "GID"
4349 msgstr "GID"
4351 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
4352 msgid "Generic group settings"
4353 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
4355 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
4356 msgid "RDN for object group storage."
4357 msgstr "RDN für die Ablage von Objekt-Gruppen."
4359 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
4360 msgid "Samba group type"
4361 msgstr "Samba-Gruppentyp"
4363 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
4364 msgid "Samba domain name"
4365 msgstr "Samba Domänen-Name"
4367 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
4368 msgid "Phone pickup group"
4369 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
4371 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
4372 msgid "Nagios group"
4373 msgstr "Nagios-Gruppe"
4375 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
4376 msgid "Group member"
4377 msgstr "Gruppenmitglieder"
4379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4380 msgid ""
4381 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
4382 "settings"
4383 msgstr ""
4384 "Verwalten von Gruppeneigenschaften wie Mitglieder, POSIX-, Desktop-, Samba- "
4385 "und Mail-Einstellungen"
4387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
4388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
4389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
4390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
4391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
4393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
4394 msgid "POSIX"
4395 msgstr "POSIX"
4397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
4398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
4399 msgid "Edit POSIX properties"
4400 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
4403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
4404 msgid "Edit mail properties"
4405 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
4408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
4409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4410 msgid "Samba"
4411 msgstr "Samba"
4413 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
4414 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
4415 msgid "Edit samba properties"
4416 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
4419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
4420 msgid "Edit phone properties"
4421 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4423 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
4424 msgid "Menu"
4425 msgstr "Menü"
4427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
4428 msgid "Edit start menu properties"
4429 msgstr "Startmenü-Einstellungen bearbeiten"
4431 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
4432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
4433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4434 msgid "Environment"
4435 msgstr "Umgebung"
4437 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
4438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
4439 msgid "Edit environment properties"
4440 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4442 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
4443 msgid "Show templates"
4444 msgstr "Zeige Vorlagen"
4446 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
4447 msgid "Show POSIX users"
4448 msgstr "Zeige POSIX Benutzer"
4450 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
4451 msgid "Show SAMBA users"
4452 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
4454 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
4455 msgid "Show mail users"
4456 msgstr "Zeige Mail Benutzer"
4458 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
4459 msgid ""
4460 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4461 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4462 "able to login without it."
4463 msgstr ""
4464 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4465 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4466 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4468 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
4469 msgid "Password input dialog"
4470 msgstr "Passwort-Eingabedialog"
4472 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
4473 msgid "Strength"
4474 msgstr "Stärke"
4476 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
4477 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
4478 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
4479 msgid "Use proposal"
4480 msgstr "Vorschlag verwenden"
4482 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
4483 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
4484 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
4485 msgid "Manually specify a password"
4486 msgstr "Passwort manuell setzen"
4488 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
4489 msgid "Enforce password change on next login."
4490 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
4492 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4493 msgid "Creating a new user using templates"
4494 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4496 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4497 msgid ""
4498 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4499 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4500 "templates."
4501 msgstr ""
4502 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4503 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4504 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4506 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
4507 msgid "User template selection dialog"
4508 msgstr "Auswahldialog für Benutzervorlagen"
4510 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
4512 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
4513 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
4514 msgid "Template"
4515 msgstr "Vorlage"
4517 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:37
4518 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
4519 msgid "Last name"
4520 msgstr "Nachname"
4522 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:51
4523 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
4524 msgid "First name"
4525 msgstr "Vorname"
4527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
4528 msgid ""
4529 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
4530 msgstr ""
4531 "Verwalten von Konto-Eigenschaften wie Allgemeines, POSIX-, Samba- und Mail-"
4532 "Einstellungen"
4534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4535 msgid "You have no permission to change this users password!"
4536 msgstr "Sie haben keine Berechtigung dieses Passwort zu ändern!"
4538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
4539 msgid "Account locking"
4540 msgstr "Konto-Sperrung"
4542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4543 #, php-format
4544 msgid ""
4545 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
4546 "locked!"
4547 msgstr ""
4548 "Die Passwort-Methode '%s' unterstützt keine Sperrungen. Das Konto %s wurde "
4549 "nicht gesperrt!"
4551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
4552 msgid "Unlock account"
4553 msgstr "Konto aktivieren"
4555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
4556 msgid "Lock account"
4557 msgstr "Konto deaktivieren"
4559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
4560 msgid "Edit generic properties"
4561 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
4564 msgid "Netatalk"
4565 msgstr "Netatalk"
4567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
4568 msgid "Edit Netatalk properties"
4569 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
4571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
4572 msgid "FAX"
4573 msgstr "Fax"
4575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
4576 msgid "Edit FAX properties"
4577 msgstr "FAX-Einstellungen bearbeiten"
4579 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
4580 msgid "List of users"
4581 msgstr "Liste der Benutzer"
4583 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
4584 msgid "Lock users"
4585 msgstr "Benutzer sperren"
4587 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
4588 msgid "Unlock users"
4589 msgstr "Benutzer entsperren"
4591 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
4592 msgid "Apply template"
4593 msgstr "Vorlage anwenden"
4595 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
4596 msgid "New user from template"
4597 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage"
4599 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
4600 msgid "Edit user"
4601 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4603 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
4604 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
4605 msgstr ""
4607 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
4608 msgid "Remove user"
4609 msgstr "Benutzer entfernen"
4611 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
4612 msgid "Applying a template"
4613 msgstr "Vorlage anwenden"
4615 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
4616 msgid ""
4617 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
4618 "defined in the template."
4619 msgstr ""
4620 "Das Anwenden einer Vorlage ersetzt alle in der Vorlage definierten Attribute "
4621 "des Benutzers."
4623 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
4624 msgid "Apply user template"
4625 msgstr "Benutzervorlage anwenden"
4627 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
4628 msgid "No templates available!"
4629 msgstr "Keine Vorlagen verfügbar!"
4631 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
4632 msgid "List of structural objects"
4633 msgstr "Liste von strukturellen Objekten"
4635 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
4636 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
4637 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
4638 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
4639 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
4640 msgid "Domain"
4641 msgstr "Domain"
4643 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
4644 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
4645 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
4646 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
4647 msgid "Domain component"
4648 msgstr "Domänen-Komponente"
4650 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
4651 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
4652 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
4653 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
4654 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
4655 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
4656 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
4657 msgid "Country"
4658 msgstr "Land"
4660 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
4661 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
4662 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
4663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
4664 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
4665 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
4666 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
4667 msgid "Locality"
4668 msgstr "Standort"
4670 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4671 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4672 msgid "Locality name"
4673 msgstr "Standort-Name"
4675 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4676 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4677 msgid "Name of locality to create"
4678 msgstr "Name des zu erzeugenden Standortes"
4680 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4681 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
4682 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4683 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4684 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4685 msgid "Descriptive text for department"
4686 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4688 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
4689 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4690 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
4691 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
4692 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
4693 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
4694 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
4695 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
4696 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
4697 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
4698 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
4699 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
4700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
4701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
4702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
4703 msgid "Manager"
4704 msgstr "Verwalter"
4706 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
4707 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
4708 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
4709 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
4710 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
4711 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
4712 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
4713 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
4714 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
4715 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
4716 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
4717 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
4718 msgid "Administrative settings"
4719 msgstr "Administrative Einstellungen"
4721 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
4722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
4723 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
4724 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
4725 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
4726 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
4727 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4728 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
4730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4731 msgid "Name of department"
4732 msgstr "Name der Abteilung"
4734 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4735 msgid "Name of subtree to create"
4736 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
4738 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4739 msgid "Descriptive text for   department"
4740 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4742 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4743 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4744 msgid "Category for this subtree"
4745 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
4747 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
4748 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4749 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
4750 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
4751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
4752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
4753 msgid "State"
4754 msgstr "Land"
4756 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
4757 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
4758 msgid "State where this subtree is located"
4759 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
4761 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
4762 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
4763 msgid "Location of this subtree"
4764 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
4766 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
4767 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
4768 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
4769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
4771 msgid "Address"
4772 msgstr "Adresse"
4774 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
4775 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
4776 msgid "Postal address of this subtree"
4777 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
4779 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
4780 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
4781 msgid "Base telephone number of this subtree"
4782 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
4784 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
4785 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4786 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
4787 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
4788 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
4789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
4790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848
4791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
4792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
4793 msgid "Fax"
4794 msgstr "Fax"
4796 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
4797 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
4798 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4799 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
4801 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
4802 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
4803 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
4804 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
4805 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
4806 msgid "Domain Component"
4807 msgstr "Domänen-Komponente"
4809 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4810 msgid "Directory structure"
4811 msgstr "Verzeichnisstruktur"
4813 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4814 msgid ""
4815 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
4816 msgstr ""
4817 "Verwalten von Organisationen, Organisationsheineiten, Standorten, Ländern "
4818 "und mehr"
4820 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
4821 msgid ""
4822 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4823 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
4824 "management dialog."
4825 msgstr ""
4826 "Sobald die Tag-Operation abgeschlossen wurde, können Sie zum Ende der Seite "
4827 "scrollen und auf den 'Fortfahren'-Knopf drücken, um mit der "
4828 "Abteilungsverwaltung fort zu fahren."
4830 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
4831 msgid "Organization name"
4832 msgstr "Organisationsname"
4834 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
4835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
4836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
4837 msgid "Postal address"
4838 msgstr "Adresse"
4840 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
4841 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4842 msgid "Country name"
4843 msgstr "Name des Landes"
4845 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4846 msgid "Domain name"
4847 msgstr "Domänenname"
4849 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4850 msgid "Name of domain to create"
4851 msgstr "Name der zu erzeugenden Domäne"
4853 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4854 msgid "Name of country to create"
4855 msgstr "Name des anzulegenden Landes"
4857 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
4858 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4859 msgstr "Kann keinen unbenutzten Tag für diese administrative Einheit finden!"
4861 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
4862 #, php-format
4863 msgid "Tagging '%s'."
4864 msgstr "Markiere '%s'."
4866 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
4867 #, php-format
4868 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4869 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
4871 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
4872 #, php-format
4873 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4874 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
4876 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
4877 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
4878 msgid "Departments"
4879 msgstr "Abteilungen"
4881 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
4882 msgid "Department name"
4883 msgstr "Name der Abteilung"
4885 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
4886 msgid "Telephone"
4887 msgstr "Telefon"
4889 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
4890 #, php-format
4891 msgid "Object '%s' is already tagged"
4892 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
4894 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
4895 #, php-format
4896 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4897 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
4899 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
4900 #, php-format
4901 msgid "Removing tag from object '%s'"
4902 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
4904 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4905 msgid "Processing the requested operation"
4906 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
4908 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4909 msgid ""
4910 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
4911 "perform the requested operation."
4912 msgstr ""
4913 "Ihr Browser unterstützt keine IFRAME HTML Elemente. Bitte wählen Sie diesen "
4914 "Link, um die gewünschte Operation durchzuführen."
4916 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4917 msgid "Name of organization"
4918 msgstr "Name der Organisation"
4920 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4921 msgid "Name of organization to create"
4922 msgstr "Name der zu erzeugenden Organisation"
4924 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4925 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4926 msgstr ""
4927 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
4929 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
4930 msgid ""
4931 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
4932 "snapshot entries for all entire objects."
4933 msgstr ""
4934 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
4935 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Snapshots für alle "
4936 "Objekte unbrauchbar machen."
4938 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
4939 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4940 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
4942 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
4943 msgid ""
4944 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4945 "possibly the best solution is a backup."
4946 msgstr ""
4947 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
4948 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
4949 "erstellen."
4951 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4952 msgid "ACL Templates"
4953 msgstr "ACL Vorlagen"
4955 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
4956 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
4957 msgid "ACL Assignment"
4958 msgstr "ACL-Zuordnung"
4960 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
4961 msgid ""
4962 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
4963 msgstr ""
4964 "Rechtevergabe auf von GOsa verwaltete Objekte bis auf Attribut- und "
4965 "Aktionsebene"
4967 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4968 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
4969 msgid "Access control roles"
4970 msgstr "Rollen für die Zugriffskontrolle"
4972 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4973 msgid "Edit AC roles"
4974 msgstr "ACL-Rollen bearbeiten"
4976 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
4977 msgid "Reset ACL"
4978 msgstr "ACL zurücksetzen"
4980 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
4981 msgid "No ACL settings for this category"
4982 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
4984 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
4985 #, php-format
4986 msgid "ACL for these objects: %s"
4987 msgstr "Enthält ACL für diese Objekte: %s"
4989 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
4990 msgid "Edit category ACL"
4991 msgstr "ACL Kategorie bearbeiten"
4993 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
4994 msgid "Delete category ACL"
4995 msgstr "ACL-Kategorie entfernen"
4997 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
4998 #, php-format
4999 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
5000 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
5002 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5003 msgid "Object in use"
5004 msgstr "Objekt in Verwendung"
5006 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5007 #, php-format
5008 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
5009 msgstr ""
5010 "Die Rolle kann nicht entfernt werden, solange sie noch von folgenden "
5011 "Objekten verwendet wird:"
5013 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
5014 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
5015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
5016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
5017 msgid "Role"
5018 msgstr "Rolle"
5020 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
5021 msgid "RDN for role storage."
5022 msgstr "RDN für die Ablage von Rollen."
5024 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
5025 msgid "List of ACLs"
5026 msgstr "Liste der ACLs"
5028 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
5029 msgid "Paste ACL-role"
5030 msgstr "ACL-Rolle einfügen"
5032 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
5033 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
5034 msgid "Labeled URI"
5035 msgstr "URI"
5037 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
5038 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
5039 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
5040 msgid "Attribute"
5041 msgstr "Attribut"
5043 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
5044 msgid "Surrounding brackets are required!"
5045 msgstr "Umschliessende Klammern fehlen!"
5047 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
5048 #, php-format
5049 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
5050 msgstr ""
5051 "Der angegebene Filter '%s' für den Eintrag %s scheint ungültig zu sein!"
5053 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
5054 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
5055 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
5056 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
5057 msgid "Dynamic object"
5058 msgstr "Dynamisches Objekt"
5060 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
5061 msgid "List of dynamic rules"
5062 msgstr "Liste der dynamischen Regeln"
5064 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
5065 msgid "Labeled URI definitions"
5066 msgstr "URI-Definitionen"
5068 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
5069 msgid "Scope"
5070 msgstr "Gültigkeitsbereich"
5072 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
5073 msgid "Preferences"
5074 msgstr "Einstellungen"
5076 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
5077 msgid ""
5078 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
5079 msgstr "Globale und spezielle GOsa-Einstellungen wie Hooks und Plugin-Optionen"
5081 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
5082 msgid "No description"
5083 msgstr "Keine Beschreibung"
5085 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
5086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5087 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
5088 msgid "Off"
5089 msgstr "Aus"
5091 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
5092 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5093 msgid "On"
5094 msgstr "An"
5096 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
5097 msgid "Test the given command."
5098 msgstr "Übergebenes Kommando prüfen."
5100 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
5101 msgid "Results"
5102 msgstr "Ergebnisse"
5104 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
5105 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:31
5106 #, php-format
5107 msgid "Migration of property '%s'"
5108 msgstr "Migration der Option '%s'"
5110 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
5111 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:34
5112 #, php-format
5113 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
5114 msgstr "Es wurden Objekte ausserhalb des konfigurierten Baums '%s' gefunden."
5116 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
5117 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:161
5118 msgid "Objects that will be added"
5119 msgstr "Dieses Objekte werden hinzugefügt"
5121 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
5122 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:169
5123 msgid "Objects that will be moved"
5124 msgstr "Diese Objekte werden verschoben"
5126 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
5127 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:177
5128 #, php-format
5129 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
5130 msgstr "Verschiebe Objekt '%s' nach '%s'"
5132 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
5133 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:181
5134 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
5135 msgid "Migrate"
5136 msgstr "Migrieren"
5138 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
5139 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:204
5140 #, php-format
5141 msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!"
5142 msgstr "Migration des Objektes %s ist fehlgeschlagen: DN existiert bereits!"
5144 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
5145 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:208
5146 #, php-format
5147 msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!"
5148 msgstr ""
5149 "Migration für das Objekt %s ist fehlgeschlagen: bitte prüfen Sie ob es "
5150 "bereits existiert!"
5152 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5153 msgid "Property migration assistant"
5154 msgstr "Migrationsassistent für Einstellungen"
5156 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5157 msgid "Migration steps left"
5158 msgstr "Verbleibende Migrationsschritte"
5160 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
5161 msgid "Effective properties"
5162 msgstr "Effektive Einstellungen"
5164 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
5165 msgid "Modified properties"
5166 msgstr "Modifizierte Einstellungen"
5168 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
5169 msgid "All properties"
5170 msgstr "Alle Einstellungen"
5172 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
5173 msgid "LDAP properties"
5174 msgstr "Im LDAP abgelegte Einstellungen"
5176 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
5177 msgid "Search for property groups"
5178 msgstr "Nach Einstellungsgruppen suchen"
5180 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
5181 msgid "Command verifier"
5182 msgstr "Kommandoüberprüfung"
5184 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
5185 msgid ""
5186 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
5187 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
5188 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
5189 "executed silently."
5190 msgstr ""
5191 "An dieser Stelle können Sie GOsa Kommandos ausführen lassen und das erzeugte "
5192 "Ergebnis einsehen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie beispielsweise post-"
5193 "Events (postcreate, postmodify und postremove) ausprobieren möchten."
5195 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
5196 msgid ""
5197 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
5198 "and may break things!"
5199 msgstr ""
5200 "Vorsicht! Die Kommandos werden auf diesem Serversystem ausgeführt und können "
5201 "unter Umständen etwas beschädigen!"
5203 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
5204 msgid "The command to check for"
5205 msgstr "Das zu überprüfende Kommando"
5207 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
5208 msgid "Test"
5209 msgstr "Test"
5211 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
5212 msgid "List of configuration settings"
5213 msgstr "Liste von Konfigurationseinstellungen"
5215 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
5216 msgid "Property not used"
5217 msgstr "Einstellung wird nicht verwendet"
5219 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
5220 msgid "Property will be restored"
5221 msgstr "Einstellung wird wiederhergestellt"
5223 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
5224 msgid "Modified property"
5225 msgstr "Veränderte Einstellung"
5227 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
5228 msgid "Property configured in LDAP"
5229 msgstr "Optionen aus dem LDAP"
5231 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
5232 msgid "Property configured in config file"
5233 msgstr "Einstellung aus Konfigurationsdatei"
5235 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
5236 msgid "Class"
5237 msgstr "Klasse"
5239 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
5240 msgid "Value"
5241 msgstr "Wert"
5243 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
5244 msgid "Restore to default"
5245 msgstr "Standard wiederherstellen"
5247 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
5248 msgid "Warning message"
5249 msgstr "Warnmeldung"
5251 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
5252 msgid ""
5253 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
5254 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
5255 msgstr ""
5256 "Das Verändern von Einstellungen kann Ihre Umgebung beeinträchtigen, ihren "
5257 "LDAP-Inhalt zerstören oder beschädigen, Sicherheitsprobleme hervorrufen oder "
5258 "gar eine Anmeldung unmöglich machen!"
5260 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
5261 msgid ""
5262 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
5263 "can be handy."
5264 msgstr ""
5265 "Da die Konfigurationseinstellungen im LDAP-Verzeichnis gespeichert werden, "
5266 "ist ein Backup empfehlenswert."
5268 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
5269 msgid ""
5270 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
5271 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
5272 "property values."
5273 msgstr ""
5274 "Falls Sie sich selbst ausgesperrt haben, können Sie versuchen in der 'main' "
5275 "Sektion Ihrer gosa.conf der Option 'ignoreLdapProperties' den Wert 'true' "
5276 "zuzuweisen. Dies schaltet die Nutzung von LDAP-Einstellungen ab."
5278 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
5279 msgid ""
5280 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
5281 msgstr ""
5282 "Ja, ich habe verstanden, dass mit der Modifikation von Einstellungen Risiken "
5283 "verbunden sein können, aber ich möchte trotzdem Einstellungen bearbeiten!"
5285 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
5286 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
5287 msgstr "Ignoriere LDAP-basierte Einstellungen!"
5289 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
5290 msgid "Undo"
5291 msgstr "Wiederherstellen"
5293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
5294 msgid "Edit organizational user settings"
5295 msgstr "Organisationsbezogene Benutzereinstellungen bearbeiten"
5297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
5298 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
5299 msgstr ""
5300 "Bitte eine einzelne IP-Adresse oder eine Netzwerk/Netzmasken Kombination "
5301 "hinzufügen!"
5303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5304 msgid "female"
5305 msgstr "weiblich"
5307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5308 msgid "male"
5309 msgstr "männlich"
5311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
5312 msgid "Password configuration"
5313 msgstr "Passwort-Konfiguration"
5315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
5316 msgid "Cannot upload file!"
5317 msgstr "Kann Datei nicht hochladen!"
5319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
5320 msgid "Serial number"
5321 msgstr "Seriennummer"
5323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
5324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716
5325 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
5326 msgid "User picture"
5327 msgstr "Benutzerbild"
5329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
5330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
5331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
5332 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5333 msgid "Certificates"
5334 msgstr "Zertifikate"
5336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5337 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
5338 msgstr "(Nicht unterstütze Zertifikat-Typen sind als ungültig markiert.)"
5340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
5341 #, php-format
5342 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5343 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
5345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
5346 msgid "valid"
5347 msgstr "gültig"
5349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
5350 msgid "invalid"
5351 msgstr "ungültig"
5353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
5354 msgid "No certificate installed"
5355 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
5357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
5358 msgid "The selected password method is no longer available."
5359 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode ist nicht mehr verfügbar."
5361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5362 msgid ""
5363 "Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
5364 "imagick' to be installed!"
5365 msgstr ""
5366 "Das Benutzerbild kann nicht gespeichert werden: GOsa benötigt die Pakete "
5367 "'imagemagick' oder 'php5-imagick'!"
5369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
5370 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
5371 msgstr "Die RDN kann nicht erstellt werden: + ist in sub RDNs nicht erlaubt!"
5373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
5374 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
5375 msgstr "Kann RDN nicht erstellen: Attribut ist nicht definiert!"
5377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
5378 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
5379 msgstr "Kann RDN nicht erstellen: ungültige Attribut-Parameter!"
5381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
5382 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
5383 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode benötigt eine initiale Konfiguration!"
5385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
5386 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
5387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842
5388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5389 msgid "Homepage"
5390 msgstr "Homepage"
5392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
5393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851
5394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
5395 msgid "Mobile"
5396 msgstr "Mobiltelefon"
5398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
5399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854
5400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
5401 msgid "Pager"
5402 msgstr "Pager"
5404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
5405 msgid "Cannot open certificate!"
5406 msgstr "Kann Zertifikat nicht öffnen!"
5408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
5409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
5410 msgid "Unit"
5411 msgstr "Referat"
5413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
5414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
5415 msgid "House identifier"
5416 msgstr "Hausbezeichnung"
5418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
5419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
5420 msgid "Vocation"
5421 msgstr "Anrede"
5423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
5424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
5425 msgid "Last delivery"
5426 msgstr "letzte Übermittlung"
5428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
5429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
5430 msgid "Person locality"
5431 msgstr "Dienstort"
5433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
5434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
5435 msgid "Unit description"
5436 msgstr "Aufgabengebiet"
5438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
5439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
5440 msgid "Subject area"
5441 msgstr "Sachgebiet"
5443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
5444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
5445 msgid "Functional title"
5446 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
5448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
5449 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
5450 msgid "Certificate serial number"
5451 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
5454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
5455 msgid "Postal code"
5456 msgstr "Postleitzahl"
5458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
5459 msgid "Generic user settings"
5460 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
5462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
5463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
5464 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
5465 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
5466 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
5467 msgid "My account"
5468 msgstr "Mein Konto"
5470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
5471 msgid ""
5472 "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
5473 msgstr ""
5474 "Muster für die Generierung von Benutzer DNs. Entnehmen Sie bitte die Details "
5475 "der FAQ."
5477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
5478 msgid "Allow definition of custom filters"
5479 msgstr "Definieren von Benutzerfiltern erlauben"
5481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
5482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
5483 msgid "Sex"
5484 msgstr "Geschlecht"
5486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
5487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
5488 msgid "Preferred language"
5489 msgstr "Bevorzugte Sprache"
5491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
5492 msgid "Login restrictions"
5493 msgstr "Anmeldungs-Einschränkungen"
5495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
5496 msgid "Room number"
5497 msgstr "Raumnummer"
5499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
5500 msgid "Telephone number"
5501 msgstr "Telefonnummer"
5503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
5504 msgid "Pager number"
5505 msgstr "Pagernummer"
5507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
5508 msgid "Mobile number"
5509 msgstr "Mobiltelefon"
5511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
5512 msgid "Fax number"
5513 msgstr "Faxnummer"
5515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
5516 msgid "User password method"
5517 msgstr "Benutzer Passwort-Methode"
5519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
5520 msgid "User certificates"
5521 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
5523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
5524 msgid "Entries differ"
5525 msgstr "Einträge unterscheiden sich"
5527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
5528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
5529 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
5530 msgid "Personal information"
5531 msgstr "Persönliche Informationen"
5533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
5534 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
5535 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
5536 msgid "The users picture"
5537 msgstr "Benutzerbild"
5539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
5540 msgid "Change picture"
5541 msgstr "Bild ändern"
5543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
5545 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
5546 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
5547 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
5548 msgid "Account settings"
5549 msgstr "Konten-Einstellungen"
5551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5552 msgid "Template name"
5553 msgstr "Name der Vorlage"
5555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
5556 msgid "Private phone"
5557 msgstr "Privat-Telefon"
5559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
5560 msgid "Password storage"
5561 msgstr "Passwort-Speicherung"
5563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
5564 msgid "Edit certificates"
5565 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
5567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
5568 msgid "Restrict login to"
5569 msgstr "Anmeldung beschränken"
5571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
5573 msgid "IP or network"
5574 msgstr "IP oder Netzwerk"
5576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
5577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
5578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5584 msgid "Organizational information"
5585 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5593 msgid "part"
5594 msgstr "Teil"
5596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
5597 msgid "Department No."
5598 msgstr "Abteilungs-Nr."
5600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
5601 msgid "Employee No."
5602 msgstr "Angestellten-Nr."
5604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
5605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
5606 msgid "Room No."
5607 msgstr "Zimmer-Nr."
5609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
5610 msgid "Please use the phone tab"
5611 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
5613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
5614 msgid "Paste user"
5615 msgstr "Benutzer einfügen"
5617 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5618 msgid "Clear password"
5619 msgstr "Passwort löschen"
5621 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
5622 msgid "Set new password"
5623 msgstr "Neues Passwort setzen"
5625 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
5626 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
5627 msgid "Remove picture"
5628 msgstr "Bild entfernen"
5630 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
5631 msgid "The users standard certificate"
5632 msgstr "Das Standard-Zertifikat des Benutzers"
5634 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5635 msgid "Standard certificate"
5636 msgstr "Standard-Zertifikat"
5638 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
5639 msgid "The users S/MIME certificate"
5640 msgstr "Das S/MIME-Zertifikat des Benutzers"
5642 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
5643 msgid "S/MIME certificate"
5644 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5646 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5647 msgid "The users PKCS12 certificate"
5648 msgstr "Das PKCS12-Zertifikat des Benutzers"
5650 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
5651 msgid "PKCS12 certificate"
5652 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5654 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
5655 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
5656 msgid "Trust mode"
5657 msgstr "Vertrauens-Modus"
5659 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5660 msgid "disabled"
5661 msgstr "deaktiviert"
5663 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5664 msgid "full access"
5665 msgstr "Vollzugriff"
5667 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
5668 msgid "allow access to these hosts"
5669 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
5671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
5672 msgid "Edit users POSIX settings"
5673 msgstr "Benutzer POSIX-Einstellungen bearbeiten"
5675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
5676 msgid "expired"
5677 msgstr "abgelaufen"
5679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
5680 msgid "grace time active"
5681 msgstr "Nachfrist aktiv"
5683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
5686 msgid "active"
5687 msgstr "aktiv"
5689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5690 msgid "password not changeable"
5691 msgstr "Passwort kann nicht geändert werden"
5693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5694 msgid "password expired"
5695 msgstr "Passwort abgelaufen"
5697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
5698 msgid "automatic"
5699 msgstr "automatisch"
5701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
5702 #, php-format
5703 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
5704 msgstr ""
5705 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
5707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
5708 #, php-format
5709 msgid "Password must be changed after %s days"
5710 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
5712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
5713 #, php-format
5714 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
5715 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
5717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
5718 #, php-format
5719 msgid "Warn user %s days before password expiry"
5720 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
5722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
5723 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
5724 msgstr "Wartezeit für Sperre abgelaufen. Ignoriere Sperre!"
5726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
5727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
5728 msgid "Group of user"
5729 msgstr "Gruppe des Benutzers"
5731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
5732 msgid ""
5733 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
5734 "please verify all used uidNumbers!"
5735 msgstr ""
5736 "Für diesen Benutzer wurde eine bereits vorhandene UID-Nummer geschrieben. "
5737 "Wenn dies unbeabsichtigt geschah, prüfen Sie bitte alle verwendeten UID-"
5738 "Nummern."
5740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
5741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
5742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
5743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
5744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
5745 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
5746 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
5747 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
5748 msgid "Home directory"
5749 msgstr "Basisverzeichnis"
5751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
5752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
5753 msgid "shadowMin"
5754 msgstr "shadowMin"
5756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
5757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
5758 msgid "shadowMax"
5759 msgstr "shadowMax"
5761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
5762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
5763 msgid "shadowWarning"
5764 msgstr "shadowWarning"
5766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
5767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
5768 msgid "shadowInactive"
5769 msgstr "shadowInactive"
5771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
5772 msgid "POSIX account"
5773 msgstr "POSIX-Konto"
5775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
5776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
5777 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
5778 msgid "Primary group"
5779 msgstr "Primäre Gruppe"
5781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
5782 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
5783 msgid "Shell"
5784 msgstr "Shell"
5786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
5787 msgid "Group ID"
5788 msgstr "Gruppen-ID"
5790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
5791 msgid "Shadow last changed"
5792 msgstr "Shadow last changed"
5794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
5795 msgid "Last login"
5796 msgstr "Letztes Login"
5798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
5799 msgid "Force password change on login"
5800 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
5802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
5803 msgid "Shadow min"
5804 msgstr "Shadow min"
5806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
5807 msgid "Shadow max"
5808 msgstr "Shadow max"
5810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
5811 msgid "Shadow warning"
5812 msgstr "Shadow warning"
5814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
5815 msgid "Shadow inactive"
5816 msgstr "Shadow inactive"
5818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
5819 msgid "Shadow expire"
5820 msgstr "Shadow expire"
5822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
5823 msgid "Public SSH key"
5824 msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
5826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
5827 msgid "System trust model"
5828 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
5830 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
5831 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
5832 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
5833 msgid "POSIX settings"
5834 msgstr "POSIX-Einstellungen"
5836 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
5837 msgid "Last log-on"
5838 msgstr "Letztes Login"
5840 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
5841 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
5842 msgid "Force UID/GID"
5843 msgstr "Erzwinge UID/GID"
5845 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
5846 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
5847 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
5848 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
5850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
5851 msgid "Common group"
5852 msgstr "Gemeinsame Gruppe"
5854 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
5855 msgid "Groups differ"
5856 msgstr "Gruppen sind unterschiedlich"
5858 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
5859 msgid "Account permissions"
5860 msgstr "Konto-Berechtigungen"
5862 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
5863 msgid "SSH keys"
5864 msgstr "SSH-Schlüssel"
5866 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
5867 msgid "Edit public ssh keys..."
5868 msgstr "Öffentliche Schlüssel bearbeiten..."
5870 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
5871 msgid "Trust machine selection"
5872 msgstr "Auswahl von vertrauenswürdigen Systemen"
5874 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
5875 msgid "Group selection"
5876 msgstr "Gruppen-Auswahl"
5878 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
5879 msgid "User must change password on first login"
5880 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
5882 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
5883 msgid "Password expiration settings"
5884 msgstr "Passwort-Ablauf Einstellungen"
5886 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
5887 msgid "Password expires on"
5888 msgstr "Passwort läuft ab am"
5890 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5891 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
5892 msgid ""
5893 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
5894 "configured to use it as well."
5895 msgstr ""
5896 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
5897 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
5899 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
5900 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
5901 msgid ""
5902 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5903 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5904 "be able to login without it."
5905 msgstr ""
5906 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
5907 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
5908 "dieses nicht mehr anmelden können."
5910 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
5911 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
5912 msgstr "Das Nutzer-Passwort ist abgelaufen, bitte setzen Sie ein Neues!"
5914 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5915 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
5916 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
5917 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
5918 msgid "Password change dialog"
5919 msgstr "Passwort-Änderungsdialog"
5921 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
5922 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
5923 msgid "Clear fields"
5924 msgstr "Felder löschen"
5926 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
5927 msgid "Change user password"
5928 msgstr "Benutzer-Passwort ändern"
5930 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
5931 msgid ""
5932 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5933 "one."
5934 msgstr ""
5935 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
5936 "korrekt."
5938 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
5939 msgid "You have no permission to change your password."
5940 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern."
5942 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
5943 msgid "User password"
5944 msgstr "Benutzerpasswort"
5946 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
5947 msgid "Script to be called before a password gets locked."
5948 msgstr "Skript welches vor einer Passwortsperrung ausgeführt wird."
5950 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
5951 msgid "Script to be called after a password gets locked."
5952 msgstr "Skript welches nach einer Passwortsperrung ausgeführt wird."
5954 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
5955 msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
5956 msgstr "Skript welches vor einer Passwortfreigabe ausgeführt wird."
5958 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
5959 msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
5960 msgstr "Skript welches nach einer Passwortfreigabe ausgeführt wird."
5962 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5963 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
5964 msgid "You have no permission to change your password at this time"
5965 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern"
5967 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
5968 msgid "Edit personal settings"
5969 msgstr "Persönliche Filtereinstellungen bearbeiten"
5971 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
5972 msgid "Your password hash method will not be changed!"
5973 msgstr "Ihre Passwort-Hash-Methode wird nicht verändert!"
5975 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
5976 msgid "UNIX accounts/groups"
5977 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
5979 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
5980 msgid "Samba management"
5981 msgstr "Samba-Verwaltung"
5983 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
5984 msgid "Mail system management"
5985 msgstr "Mailsystem-Verwaltung"
5987 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
5988 msgid "FAX system administration"
5989 msgstr "Faxsystem-Verwaltung"
5991 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
5992 msgid "Asterisk administration"
5993 msgstr "Asterisk-Verwaltung"
5995 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
5996 msgid "System inventory"
5997 msgstr "System-Inventar"
5999 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6000 msgid "System/Configuration management"
6001 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
6003 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
6004 msgid "Address book"
6005 msgstr "Adressbuch"
6007 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
6008 msgid "Feedback"
6009 msgstr "Rückmeldung"
6011 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
6012 msgid "Get notifications or send feedback"
6013 msgstr "Erhalte Benachrichtungen oder sende Rückmeldung"
6015 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
6016 msgid "Notification and feedback"
6017 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
6019 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
6020 msgid "Setup error"
6021 msgstr "Einrichtungsfehler"
6023 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6024 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6025 msgid "Feedback error"
6026 msgstr "Fehler beim Rückmelden"
6028 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6029 #, php-format
6030 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
6031 msgstr "Kann Rückmeldung nicht an '%s' senden: %s"
6033 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6034 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
6035 msgstr ""
6036 "Kann Rückmeldung nicht senden: Der Dienst ist vorübergehend nicht verfügbar"
6038 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
6039 msgid "Please specify a valid email address."
6040 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
6042 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
6043 msgid ""
6044 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
6045 msgstr ""
6046 "Sie müssen mindestens eine der beiden Optionen auswählen, Abonnement der "
6047 "Mailingliste oder Senden einer Rückmeldung."
6049 #: setup/class_setup.inc:183
6050 msgid "Setup"
6051 msgstr "Einrichtung"
6053 #: setup/class_setup.inc:195
6054 msgid "Completed"
6055 msgstr "Abgeschlossen"
6057 #: setup/class_setup.inc:235
6058 msgid "Check again"
6059 msgstr "Erneut prüfen"
6061 #: setup/class_setup.inc:238
6062 msgid "Next"
6063 msgstr "Vor"
6065 #: setup/setup_migrate.tpl:2
6066 msgid ""
6067 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
6068 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
6069 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
6070 msgstr ""
6071 "Während der LDAP-Inspektion wird auf verschiedene, gängige Stolpersteine "
6072 "geprüft, die auftreten können, wenn auf eine GOsa-basierte LDAP-"
6073 "Administration migriert wird. Sie sollten die unten genannten Probleme "
6074 "beseitigen (wenn vorhanden), um einen problemlosen Betrieb der Dienste zu "
6075 "ermöglichen."
6077 #: setup/setup_migrate.tpl:5
6078 msgid "Checks"
6079 msgstr "Überprüfungen"
6081 #: setup/setup_migrate.tpl:22
6082 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
6083 msgstr "Füge erforderliche Objekt-Klassen zum Basis-Objekt hinzu"
6085 #: setup/setup_migrate.tpl:24
6086 msgid "Current"
6087 msgstr "Aktuell"
6089 #: setup/setup_migrate.tpl:28
6090 msgid "After migration"
6091 msgstr "Nach der Migration"
6093 #: setup/setup_migrate.tpl:35
6094 msgid "Close"
6095 msgstr "Schliessen"
6097 #: setup/setup_migrate.tpl:40
6098 msgid "Create a new GOsa administrator account"
6099 msgstr "Erzeuge ein neues GOsa Administratorkonto"
6101 #: setup/setup_migrate.tpl:41
6102 msgid ""
6103 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
6104 "tree."
6105 msgstr ""
6106 "Dieser Dialog wird automatisch einen neuen Superadministrator in Ihren LDAP-"
6107 "Baum einfügen."
6109 #: setup/setup_migrate.tpl:57
6110 msgid "Password (again)"
6111 msgstr "Passwort (erneut)"
6113 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
6114 msgid "Write configuration file"
6115 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
6117 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
6118 msgid "Finish - write the configuration file"
6119 msgstr "Abschluß - Schreiben der Konfigurationsdatei"
6121 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
6122 msgid ""
6123 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
6124 "permissions!"
6125 msgstr ""
6126 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan für jeden lesbar. Bitte ändern Sie die "
6127 "Zugriffsrechte!"
6129 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
6130 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
6131 msgstr "Die Konfiguration ist momentan nicht lesbar oder existiert nicht."
6133 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
6134 #, php-format
6135 msgid ""
6136 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
6137 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
6138 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
6139 "requirement:"
6140 msgstr ""
6141 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
6142 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann, normale "
6143 "Nutzer aber nicht. Führen Sie diese Kommandos aus, um die obigen "
6144 "Voraussetzungen zu erfüllen:"
6146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
6147 msgid "Installation check"
6148 msgstr "Installationsprüfung"
6150 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
6151 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
6152 msgstr "Grundlegende Überprüfungen der PHP-Version und Erweiterungen."
6154 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
6155 msgid "Checking PHP version"
6156 msgstr "Prüfe PHP-Version"
6158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
6159 #, php-format
6160 msgid "PHP must be of version %s or above."
6161 msgstr "PHP muß in Version %s oder höher vorliegen."
6163 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
6164 msgid "Please upgrade to a supported version."
6165 msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
6167 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
6168 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
6169 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit dem LDAP-Server."
6171 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
6172 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
6173 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für eine lokalisierte Oberfläche."
6175 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
6176 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
6177 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Samba-Einbindung."
6179 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
6180 msgid ""
6181 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
6182 "encryption."
6183 msgstr ""
6184 "GOsa benötigt entweder das 'mhash' oder das 'sha1' Modul um die SSHA-"
6185 "Verschlüsselung zu verwenden."
6187 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
6188 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
6189 msgstr ""
6190 "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit einem IMAP-Server."
6192 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
6193 msgid "mbstring"
6194 msgstr "mbstring"
6196 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
6197 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
6198 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Unicode-Zeichenketten zu verarbeiten."
6200 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
6201 msgid "Calendar"
6202 msgstr "Kalender"
6204 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
6205 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
6206 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Datumsangaben zu verarbeiten."
6208 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
6209 msgid "MySQL"
6210 msgstr "MySQL"
6212 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
6213 msgid ""
6214 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
6215 msgstr ""
6216 "GOsa benötigt dieses Modul, um mit verschiedenen unterstützten Datenbanken "
6217 "zu kommunizieren."
6219 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
6220 msgid "samba hash generator"
6221 msgstr "Samba Hash-Generator"
6223 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
6224 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
6225 msgstr ""
6226 "GOsa benötigt dieses Kommando für den Abgleich der POSIX und Samba-"
6227 "Passwörter."
6229 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
6230 msgid ""
6231 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
6232 msgstr ""
6233 "Nutzen Sie eine GOsa-SI-Installation oder installieren Sie das Perl-Modul "
6234 "Crypt::SmbHash."
6236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
6237 msgid "imagick"
6238 msgstr "Imagick"
6240 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
6241 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
6242 msgstr "GOsa benötigt diese Erweiterung um Bilder konvertieren zu können."
6244 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
6245 msgid "compression module"
6246 msgstr "Komprimierungs-Modul"
6248 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
6249 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
6250 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Snapshots zu komprimieren."
6252 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
6253 msgid ""
6254 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
6255 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6256 "risk."
6257 msgstr ""
6258 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
6259 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
6261 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
6262 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
6263 msgstr ""
6264 "Suchen Sie nach 'register_globals' in Ihrer php.ini und setzen Sie es auf "
6265 "'Off'."
6267 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
6268 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
6269 msgstr ""
6270 "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte "
6271 "Sessions zu entfernen."
6273 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
6274 msgid ""
6275 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
6276 "before they really timeout."
6277 msgstr ""
6278 "Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, dass Sie die "
6279 "Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
6280 "Gültigkeit verlieren."
6282 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
6283 msgid ""
6284 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
6285 "higher."
6286 msgstr ""
6287 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen Sie es "
6288 "auf 84600 oder höher."
6290 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
6291 msgid ""
6292 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6293 "in your php.ini should be set to 'Off'."
6294 msgstr ""
6295 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
6296 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
6298 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
6299 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
6300 msgstr ""
6301 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf "
6302 "'Off'."
6304 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
6305 msgid ""
6306 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
6307 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
6308 msgstr ""
6309 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde "
6310 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
6311 "dieser Wert noch vergrössert werden."
6313 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
6314 msgid ""
6315 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
6316 msgstr ""
6317 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen Sie es auf '32M' "
6318 "oder höher."
6320 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
6321 msgid ""
6322 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
6323 "increase performance."
6324 msgstr ""
6325 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
6326 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
6328 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
6329 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
6330 msgstr ""
6331 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf "
6332 "'Off'."
6334 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
6335 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
6336 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
6338 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
6339 msgid ""
6340 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
6341 msgstr ""
6342 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen Sie es auf "
6343 "'30' oder höher."
6345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
6346 msgid ""
6347 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6348 "any information about the server you are running in this case."
6349 msgstr ""
6350 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
6351 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
6352 "laufenden Server senden."
6354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
6355 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
6356 msgstr ""
6357 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen Sie es auf 'Off'."
6359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
6360 msgid ""
6361 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6362 "escape all quotes in strings in this case."
6363 msgstr ""
6364 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
6365 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
6367 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
6368 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
6369 msgstr ""
6370 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen Sie es auf "
6371 "'On'."
6373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
6374 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
6375 msgstr ""
6376 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
6377 "stellen."
6379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
6380 msgid ""
6381 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
6382 msgstr ""
6383 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
6384 "Sie es auf 'Off'."
6386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
6387 msgid "Configuration writable"
6388 msgstr "Konfigurationsdatei ist schreibbar"
6390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
6391 msgid "The configuration file can't be written"
6392 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
6394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
6395 #, php-format
6396 msgid ""
6397 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
6398 "write the configuration directly if it is writable."
6399 msgstr ""
6400 "GOsa liest sein Konfiguration von einer Datei in (%s/%s). Die Einrichtung "
6401 "kann die Konfiguration direkt schreiben, wenn diese schreibbar ist."
6403 #: setup/setup_feedback.tpl:2
6404 msgid "Feedback successfully send"
6405 msgstr "Feedback erfolgreich gesendet"
6407 #: setup/setup_feedback.tpl:6
6408 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
6409 msgstr "Abonnieren der GOsa-Announce Mailingliste"
6411 #: setup/setup_feedback.tpl:8
6412 msgid ""
6413 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6414 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
6415 "this by mail."
6416 msgstr ""
6417 "Wenn Sie diese Option auswählen wird GOsa eine Verbindung zu http://oss."
6418 "gonicus.de versuchen, um die GOsa-Announce Mailingliste für Sie zu "
6419 "abonnieren. Sie müssen dem Abonnement danach noch per Mail zustimmen."
6421 #: setup/setup_feedback.tpl:20
6422 msgid "Mail address"
6423 msgstr "Mail-Adresse"
6425 #: setup/setup_feedback.tpl:28
6426 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
6427 msgstr "Sende Feedback an das GOsa Projektteam."
6429 #: setup/setup_feedback.tpl:31
6430 msgid ""
6431 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6432 "order to submit your form anonymously."
6433 msgstr ""
6434 "Bei Auswahl dieser Option wird GOsa versuchen, sich zu http://oss.gonicus.de "
6435 "zu verbinden, um Ihr Formular anonym abzusenden."
6437 #: setup/setup_feedback.tpl:38
6438 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
6439 msgstr "Hat Ihnen die Setup-Prozedur weitergeholfen?"
6441 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
6442 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6443 msgid "Yes"
6444 msgstr "ja"
6446 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
6447 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6448 msgid "No"
6449 msgstr "nein"
6451 #: setup/setup_feedback.tpl:44
6452 msgid "If not, what problems did you encounter"
6453 msgstr "Falls nicht, welche Probleme sind Ihnen aufgefallen"
6455 #: setup/setup_feedback.tpl:48
6456 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6457 msgstr "Ist dies die erstmalige Verwendung von GOsa?"
6459 #: setup/setup_feedback.tpl:53
6460 msgid "I use it since"
6461 msgstr "Ich verwende es seit"
6463 #: setup/setup_feedback.tpl:54
6464 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6465 msgstr "Wählen Sie das Jahr aus, seit dem Sie GOsa verwenden"
6467 #: setup/setup_feedback.tpl:60
6468 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6469 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
6471 #: setup/setup_feedback.tpl:64
6472 msgid "What web server do you use?"
6473 msgstr "Welchen Webserver verwenden Sie?"
6475 #: setup/setup_feedback.tpl:68
6476 msgid "What PHP version do you use?"
6477 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
6479 #: setup/setup_feedback.tpl:72
6480 msgid "GOsa version"
6481 msgstr "GOsa Version"
6483 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
6484 msgid "LDAP"
6485 msgstr "LDAP"
6487 #: setup/setup_feedback.tpl:81
6488 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6489 msgstr "Welche(n) LDAP-Server verwenden Sie?"
6491 #: setup/setup_feedback.tpl:85
6492 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6493 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP-Verzeichnis?"
6495 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
6496 msgid "Features"
6497 msgstr "Fähigkeiten"
6499 #: setup/setup_feedback.tpl:94
6500 msgid "What features of GOsa do you use?"
6501 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
6503 #: setup/setup_feedback.tpl:103
6504 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6505 msgstr ""
6506 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
6508 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6509 msgid "Send feedback"
6510 msgstr "Feedback senden"
6512 #: setup/setup_finish.tpl:3
6513 msgid "Create your configuration file"
6514 msgstr "Erzeugen Ihrer Konfigurationsdatei"
6516 #: setup/setup_finish.tpl:10
6517 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
6518 msgstr "Abhängig vom Benutzernamen mit dem Ihr Web-Server läuft:"
6520 #: setup/setup_finish.tpl:27
6521 msgid "Download configuration"
6522 msgstr "Konfiguration herunterladen"
6524 #: setup/setup_finish.tpl:33
6525 msgid "Status: "
6526 msgstr "Status: "
6528 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6529 msgid "LDAP setup"
6530 msgstr "LDAP-Einrichtung"
6532 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6533 msgid "LDAP connection setup"
6534 msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung"
6536 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
6537 msgid ""
6538 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6539 "GOsa."
6540 msgstr ""
6541 "Dieser Dialog richtet die grundlegende Konfiguration der LDAP-Verbindung für "
6542 "GOsa ein."
6544 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6545 #, php-format
6546 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6547 msgstr "Anonyme Anmeldung an server '%s' ist fehlgeschlagen!"
6549 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6550 #, php-format
6551 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6552 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' ist fehlgeschlagen!"
6554 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
6555 #, php-format
6556 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6557 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' war erfolgreich."
6559 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
6560 msgid "Please specify user and password!"
6561 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzer und das zugehörige Passwort ein!"
6563 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
6564 #, php-format
6565 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6566 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich!"
6568 #: setup/setup_ldap.tpl:2
6569 msgid ""
6570 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
6571 "information stored there, please enter the required information."
6572 msgstr ""
6573 "Die massgebliche Datenquelle für GOsa ist das LDAP-Verzeichnis. Um auf die "
6574 "dort gespeicherten Informationen zugreifen zu können, geben sie bitte die "
6575 "benötigten Informationen ein."
6577 #: setup/setup_ldap.tpl:9
6578 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6579 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
6581 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
6582 msgid "LDAP connection"
6583 msgstr "LDAP-Verbindung"
6585 #: setup/setup_ldap.tpl:31
6586 msgid "Location name"
6587 msgstr "Name des Standortes"
6589 #: setup/setup_ldap.tpl:35
6590 msgid "Connection URI"
6591 msgstr "Verbindungs-URI"
6593 #: setup/setup_ldap.tpl:39
6594 msgid "TLS connection"
6595 msgstr "TLS-Verbindung"
6597 #: setup/setup_ldap.tpl:57
6598 msgid "Reload"
6599 msgstr "Neu laden"
6601 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
6602 msgid "Authentication"
6603 msgstr "Authentisierung"
6605 #: setup/setup_ldap.tpl:66
6606 msgid "Administrator DN"
6607 msgstr "Administrator-DN"
6609 #: setup/setup_ldap.tpl:71
6610 msgid "Select user"
6611 msgstr "Benutzer wählen"
6613 #: setup/setup_ldap.tpl:81
6614 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
6615 msgstr "Automatisch die LDAP-Basis an die Administrator-DN anhängen"
6617 #: setup/setup_ldap.tpl:85
6618 msgid "Administrator password"
6619 msgstr "Administrator-Passwort"
6621 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
6622 msgid "Schema based settings"
6623 msgstr "Schema-basierte Einstellungen"
6625 #: setup/setup_ldap.tpl:94
6626 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
6627 msgstr "Verwende RFC 2307bis konforme Gruppen"
6629 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
6630 msgid "Current status"
6631 msgstr "Momentaner Status"
6633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
6634 msgid "LDAP inspection"
6635 msgstr "LDAP-Inspektion"
6637 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
6638 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6639 msgstr "Untersuche Ihr LDAP-Verzeichnis auf GOsa-Kompatibilität"
6641 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
6642 msgid "Checking for root object"
6643 msgstr "Prüfe auf Wurzelobjekt"
6645 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
6646 msgid "Inspecting object classes in root object"
6647 msgstr "Prüfe Objekt-Klassen des Wurzelobjektes"
6649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
6650 msgid "Checking permission for LDAP database"
6651 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
6653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
6654 msgid "Checking for super administrator"
6655 msgstr "Prüfe auf Superadministrator"
6657 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
6658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
6659 msgid "LDAP query failed"
6660 msgstr "LDAP-Abfrage fehlgeschlagen."
6662 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
6663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
6664 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6665 msgstr "Wahrscheinlich fehlt das Wurzelobjekt."
6667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
6668 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
6669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
6670 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
6671 msgid "Failed"
6672 msgstr "Fehlgeschlagen"
6674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6675 #, php-format
6676 msgid ""
6677 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
6678 msgstr ""
6679 "Der angegebene Benutzer '%s' hat keinen Vollzugriff auf Ihre LDAP-Datenbank."
6681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
6682 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6683 msgstr "Es gibt keinen GOsa Administrator in Ihrem LDAP."
6685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6686 msgid "Migration error"
6687 msgstr "Migrationsfehler"
6689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6690 #, php-format
6691 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6692 msgstr "Kann ACL für Benutzer '%s' nicht hinzufügen:"
6694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
6695 msgid "Input error"
6696 msgstr "Eingabefehler"
6698 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6699 msgid "Password error"
6700 msgstr "Passwortfehler"
6702 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6703 msgid "Provided passwords do not match!"
6704 msgstr "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein!"
6706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
6707 msgid "Specify a valid user ID!"
6708 msgstr "Geben Sie eine gültige Benutzer ID an!"
6710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
6711 #, php-format
6712 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6713 msgstr ""
6714 "Hinzufügen eines administrativen Benutzers fehlgeschlagen: Objekt '%s' "
6715 "existiert bereits!"
6717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
6718 msgid ""
6719 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6720 msgstr ""
6721 "Das LDAP Wurzelobjekt fehlt. Es wird für den Betrieb des LDAP-Dienstes "
6722 "benötigt."
6724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
6725 msgid "Try to create root object"
6726 msgstr "Versuche, das Wurzelobjekt zu erzeugen"
6728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
6729 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6730 msgstr ""
6731 "Das Wurzelobjekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten dies manuell "
6732 "erledigen."
6734 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
6735 #, php-format
6736 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6737 msgstr "Die GOsa-Objektklasse '%s' fehlt!"
6739 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
6740 msgid "Please check your installation."
6741 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
6743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
6744 #, php-format
6745 msgid ""
6746 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6747 "add the object class '%s' manually."
6748 msgstr ""
6749 "Die strukturelle Objekt-Typ Ihres Wurzel-Objektes kann nicht konvertiert "
6750 "werden. Bitte fügen Sie die Objekt-Klasse '%s' manuell hinzu."
6752 #: setup/setup_welcome.tpl:3
6753 msgid "How to get started"
6754 msgstr "Was vorzubereiten ist"
6756 #: setup/setup_welcome.tpl:5
6757 msgid ""
6758 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
6759 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
6760 "generated by this wizard."
6761 msgstr ""
6762 "GOsa scheint das erste Mal auf diesem System ausgeführt zu werden. Um die "
6763 "Web-Schnittstelle zu aktivieren benötigen Sie eine gültige "
6764 "Konfigurationsdatei, welche mit diesem Einrichtungsassistenten erzeugt "
6765 "werden kann."
6767 #: setup/setup_welcome.tpl:9
6768 msgid "What you need to generate a configuration file:"
6769 msgstr "Was Sie zum Erzeugen der Konfigurationsdatei benötigen:"
6771 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6772 msgid "The hostname of your LDAP server"
6773 msgstr "Der Rechnername Ihres LDAP-Servers"
6775 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6776 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
6777 msgstr "Installiertes GOsa und die notwendigen LDAP-Schema"
6779 #: setup/setup_welcome.tpl:15
6780 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
6781 msgstr "Die LDAP-Basis ihres LDAP-Verzeichnisses"
6783 #: setup/setup_welcome.tpl:16
6784 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
6785 msgstr "Die DN und das Passwort eines LDAP-Administrators"
6787 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6788 msgid ""
6789 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
6790 "shown in the next paragraph."
6791 msgstr ""
6792 "Wenn Sie die notwendigen Informationen vorliegen haben, können Sie den "
6793 "Installationsvorgang wie folgt freischalten."
6795 #: setup/setup_welcome.tpl:24
6796 msgid "Starting the setup"
6797 msgstr "Starte Einrichtungsassistenten"
6799 #: setup/setup_welcome.tpl:26
6800 msgid ""
6801 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
6802 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
6803 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
6804 msgstr ""
6805 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Installation authorisieren, indem Sie "
6806 "die Datei '/tmp/gosa.auth' mit der aktuellen Sitzungs-ID im Dateisystem des "
6807 "Servers erzeugen. Dies wird durch das Ausführen des folgenden Kommandos "
6808 "erreicht:"
6810 #: setup/setup_welcome.tpl:32
6811 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
6812 msgstr "Drücken Sie auf den Knopf 'Fortfahren', wenn Sie fertig sind."
6814 #: setup/setup_license.tpl:3
6815 msgid ""
6816 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
6817 "Please accept the terms below."
6818 msgstr ""
6819 "GOsa wird unter der GNU General Public License V2 entwickelt. Bitte "
6820 "akzeptieren Sie die untenstehenden Lizenzbedingungen."
6822 #: setup/setup_license.tpl:11
6823 msgid "I have read the license and accept it"
6824 msgstr "Ich habe die Lizenz gelesen und akzeptiere diese"
6826 #: setup/setup_checks.tpl:2
6827 msgid ""
6828 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
6829 "configuration settings."
6830 msgstr ""
6831 "Dieser Schritt prüft ob ihre PHP-Umgebung die notwendigen Module eingebunden "
6832 "hat, sowie richtig konfiguriert ist."
6834 #: setup/setup_checks.tpl:5
6835 msgid "Inspection"
6836 msgstr "Inspektion"
6838 #: setup/setup_checks.tpl:8
6839 msgid "PHP module and extension checks"
6840 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfung"
6842 #: setup/setup_checks.tpl:10
6843 msgid "Basic checks"
6844 msgstr "Grundlegende Prüfungen"
6846 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
6847 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6848 msgstr ""
6849 "GOsa kann nicht ausgeführt werden, wenn das Problem nicht behoben wird."
6851 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
6852 msgid "GOsa will run without fixing this."
6853 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
6855 #: setup/setup_checks.tpl:50
6856 msgid "PHP setup configuration"
6857 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
6859 #: setup/setup_checks.tpl:50
6860 msgid "show information"
6861 msgstr "zeige Information"
6863 #: setup/setup_checks.tpl:51
6864 msgid "Extended checks"
6865 msgstr "Erweiterte Prüfungen"
6867 #: setup/setup_schema.tpl:1
6868 msgid "Schema specific settings"
6869 msgstr "Schemaspezifische Einstellungen"
6871 #: setup/setup_schema.tpl:4
6872 msgid "Schema check succeeded"
6873 msgstr "Schema-Prüfung erfolgreich"
6875 #: setup/setup_schema.tpl:7
6876 msgid "Schema check failed"
6877 msgstr "Schema-Prüfung fehlgeschlagen"
6879 #: setup/setup_schema.tpl:11
6880 msgid ""
6881 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
6882 "ACLs."
6883 msgstr ""
6884 "Konnte keine Schema-Informationen beziehen, alle Prüfungen wurden "
6885 "übersprungen. Passen Sie Ihre LDAP-ACLs an."
6887 #: setup/setup_schema.tpl:13
6888 msgid ""
6889 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
6890 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6891 msgstr ""
6892 "Es scheint so, dass Ihre LDAP-Datenbank noch nicht initialisiert wurde. Dies "
6893 "könnte der Grund sein, weshalb GOsa die Schema-Konfiguration nicht lesen "
6894 "konnte!"
6896 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
6897 msgid "LDAP schema check"
6898 msgstr "LDAP Schemaprüfung"
6900 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
6901 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6902 msgstr "Führe Test auf Ihrem aktuellen LDAP Schema durch"
6904 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
6905 msgid "Welcome"
6906 msgstr "Willkommen"
6908 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
6909 msgid "The welcome message"
6910 msgstr "Die Willkommensnachricht"
6912 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
6913 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
6914 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungsassistenten"
6916 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6917 msgid "License"
6918 msgstr "Lizenz"
6920 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6921 msgid "Terms and conditions for usage"
6922 msgstr "Bedingungen und Auflagen für den Gebrauch"
6924 #: setup/setup_language.tpl:3
6925 msgid "Please select the preferred language"
6926 msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache"
6928 #: setup/setup_language.tpl:5
6929 msgid ""
6930 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6931 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6932 "be overridden per user."
6933 msgstr ""
6934 "An dieser Stelle können Sie die standortweite Standardsprache auswählen. Bei "
6935 "Auswahl von 'automatisch' wird automatisch die vom Browser angeforderte "
6936 "Sprache verwendet. Diese Einstellung kann von der Einstellung des Benutzers "
6937 "überschrieben werden."
6939 #: setup/setup_language.tpl:9
6940 msgid "Please select your preferred language here"
6941 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Sprache"
6943 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6944 msgid "Language setup"
6945 msgstr "Sprachauswahl"
6947 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6948 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6949 msgstr "Dieser Schritt erlaubt es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen."