summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 1732070)
raw | patch | inline | side by side (parent: 1732070)
author | Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com> | |
Thu, 9 Apr 2009 06:20:19 +0000 (08:20 +0200) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Thu, 9 Apr 2009 06:20:19 +0000 (08:20 +0200) |
There are two 'Home' strings in command.c. One of them means button
name, and other means the action. Translators (like me) have only one
in pot-file and can not translate them right. Button name 'Home'
always does not need to be translated, but the action 'Home' must be.
I propose to rename action to something like 'Move cursor Home'. As
result we will have two strings to translate except one.
All of this concerned also 'End'.
name, and other means the action. Translators (like me) have only one
in pot-file and can not translate them right. Button name 'Home'
always does not need to be translated, but the action 'Home' must be.
I propose to rename action to something like 'Move cursor Home'. As
result we will have two strings to translate except one.
All of this concerned also 'End'.
16 files changed:
po/cs.po | patch | blob | history | |
po/da.po | patch | blob | history | |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/es.po | patch | blob | history | |
po/fr.po | patch | blob | history | |
po/gl.po | patch | blob | history | |
po/hu.po | patch | blob | history | |
po/ko.po | patch | blob | history | |
po/nb.po | patch | blob | history | |
po/ncmpc.pot | patch | blob | history | |
po/ru.po | patch | blob | history | |
po/sk.po | patch | blob | history | |
po/sv.po | patch | blob | history | |
po/uk.po | patch | blob | history | |
po/zh_CN.po | patch | blob | history | |
src/command.c | patch | blob | history |
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f6936ddc1bfe84975225b25231d7c9af498ff85a..9997c879d8ec8cdcfc84e96d15d2d259001fbe38 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Trefný <vojtech.trefny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
msgid "Movement"
msgstr "Pohyb"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Globální"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Obrazovka seznamu skladeb"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Posunout skladbu nahoru"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Posunout skladbu dolů"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Obrazovka prohlížení"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Obrazovka vyhledávání"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrat a přehrát"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Obrazovka textu písně"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Zobrazit text písně"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Znovu načíst text písně"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Přerušit načítání"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Uložit text písně"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Obrazovka výstupů"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Povolit/zakázat výstup"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Přesunout kurzor k dolní části obrazovky"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Přesunout kurzor k horní části obrazovky"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Přesunout kurzor k dolní části obrazovky"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "Terminál postrádá podporu barev"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Neplatná definice klávesové zkratky"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Chybný typ zobrazení času"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Chybí '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Chybné jméno barvy"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Neúplná definice barvy"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Neplatné číslo"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Neplatná definice barvy"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Neznámé jméno obrazovky"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Neznámý parametr nastavení"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d09e3e1080520940ea2b86de329d80b81c04845f..158cf6cdd607a05befcdb5f3ab93a0fa94ea105b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryk på %s for at redigere"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Movement"
msgstr "Navigation"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Sangtekst skærm"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Gennemse sangtekster"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Gen)indlæs santekster"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Abryd hentning"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Gem sagtekster"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Output skærm"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå output til/fra"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "Gå et niveau op"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Anvend og gem ændringer"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Flyt curser til bund af skærm"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Flyt curser til top af skærm"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Flyt curser til bund af skærm"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "Terminalen understøtter ikke farver"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Forkert hotkey definition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukendt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Ringe tidsvisningstype"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Mangler '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Dårligt farvenavn"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Ufuldstændig farve definition"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Ugyldigt tal."
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Forkert farve definition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ukendt skærm navn"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Ugyldig søgetilstand"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Ukendt søgetilstand"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
" Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Hent kun sangtekster"
-#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4d304a0bf35e9a3416011376532bb80d2420be9f..ab8c0d1c9bc978da0b41fbe077643f044f3a3c25 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "drücke %s für den Tasteneditor"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Movement"
msgstr "Bewegung"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Playlistenanzeige"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Stück nach oben bewegen"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Stück nach unten bewegen"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Anzeige durchstöbern"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Liedtext lesen"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Text (neu) laden"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Laden unterbrechen"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
#, fuzzy
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Gerade laufendes Lied"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Liedtext speichern"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Hilfeanzeige"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Editiere Tasten für %s"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Cursor zum Beginn der Anzeige bewegen"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Pos1"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekannter Befehl"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Ungültige Anzeigeart"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Es fehlt ein '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Ungültiger Farbname"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Ungültige Zahl"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Unbekannter Anzeigenname"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
#, fuzzy
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
#, fuzzy
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr "Übersetzer"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
#, fuzzy
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Auswahlmodus deaktiviert"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
#, fuzzy
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Auswahlmodus aktiviert"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 56eaaa167094b5b95820119fae0dbe7ae6b8eb1c..65097e9ef83451444cefa3627f88f399882b31ba 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
"Language-Team: es\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
msgid "Movement"
msgstr "Navegar"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Mover la canción arriba"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Mover la canción abajo"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegador"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Añadir la canción de la lista"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar y reproducir"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Letras"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver letras"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)cargar letras"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interrumpir la descarga"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar las letras"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Pantalla de salidas"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activar/desactivar la salida"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "Subir un nivel"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar y guardar los cambios"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Mover el cursor hasta el final de la pantalla"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Mover el cursor hasta el principio de la pantalla"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Mover el cursor hasta el final de la pantalla"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "Pagina siguiente"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Definición incorrecta de la tecla de acceso"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconocido"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Configuración incorrecta del tipo de duración mostrada"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Falta un '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Nombre de color incorrecto"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Definición de color incompleta"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Número inválido"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Definición de color erronea"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Nombre de pantalla desconocido"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Modo de búsqueda inválido"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "No se reconoce el modo de búsqueda"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Parámetro de configuración desconocido"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz\n"
" ashtophet"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Selección de rango desactivada"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Selección de rango activada"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 39a228e64220fd77f40d68ef40ea60bc4cbc7ec7..75b3257f306b487907ddd34e6f86d2f0ab2b5e5f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Romain Bignon <romain@peerfuse.org>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Movement"
msgstr "Déplacements"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Globales"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecran des paroles"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Voir les Paroles"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)charger les paroles"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Récupération interrompue"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Enregistrer les paroles"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Ecran des sorties"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activer/désactiver une sortie"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "Aller au dossier parent"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Début"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Déplacer le curseur vers le haut de l'écran"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Début"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Définition de raccourci malformée"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Configuration de raccourci incomplète"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Mauvais type d'affichage du temps"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Manque '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Mauvais nom de couleur"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Définition de couleur incomplète"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Nombre invalide"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Définition de couleur malformée"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Nom d'écran inconnu"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Mode de recherche invalide"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Mode de recherche inconnu"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Paramètre de configuration inconnu"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr "Traduction française : Yann Cézard <eesprit@free.fr>"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Sélection multi-ligne désactivée"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Sélection multi-ligne activée"
-
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f78a54f7dabe5854c65ac31b555ba2e5d82d3e7d..d5606b06c21dc7efb238bab051e5cc495973eae9 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
"Language-Team: galician\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Procura"
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Écrã da lista"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Mover a cançom arriba"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Mover a cançom abaixo"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Écrã de navegaçom"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Engadir a cançom à lista"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Eliminar lista"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Écrã de procura"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e tocar"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecrã das letras"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver Letras"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)carregar letras"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interromper a descarga"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Obter as letras da cançom reproduzida"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar as letras"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Écrã de saída"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "Écrã de atalhos"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Editar atalhos para o comando seleccionado"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Eliminar o atalho seleccionado"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "Subir um nível"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar e guardar as mudanças"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Mover o cursor até ao pé do écrâ"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Mover o cursor até ao começo do écrã"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Mover o cursor até ao pé do écrâ"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "Re. Pág."
msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Definiçom incorrecta da tecla de acceso rápido."
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Configuración incorrecta da duración mostrada"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Falta o signo '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Nome de cor incorrecto"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Definiçom incompleta da cor"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Número inválido"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Definiçom incorrecta da cor"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Nome de écrã desconhecido"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "O modo de procura nom é válido"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Nom se reconhece o modo de procura"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr "ashtophet"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "A selecçom de rango está deshabilitada"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "A selecçom de rango está habilitada"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0016732790e9519551373823aff4292f33378baf..1314e307b7d425105e1ba0eef2c39c05f6c66d04 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Általános"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lejátszólista"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Szám mozgatása felfelé"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Szám mozgatása lefelé"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Tallózás"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Kereső képernyő"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Dalszöveg képernyő"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Dalszövegek megtekintése"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Dalszövegek mentése"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "Billentyű beállító képernyő"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "Egy szinttel feljebb"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Right"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Hibás időkijelzési típus"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Hibás szín megnevezés"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Hiányos szín megadás"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Érvénytelen szám"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Hibás szín megadás"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ismeretlen képernyő név"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Érvénytelen keresési mód"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Ismeretlen keresési mód"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
-#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr ""
-#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)"
+#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a "
+#~ "szerkesztéshez)"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f7991ccefe7c29721b9e330303f310899139f762..490b6ffc48103f1caf9b096da11abae5feff5dd2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 10:17+0000\n"
"Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Movement"
msgstr "이동"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "전체"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "연주목록 화면"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "연주"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "곡을 위로 올리기"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "곡을 아래로 내리기"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "가운데"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "열람하기 화면"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "연주목록 지우기"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "찾기 화면"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "선택하고 연주"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "가사 화면"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "가사 보기"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "가사 (다시)올리기"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "가사 가져오기 중지"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "현재 연주중인 노래의 가사를 다운로드"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "가사 저장하기"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "출력 화면"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "출력 사용하기/안하기"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "키설정 화면"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "선택한 명령을 위한 키설정 편집하기"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "선택한 키설정 삭제하기"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "한 단계 위로 가기"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "화면 하단으로 커서를 옮기기"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "화면 상단으로 커서를 옮기기"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "화면 하단으로 커서를 옮기기"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Right"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다."
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "잘못된 단축키 정의"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "알 수 없는 명령"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "단축키 설정이 불완전합니다."
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "잘못된 시간 표시 형식"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "'=' 기호가 없습니다."
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "잘못된 색상 이름"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "불완전한 색상 지정"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "유효하지 않은 숫자"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "잘못된 색상 지정"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "알 수 없는 화면 이름"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "잘못된 검색 모드"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "알 수 없는 검색 모드"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "알 수 없는 설정 요소"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
" bluejay https://launchpad.net/~jaypedia"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "범위 선택 기능을 사용하지 않습니다."
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "범위 선택 기능을 사용합니다."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4774b6ba801f6899cca42da86e8d6c0d1fc1dcd7..a5e2cb355f61907cfef6c7157af09148ee33e71d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "trykk %s for å rette"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Movement"
msgstr "Navigasjon"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Start/spill markert"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Legg sang til spillelisten"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Database søk"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
msgstr ""
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
msgstr ""
#: src/command.c:90
msgid "Right"
msgstr "Høyrepil"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukjent kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Ugyldig tidsvisningstype"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Mangler '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Ugyldig fargenavn"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Uferdig fargedefinisjon"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Ugyldig tall"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Malformert fargedefinisjon"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Ukjent skjermnavn"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n"
" Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
-#, c-format
#~ msgid "Error: Screen to small\n"
#~ msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n"
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "Legger til mappen %s...\n"
#~ msgid "You can only delete playlists"
#~ msgstr "Du kan bare slette spillelister"
-#, c-format
#~ msgid "Browse: %s"
#~ msgstr "Filer: %s"
#~ msgid "End "
#~ msgstr "Markøren til den siste raden "
-#, c-format
#~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
#~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot
index 608f476c3206ad46c8c9d6d6699f023693cc0509..0dca0537b47c72dfb9228d3b820bbf8d41a436f2 100644 (file)
--- a/po/ncmpc.pot
+++ b/po/ncmpc.pot
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr ""
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
msgstr ""
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
msgstr ""
#: src/command.c:90
msgid "Right"
msgstr ""
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr ""
msgstr ""
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr ""
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr ""
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr ""
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr ""
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr ""
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr ""
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr ""
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr ""
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr ""
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr ""
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3da68463d87547698743a5d2d0e19e1cc479de15..4785a76f46297ffa757b53a8ce706e60686fa005 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgid "Artist"
msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
msgid "Movement"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ËÌÀÞÅÎ"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 265706140c54a4a97d6b2d11b97ea9e628604461..3f6524463ec05924fc205bfbc69fd8705d40f45f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
msgid "Movement"
msgstr "Pohyb"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Okno playlistu"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Prehrávať"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Presunúť skladbu nahor"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Presunúť skladbu nadol"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Okno listovania"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Pridať skladbu do playlistu"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Vymazať playlist"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Okno vyhľadávania"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrať a prehrať"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Okno textu piesne"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Zobraziť text piesne"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Znovu)načítať text"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Zachytené prerušenie"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Uložiť text piesne"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Obrazovka výstupov"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "Obrazovka s nastavením kláves"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "Prejsť o úroveň vyššie"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Použiť a uložiť zmeny"
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky"
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Presunúť na vrch obrazovky"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Chybne zadaná definícia klávesovej skratky"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámy príkaz"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Nesprávny typ zobrazovania času"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Chýba '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Nesprávny názov farby"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Neúplná definícia farby"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Neplatné číslo"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Zle zadaná definícia farby"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Neznámy názov obrazovky"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Neplatný režim vyhľadávania"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Neznámy režim vyhľadávania"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr "Jozef Riha <jose1711@gmail.com>"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Výber rozsahu vypnutý"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Výber rozsahu zapnutý"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c4c86ae514ffdebf39e83b9719bc5c40c97c24ff..24f99d43259956a6eed8b9bb89984bccd2be0b18 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Movement"
msgstr "Navigation"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta spår uppåt"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta spår nedåt"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Visa texter"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Ladda (om) texter"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr ""
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr ""
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Dålig tangentdefinition"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Okänt kommando"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Felaktigt tidsformat"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Saknar '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Felaktigt färgnamn"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Inkomplett färgdefinition"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Felaktig färgdefinition"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Skärmnamn okänt"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr ""
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
" Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr ""
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Ladda ner texter explicit"
-#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b83652f20aaf5539e695e09a732fafb1f727cfb3..73e9c12b076be73880ae3f6e262bd366b4503f40 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші"
-#: src/screen.c:175
-#: src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: src/screen.c:177
-#: src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
msgid "Playlist"
msgstr "Перелік програвання"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178
-#: src/screen_file.c:214
+#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
-#: src/screen.c:180
-#: src/screen_search.c:80
-#: src/screen_song.c:190
+#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
-#: src/screen.c:183
-#: src/screen_search.c:309
-#: src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: src/screen.c:186
-#: src/screen_lyrics.c:203
-#: src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
#: src/screen_lyrics.c:215
msgid "Lyrics"
msgstr "Тексти пісень"
-#: src/screen.c:189
-#: src/screen_outputs.c:162
+#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
msgid "Outputs"
msgstr "Виходи"
msgid "[Paused]"
msgstr "[Призупинено]"
-#: src/screen.c:433
-#: src/screen.c:506
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Помилка: екран занадто маленький"
msgid "Database updated"
msgstr "База даних оновлена"
-#: src/screen.c:799
-#: src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Перемішаний перелік програвання"
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Очищений перелік програвання"
-#: src/screen.c:826
-#: src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
msgid "Database update started"
msgstr "Початок оновлення бази даних"
-#: src/screen.c:828
-#: src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
msgid "Database update running..."
msgstr "Працює оновлення бази даних..."
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Завантажується перелік програвання %s..."
-#: src/screen_browser.c:259
-#: src/screen_browser.c:327
-#: src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "Додається '%s' до переліку програвання"
msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313
-#: src/screen_file.c:148
-#: src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Перервано"
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/screen_search.c:79
-#: src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: src/screen_search.c:81
-#: src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Помилка: неможливо створити теку ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91
-#: src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Помилка: %s - %s"
msgid "Movement"
msgstr "Переміщення"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
-#: src/screen_help.c:111
-#: src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "Екран переліку програвання"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "Програти"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "Перемістити пісню вгору"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "Перемістити пісню вниз"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/screen_help.c:125
-#: src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "Екран перегляду"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню"
-#: src/screen_help.c:129
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Долучити пісню до переліку програвання"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "Видалити перелік програвання"
-#: src/screen_help.c:139
-#: src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "Екран пошуку"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "Вибрати та програти"
-#: src/screen_help.c:151
-#: src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Екран текстів пісень"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "Переглянути текст пісні"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Пере)завантажити текст пісні"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Пошук переривання"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Завантажити текст для пісні, що зараз програється"
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "Зберегти текст пісні"
-#: src/screen_help.c:162
-#: src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "Екран виходів"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Keydef screen"
msgstr "Екран призначення клавіш"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Редагувати призначену клавішу для вибраної команди"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Вилучити вибране призначення клавіші"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr "На рівень вище"
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Застосувати та зберегти зміни"
msgstr "Перемістити курсор до низу екрану"
#: src/command.c:86
-#: src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Перемістити курсор до початку екрану"
#: src/command.c:88
-#: src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Перемістити курсор до низу екрану"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Right"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510
-#: src/command.c:516
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s"
msgstr "Терміналу бракує підтримки можливостей кольорів"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/conf.c:99
-#: src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Невірно сформоване визначення гарячої клавіші"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "Невідома команда"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "Незавершена конфігурація гарячих клавіш"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "Невірний тип показу часу"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "Відсутній \"=\""
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "Невірна назва кольору"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "Незавершене визначення кольору"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "Невірне число"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "Невірно сформоване визначення кольору"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "Невідома назва екрану"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
msgid "Invalid search mode"
msgstr "Помилковий режим пошуку"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
msgid "Unknown search mode"
msgstr "Невідомий режим пошуку"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "Невідомий конфігураційний параметр"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220
-#: src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr "Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Вибір обсягу вимкнений"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Вибір обсягу увімкнений"
-
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ff690c8ca4ff9cea11747d705cff135432670962..1c9d7c5cf912afb5eb2ad39db51123bf18c091ab 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "按 %s 编辑快捷键"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
msgid "Search"
msgstr "查找"
msgid "Movement"
msgstr "移动"
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
msgid "Global"
msgstr "全局设定"
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
msgid "Playlist screen"
msgstr "列表页面"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
msgid "Move song up"
msgstr "上移"
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Move song down"
msgstr "下移"
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
msgid "Center"
msgstr "当前播放项居中显示"
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
msgid "Browse screen"
msgstr "目录页面"
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
msgid "Append song to playlist"
msgstr "添加到播放列表"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Delete playlist"
msgstr "删除播放列表"
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
msgid "Search screen"
msgstr "查找页面"
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
msgid "Select and play"
msgstr "选中并播放"
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
msgid "Lyrics screen"
msgstr "歌词页面"
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
msgid "View Lyrics"
msgstr "查看歌词"
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(重新)加载歌词"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
msgid "Save lyrics"
msgstr "保存歌词"
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
msgid "Outputs screen"
msgstr "输出页面"
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
msgid "Enable/disable output"
msgstr "启用/禁用音频输出"
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "帮助页面"
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "为 %s 编辑快捷键"
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Move cursor to bottom of screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "向下移动光标"
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "向下移动光标"
#: src/command.c:90
msgid "Page up"
msgid "Right"
msgstr "Right"
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
#: src/command.c:289
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
msgstr "终端不支持彩色"
#. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "不正确的快捷键定义"
#. the hotkey configuration contains an unknown
#. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"
#. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "不完整的快捷键配置"
#. "elapsed" or "remaining" time of a song being
#. played; in this case, the configuration file
#. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
msgid "Bad time display type"
msgstr "错误的时间显示格式"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
msgid "Missing '='"
msgstr "缺少 '='"
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
msgid "Bad color name"
msgstr "错误的颜色名"
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "不完整的颜色定义"
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
msgid "Invalid number"
msgstr "无效的数字"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
msgid "Malformed color definition"
msgstr "不正确的颜色定义"
#. an unknown screen name was specified in the
#. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
msgid "Unknown screen name"
msgstr "未知的页面名"
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
#, fuzzy
msgid "Invalid search mode"
msgstr "更改搜索模式"
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
#, fuzzy
msgid "Unknown search mode"
msgstr "更改搜索模式"
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "未知的配置参数"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail"
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
#, fuzzy
msgid "Range selection disabled"
msgstr "关闭可视选择模式"
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
#, fuzzy
msgid "Range selection enabled"
msgstr "打开可视选择模式"
diff --git a/src/command.c b/src/command.c
index 695c11bececcb43e2c3ae35851ac89731217c857..c458a4ae85f3e35413f472e639d3aea41b35bdd3 100644 (file)
--- a/src/command.c
+++ b/src/command.c
{ { 'L', 0, 0 }, 0, CMD_LIST_BOTTOM, "bottom",
N_("Move cursor to bottom of screen") },
{ { HOME, 0x01, 0 }, 0, CMD_LIST_FIRST, "home",
- N_("Home") },
+ N_("Move cursor to the top of the list") },
{ { END, 0x05, 0 }, 0, CMD_LIST_LAST, "end",
- N_("End") },
+ N_("Move cursor to the bottom of the list") },
{ { PGUP, 0, 0 }, 0, CMD_LIST_PREVIOUS_PAGE, "pgup",
N_("Page up") },
{ { PGDN, 0, 0 }, 0, CMD_LIST_NEXT_PAGE, "pgdn",