summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: a650040)
raw | patch | inline | side by side (parent: a650040)
author | Sami Sankala <unknown> | |
Thu, 23 Jun 2011 08:58:31 +0000 (10:58 +0200) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Thu, 23 Jun 2011 09:03:59 +0000 (11:03 +0200) |
po/fi.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7fdaaf0ca90d98fd2241b1ca3ee86ab9eb72194d..7a20d96528d86544aaea8c79549abe2e6ff546ea 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: Katja Viljakainen <fly5@kapsi.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sami Sankala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-19 15:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
#: src/i18n.h:42
msgid "y"
#: src/main.c:313
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s... [Paina %s keskeyttääksesi]"
#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: MPD versio %d.%d.%d on liian vanha (tarvitaan %s)"
#: src/main.c:356
#, c-format
msgid "Connected to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
#. to translators: a key was bound twice in the key editor,
#. and this is a hint for the user what to press to correct
#: src/main.c:529
#, c-format
msgid "press %s for the key editor"
-msgstr ""
+msgstr "Painalla %s pääset näppäineditoriin"
#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
msgid "Shuffled playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoitettu soittolista"
#: src/player_command.c:187
msgid "Cleared playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennetty soittolista"
#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
msgid "Error: Screen too small"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: Ruutu on liian pieni"
#: src/screen.c:389
msgid "Repeat mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkuva toisto on päällä"
#: src/screen.c:390
msgid "Repeat mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkuva toisto on poissa päältä"
#: src/screen.c:394
msgid "Random mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistoisto on päällä"
#: src/screen.c:395
msgid "Random mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistoisto poissa päältä"
#. "single" mode means
#. that MPD will
#. single song
#: src/screen.c:404
msgid "Single mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Kertatoisto on päällä"
#: src/screen.c:405
msgid "Single mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Kertatoisto on poissa päältä"
#. "consume" mode means
#. that MPD removes each
#. finished playing
#: src/screen.c:413
msgid "Consume mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Kertakäyttökuuntelu päällä"
#: src/screen.c:414
msgid "Consume mode is off"
-msgstr ""
+msgstr "Kertakäyttökuuntelu poissa päältä"
#: src/screen.c:417
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ristiinhäivytys %d sekuntia"
#: src/screen.c:429
msgid "Database updated"
#: src/screen.c:505
msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutyyli: 'Wrapped'"
#: src/screen.c:506
msgid "Find mode: Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutyyli: Normaali"
#: src/screen.c:511
msgid "Auto center mode: On"
#: src/screen_artist.c:401
#, c-format
msgid "All artists"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki esittäjät"
#: src/screen_artist.c:406
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki albumit esittäjältä: %s"
#: src/screen_artist.c:415
#, c-format
msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki kappaleet esittäjältä: %s"
#: src/screen_artist.c:418
#, c-format
#: src/screen_artist.c:422
#, c-format
msgid "Tracks of no album of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleet tuntemattomista albumeista esittäjältä: %s"
#: src/screen_artist.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding album %s..."
-msgstr "Ladataan soittolistaa %s..."
+msgstr "Lisätään albumia %s..."
#: src/screen_artist.c:467
#, c-format
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisätään %s..."
#: src/screen_browser.c:131
#, c-format
#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolistaan lisätään '%s'"
#: src/screen_client.c:93
msgid "Database update running..."
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan päivitys käynnissä..."
#: src/screen_client.c:105
#, c-format
msgid "Database update of %s started"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan %s päivitys käynnistyi"
#: src/screen_client.c:108
msgid "Database update started"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan päivitys käynnistyi"
#: src/screen_find.c:28
msgid "Find"
#: src/screen_find.c:29
msgid "Find backward"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi alustapäin"
#: src/screen_find.c:30
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry"
#: src/screen_find.c:80
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Haku '%s' ei tuottanut tuloksia"
#: src/screen_utils.c:99
msgid "Password"
#: src/screen_queue.c:322
#, c-format
msgid "Saved %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennettu %s"
#. get path
#: src/screen_queue.c:399
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
msgid "Playlist"
#. or a directory or something else
#: src/screen_file.c:225
msgid "Deleting this item is not possible"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän kohteen poistaminen ei ole mahdollista"
#: src/screen_file.c:232
#, c-format
#. user
#: src/screen_file.c:251
msgid "Playlist deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolista poistettu"
#. translators: caption of the browser screen
#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
#: src/screen_search.c:51
msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "päiväys:"
#: src/screen_search.c:52
msgid "composer"
#: src/screen_search.c:53
msgid "performer"
-msgstr ""
+msgstr "esittäjä"
#: src/screen_search.c:54
msgid "comment"
#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale"
#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Esittäjä"
#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Albumi"
#: src/screen_search.c:86
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
#: src/screen_search.c:87
msgid "Artist + Title"
-msgstr ""
+msgstr "Esittäjä + Kappale"
#: src/screen_search.c:233
#, c-format
#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Haku"
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#: src/screen_search.c:385
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
-msgstr ""
+msgstr "Paina %s uuteen hakuun"
#: src/screen_search.c:412
#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Haku: %s"
#: src/screen_search.c:415
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Haku: Tulokset hauelle %s [%s]"
#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Haku: Paina %s hakeaksesi uudelleen [%s]"
#: src/screen_search.c:443
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hakutyyli: %s"
#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply & Save key bindings "
#: src/screen_keydef.c:71
msgid "You have new key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Uusia näppäinmäärittelyjä"
#: src/screen_keydef.c:73
msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinmäärittelyjä ei muutettu"
#: src/screen_keydef.c:83
#, c-format
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: Hakemistoa ~/ncmpc - %s ei pystytty luomaan"
#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: %s - %s"
#: src/screen_keydef.c:101
#, c-format
msgid "Wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitettiin %s"
#: src/screen_keydef.c:139
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu"
#: src/screen_keydef.c:160
#, c-format
#: src/screen_keydef.c:171
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe: näppäin %s on jo %s käytössä"
#: src/screen_keydef.c:181
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Asetettu %s %s:ksi"
#: src/screen_keydef.c:212
msgid "Add new key"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi näppäin"
#: src/screen_keydef.c:277
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Huomio: Unohditko 'Toteuttaa' muutokset?"
#: src/screen_keydef.c:284
msgid "Edit key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta näppäinasetteluja"
#: src/screen_keydef.c:286
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa %s näppäimiä"
#: src/screen_help.c:39
msgid "Movement"
#: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
-msgstr ""
+msgstr "Soittolista näyttö"
#: src/screen_help.c:118
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Toista"
#: src/screen_help.c:121
msgid "Move song up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä kappaletta ylemmäksi"
#: src/screen_help.c:122
msgid "Move song down"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä kappaletta alemmaksi"
#: src/screen_help.c:125
msgid "Center"
#: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
-msgstr ""
+msgstr "Selailunäkymä"
#: src/screen_help.c:133
msgid "Enter directory/Select and play song"
#: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
msgid "Append song to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kappale soittolistaan"
#: src/screen_help.c:137
msgid "Delete playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Poista soittolista"
#: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
msgid "Search screen"
-msgstr ""
+msgstr "Hakunäkymä"
#: src/screen_help.c:148
msgid "Select and play"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ja toista"
#: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitusnäkymä"
#: src/screen_help.c:159
msgid "View Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä sanoitukset"
#: src/screen_help.c:160
msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa sanoitukset"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
#: src/screen_help.c:163
msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytä sanoitusten noutaminen"
#: src/screen_help.c:164
msgid "Download lyrics for currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa sanoitukset toistettavaan kappaleeseen"
#: src/screen_help.c:165
msgid "Save lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna sanoitukset"
#: src/screen_help.c:166
msgid "Delete saved lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tallennettut sanoitukset"
#: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
#: src/screen_help.c:173
msgid "Enable/disable output"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulo päälle/poissa"
#: src/screen_help.c:178
msgid "Keydef screen"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinmäärittely ruutu"
#: src/screen_help.c:180
msgid "Edit keydefs for selected command"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa näppäinmäärittelyjä halutulle komennolle"
#: src/screen_help.c:181
msgid "Remove selected keydef"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu näppäinmäärittely"
#: src/screen_help.c:182
msgid "Go up a level"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry taso ylöspäin"
#: src/screen_help.c:183
msgid "Apply and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Toteuta ja tallenna muutokset"
#: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
#. translators: no lyrics were found for the song
#: src/screen_lyrics.c:182
msgid "No lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoituksia ei löytynyt"
#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
#: src/title_bar.c:86
msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitukset"
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
#: src/screen_lyrics.c:268
msgid "loading..."
-msgstr ""
+msgstr "latautuu..."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
#: src/screen_lyrics.c:303
msgid "Lyrics saved"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitukset talletettu"
#: src/screen_lyrics.c:310
msgid "Lyrics deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Sanoitukset poistettu"
#: src/screen_lyrics.c:313
msgid "No saved lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Ei talletettuja sanoituksia"
#: src/screen_outputs.c:73
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulo '%s' päällä"
#: src/screen_outputs.c:84
#, c-format
msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulo '%s' poissa päältä"
#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulot"
#: src/screen_song.c:46
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Kesto"
#: src/screen_song.c:47
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Säveltäjä"
#: src/screen_song.c:48
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: src/screen_song.c:49
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Levy"
#: src/screen_song.c:50
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale"
#: src/screen_song.c:51
msgid "Date"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Katja Viljakainen https://launchpad.net/~katja-viljakainen"
+" Katja Viljakainen https://launchpad.net/~katja-viljakainen\n"
+" Sami Sankala https://launchpad.net/~valijumi"
#: src/list_window.c:582
msgid "Range selection disabled"