Code

made it callable by other extensions. the workaround is sorta ugly, but it should...
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
index 4a26add644efa9dfeb6d99a3473c6d0fbbf73aa0..b897642545a48ebfa6a5b86d81987d34710a3610 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
-#
+# Translation of Inkscape to Simplified Chinese.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006, 2007.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
-"Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 22:17+0800\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Program Version: 0.44-pre2\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "向量图解器"
+msgstr "Inkscape SVG 矢量插图家"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
+#: ../src/arc-context.cpp:331
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
+#: ../src/arc-context.cpp:332
+#: ../src/rect-context.cpp:374
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点周围绘制"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
+#: ../src/arc-context.cpp:420
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 <b>Shift</b> 在起点周围绘制"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
-#, fuzzy
+#: ../src/arc-context.cpp:438
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "创建椭圆"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:517
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "å\86\85å­\98æ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "å\88\9b建æ\96°ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥å\99¨"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:711
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "路由连接器"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:918
+msgid "Create connector"
+msgstr "创建连接器"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:942
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "手绘"
+msgstr "完成连接器"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
+#: ../src/connector-context.cpp:1086
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1268
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>。"
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "避免已选对象的连接器"
 
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid " relative by "
-msgstr "垂直移动"
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "忽略已选对象的连接器"
 
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid " absolute to "
-msgstr "绝对"
+#: ../src/context-fns.cpp:33
+#: ../src/context-fns.cpp:62
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。"
 
-#. create dialog
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/context-fns.cpp:39
+#: ../src/context-fns.cpp:68
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>当前层已锁定</b>。解除锁定以便在此层上绘制。"
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s"
-msgstr "移动"
+#: ../src/desktop-events.cpp:110
+msgid "Create guide"
+msgstr "创建导引线"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:184
+msgid "Move guide"
+msgstr "移动导引线"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:190
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+msgid "Delete guide"
+msgstr "删除导引线"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:208
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s 在 %s"
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
+#: ../src/desktop.cpp:698
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "不能向前缩放。"
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
+#: ../src/desktop.cpp:723
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "不能向后缩放。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "<small>未选择。</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>一个以上对象选择。</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>对象有<b>%d</b>个平铺克隆。</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>对象没有平铺克隆。</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个平铺克隆<b>对象</b>来unclump。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "解散平铺的克隆"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个平铺克隆<b>对象</b>清除。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "删除平铺克隆"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1987
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "如果要克隆几个对象,先<b>组合</b>然后在克隆<b>组</b>。"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "创建平铺克隆"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>每行:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "未选择渐变"
+msgstr "<small>每列:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "<small>随机:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "对称 "
+msgstr "对称(_S)"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "选择17个对称组合之一平铺"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>:简单平移"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>:180&#176;旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>:镜像"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>:滑动镜像"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>:镜像 + 滑动镜像"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>:镜像 + 镜像"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>:镜像 + 180&#176;旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>:滑动镜像 + 180&#176;旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>:镜像 + 镜像 + 180&#176;旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>:90&#176;旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>:90&#176;旋转 + 45&#176; 镜像"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>:90&#176;旋转 + 90&#176; 镜像"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>:120&#176;旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>:镜像 + 120&#176;旋转,密集"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>:镜像 + 120&#176;旋转,稀疏"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>:60&#176;旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>:镜像 + 60&#176; 旋转"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "偏移(_h)"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>X偏移:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "每行水平偏移(按照宽度的百分比)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "每列水平偏移(按照宽度的百分比)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>Y偏移:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "每行水平偏移(按照高度的百分比)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "每列水平偏移(按照高度的百分比)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>指数:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>交替:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替各行的偏移符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替各列的偏移符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "缩放"
+msgstr "缩放(_a)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>水平缩放:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "水平缩æ\94¾å\80¼"
+msgstr "æ¯\8fè¡\8c水平缩æ\94¾ï¼\88æ\8c\89ç\85§å®½åº¦ç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94ï¼\89"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "水平缩æ\94¾å\80¼"
+msgstr "æ¯\8få\88\97水平缩æ\94¾ï¼\88æ\8c\89ç\85§å®½åº¦ç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94ï¼\89"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>垂直缩放:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "每行垂直缩放(按照高度的百分比)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "每列水平缩放(按照高度的百分比)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "交替各行的缩放符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "交替各列的缩放符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
 msgid "_Rotation"
-msgstr "旋转"
+msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>角度:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "替换每行的旋转方向"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "替换每列的旋转方向"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity"
-msgstr "不透明度:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "模糊并透明(_B)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>模糊:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "对每行使用此百分比模糊平铺"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "对每列使用此百分比模糊平铺"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "按照此百分比随机模糊平铺"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "对每行反转模糊的符号"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "对每列反转模糊的符号"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>淡出:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一行的不透明度符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一列的不透明度符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 msgid "Co_lor"
-msgstr "颜色"
+msgstr "颜色(_l)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 msgid "Initial color: "
-msgstr "栅格颜色:"
+msgstr "初始颜色:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "平铺克隆的初始颜色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>色度:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>饱和度:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>亮度:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一行的颜色符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一列的颜色符号"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
 msgid "_Trace"
-msgstr "不完整的位图"
+msgstr "追踪(_T)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "追踪平铺下面的绘画"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
-
-#. ----Hbox2
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
-#, fuzzy
+msgstr "1、从绘画中拾取"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "拾取可见颜色和不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 msgid "Opacity"
-msgstr "不透明度"
+msgstr "不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "拾取总累加的不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的红色组分"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "绿"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的绿色组分"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
 msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的蓝色组分"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
 msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|色度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "选取勾描颜色"
+msgstr "拾取颜色的色度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|饱和度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "选取勾描颜色"
+msgstr "拾取颜色的饱和度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|亮度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2、Tweak拾取的值:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma校正:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "随机:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
 msgid "Invert:"
-msgstr "重置"
+msgstr "取反:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "拾取值取反"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3、应用数值到克隆的对象’:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
 msgid "Presence"
-msgstr "项目是引用"
+msgstr "Presence"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 msgid "Size"
-msgstr "边:"
+msgstr "尺寸"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "平铺里有多少行"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "平铺里有多少列"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "被填色矩形的宽度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "被填色矩形的高度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "改变"
+msgstr "行,列:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "创建指定数目的行和列"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid "Width, height: "
-msgstr "高度:"
+msgstr "宽,高:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "大小和位置"
+msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>创建(_C)</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr "分解(_U)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
 msgid " Re_move "
-msgstr "å\88 é\99¤è¿\9eæ\8e¥"
+msgstr "å\8e»é\99¤(_m)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
 msgid " R_eset "
-msgstr "删除连接"
+msgstr "重置(_e)"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
 msgid "_Clear"
-msgstr "关闭视图"
+msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "捕捉日志消息"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "释放日志消息"
 
-#. Notebook tab
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
-msgid "Grid"
-msgstr "栅格"
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+msgid "none"
+msgstr "没有"
 
-#. Checkbuttons
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-msgid "Show grid"
-msgstr "显示栅格"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "_Page"
+msgstr "页面(_P)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to grid"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "_Drawing"
+msgstr "绘制(_D)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "_Selection"
+msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to grid"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+msgid "_Custom"
+msgstr "自定义(_C)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:263
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>导出区域</b></big>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
-msgid "Grid units:"
-msgstr "栅格单元:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-msgid "Origin X:"
-msgstr "X 原点:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Y 原点:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "X 间据:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Y 间据:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
-msgid "Snap units:"
-msgstr "定位单位:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
-msgid "Snap distance:"
-msgstr "定位距离:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:277
+msgid "Units:"
+msgstr "单位:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:305
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:310
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "指示线颜色"
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:321
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "选择高亮指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:326
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:331
+#: ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
 
-#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
-#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "关闭视图"
-
-#. Guidelines page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
-msgid "Guides"
-msgstr "指示"
-
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
-#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-msgid "Show guides"
-msgstr "显示指示线"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>位图尺寸</b></big>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to guides"
-msgstr "定位到指示线"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "_Width:"
+msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Snap points to guides"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429
+#: ../src/dialogs/export.cpp:445
+msgid "pixels at"
+msgstr "像素在"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Guide color:"
-msgstr "指示颜色:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:439
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guideline color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "dpi"
+msgstr "点每英寸"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:469
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>文件名(_F)</b></big>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlight color:"
-msgstr "高亮颜色:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:540
+msgid "_Browse..."
+msgstr "浏览(_B)..."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "高亮指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:579
+msgid "_Export"
+msgstr "导出(_E)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:583
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "使用这些设置导出位图文件"
 
-#. Page page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
-msgid "Page"
-msgstr "页"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:966
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "必须输入文件名"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "终点颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:971
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "要导出的已选择区域无效"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "终点颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:996
+msgid "Export in progress"
+msgstr "正在导出"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Show page border"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgstr "导出中 %s (%d x %d)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Border on top of drawing"
-msgstr "缩放到图画"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "栅格颜色:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "选择一个文件名导出"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "栅格颜色:"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "改变填色规则"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+msgid "Set fill color"
+msgstr "设置填色色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
-msgid "Show page shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
+msgid "Remove fill"
+msgstr "移除填色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Default units:"
-msgstr "删除"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "设置渐近填色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
-msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "设置图案填色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "页面大小:"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset fill"
+msgstr "复位填色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
-msgid "Custom"
-msgstr "定制"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
+msgstr[1] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "渐变颜料"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+msgid "exact"
+msgstr "精确"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+msgid "partial"
+msgstr "部分"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "点"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444
+msgid "No objects found"
+msgstr "没有发现对象"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "定制"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539
+msgid "T_ype: "
+msgstr "类型_y:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
-msgid "Units:"
-msgstr "单位:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "搜索所有对象类型"
 
-#. Stroke width
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "所有类型"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "搜索所有形状"
 
-#.
-#. * Ownership metadata tab
-#.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "所有形状"
 
-#. add license selector pull-down
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "搜索矩形"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "矩形"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "搜索椭圆,弧,圆"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "对象"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "椭圆"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "搜索星形和多边形"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8c\87示线"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "æ\98\9få½¢"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "搜索螺旋"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
-
-#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
-#: ../../po/../src/interface.cpp:741
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "螺旋"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "搜索路径,线,多边形"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Paths"
+msgstr "路径"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "搜索文字对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
-msgid "Box"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "文字"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "搜索组"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "默认光标公差:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Search clones"
+msgstr "搜索克隆"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+msgid "Clones"
+msgstr "克隆"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search images"
+msgstr "搜索图像"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+msgid "Images"
+msgstr "图像"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "搜索偏移对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Offsets"
+msgstr "偏移"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "文字(_T):"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
-msgid ""
-"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
-"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
-"window managers."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
-msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "对话框"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "风格(_S):"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "属性(_A):"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "在选区里搜索(_s)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "搜索限制在当前选区"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "在当前层搜索"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
-#, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "æ·»å\8a å±\9eæ\80§"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "æ\90\9cç´¢é\99\90å\88¶å\9c¨å½\93å\89\8då±\82"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "å\8f\98æ\8d¢é\80\89æ\8b©"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "å\8c\85å\90«é\9a\90è\97\8f(_h)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "搜索包含隐藏对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "å\8b¾æ\8f\8fé£\8eæ ¼"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "å\8c\85å\90«é\94\81å®\9aç\9a\84(_o)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "搜索包含锁定对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Clear values"
+msgstr "清除值"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "_Find"
+msgstr "查找(_F)"
 
-#. Mouse
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "移动"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象"
 
-#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
-#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
-#. * pixels).
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "使其敏感"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "相对(_t)移动"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+msgid "Move guide relative to current position"
+msgstr "相对当前位置移动"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
-msgid "pixels"
-msgstr "像素"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+msgid "Move by:"
+msgstr "移动:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+msgid "Move to:"
+msgstr "移动到:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "设置引导线属性"
 
-#. Scrolling
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+msgid "Guideline"
+msgstr "参考线"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Moving %s %s"
+msgstr "移动 %s %s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
-msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "只限选区或者整个文档"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "刷新图标"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "选择"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
+msgid "_Id"
+msgstr "_Id"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "_Set"
+msgstr "设置(_S)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "红色:"
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "标签(_L)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "对象的自由形式标签"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-#. Steps
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr " 风格 "
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
+msgid "_Hide"
+msgstr "隐藏(_H)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "勾选使对象不可见"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
+msgid "L_ock"
+msgstr "锁定(_o)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
+msgid "Ref"
+msgstr "参考"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+msgid "Lock object"
+msgstr "锁定对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+msgid "Unlock object"
+msgstr "解锁对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+msgid "Hide object"
+msgstr "隐藏对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+msgid "Unhide object"
+msgstr "撤销隐藏对象"
 
-#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id 无效!"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id 存在!"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+msgid "Set object ID"
+msgstr "设置对象 ID"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+msgid "Set object label"
+msgstr "设置对象标签"
 
-#. Tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+msgid "Set object title"
+msgstr "设置对象平铺"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "选择"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+msgid "Set object description"
+msgstr "设置对象描述"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
-msgid "Node"
-msgstr "节点"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "撤销隐藏层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+msgid "Hide layer"
+msgstr "隐藏层"
 
-#. The 4 shape tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
-#, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "形状"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+msgid "Lock layer"
+msgstr "锁定层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
-msgid "Rectangle"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "撤销锁定层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Ellipse"
-msgstr "椭圆"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "改变层不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
-msgid "Star"
-msgstr "星形"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "不透明度,%:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
-msgid "Spiral"
-msgstr "螺旋形"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+msgid "New"
+msgstr "新建"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Pencil"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr "顶层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
-msgid "Tolerance:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr "上一层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr "下一层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "百分比"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+msgid "Bot"
+msgstr "底层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
-msgid "Calligraphy"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Text"
-msgstr "文本"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+msgid "Layer name:"
+msgstr "层名:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+msgid "Add layer"
+msgstr "添加层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+msgid "Above current"
+msgstr "当前之上"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
-msgid "Dropper"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+msgid "Below current"
+msgstr "当前之下"
 
-#. Windows
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "作为当前层的子层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
-#, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+msgid "Position:"
+msgstr "位置:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "重命名层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+msgid "_Rename"
+msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+msgid "Rename layer"
+msgstr "重命名层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "已重命名层"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+msgid "Add Layer"
+msgstr "添加层"
 
-#. Clones
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "新层已创建。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
-msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+msgid "Href:"
+msgstr "链接:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Target:"
+msgstr "目标:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+msgid "Role:"
+msgstr "作用:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
-msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arcrole:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+msgid "Title:"
+msgstr "标题:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Show:"
+msgstr "显示:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
+msgid "Actuate:"
+msgstr "实际:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-#, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "第一个选择"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#. Transforms
-#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "变换"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#, c-format
+msgid "%s attributes"
+msgstr "%s 属性"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
+msgid "_Fill"
+msgstr "填色(_F)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "描边绘制(_p)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "描边风格(_y)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
+msgid "_Blur, %"
+msgstr "模糊(_B),%"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "变换"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr "主不透明度(_o),%"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+msgid "Change opacity"
+msgstr "改变不透明度"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "转化"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
+msgid "Change blur"
+msgstr "更改模糊"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC 属性"
 
-#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
-#, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC 属性-共享"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
-msgid "Optimized"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC 属性-非派生"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC 属性-非商业"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
-msgid "Preserved"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC 属性-非商业-共享"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC 属性-非商业-非派生"
 
-#. Selecting
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "选择"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU 通用公共许可"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU 次要通用公共许可"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
-#, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+msgid "Public Domain"
+msgstr "公共领域"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
-msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+msgid "FreeArt"
+msgstr "自由插图"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "名称通过本文档正式明确"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
 
-#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "本文档的物理或数字呈现(MIME 类型)。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "文档类型(DCMI 类型)"
 
-#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+msgid "Creator"
+msgstr "创建者"
 
-#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
-#. * rectangle with bitmap fill.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+msgid "Rights"
+msgstr "权限"
 
-#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
-#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
-#. * of the printing commands that represent the given object.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "具有知识产权的实体名称"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+msgid "Publisher"
+msgstr "发行商"
 
-#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "使本文档可用的实体名字。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+msgid "Identifier"
+msgstr "检验人"
 
-#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
-#, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
+msgid "Source"
+msgstr "源"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+msgid "Relation"
+msgstr "关系"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "超取样位图:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+msgid "Keywords"
+msgstr "关键词"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
-
-#. "view_icon_preview"
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
-msgid "_Page"
-msgstr "页(_P)"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
-msgid "_Drawing"
-msgstr "绘图(_D)"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
-msgid "_Selection"
-msgstr "选择(_S)"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "定制"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Export area"
-msgstr "导出为"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "_x0:"
-msgstr "T0:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "x_1:"
-msgstr "R1:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "_y0:"
-msgstr "T0:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "y_1:"
-msgstr "R1:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "图像大小"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "_Width:"
-msgstr "宽度:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "pixels at"
-msgstr "像素"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "文件名:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "改变"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "以新文件名保存图画"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
-#, fuzzy
-msgid "Export in progress"
-msgstr "导出为"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
-#, fuzzy
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "选择需导入的文件"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "新建预览"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "图像"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "填充模式"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "变换选择"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "exact"
-msgstr "文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "螺旋形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "No objects found"
-msgstr "无对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "T_ype: "
-msgstr "类型:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "All types"
-msgstr "填充模式"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "All shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "长方形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Rectangles"
-msgstr "长方形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Ellipses"
-msgstr "椭圆"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "星形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Search spirals"
-msgstr "绘制螺旋"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Spirals"
-msgstr "螺旋形"
-
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Paths"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Search text objects"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Texts"
-msgstr "文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Search groups"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "组"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-msgid "Search clones"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Search images"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "图像"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "_Text: "
-msgstr "文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "_ID: "
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "_Style: "
-msgstr " 风格 "
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "属性:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "缩放到选中内容"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
-msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Clear values"
-msgstr "色彩填充"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "栅格"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
-msgid "Selection"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
-
-#. Create the label for the object id
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "_Id"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
-
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "_Set"
-msgstr "选择"
-
-#. Create the label for the object label
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "_Label"
-msgstr "删除属性"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
-
-#. Create the label for the object title
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "标题:"
-
-#. Create the frame for the object description
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "位置"
-
-#. Hide
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "边:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
-
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "标识合法"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
-msgid "Id exists! "
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
-msgid "Layer name:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "提升"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "文件名:"
-
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "提升"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "降低"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
-msgid "New layer created."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
-msgstr "目标:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
-msgstr "作用:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "弓形作用:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
-msgstr "显示:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
-msgstr "促使:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s 属性"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "填充"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "勾描宽度"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "勾描设置"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "不透明度:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "绘制文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "类型:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "创建连接"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Rights"
-msgstr "高度"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "中央"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Relation"
-msgstr "旋转:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "未命名文档 %d"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "角度"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
+msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。"
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "扩展这篇文档的范围"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "本文档内容的简短说明"
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 msgid "Contributors"
-msgstr "厘米"
+msgstr "贡献者"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
+msgstr "向本文档内容贡献的实体名称"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "统一资源定位符"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。"
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
 msgid "Fragment"
-msgstr "参数:"
+msgstr "片断"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "设置属性"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "设置描边颜色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "移除描边"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "设置描边的渐变"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "设置描边的图案"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "复位描边"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
-msgstr "未选择文档"
+msgstr "没有选择文档"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851
+#: ../src/interface.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/verbs.cpp:1963
+msgid "None"
+msgstr "没有"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
+msgid "Set markers"
+msgstr "设置标志"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
 msgid "Stroke width"
-msgstr "勾描宽度"
+msgstr "描边宽度"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
 msgid "Join:"
 msgstr "连接:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
 msgid "Miter join"
-msgstr "斜连接"
+msgstr "斜连接"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
 msgid "Round join"
-msgstr "圆连接"
+msgstr "圆连接"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
 msgid "Bevel join"
-msgstr "斜连接"
+msgstr "斜连接"
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
@@ -2699,2750 +1835,3379 @@ msgstr "斜削连接"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
 msgid "Miter limit:"
-msgstr "斜角连接"
+msgstr "斜面限制:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
 msgid "Cap:"
-msgstr "青蓝:"
+msgstr "端点:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
 msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+msgstr "平头端点"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
 msgid "Round cap"
-msgstr "å\9c\86å½¢è¿\9eæ\8e¥"
+msgstr "å\9c\86头端ç\82¹"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
 msgid "Square cap"
-msgstr "æ­£æ\96¹å½¢端点"
+msgstr "æ\96¹å¤´端点"
 
 #. Dash
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
 msgid "Dashes:"
-msgstr ""
+msgstr "线型:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "星形属性"
+msgstr "起始标志:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "中间标志:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
 msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "结束标志:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "设置描边风格"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+msgid "Change color definition"
+msgstr "改变颜色定义"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置描边颜色"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "调色板目录 (%s)不可用。"
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "字体"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
-msgstr "对齐到顶部左侧"
+msgstr "线段左对齐"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 msgid "Center lines"
-msgstr "Y 中心:"
+msgstr "中心线"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
-msgstr "对齐到顶部右侧"
+msgstr "线段右对齐"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平文字"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
 msgid "Vertical text"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直文字"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "X 间据:"
+msgstr "线段间距:"
+
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
 msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "设置成默认"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636
+#: ../src/text-context.cpp:1363
+msgid "Set text style"
+msgstr "设置文本风格"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "排列到网格"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 msgid "Rows:"
-msgstr "显示:"
+msgstr ":"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
 msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "行数"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
 msgid "Equal height"
-msgstr "高度:"
+msgstr "等高"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
 msgid "Align:"
-msgstr "对齐"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid " X "
-msgstr "X +"
+msgstr "对齐:"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
 msgid "Columns:"
-msgstr "改变"
+msgstr "列:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "列数:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 msgid "Equal width"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "等宽"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "剪切选中内容"
+msgstr "调整到选区边界"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "Y 间据:"
-
-#. #### Y Padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Row spacing:   "
-msgstr "X 间据:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "设置间距:"
 
-#. #### X padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Column spacing:"
-msgstr "X 间据:"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns"
-msgstr "水平缩放值"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "编组选中对象"
+msgstr "排列选择的对象"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>选择节点,<b>拖动</b>重新排列。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>属性编辑。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "属性<b>%s</b>已选择。完成编辑后按<b>Ctrl+Enter</b>提交更改。"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "拖动重新给节点排序"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgstr "新元素节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
-msgstr ""
+msgstr "新文字节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+#: ../src/nodepath.cpp:1710
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "复制"
+msgstr "复制一份节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+#: ../src/nodepath.cpp:2956
 msgid "Delete node"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
 msgid "Unindent node"
-msgstr "编辑节点"
+msgstr "撤销缩进节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
 msgid "Indent node"
-msgstr "ç¼\96è¾\91节点"
+msgstr "缩è¿\9b节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
 msgid "Raise node"
-msgstr "提升"
+msgstr "提升节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
 msgid "Lower node"
-msgstr "降低"
+msgstr "降低节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "删除属性"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
-msgstr "属性:"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Set attribute"
-msgstr "删除属性"
+msgstr "属性名称"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 msgid "Set"
-msgstr "选择"
+msgstr "设置"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
-msgstr "属性"
+msgstr "属性"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "拖动 XML 子数"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
-msgstr ""
+msgstr "新元素节点..."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
-msgstr "改变"
+msgstr "取消"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
-msgstr "创建连接"
+msgstr "创建"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
+msgid "Create new element node"
+msgstr "创建新元素节点"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+msgid "Create new text node"
+msgstr "创建新文字节点"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
+msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgstr "不能设置<b>%s</b>:已经存在值为<b>%s</b>另一个元素!"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
+msgid "Change attribute"
+msgstr "改变属性"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:366
+#, c-format
 msgid "New document %d"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgstr "新建文档 %d"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:401
+#: ../src/document.cpp:398
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "内存文档 %d"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:524
+#: ../src/document.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "未命名文档 %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
+#: ../src/draw-context.cpp:426
 msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "路径已闭合。"
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
+#: ../src/draw-context.cpp:441
 msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "关闭路径。"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:549
+msgid "Draw path"
+msgstr "绘制路径"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr "透明 %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+msgstr ",平均半径 %d"
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr "在光标下"
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "<b>释放鼠标</b>设置颜色。"
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>单击</b>设置填色,<b>Shift+单击</b> 设置描边;<b>拖动</b>平均区域里颜色;使用 <b>Alt</b> 拾取反色;<b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
-msgid "Dependency::"
-msgstr ""
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+msgid "Set picked color"
+msgstr "设置拾取色"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr "创建毛笔线"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[未改变]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:261
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/verbs.cpp:2000
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤销(_U)"
+
+#: ../src/event-log.cpp:271
+#: ../src/event-log.cpp:275
+#: ../src/verbs.cpp:2002
+msgid "_Redo"
+msgstr "重做(_R)"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr "依赖:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
 msgid "  type: "
-msgstr "填充模式"
+msgstr "  类型:"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 msgid "  location: "
-msgstr "旋转:"
+msgstr "  位置:"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  string: "
-msgstr ""
+msgstr "  字符串:"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 msgid "  description: "
-msgstr "位置"
+msgstr "  描述:"
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr "  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正确的 .inx 文件产生。"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "未定义 ID。"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "没有定义名称。"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
 msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+msgstr "XML 描述信息丢失。"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "为此扩展的实现没有定义。"
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+msgstr "依赖项不匹配。"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 msgid "Extension \""
-msgstr "æ\89©å\85\85ï¼\9a"
+msgstr "æ\89©å±\95 \""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" 加载失败"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "不能创建扩展的错误日志文件 “%s”"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:684
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+msgid "State:"
+msgstr "状态:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+msgid "Loaded"
+msgstr "已加载"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+msgid "Unloaded"
+msgstr "已卸载"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+msgid "Deactivated"
+msgstr "未激活"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
 "\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">一个或更多的扩展加载失败</span>\n"
+"\n"
+"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的描述,请参考错误日志,位于:"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时显示对话框"
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
+msgid "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled."
+msgstr "Inkscape 调用脚本时得到一个错误。错误返回的文字包含在下面。 Inkscape 继续工作,但是请求的操作已取消。"
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望值。"
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
+#: ../src/extension/init.cpp:187
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
+#: ../src/extension/init.cpp:201
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "内/外光晕"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "光晕的像素宽度"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of steps"
+msgstr "步数"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "要制作的对象的内外拷贝数量"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "从路径生成"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr "封装 Postscript 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "生成整页的边界"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "把文字转化成路径"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr "内嵌字体(仅限 Type 1)"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "打包的 Postscript(*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr "打包 Postscript 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP 渐变"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP用渐变"
+
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 msgid "Select printer"
-msgstr "选择"
+msgstr "选择打印机"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
+msgstr "Inkscape:打印预览"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+msgid "GNOME Print"
+msgstr "GNOME 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
 msgid "Line Width"
-msgstr "宽度"
+msgstr "线宽"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平间距"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直间距"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平偏移"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "垂直中心值"
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
-#, fuzzy
+msgstr "垂直偏移"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx
+#: .h:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+msgid "Render"
+msgstr "渲染"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "绘制网格路径"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTex 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX 带 PSTricks 宏(*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "开放文档 绘制输出"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "开放文档绘图 (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "开放文档绘图文件"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
 msgid "Print Destination"
-msgstr "打印图画"
+msgstr "打印目标"
 
 #. Print properties frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
 msgid "Print properties"
-msgstr "连接属性"
+msgstr "打印属性"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "使用 PDF 操作符打印"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr "使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案会丢失。"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
 msgid "Print as bitmap"
-msgstr "彩色位图"
+msgstr "作为位图打印"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
+msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr "按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有的对象完全按照显示的来渲染。"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
 msgid "Resolution:"
-msgstr "旋转:"
+msgstr "分辨率:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
 msgid "Print destination"
-msgstr "打印图画"
+msgstr "打印目标"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
 msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
+"打印机名称(通过lpstat -p得到);\n"
+"不填写使用系统默认打印机。\n"
+"使用 “> 文件名” 打印到文件。\n"
+"使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序。"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
+msgstr "PDF 打印"
 
-#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid " Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (导出样条曲线)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Postscript 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr "Postscript 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "使用PostScript操作符打印"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
+msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
+msgstr "使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案会丢失。"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Postscript 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "可缩放矢量图形 (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscape 本地文件格式和 W3C 标准"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG 输出 Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG 格式带有 Inkscape 扩展"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "普通 SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 GZip 压缩"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "压缩的普通 SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32位打印"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect 图形 (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
+#: ../src/extension/system.cpp:101
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件"
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../../po/../src/file.cpp:133
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:129
 msgid "default.svg"
-msgstr "删除"
+msgstr "default.svg"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
+#: ../src/file.cpp:215
+#: ../src/file.cpp:855
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "请求文件%s加载失败"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:240
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:240
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档未保存。不能还原"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:246
+#: ../src/file.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "更改将丢失!确认重新加载文档%s?"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:266
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:266
 msgid "Document reverted."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档已恢复。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:268
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:268
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档没有恢复。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:382
+#: ../src/file.cpp:389
 msgid "Select file to open"
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择打开的文件"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:518
+#: ../src/file.cpp:466
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "真空&lt;defs&gt;"
+
+#: ../src/file.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
+msgstr[1] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:476
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr ""
+msgstr "在&lt;defs&gt;没有未使用定义。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:505
 #, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:506
+#: ../src/file.cpp:514
 msgid "Document not saved."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档未保存。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:556
+#: ../src/file.cpp:513
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "文件 %s 不能保存。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:566
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:523
 msgid "Document saved."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档已保存。"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:582
+#: ../src/file.cpp:978
+#, c-format
 msgid "drawing%s"
-msgstr "图画"
+msgstr "绘图%s"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:620
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:588
+#, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "图画"
+msgstr "绘图-%d%s"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:655
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:607
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "选择要保存拷贝的文件"
+
+#: ../src/file.cpp:609
+#: ../src/file.cpp:616
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择要保存的文件"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:739
+#: ../src/file.cpp:680
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "没有更改,不需要保存。"
+
+#: ../src/file.cpp:852
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:926
+#: ../src/file.cpp:883
 msgid "Select file to import"
-msgstr "选择需导入的文件"
+msgstr "选择要导入的文件"
+
+#: ../src/file.cpp:1000
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "选择要导出的文件"
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "创建缺省渐变"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:272
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉渐变角度"
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
+#: ../src/gradient-context.cpp:273
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>:在起点附近绘制渐变"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:369
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "反转渐变"
 
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
+#: ../src/gradient-context.cpp:461
 #, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:465
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>创建渐变。"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
 
 #. POINT_LG_P1
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "线性渐变<b>结束</b>"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "辐向渐变<b>中心</b>"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64
+#: ../src/gradient-drag.cpp:65
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "辐向渐变<b>半径</b>"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "辐向渐变<b>焦点</b>"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
+#: ../src/gradient-drag.cpp:386
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "合并渐变把手"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:530
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1091
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "移动渐变把手"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:669
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr "%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:672
 msgid " (stroke)"
-msgstr "已被勾描"
+msgstr " (描边)"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:675
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
+msgstr "辐向渐变<b>中心</b><b>焦点</b>;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔焦点"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
+#: ../src/gradient-drag.cpp:678
 #, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr ""
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
 msgstr "单位"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Point"
 msgstr "点"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
 msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Points"
 msgstr "点"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
 msgstr "点"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+msgid "px"
+msgstr "像素"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Px"
 msgstr "像素"
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
 msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "毫米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeter"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgstr "厘米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meter"
 msgstr "米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meters"
 msgstr "米"
 
 #. no svg_unit
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inch"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "英寸"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em square"
-msgstr ""
+msgstr "Em 平方"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
-msgstr ""
+msgstr "Em 平方"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex square"
-msgstr ""
+msgstr "Ex 平方"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
-msgstr ""
+msgstr "Ex 平方"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
-msgstr "æ\9cªå\91½å\90\8dæ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "æ\97 æ \87é¢\98æ\96\87æ¡£"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
+#: ../src/inkscape.cpp:476
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/inkscape.cpp:477
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
+#: ../src/inkscape.cpp:478
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "自动备份下列文档失败:\n"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
+#: ../src/inkscape.cpp:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
+"不能创建目录 %s。\n"
 "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
-msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
+#: ../src/inkscape.cpp:616
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
+"%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s 是无效路径。\n"
 "%s"
-msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
+#: ../src/inkscape.cpp:617
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能创建文件%s。\n"
 "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
-msgstr ""
-
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "显示指示线"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Tool Controls"
-msgstr "Oaf 选项"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "显示指示线"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../../po/../src/interface.cpp:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "编辑节点"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "缩放到页"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:972
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
-
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "内存文档 %d"
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
+#: ../src/inkscape.cpp:618
+#, c-format
 msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"不能写文件%s。\n"
+"%s"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
+#: ../src/inkscape.cpp:619
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
+"尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n"
+"并且参数选项的任何更改都不会保存。"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
+#: ../src/inkscape.cpp:689
+#: ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s 不是一个正规的文件。\n"
+"%s"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
+#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s 不是有效的 XML 文件, 或者\n"
+"你没有读取权限。\n"
+"%s"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
+#: ../src/inkscape.cpp:692
+#, c-format
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s 不是有效菜单文件。\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
+#: ../src/inkscape.cpp:693
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape 使用默认菜单运行。\n"
+"新菜单不会保存。"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:769
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "命令栏"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/interface.cpp:769
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/interface.cpp:771
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "工具控制栏"
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:771
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "显示或隐藏工具控制栏"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:773
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "工具箱"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Png 文件名"
+#: ../src/interface.cpp:773
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:779
+msgid "_Palette"
+msgstr "调色板(_P)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:779
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "显示或隐藏颜色调色板"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:781
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "状态栏(_S)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:781
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verb \"%s\" 未知"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "输入组 #%s"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:956
+msgid "Go to parent"
+msgstr "到达父"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1044
+#: ../src/interface.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
+msgid "Drop color"
+msgstr "放置颜色"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1101
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "不能解析SVG数据"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1140
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "放下 SVG"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/interface.cpp:1200
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "放置位图图像"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:1266
 #, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "覆盖 %s"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
+#: ../src/interface.cpp:1287
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
+msgid "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the current document?"
+msgstr "文件 %s 已存在。你是否使用当前文档覆盖此文件?"
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "写会话文件(_W):"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "选择路径和文件名"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr "设置文件名"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> 邀请你开始一个白板会话。"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr "是否接受 <b>%1</b> 的白板会话邀请?"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "接受邀请。"
 
-#: ../../po/../src/knot.cpp:673
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "拒绝邀请"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr "Ink 板会话(%1 到 %2)"
+
+#: ../src/knot.cpp:425
 msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+msgstr "节点或控制点拖动取消。"
 
-#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+#: ../src/knotholder.cpp:254
+msgid "Change handle"
+msgstr "改变把手"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:306
+msgid "Move handle"
+msgstr "移动把手"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+msgstr "字体没有名称会崩溃"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:395
+#: ../src/main.cpp:198
 msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+msgstr "打印 Inkscape 版本号"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:203
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:208
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
+msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:410
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:213
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
-#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
-#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
+msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)"
+
+#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:306
 msgid "FILENAME"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:415
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:218
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
+msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:420
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:223
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "将图形导出为 png"
+msgstr "把文档导出到 PNG 文件"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:425
+#: ../src/main.cpp:228
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
+msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:426
+#: ../src/main.cpp:229
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:430
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:233
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
+msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:431
+#: ../src/main.cpp:234
 msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:435
+#: ../src/main.cpp:238
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:440
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:243
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "导出区域是整个画布"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:445
+#: ../src/main.cpp:248
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
+msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)"
+
+#: ../src/main.cpp:253
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:446
+#: ../src/main.cpp:254
 msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "宽度"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:258
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:451
+#: ../src/main.cpp:259
 msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:455
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "要导出的对象的 ID"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:350
 msgid "ID"
-msgstr "标识:"
+msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../../po/../src/main.cpp:462
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:270
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:467
+#: ../src/main.cpp:275
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
+msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:472
+#: ../src/main.cpp:280
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:281
 msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:477
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:286
 msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:482
+#: ../src/main.cpp:290
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
+msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:295
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "å°\86å\9b¾å½¢å¯¼å\87ºä¸º png"
+msgstr "导å\87ºæ\96\87æ¡£å\88° PS æ\96\87件"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:492
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:300
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "å°\86å\9b¾å½¢å¯¼å\87ºä¸º png"
+msgstr "导å\87ºæ\96\87æ¡£å\88° EPS æ\96\87件"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:497
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "导出文档到 PDF 文件"
+
+#: ../src/main.cpp:310
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)"
+
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr "导出内嵌字体(仅限 Type 1)(EPS)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:502
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:508
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:326
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:514
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:332
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:520
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:526
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:344
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:531
+#: ../src/main.cpp:349
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr ""
+msgstr "对象 ID 的尺寸被查询"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../../po/../src/main.cpp:537
+#: ../src/main.cpp:355
 msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr ""
+msgstr "打印扩展路径然后退出"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:542
+#: ../src/main.cpp:360
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
-msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:547
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
+msgstr "依次显示给定文件,通过任意键/鼠标事件切换到下一个"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:552
+#: ../src/main.cpp:365
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr ""
+msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:741
+#: ../src/main.cpp:557
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
-msgstr ""
+msgstr "可用选项:"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 msgstr "新建(_N)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "打开"
+msgstr "打开最近文件(_R)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
 msgid "_Edit"
-msgstr " 编辑"
+msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:65
+#: ../src/verbs.cpp:2012
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "粘贴尺寸(_z)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "克隆(_n)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
 msgid "_View"
-msgstr "视图"
+msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
 msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "显示指示线"
+msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
 msgid "_Display mode"
-msgstr "显示"
+msgstr "显示模式(_D)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "显示/隐藏"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
 msgid "_Layer"
-msgstr "降低"
+msgstr "层(_L)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
 msgid "_Object"
-msgstr "对象"
+msgstr "对象(_O)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
+msgid "Cli_p"
+msgstr "剪裁(_p)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
+msgid "Mas_k"
+msgstr "遮罩(_k)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
+msgid "Patter_n"
+msgstr "图案(_n)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
 msgid "_Path"
-msgstr "粘贴"
+msgstr "路径(_P)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
 msgid "_Text"
-msgstr "文"
+msgstr "文字(_T)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "对象"
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "效果(_c)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "白板(_r)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
-msgstr "助(_H)"
+msgstr "助(_H)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "教程"
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/node-context.cpp:366
+msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/node-context.cpp:367
+msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点"
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
+
+#: ../src/node-context.cpp:670
+msgid "Drag curve"
+msgstr "拖动曲线"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:549
+#: ../src/seltrans.cpp:457
+msgid "Stamp"
+msgstr "图标"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1220
+#: ../src/nodepath.cpp:1248
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "垂直移动节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1222
+#: ../src/nodepath.cpp:1250
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "水平移动节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1224
+#: ../src/nodepath.cpp:1252
+#: ../src/nodepath.cpp:3042
+msgid "Move nodes"
+msgstr "移动节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1260
+msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr "<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1431
+msgid "Align nodes"
+msgstr "对齐节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1493
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "分散节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1532
+msgid "Add nodes"
+msgstr "添加节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1534
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
+msgid "Add node"
+msgstr "添加节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1680
+msgid "Break path"
+msgstr "断开路径"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1722
+#: ../src/nodepath.cpp:1737
+#: ../src/nodepath.cpp:1824
+#: ../src/nodepath.cpp:1839
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+msgstr "要连接,必须选择<b>两个端点</b>。"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1758
+msgid "Close subpath"
+msgstr "封闭子路径。"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1810
+msgid "Join nodes"
+msgstr "添加节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1860
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr "按线段闭合子路经"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1914
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "按线段添加节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2042
+#: ../src/nodepath.cpp:2079
+#: ../src/nodepath.cpp:2083
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "删除节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2044
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr "删除节点同时保持形状"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2103
+#: ../src/nodepath.cpp:2117
+msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
+msgstr "在路径上选择<b>两个非端点节点</b>,删除它们直接的线段。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2213
 msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+msgstr "不能找到路径之间的节点。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2245
+msgid "Delete segment"
+msgstr "删除线段"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2267
+msgid "Change segment type"
+msgstr "改变线段类型"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2283
+#: ../src/nodepath.cpp:3000
+msgid "Change node type"
+msgstr "改变节点类型"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
+#: ../src/nodepath.cpp:3275
+msgid "Retract handle"
+msgstr "收缩把手"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3324
+msgid "Move node handle"
+msgstr "移动节点把手"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3465
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr "<b>节点句柄</b>:角度 %0.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 旋转控制点"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3643
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "旋转节点"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3768
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "缩放节点"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3815
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "翻转节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3980
+msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr "<b>节点</b>:拖动编辑路径;按住 <b>Ctrl</b> 水平/垂直捕捉;使用 <b>Ctrl+Alt</b> 捕捉控制点的方向"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4204
 msgid "end node"
-msgstr "ç¼\96è¾\91è\8a\82点"
+msgstr "端点"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
+#: ../src/nodepath.cpp:4209
 msgid "cusp"
-msgstr ""
+msgstr "锐化"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
+#: ../src/nodepath.cpp:4212
 msgid "smooth"
-msgstr ""
+msgstr "平滑"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4214
 msgid "symmetric"
-msgstr "对称"
+msgstr "对称"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
+#: ../src/nodepath.cpp:4220
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
+#: ../src/nodepath.cpp:4222
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
+#: ../src/nodepath.cpp:4225
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4237
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
+msgstr "<b>拖动</b>节点或节点控制点;<b>Alt+拖动</b>节点造型; <b>方向</b>键移动节点;<b>&lt; &gt;</b> 缩放,<b>[ ]</b> 旋转"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
+#: ../src/nodepath.cpp:4238
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
+msgstr "<b>拖动</b>节点或它的控制点;<b>方向</b>键移动节点"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4261
+#: ../src/nodepath.cpp:4273
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
+#: ../src/nodepath.cpp:4265
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] "<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近拖动</b>节点来选择。"
+msgstr[1] "<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近拖动</b>节点来选择。"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
+#: ../src/nodepath.cpp:4271
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "拖动对象的控制点修改。"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
+msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4286
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择在 <b>%i</b> / <b>%i</b> 子路径中 %s。"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4292
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
+msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
+msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:488
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
+msgstr "调节<b>水平圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使垂直半径也相同"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:494
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
+msgstr "调节<b>垂直圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使水平半径也相同"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:501
+#: ../src/object-edit.cpp:508
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "调节矩形的<b>宽度和高度</b>;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率或者只在一维拉伸"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:681
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "调节椭圆<b>宽度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/object-edit.cpp:684
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "调节椭圆<b>高度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:687
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "放置弧或者线段的<b>起点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:690
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "放置弧或者线段的<b>终点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/object-edit.cpp:795
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>;按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "选择它"
+#: ../src/object-edit.cpp:798
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "调节星形的<b>基准半径</b>;按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜);按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机化"
 
-#. Create link
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "创建连接"
+#: ../src/object-edit.cpp:962
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr "从<b>内部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "分解组(_U)"
+#: ../src/object-edit.cpp:964
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr "从<b>外部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "连接属性"
+#: ../src/object-edit.cpp:1001
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "跟随连接"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1031
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>移动</b>图案填色对象内部"
 
-#. Reset transformations
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "删除连接"
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>缩放</b>图案统一填色"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "图像属性"
+#: ../src/object-edit.cpp:1035
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>旋转</b>图案填色;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/object-edit.cpp:1060
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "拖动或者改变<b>融化文字框架</b>尺寸"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "至少选择两个对象组合。"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "至少有一个对象<b>不是路径</b>,不能组合。"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
+msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "不能组合来自<b>不同组</b>或<b>层</b>的对象。"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+msgid "Combine"
+msgstr "组合"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择要分离的<b>路径</b>。"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+msgid "Break apart"
+msgstr "断开"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里面<b>没有路径</b>可以分离。"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>转换到路径。"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
+msgid "Object to path"
+msgstr "对象转化成路径"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选取里<b>没有对象</b>可以转化到路径。"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:364
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+msgstr "选择要反向的<b>路径</b>。"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:389
+msgid "Reverse path"
+msgstr "反向路径"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
+#: ../src/path-chemistry.cpp:391
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向。"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:222
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "绘制取消"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:391
+#: ../src/pencil-context.cpp:227
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "ç»\84å\90\88é\80\89å®\9a路径"
+msgstr "继续é\80\89æ\8b©路径"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:402
+#: ../src/pencil-context.cpp:236
 msgid "Creating new path"
-msgstr "å\86\85å­\98æ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "å\88\9b建æ\96°è·¯å¾\84"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:406
+#: ../src/pencil-context.cpp:240
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "缩放到选中内容"
+msgstr "附加到选择的路径"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
+#: ../src/pen-context.cpp:555
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>或者<b>点击拖动</b>闭合或完成路径。"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:565
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>单击</b>后者<b>单击拖动</b>从这点继续路径。"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
+#: ../src/pen-context.cpp:1062
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>完成路径"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
+#: ../src/pen-context.cpp:1087
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>曲线控制点</b>:角度%3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</b> 只移动控制点"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "Finishing pen"
-msgstr "手绘"
+#: ../src/pen-context.cpp:1153
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "绘图完成"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
+#: ../src/pencil-context.cpp:315
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgstr "此处<b>释放</b>关闭并完成路径。"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+msgstr "绘制自由路径"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
+#: ../src/pencil-context.cpp:326
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+msgstr "<b>拖动</b>从此点继续路径。"
 
 #. Write curves to object
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:384
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "手绘"
+msgstr "完成绘制"
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, c-format
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"%s 是无效选项参数文件。\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
-#, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:60
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape 使用默认设置运行。\n"
+"新的设置不会保存。"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/rect-context.cpp:373
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:471
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 <b>Shift</b> 在起点附近绘制"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:491
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "创建矩形"
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
 msgid "Move canceled."
-msgstr "选择"
+msgstr "移动已取消。"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:235
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "选择"
+msgstr "选择已取消。"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
+#: ../src/select-context.cpp:657
 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:在组内选择,水平/垂直移动"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
+#: ../src/select-context.cpp:658
 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>:切换选择,强制橡皮筋,禁用捕捉"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
+#: ../src/select-context.cpp:659
 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>:选择下面,移动选择"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:814
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
+msgid "Delete text"
+msgstr "删除文本"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:234
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<b>什么也没有</b>删除。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:252
+#: ../src/text-context.cpp:940
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>复制。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:291
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
+msgid "Duplicate"
+msgstr "双份"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
+msgid "Delete all"
+msgstr "删除所有"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容æ\8f\90å\8d\87å\88°é¡¶å±\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©<b>两个æ\88\96æ\9b´å¤\9a对象</b>ç»\84å\90\88ã\80\82"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择<b>至少两个对象</b>组合。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:518
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:533
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容æ\8f\90å\8d\87å\88°é¡¶å±\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©ä¸\80个<b>ç»\84å\90\88</b>解é\99¤ç»\84å\90\88ã\80\82"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> to raise."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
-
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+msgstr "选区里<b>没有组合</b>可以解除组合。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:580
+#: ../src/sp-item-group.cpp:442
+msgid "Ungroup"
+msgstr "解除组合"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:644
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "选择<b>对象</b>提升。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:650
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:738
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "不能够提升/降低来自<b>不同组</b>或者<b>层</b>的对象。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
+msgid "Raise"
+msgstr "提升"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>提升到顶部。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
+msgid "Raise to top"
+msgstr "置顶"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>降低。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+msgid "Lower"
+msgstr "下降"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>到最底层。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "置底"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:831
 msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "不能撤销。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "不能重做。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
 msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
-msgstr ""
+msgstr "没有对象拷贝。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1219
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容å¤\8då\88¶å\88°å\89ªè´´æ\9d¿"
+msgstr "å\89ªè´´æ\9d¿æ\98¯ç©ºç\9a\84ã\80\82"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择对象来粘贴风格。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
+msgid "Paste style"
+msgstr "粘贴风格"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "选择对象来粘贴尺寸。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
+msgid "Paste size"
+msgstr "粘贴尺寸"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "分别粘贴尺寸"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之上。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "提升到后一层"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
 msgid "No more layers above."
-msgstr "文档"
+msgstr "上面没有层。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之下。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "降低到前一层"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
 msgid "No more layers below."
-msgstr "文档"
+msgstr "下面没有层。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
+msgid "Remove transform"
+msgstr "移除变换"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1636
+#: ../src/seltrans.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "按像素旋转"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1691
+#: ../src/seltrans.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "按整个比例缩放"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move vertically"
+msgstr "垂直移动"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "水平移动"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1732
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
+#: ../src/seltrans.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr "按像素垂直推动"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr "按像素水平推动"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+msgid "Clone"
+msgstr "克隆"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择一个克隆解除连接。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "解除克隆链接"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "选择一个<b>克隆</b>回到原始位置。选择<b>连接偏移</b>回到源。选择<b>路径上的文字</b>到路径上。选择<b>浮动文字</b>到达框架。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
+msgstr "<b>找不到</b>要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
+msgstr "试图图选择的对象<b>不可见</b>(位于 &lt;定义&gt;内)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "对象转化成图案"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个<b>使用图案填色的对象</b>,提取对象形状。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选区<b>没有图案填色</b>。"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "图案转化成对象"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>生成位图拷贝。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "创建位图"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "选择<b>对象</b>创建剪裁路径或者遮罩。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "选择遮罩对象和<b>对象</b>应用剪裁路径或者遮罩。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "设置剪裁路径"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
+msgid "Set mask"
+msgstr "设置遮罩"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "选择<b>对象</b>去除剪裁路径或者遮罩。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "释放剪裁路径"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
+msgid "Release mask"
+msgstr "释放遮罩"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "选区适应页面"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
+msgid "Link"
+msgstr "连接"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgid "Circle"
+msgstr "圆"
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Ellipse"
+msgstr "椭圆"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Flowed text"
+msgstr "浮动文字"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Line"
+msgstr "线"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
+msgid "Polygon"
+msgstr "多边形"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Polyline"
+msgstr "折线"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+msgid "Offset path"
+msgstr "偏移路径"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/verbs.cpp:2208
+msgid "Spiral"
+msgstr "螺旋"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Star"
+msgstr "星形"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:101
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手"
 
 #. no items
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:103
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
-msgstr "提升"
+#: ../src/selection-describer.cpp:112
+msgid "root"
+msgstr "根"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "提升"
+#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "层<b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "层<b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " 在%s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:146
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " 在组 %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " 在<b>%i</b>父(%s)"
+msgstr[1] " 在<b>%i</b>父(%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " 在<b>%i</b>层"
+msgstr[1] " 在<b>%i</b>层"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找原始对象"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找路径"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找框架"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象选择"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象选择"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s。 %s。"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/seltrans.cpp:228
+msgid "Set center"
+msgstr "选择中心"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
+msgid "Skew"
+msgstr "错切"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:479
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:506
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:507
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:511
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:512
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+msgid "Reset center"
+msgstr "重置中心"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:890
+#: ../src/seltrans.cpp:1002
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
+msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1141
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1185
+#, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "移动<b>中心</b>到%s,%s"
 
-#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/seltrans.cpp:1443
+#, c-format
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr "以%s,%s <b>移动</b>;使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动;按住 <b>Shift</b> 禁用捕捉"
+
+#: ../src/slideshow.cpp:89
 msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgstr "Inkscape 幻灯演示"
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>连接</b>到%s"
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-anchor.cpp:181
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "不用统一资源定位符<b>连接</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:430
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:817
 msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "椭圆"
+msgstr "<b>椭圆</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
 msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>圆</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>线段</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
 msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>弧</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
 msgid "Flow region"
-msgstr "跟随连接"
+msgstr "浮动区域"
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
 msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+msgstr "浮动排除区域"
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:369
 #, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
+msgstr[1] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
 #, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
+msgstr[1] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
 msgid "vertical guideline"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直参考线"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
 msgid "horizontal guideline"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平参考线"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
+#: ../src/sp-image.cpp:968
 msgid "embedded"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "嵌入"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:976
+#, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "项目是引用"
+msgstr "<b>图像应用不正确</b>:%s"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
+#: ../src/sp-image.cpp:977
 #, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>图像</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item-group.cpp:687
+#, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
-msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
+msgstr[0] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
+msgstr[1] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
 
-#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
+#: ../src/sp-item.cpp:849
 msgid "Object"
 msgstr "对象"
 
-#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-line.cpp:187
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>线</b>"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:435
 msgid "outset"
-msgstr "组合选定路径"
+msgstr "向外"
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:435
 msgid "inset"
-msgstr "英寸"
+msgstr "向内"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "<b>动态偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
-#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-path.cpp:121
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "连接到 %s"
-msgstr[1] "连接到 %s"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 
-#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polygon.cpp:233
 msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>多边形</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polyline.cpp:176
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "椭圆"
+msgstr "<b>折线</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-rect.cpp:234
 msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>矩形</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
+#: ../src/sp-spiral.cpp:302
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+msgstr "<b>螺旋</b>有 %3f 周"
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
+#: ../src/sp-star.cpp:279
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
+msgstr[1] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
+#: ../src/sp-star.cpp:283
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
+msgstr[1] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
+msgstr[1] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
+#: ../src/sp-text.cpp:413
 msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;没有发现名称&gt;"
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>路径上文字</b>(%s,%s)"
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:420
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>文字</b>(%s,%s)"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:313
 msgid "..."
-msgstr "打开"
+msgstr "..."
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-use.cpp:321
+#, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>克隆</b>:%s"
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:325
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>孤立克隆</b>"
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
+#: ../src/spiral-context.cpp:331
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>螺旋</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
-#, fuzzy
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+msgid "Create spiral"
+msgstr "创建螺旋"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+msgid "Union"
+msgstr "并集"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Intersection"
+msgstr "交集"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Difference"
+msgstr "差集"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+msgid "Exclusion"
+msgstr "互斥"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+msgid "Division"
+msgstr "除"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+msgid "Cut path"
+msgstr "剪切路径"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "<b>至少</b>选择<b>两个</b>路径执行布尔操作。"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:115
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "<b>至少</b>选择<b>一条</b>路径执行布尔操作。"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "只选择<b>两个路径</b>执行差,异或,分割或者剪切路径。"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/splivarot.cpp:138
+#: ../src/splivarot.cpp:153
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "不能确定对象的<b>Z序</b>,以便差,异或,分割或者剪切路径。"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/splivarot.cpp:183
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "对象中有一个<b>不是路径</b>,不能执行布尔操作。"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:590
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "选择<b>描边的路径</b>把描边转换到路径。"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:872
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "把描边转化成路径"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:875
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有描边路径</b>。"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:959
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1079
+#: ../src/splivarot.cpp:1147
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "创建链接偏移"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1080
+#: ../src/splivarot.cpp:1148
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "创建动态偏移"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1175
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+msgid "Outset path"
+msgstr "向外偏移路径"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+msgid "Inset path"
+msgstr "向内偏移路径"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1394
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里没有<b>路径</b>可以向内/向外偏移。"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1578
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "正在简化 %s - 简化了 <b>%d</b> 条路径,共有 <b>%d</b> 条路径..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "完成 - <b>%d</b> 条路径已简化。"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1606
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择要简化的<b>路径</b>。"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1620
+msgid "Simplify"
+msgstr "简化"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
+#: ../src/splivarot.cpp:1622
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
+#: ../src/star-context.cpp:341
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度;保持辐向半径"
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
+#: ../src/star-context.cpp:448
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>多边形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
+#: ../src/star-context.cpp:449
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>星形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/star-context.cpp:472
+msgid "Create star"
+msgstr "创建星形"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择<b>文字和路径</b>把文字放在路径上。"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
-msgid ""
-"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:101
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr "文字对象<b>已放置在路径上</b>。首先从路径上移除。使用 <b>Shift+D</b>查找路径。"
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:107
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:174
+#: ../src/verbs.cpp:2074
+msgid "Put text on path"
+msgstr "在路径上放置文字"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:186
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择<b>路径上的文字</b>从中删除。"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:208
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选区里<b>没有带路径文字</b>。"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:212
+#: ../src/verbs.cpp:2076
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "从路径中移除文字"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:237
+#: ../src/text-chemistry.cpp:257
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容æ\8f\90å\8d\87å\88°é¡¶å±\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©<b>æ\96\87å­\97</b>å\8e»é\99¤é\97´è·\9dã\80\82"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "移除手工字距"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:279
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
+msgstr "选择<b>文字</b>和一个或多个<b>路径或者形状</b>把文字浮动到框架上。"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:347
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "文字跟随形状"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:368
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>已浮动文字</b>解除浮动。"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:431
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "接触已跟随文字"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:443
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "选择<b>已浮动文字</b>转换。"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:479
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "把跟随文字转化成文字"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
+#: ../src/text-chemistry.cpp:484
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有跟随文字</b>可以转化。"
+
+#: ../src/text-context.cpp:448
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+msgstr "<b>单击</b>编辑文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>单击</b>编辑浮动文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
-msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:503
+msgid "Create text"
+msgstr "创建文本"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/text-context.cpp:527
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "不可打印字符"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
-msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:542
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "插入宽字符"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "宽字符(<b>回车</b>):%s:%s"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#: ../src/text-context.cpp:844
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "宽字符(<b>回车</b>):"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
+#: ../src/text-context.cpp:656
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>浮动文字框架</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
+#: ../src/text-context.cpp:688
+#: ../src/text-context.cpp:1464
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
+#: ../src/text-context.cpp:699
 msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+msgstr "已创建浮动文字。"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "创建浮动文字"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr "对于当前字体大小框架<b>太小</b>。不能创建浮动文字。"
+
+#: ../src/text-context.cpp:829
 msgid "No-break space"
-msgstr ""
+msgstr "非间断空格"
+
+#: ../src/text-context.cpp:831
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "插入非间断空格"
+
+#: ../src/text-context.cpp:868
+msgid "Make bold"
+msgstr "粗体"
+
+#: ../src/text-context.cpp:886
+msgid "Make italic"
+msgstr "斜体"
+
+#: ../src/text-context.cpp:918
+msgid "New line"
+msgstr "新行"
+
+#: ../src/text-context.cpp:928
+msgid "Backspace"
+msgstr "回格"
+
+#: ../src/text-context.cpp:955
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "向左紧凑"
+
+#: ../src/text-context.cpp:975
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "向右紧凑"
+
+#: ../src/text-context.cpp:995
+msgid "Kern up"
+msgstr "向上紧凑"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1016
+msgid "Kern down"
+msgstr "向下紧凑"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1072
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "逆时针旋转"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1093
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "顺时针旋转"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1110
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "拉伸行间距"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1118
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "拉深字距"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1137
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "扩展行间距"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
+#: ../src/text-context.cpp:1145
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "扩展字间距"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1249
+msgid "Paste text"
+msgstr "粘贴文本"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1462
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "输入浮动文字;<b>回车</b>开始新的一段。"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1472
+#: ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
+msgstr "<b>单击</b>选择或者创建文字,<b>拖动</b>创建浮动文字;然后输入"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1570
+msgid "Type text"
+msgstr "输入文字"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
+msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
+msgstr "编辑路径,<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>拖动</b>节点来选择,然后<b>拖动</b>节点或者控制点。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建矩形。<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸。<b>单击</b>选择。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建椭圆。<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段。<b>单击</b>选择。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建星形。<b>拖动控制</b>编辑星形形状。<b>单击</b>选择。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建螺旋。<b>拖动控制点</b>编辑螺旋形状。<b>单击</b>选择。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path."
+msgstr "<b>拖动</b>创建自由线段。按住 <b>Shift</b> 开始绘制附加到选择的路径。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path."
+msgstr "<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径;按住 <b>Shift</b> 附加到选择的路径。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
+msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+msgstr "<b>拖动</b>绘制毛笔字。<b>左</b>/<b>右</b>方向键调节宽度,<b>上</b>/<b>下</b>调节角度"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变,<b>拖动控制点</b>调节渐变。"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>单击</b>或者<b>在区域附近拖动</b>放大,<b>Shift+单击</b>缩小。"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+msgstr "在两个形状之间<b>单击并拖动</b>创建连接器。"
 
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
+msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
-#, fuzzy
+#: ../src/trace/trace.cpp:69
+#: ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142
+#: ../src/trace/trace.cpp:241
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
-#, fuzzy
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "只选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "选择一幅图像和它之上的一个或多个形状"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "提取轮廓:没有活动桌面"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "无效 SIOX 结果"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
 msgid "Trace: No active document"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgstr "描边:没有活动文档"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
+msgstr "描边:图像没有位图数据"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "提取轮廓:开始提取轮廓..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:569
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "提取位图"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:573
+#, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "描边:完成。%ld 节点创建"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "对象属性(_P)"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+msgid "_Select This"
+msgstr "选择这个(_S)"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+msgid "_Create Link"
+msgstr "创建连接(_C)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+msgid "Create link"
+msgstr "创建连接"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190
+#: ../src/verbs.cpp:2070
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "解除组合(_U)"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "连接属性(_P)"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "跟随连接(_F)"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "去除连接(_R)"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "图像属性(_P)"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "填色和描边(_F)"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
 msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "关于 Inkscape"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
 msgid "_Splash"
-msgstr ""
+msgstr "启动画面(_S)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
 msgid "_Authors"
-msgstr ""
+msgstr "作者(_S)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
 msgid "_Translators"
-msgstr "变换"
+msgstr "译者(_T)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
 msgid "_License"
-msgstr "è\8b±å¯¸"
+msgstr "许å\8f¯(_L)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
@@ -5455,5912 +5220,6207 @@ msgstr "英寸"
 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
 #. should be in UTF-*8..
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
 msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr "译者"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+msgid "Align"
+msgstr "对齐"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
+msgid "Distribute"
+msgstr "分布"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)"
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
 msgid "H:"
-msgstr ""
+msgstr "高:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)"
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
 msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "垂直:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
-msgid "Align"
-msgstr "对齐"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "去除重叠"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "属性"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "排列连接器网络"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+msgid "Unclump"
+msgstr "分解团块"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "随机化位置"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "分布文本基线"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "对齐文本基线"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "连接器网络布局"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
 msgid "Nodes"
 msgstr "节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
 msgid "Relative to: "
-msgstr "垂直移动"
+msgstr "相对于:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "å°\86å\86\85é\83¨å¯¹è±¡å¯¹é½\90å\88°å·¦è¾¹"
+msgstr "已左边é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°å\8f³è¾¹å¯¹è±¡"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
 msgid "Align left sides"
-msgstr "对é½\90å\88°å·¦ä¾§ä¸­å¤®"
+msgstr "左对é½\90"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "垂直翻转"
+msgstr "垂直方向居中"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 msgid "Align right sides"
-msgstr "对é½\90å\88°å\8f³ä¾§ä¸­å¤®"
+msgstr "å\8f³å¯¹é½\90"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "å°\86å\86\85é\83¨å¯¹è±¡å¯¹é½\90å\88°å\8f³è¾¹"
+msgstr "å·²å\8f³è¾¹é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°å·¦è¾¹å¯¹è±¡"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "å°\86å\86\85é\83¨å¯¹è±¡å¯¹é½\90å\88°åº\95è¾¹"
+msgstr "已顶é\83¨é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°åº\95é\83¨å¯¹è±¡"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
 msgid "Align tops"
-msgstr "对齐对象"
+msgstr "顶对齐"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "水平翻转"
+msgstr "水平居中"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 msgid "Align bottoms"
-msgstr "对é½\90å\88°åº\95é\83¨å·¦ä¾§"
+msgstr "åº\95对é½\90"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "å°\86å\86\85é\83¨å¯¹è±¡å¯¹é½\90å\88°é¡¶è¾¹"
+msgstr "å·²åº\95é\83¨é\94\9a为å\87\86对é½\90å\88°é¡¶é\83¨å¯¹è±¡"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "水平对齐文字的基准锚"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "使对象之间的水平间隙相等"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "左边等距分开"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "水平方向中心等距分开"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "右边等距分开"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "使对象之间的垂直间隙相等"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
 msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "顶部等距分开"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "垂直方向中心等距分开"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "底部等距分开"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "水平对齐文字的基准锚"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "两个方向任意居中"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
+msgstr "解除聚合对象:使边边等距"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "优化排列选择的连接器网络"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "水平对齐选择的节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
 msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "垂直对齐选择的节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "水平方向分布选择的节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "垂直方向分布选择的节点"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
 msgid "Last selected"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "最近的选区"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
 msgid "First selected"
-msgstr "第一个选择"
+msgstr "最先的选区"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 msgid "Biggest item"
-msgstr "最大项"
+msgstr "最大项"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
 msgid "Smallest item"
-msgstr "最小项目"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
-msgid "Drawing"
-msgstr "图画"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
-msgid "Metadata 1"
-msgstr ""
+msgstr "最小项"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
-msgid "Metadata 2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
+msgid "Page"
+msgstr "页面"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
+msgid "Drawing"
+msgstr "绘图"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
+msgid "Metadata"
+msgstr "元数据"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+msgid "License"
+msgstr "许可"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "都柏林核心实体"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
-msgid "Max. snapping distance from grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "许可"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Grid/Guides"
+msgstr "网格/参考线"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Snap"
+msgstr "捕捉"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "背景(_g)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "勾描设置"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "栅格"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Heap"
-msgstr "求助(_H)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+msgid "Show page _border"
+msgstr "显示页面边界(_b)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "重置"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "如果设置,矩形页面边界可见"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Slack"
-msgstr "星形"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "绘图的顶部边界(_t)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "标题:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知项目 :-("
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
+msgid "Border _color:"
+msgstr "边界颜色(_c):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "组合"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
+msgid "Page border color"
+msgstr "页面边界色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Recalculate"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "页面边界的颜色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "重读"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "显示边界阴影(_S)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
+msgid "Default _units:"
+msgstr "默认单位(_u):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>一般</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
-msgid "Script"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>边界</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>格式</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "Errors"
-msgstr ""
+#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
+#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "_Show grid"
+msgstr "显示网格(_S)"
 
-#. Dialog organization
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "保存文件"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Show or hide grid"
+msgstr "显示或隐藏网格"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Grid type:"
+msgstr "网格类型:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr "正常(2D)"
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr "轴测(三维)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr "带水平垂直线的一般网格"
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "色彩填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing the projection of a primary axis."
+msgstr "带有垂直线和两条对角线组,每一个表示主轴的投影的网格。"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "打开新图画"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "网格单位(_u):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-msgid "Set delay"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "原点 X(_O):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "红色:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "网格原点 X 坐标"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "原点 Y(_r):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "网格原点 Y 坐标"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "间隔 _X:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "垂直网格线之间的距离"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
-msgid "Open session file"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "间隔 _Y:"
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "高度"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "水平网格线之间的距离"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle X:"
+msgstr "角度 X:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr "轴测网格的 x 轴角度"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "图像大小"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "角度 Z:"
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr "轴测网格的 z 轴角度"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "网格线颜色(_c):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
+msgid "Grid line color"
+msgstr "网格线颜色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "网格线的颜色"
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "主网格线颜色(_j):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "主网格线颜色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "主(高亮)网格线颜色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "颜色"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "主网格线每(_M):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
-msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
+msgid "lines"
+msgstr "线"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
+msgid "Show _guides"
+msgstr "显示参考线(_g)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "形状"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "显示或隐藏参考线"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "参考线颜色(_c)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+msgid "Guideline color"
+msgstr "参考线颜色"
 
-#. ---Hbox3
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "参考线的颜色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "高亮色(_H):"
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "星形"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "高亮参考线颜色"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "鼠标移上去的参考线颜色"
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>网格</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>参考线</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-msgid "Multiple Scanning"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+msgid "_Snap bounding boxes to objects"
+msgstr "捕捉到对象的边界(_S)"
 
-#. #### Preview ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+msgstr "捕捉对象边界的边到其它对象"
 
-#. do not expand
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Preview the result without actual tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+msgid "Snap nodes _to objects"
+msgstr "捕捉到对象的节点(_t)"
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "重置"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
+msgstr "捕捉到其它对象的对象节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+msgid "Snap to object _paths"
+msgstr "捕捉对象路径(_p)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Snap to other object paths"
+msgstr "捕捉其它对象路径"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid "Snap to object _nodes"
+msgstr "捕捉对象节点(_n)"
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "点"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+msgid "Snap to other object nodes"
+msgstr "捕捉其它对象节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "导出为"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+msgid "Snap s_ensitivity:"
+msgstr "捕捉灵敏度(_e):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
-msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
+msgid "Always snap"
+msgstr "总是捕捉"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平移动"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+msgid "Controls max. snapping distance from object"
+msgstr "对象的控制点最大捕捉距离"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直中心值"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+msgstr "捕捉到网格的边界(_b)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+msgstr "捕捉对象边界的边"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "宽度:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+msgid "Snap nodes to _grid"
+msgstr "捕捉节点到网格(_g)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
+msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+msgstr "捕捉路径节点,文字基线,椭圆中心,等。"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "高度:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+msgid "Snap sens_itivity:"
+msgstr "捕捉敏感度:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+msgstr "对象的控制点最大捕捉距离"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "角度"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
+msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
+msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
+msgstr "捕捉边界到网格(_u)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
+msgid "Snap p_oints to guides"
+msgstr "捕捉点到参考线(_o)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
+msgid "Snap sensiti_vity:"
+msgstr "捕捉敏感度(_v):"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
+msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+msgstr "对象的控制点离参考线最大捕捉距离"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
+msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+msgid "<b>Object Snapping</b>"
+msgstr "<b>对象捕捉</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
+msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+msgstr "<b>网格捕捉</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
+msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+msgstr "<b>参考线捕捉</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "垂直移动"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
+msgid "No preview"
+msgstr "没有预览"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大不能预览"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
+msgid "All Images"
+msgstr "所有图像"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 文件"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "移动"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "通过扩展名预测"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "缩放"
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自动附加文件扩展名"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
+msgid "Source left bound"
+msgstr "源的左边界"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
+msgid "Source top bound"
+msgstr "源的上边界"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
+msgid "Source right bound"
+msgstr "源的右边界"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
+msgid "Source bottom bound"
+msgstr "源的下边界"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
+msgid "Source width"
+msgstr "源宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
+msgid "Source height"
+msgstr "源高度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
+msgid "Destination width"
+msgstr "目标宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
+msgid "Destination height"
+msgstr "目标高度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
+msgid "Dots per inch resolution"
+msgstr "每英寸点数分辨率"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
+msgid "Document"
+msgstr "文档"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "旋转"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "扭曲"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
+msgid "Cairo"
+msgstr "开罗"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
+msgid "Antialias"
+msgstr "反走样"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
+msgid "Destination"
+msgstr "目标"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr "填色"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "文件"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "描边绘制"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "文件名:"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "描边风格"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
-msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "抓取敏感度:"
 
-#. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "内容"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "单击/拖动阈值:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Scrolling"
+msgstr "滚动"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "鼠标滚轮滚动:"
 
-#. Construct labels
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+方向键"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "滚动:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动"
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "加速:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "自动滚动"
 
-#. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "改变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+msgid "Threshold:"
+msgstr "阈值:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内"
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Steps"
+msgstr "步长"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
-msgid "small"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "方向键移动:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "目标:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> 和 < 缩放:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
-msgid "huge"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "内/外偏移:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "指南针式显示角度"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
-msgid "O:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "旋转捕捉每:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-msgid "No fill"
-msgstr "不填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "No stroke"
-msgstr "已被勾描"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "缩放:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-#, fuzzy
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "显示选区提示"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "允许渐变编辑"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>没有已选对象</b>使用此样式。"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>超过一个对象已选。</b>不能得到多个对象的风格。"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "创建新对象使用:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid "Last used style"
+msgstr "最后使用的风格"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Different"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "应用最近设置对象的风格"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Different fills"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "此工具自己的风格:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Different strokes"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Take from selection"
+msgstr "从选区得到"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "单位"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "已被勾描"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "宽度是绝对单位"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+msgid "Keep selected"
+msgstr "保持选择"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "不要在文字对象上附加连接器"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+msgid "Selector"
+msgstr "选择器"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "变换时,显示:"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+msgid "Objects"
+msgstr "对象"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "移动或变换时显示实际对象"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+msgid "Box outline"
+msgstr "边框轮廓"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "单个对象选择提示:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Last set color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "无单个对象选择指示"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Last selected color"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "Mark"
+msgstr "标记"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "黑:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+msgid "Box"
+msgstr "边界"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Copy color"
-msgstr "起点颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "每个已选对象显示其边界"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Paste color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+msgid "Default scale origin:"
+msgstr "默认缩放原点:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+msgid "Opposite bounding box edge"
+msgstr "反向边界边缘"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+msgstr "默认缩放原点在此项边界框上"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+msgid "Farthest opposite node"
+msgstr "最远反向节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "删除连接"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+msgstr "默认缩放原点在此项点的边界框上"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "删除连接"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+msgid "Node"
+msgstr "节点"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "不透明度:"
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+msgid "Shapes"
+msgstr "形状"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
-msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Pencil"
+msgstr "铅笔"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "容差:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr "这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Pen"
+msgstr "笔"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
-msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr ""
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "毛笔字"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
-#, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "文档"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便在不同缩放比例下看起来一样"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+msgid "If on, each object created with this tool will remain selected after you finish drawing it"
+msgstr "如果开启,使用此工具创建的每个对象完成绘制之后保持选择状态"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "选择"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Gradient"
+msgstr "渐变"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "Connector"
+msgstr "连接器"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "Dropper"
+msgstr "吸管"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Save window geometry"
+msgstr "保存窗口位置"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "对话框在任务栏隐藏"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
-msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "对话框上显示关闭按钮"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Aggressive"
+msgstr "腐蚀"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "对话框位于顶层(试验!)"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)"
+msgstr "保存每个窗口尺寸和位置(只针对 Inkscape SVG 格式)"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动条上的按钮改变)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
-msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
 
-#. File
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "删除"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "对话框在顶层:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
-#, fuzzy
-msgid "Create new document from default template"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "对话框作为一般窗口"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
-#, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "打开"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "对话框在文档窗口之上"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
-#, fuzzy
-msgid "Open existing document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
-#, fuzzy
-msgid "Re_vert"
-msgstr "重置"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr "对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选择“恢复”,恢复最小化的文档窗口)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Windows"
+msgstr "窗口"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "保存"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "平行移动"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
-#, fuzzy
-msgid "Save document"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "保持未移动"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
-msgid "Save _As..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "根据变换移动"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
-#, fuzzy
-msgid "Save document under new name"
-msgstr "以新文件名保存图画"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "是未连接的"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "Are deleted"
+msgstr "是未删除的"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
-#, fuzzy
-msgid "Print document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:"
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
-msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
-#, fuzzy
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "连接属性"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
+msgstr "每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "当原对象删除,它的克隆:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
-#, fuzzy
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "打印预览"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "孤立克隆转化成一般对象。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
-#, fuzzy
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "预览打印图画"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
-#, fuzzy
-msgid "_Import..."
-msgstr "导入"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "缩放描边宽度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
-msgid "Import bitmap or SVG image into document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "缩放矩形圆角"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
-#, fuzzy
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "彩色位图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "变换渐变"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "Export document or selection as a bitmap image"
-msgstr "将图形导出为 png"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "变换图案"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
-#, fuzzy
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "关闭窗口"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+msgid "Optimized"
+msgstr "优化"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+msgid "Preserved"
+msgstr "保持"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
-#, fuzzy
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "关闭窗口"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
+msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "保存变换"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
-#, fuzzy
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象"
 
-#. Edit
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "撤消"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
-#, fuzzy
-msgid "Undo last action"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Transforms"
+msgstr "变换"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "恢复"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "最佳质量(最慢)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
-msgid "Do again last undone action"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "较好质量(较慢)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+msgid "Average quality"
+msgstr "普通质量"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
-#, fuzzy
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "较低质量(较快)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "最差质量(最快)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
-#, fuzzy
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "显示时高斯模糊质量:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
-msgstr "从剪贴板中粘贴"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "较好质量,但是显示较慢"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "勾描风格"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "普通质量,可接受的显示速度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
-#, fuzzy
-msgid "Apply style of the copied object to selection"
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
-#, fuzzy
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "勾描风格"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "将对象对齐到水平中央"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+msgid "Filters"
+msgstr "滤镜"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "在所有层选择"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
-#, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "复制选中内容"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "在当前层选择"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "复制"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "在当前层和子层选择"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr "忽略隐藏对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
-#, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr "忽略锁定对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
-msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "取消层的改变"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
-msgid "Cut the clone's link to its original"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
-#, fuzzy
-msgid "Select _Original"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
-#, fuzzy
-msgid "Select the object to which the clone is linked"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
-#, fuzzy
-msgid "O_bjects to Pattern"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)"
+msgstr "不选这项可以选择隐藏对象(不管是自己还是在隐藏的组或者层里)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)"
+msgstr "不选这项可以选择锁定对象(不管是自己还是在锁定的组或者层里)"
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
-#, fuzzy
-msgid "Pattern to Ob_jects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Selecting"
+msgstr "选择"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "色彩填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "导出分辨率:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
-#, fuzzy
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+msgid "Import bitmap as <image>"
+msgstr "做为 <image> 导入位图"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+msgid "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill"
+msgstr "开启时,导入的位图创建一个 <image> 元素;否则就是一个使用位图填色的矩形"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "打印输出时添加标签注释"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
-#, fuzzy
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "最多最近文档个数:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "简化阈值:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr "默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢复默认的阈值。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
-#, fuzzy
-msgid "D_eselect"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
-#, fuzzy
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#. Selection
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
-#, fuzzy
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
-#, fuzzy
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
-#, fuzzy
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "过采样位图:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
-#, fuzzy
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid "Clipping and masking:"
+msgstr "剪裁和遮罩"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
-#, fuzzy
-msgid "_Raise"
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
-#, fuzzy
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "将选中内容提升一个图层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
-#, fuzzy
-msgid "_Lower"
-msgstr "降低"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
-#, fuzzy
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
+msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
-msgid "_Group"
-msgstr "编组(_G)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
+msgstr "使用触摸屏或者其他设备(需要重启)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "编组选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet."
+msgstr "使用手写板或者压力传感设备。如果此手写板有问题就禁用。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
-#, fuzzy
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
-#, fuzzy
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "堆"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "在使用"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
-#, fuzzy
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "删除变换"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "空闲"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "总数"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "组合"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
-#, fuzzy
-msgid "_Union"
-msgstr "无"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "重新计算"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
-#, fuzzy
-msgid "Union of selected objects"
-msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+msgid "Ready."
+msgstr "就绪。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
-#, fuzzy
-msgid "_Intersection"
-msgstr "交互(_I)"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
-#, fuzzy
-msgid "Intersection of selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "执行 Python(_E)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
-#, fuzzy
-msgid "_Difference"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
+msgid "_Execute Perl"
+msgstr "执行 Perl(_E)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
-#, fuzzy
-msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
+msgid "Script"
+msgstr "脚本"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
-#, fuzzy
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
-#, fuzzy
-msgid "Exclusive OR of selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
-#, fuzzy
-msgid "Di_vision"
-msgstr "尺寸"
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+msgid "Session file"
+msgstr "会话文件"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
-msgid "Cut the bottom object into pieces"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+msgid "Playback controls"
+msgstr "回放控制"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
-#, fuzzy
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+msgid "Message information"
+msgstr "消息信息"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
-msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+msgid "Active session file:"
+msgstr "活动会话文件:"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
-#, fuzzy
-msgid "Outs_et"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr "延时(毫秒):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "组合选定路径"
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+msgid "Close file"
+msgstr "关闭文件"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+msgid "Open new file"
+msgstr "打开新文件"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+msgid "Set delay"
+msgstr "设置延时"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
-#, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+msgid "Rewind"
+msgstr "重新运行"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+msgid "Go back one change"
+msgstr "返回上一次改变"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
-msgid "I_nset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Go forward one change"
+msgstr "向前执行一次改变"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+msgid "Play"
+msgstr "运行"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
+msgid "Open session file"
+msgstr "打开会话文件"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "亮度截断"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
-#, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "亮度截断黑/白"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "单个扫描:创建一条路径"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
-#, fuzzy
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "动态填充"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+msgid "Edge detection"
+msgstr "边缘检测"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "使用 J. Canny 的最优边缘检测算法提取轮廓"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+msgid "Color quantization"
+msgstr "颜色量化"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
-#, fuzzy
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected strokes to paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "精简颜色的数目"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+msgid "Colors:"
+msgstr "颜色:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
-msgstr "组合选定路径"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+msgid "Invert image"
+msgstr "反色图像"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "文件"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "反转黑白区域"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
-msgstr "删除选定节点"
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "亮度步长"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
-#, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap"
-msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "提取指定亮度的轮廓"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
-#, fuzzy
-msgid "Convert bitmap object to paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Scans:"
+msgstr "扫描:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
-#, fuzzy
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "期望扫描数"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
-msgid "_Combine"
-msgstr "组合(_C)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
+msgstr "灰度"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
-#, fuzzy
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "拆分(_B)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "与颜色一样,但把结果转化成灰度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
-#, fuzzy
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "拆分选定路径"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
+msgstr "光滑"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "提取轮廓时对位图应用高斯模糊"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
-msgid "Arrange selection in grid pattern"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+msgid "Stack scans"
+msgstr "栈扫描"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually with gaps)"
+msgstr "栈扫描(没有间隙)代替水平平铺(通常有间隙)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+msgid "Remove background"
+msgstr "移除背景"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "完成后清除最底层(背景)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "多重扫描:创建一组路径"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "消除孤立点"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "忽略位图上小的 spots(噪点)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Speckles 达到此值许多像素会被清除"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+msgid "Size:"
+msgstr "尺寸:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "光滑角落"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "平滑路径上的尖锐角"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "增加此值增加光滑程度"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "优化路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr "增加此值按照加强的优化方法减少路径中的节点数量"
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "感谢 Peter Seligner, http://potrace.sourceforge.net"
 
-#. Layer
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
-#, fuzzy
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "降低"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+msgid "Credits"
+msgstr "字幕"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
-#, fuzzy
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "内存文档 %d"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX 前景选择"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
-#, fuzzy
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "覆盖你需要选择的区域作为前景"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
-#, fuzzy
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "选择"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "没有实际提取边缘,使用当前设置预览中间位图"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "中断描绘"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "执行描绘"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容é\99\8dä½\8eä¸\80个å\9b¾å±\82"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Vertical"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´(_V)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "_Width"
+msgstr "宽度(_W)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
-#, fuzzy
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+msgstr "水平尺寸增量(绝对或百分比)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Height"
+msgstr "高度(_H)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+msgstr "垂直尺寸增量(绝对或百分比)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
-#, fuzzy
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "A_ngle"
+msgstr "角度(_n)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
-#, fuzzy
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "降低"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "变换矩阵元素 A"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "变换矩阵元素 B"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "变换矩阵元素 C"
 
-#. Object
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "变换矩阵元素 D"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "变换矩阵元素 E"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "变换矩阵元素 F"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "按比例缩放"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
-#, fuzzy
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "保持缩放对象的宽高比"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "单独应用到每一个对象(_o)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected objects to paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "编辑当前矩阵(_u)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
-#, fuzzy
-msgid "Put text into frames"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
-#, fuzzy
-msgid "_Unflow"
-msgstr "撤消"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+msgid "_Move"
+msgstr "移动(_M)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+msgid "_Scale"
+msgstr "缩放(_S)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+msgid "_Rotate"
+msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
-msgstr "将选定段转换为连线"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+msgid "Ske_w"
+msgstr "错切(_w)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "水平翻转"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+msgid "Matri_x"
+msgstr "矩阵(_x)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Flips selected objects horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "当前选项页的值恢复默认"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "垂直翻转"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "应用变换到已选对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Flips selected objects vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "编辑变换矩阵"
 
-#. Tools
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Use SSL"
+msgstr "使用 SSL(_U)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
-#, fuzzy
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "选择并变换"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Register"
+msgstr "注册(_R)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
-msgid "Node Edit"
-msgstr "节点编辑"
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+msgid "_Server:"
+msgstr "服务器(_S):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
-#, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+msgid "_Username:"
+msgstr "用户名(_U):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
-#, fuzzy
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "绘制长方形"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
+msgid "P_ort:"
+msgstr "端口(_o):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr ""
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
-#, fuzzy
-msgid "Create spirals"
-msgstr "绘制螺旋"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "与 Jabber 服务器<b>%1</b>建立连接"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "与 Jabber 服务器<b>%1</b>建立连接失败"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "绘制手绘线"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr "以用户<b>%2</b>与 Jabber 服务器<b>%1</b>建立连接"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
-msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "用户<b>%2</b>在 Jabber 服务器 <b>%1</b>上认证失败"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "连接到 Jabber 服务器 <b>%1</b>时 SSL 初始化失败"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "以<b>%2</b>连接到 Jabber 服务器"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "用户<b>%2</b>在 Jabber 服务器 <b>%1</b>上注册失败"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
-msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr ""
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "聊天室名称(_n):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
-msgid "Create connectors"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr "聊天服务器(_s):"
 
-#. Tool prefs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr "聊天室密码(_p):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "聊天室句柄(_h):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
-#, fuzzy
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "连接到聊天室"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr "使用句柄 <b>%3</b> 与聊天室 <b>%1@%2</b> 同步"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "长方形属性"
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr "用户 Jabber ID(_U):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr "邀请用户(_I)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr "好友列表"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
-#, fuzzy
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "星形属性"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr "给<b>%1</b>发送白板请求"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:43
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:59
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:89
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:105
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:127
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:147
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:148
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:153
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:154
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:158
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:172
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:178
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:191
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:192
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:195
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:196
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "螺旋属性"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
-#, fuzzy
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "光标位置"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移动或者变换对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?</span>\n"
+"\n"
+"如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "不保存关闭(_w)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
-msgid "Calligraphic Preferences"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能提示数据!</span>\n"
+"\n"
+"是否要已另一种格式保存此文件?"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+msgid "tiny"
+msgstr "微小"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
-#, fuzzy
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+msgid "small"
+msgstr "小"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "medium"
+msgstr "中"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
-#, fuzzy
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+msgid "large"
+msgstr "大"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
+msgid "huge"
+msgstr "巨大"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+msgid "List"
+msgstr "列表"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr "折行"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
-#, fuzzy
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "所有权"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
-#, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "星形属性"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
+msgid "F:"
+msgstr "F:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
 
-#. Zoom/View
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "放大"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
-msgid "Zoom in"
-msgstr "æ\94¾å¤§"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+msgid "N/A"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "没有选择"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+msgid "No fill"
+msgstr "没有填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "_Rulers"
-msgstr "æ\96\87件"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+msgid "No stroke"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8f\8fè¾¹"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+msgid "Pattern"
+msgstr "图案"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "填色图案"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8c\87示线"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "æ\8f\8fè¾¹å\9b¾æ¡\88"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "_Grid"
-msgstr "栅格"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L 渐变"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "G_uides"
-msgstr "指示"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "线性渐变填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "线性渐变描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R 渐变"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "辐向渐变填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "辐向渐变绘制"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+msgid "Different"
+msgstr "相差"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+msgid "Different fills"
+msgstr "相差填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+msgid "Different strokes"
+msgstr "相差描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Unset"
+msgstr "未设置"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "平面颜色填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "平面颜色描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "缩放到 2:1"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>均值</b>"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "平均填色已选对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "平均描边已选对象"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>多选</b>"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "复制"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "多选对象填色相同"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "多选对象描边相同"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "编辑填色..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "编辑描边..."
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
-msgid "_Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+msgid "Last set color"
+msgstr "最近设置颜色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+msgid "Last selected color"
+msgstr "最近选择的颜色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
-#, fuzzy
-msgid "_Outline"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Invert"
+msgstr "反转"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+msgid "White"
+msgstr "白色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
-msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "Copy color"
+msgstr "复制颜色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Paste color"
+msgstr "粘贴颜色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
-msgid "Page _Width"
-msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "交换填色和描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "使填色不透明"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "使描边不透明"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#. Dialogs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
-#, fuzzy
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "应用最近设置的颜色填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
-msgid "Global Inkscape preferences"
-msgstr "显示设置"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "应用最近设置的颜色描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
-msgid "_Document Preferences..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "应用最近选择的颜色填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
-#, fuzzy
-msgid "Preferences saved with the document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "应用最近选择的颜色描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+msgid "Invert fill"
+msgstr "反向填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Stroke dialog"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "反向描边"
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "S_watches..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+msgid "White fill"
+msgstr "白色填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
-msgid "View color swatches"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "White stroke"
+msgstr "白色描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
+msgid "Black fill"
+msgstr "黑色填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
-msgid "Transform dialog"
-msgstr "变换对话框"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
+msgid "Black stroke"
+msgstr "黑色描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
-#, fuzzy
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "属性"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
+msgid "Paste fill"
+msgstr "粘贴填色"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
-#, fuzzy
-msgid "Align and Distribute dialog"
-msgstr "属性"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "粘贴描边"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
-#, fuzzy
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "桌面设置"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "改变描边宽度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Text and Font dialog"
-msgstr "桌面设置"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+msgid "Master opacity, %"
+msgstr "主不透明度,%"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
-#, fuzzy
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "描边宽度: %.5g%s%s"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
-msgid "XML Editor"
-msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (平均)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
-#, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "打印"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (透明)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
-#, fuzzy
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (不透明)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
-msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
-msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "P_age size:"
+msgstr "页面尺寸(_a):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "打印"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "页面方位:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
-#, fuzzy
-msgid "Run scripts"
-msgstr "圆形连接"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "_Landscape"
+msgstr "横向(_L)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "关闭对话框"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+msgid "_Portrait"
+msgstr "纵向(_P)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
-msgid "Show or hide all active dialogs"
-msgstr ""
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "Custom size"
+msgstr "自定义尺寸"
 
-#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Tile clones..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "页面适应选区"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
-msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
-#, fuzzy
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
+msgid "U_nits:"
+msgstr "单位(_n):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
-#, fuzzy
-msgid "Object Properties dialog"
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "Width of paper"
+msgstr "纸张宽度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "Height of paper"
+msgstr "纸张高度"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+msgid "Set page size"
+msgstr "设置页面尺寸"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "描边宽度: %.5g%s"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "不透明度: %.3g"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "移动到后一层"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1118
+msgid "Moved to next layer."
+msgstr "移动到下一层"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1120
+msgid "Cannot move past last layer."
+msgstr "不能移动过去的最后一层。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1129
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr "移动到前一层"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1130
+msgid "Moved to previous layer."
+msgstr "移动到上一层"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
-msgid "Disconnect from _server"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1132
+msgid "Cannot move past first layer."
+msgstr "不能移动过去第一层。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1149
+#: ../src/verbs.cpp:1233
+msgid "No current layer."
+msgstr "没有当前层。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
-msgid "Configure extended input devices"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1182
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "提升层 <b>%s</b>。"
 
-#. Help
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1179
+msgid "Layer to top"
+msgstr "层置顶"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Key and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1183
+msgid "Raise layer"
+msgstr "提升层"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1190
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "降低层 <b>%s</b>。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
-#, fuzzy
-msgid "About Extensions..."
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/verbs.cpp:1187
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "层置底"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "About _Memory"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/verbs.cpp:1191
+msgid "Lower layer"
+msgstr "降低层"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "About Memory..."
-msgstr "关于(_A)..."
+#: ../src/verbs.cpp:1200
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "不能再移动层。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+msgid "Delete layer"
+msgstr "删除层"
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
-#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
-#. Tutorials
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1231
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "已删除层。"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1288
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/verbs.cpp:1297
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
+#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
+#. otherwise leave as "keys.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1671
+msgid "keys.svg"
+msgstr "keys.svg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1707
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1711
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1715
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
-#, fuzzy
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "图像大小"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1719
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1723
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1727
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1731
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1963
+msgid "Does nothing"
+msgstr "什么也不做"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+#. File
+#: ../src/verbs.cpp:1966
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1966
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "使用默认模板创建新文档"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1968
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1969
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "打开已存在文档"
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1970
+msgid "Re_vert"
+msgstr "恢复(_v)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1971
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:1972
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/verbs.cpp:1972
+msgid "Save document"
+msgstr "保存文档"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/verbs.cpp:1974
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1975
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "使用新名字保存文档"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1976
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "保存副本(_y)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1977
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "使用新名字保存文档副本"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1978
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1978
+msgid "Print document"
+msgstr "打印文档"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
-msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:1981
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "清除定义"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1981
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
+msgstr "从文档的&lt;defs&gt;中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)"
 
-#. Family frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
-msgid "Font family"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1983
+msgid "Print _Direct"
+msgstr "直接打印(_D)"
 
-#. Style frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr " 风格 "
+#: ../src/verbs.cpp:1984
+msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+msgstr "不提示文件或管道直接打印"
 
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "不保存"
+#: ../src/verbs.cpp:1985
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "打印预览(_w)"
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
-msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1986
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "预览文档"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "复制"
+#: ../src/verbs.cpp:1987
+msgid "_Import..."
+msgstr "导入(_I)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/verbs.cpp:1988
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1989
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "导出位图(_E)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "无"
+#: ../src/verbs.cpp:1990
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "把文档或选区以位图图像导出"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "reflected"
-msgstr "第一个选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1991
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "下一个窗口(_e)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "direct"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/verbs.cpp:1992
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "切换到下一个文档窗口"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "重置"
+#: ../src/verbs.cpp:1993
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "上一个窗口(_r)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1994
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "切换到上一个文档窗口"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1995
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "未选择渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1996
+msgid "Close this document window"
+msgstr "关闭此文档"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1997
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1997
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "退出 Inkscape"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "添加新渐变"
-
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2000
+msgid "Undo last action"
+msgstr "撤销最后操作"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2003
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "重复最后未完成操作"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2004
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪切(_t)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "无"
+#: ../src/verbs.cpp:2005
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "把选区剪切到剪贴板"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/verbs.cpp:2006
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2007
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "把选区复制到剪贴板"
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
-#, fuzzy
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/verbs.cpp:2008
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2009
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "未选择渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2010
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "粘贴风格(_S)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2011
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "应用已复制对象的风格到选区"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Add stop"
-msgstr "桌面"
+#: ../src/verbs.cpp:2013
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2014
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "粘贴宽度(_W)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Delete stop"
-msgstr "删除选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2015
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2016
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "粘贴高度(_H)"
 
-#. Label
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2017
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Stop Color"
-msgstr "起点颜色"
+#: ../src/verbs.cpp:2018
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "分别粘贴尺寸"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/verbs.cpp:2019
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "文档"
+#: ../src/verbs.cpp:2020
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "分别粘贴宽度"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "文档"
+#: ../src/verbs.cpp:2021
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "文档"
+#: ../src/verbs.cpp:2022
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "分别粘贴高度"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
-msgid "(root)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2023
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
-msgid "No paint"
-msgstr "无颜料"
+#: ../src/verbs.cpp:2024
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "原地粘贴(_I)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Flat color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/verbs.cpp:2025
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2026
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2027
+msgid "Delete selection"
+msgstr "删除选区"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2028
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "双份(_a)"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2029
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "已选对象复制成双份"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2030
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "创建克隆(_n)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
-msgid "No objects"
-msgstr "无对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2031
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "多种风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2032
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "解除克隆(_k)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2033
+msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object"
+msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2034
+msgid "Select _Original"
+msgstr "选择原始对象(_O)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
-msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2035
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "选择与已选克隆连接的对象"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2037
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "对象转化成图案(_n)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2038
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2040
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "图案转化成对象(_O)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2041
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "从平铺填色图案提取对象"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2042
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "清空(_r)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2043
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "从文档中删除所有对象"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2044
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "全选(_l)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2045
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "选择所有对象或所有节点"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2046
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "在所有层中全选(_y)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "水平中心值"
+#: ../src/verbs.cpp:2047
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2048
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "反选(_v)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2049
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2050
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "所有层反选"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Width of selection"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2051
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
-msgid "Change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2052
+msgid "Select Next"
+msgstr "选择下一个"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2053
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "选择下一个对象或节点"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Height of selection"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2054
+msgid "Select Previous"
+msgstr "选择前一个"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2055
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "选择前一个对象或节点"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/verbs.cpp:2056
+msgid "D_eselect"
+msgstr "撤销选择(_e)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2057
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "撤销已选对象或节点"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2060
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "置于顶层(_T)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+#: ../src/verbs.cpp:2061
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "提升选区到顶层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/verbs.cpp:2062
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "置于底层(_B)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_R"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2063
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "降低选区到底层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "红色:"
+#: ../src/verbs.cpp:2064
+msgid "_Raise"
+msgstr "提升(_R)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_G"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2065
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "选区升高一步"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "绿色:"
+#: ../src/verbs.cpp:2066
+msgid "_Lower"
+msgstr "下降(_L)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-msgid "_B"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2067
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "选区下降一步"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色:"
+#: ../src/verbs.cpp:2068
+msgid "_Group"
+msgstr "组合(_G)"
 
-#. Label
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
-msgid "_A"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2069
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "组合已选对象"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2071
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "解除选择的组合"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_H"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2073
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "在路径上放置(_P)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "色调:"
+#: ../src/verbs.cpp:2075
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "从路径中移除(_R)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_S"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2077
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "移除手工间隙(_K)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "饱和度:"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2080
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-msgid "_L"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2082
+msgid "_Union"
+msgstr "并集(_U)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "高度"
+#: ../src/verbs.cpp:2083
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的并集"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_C"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2084
+msgid "_Intersection"
+msgstr "交集(_I)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "青蓝:"
+#: ../src/verbs.cpp:2085
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的交集"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_M"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2086
+msgid "_Difference"
+msgstr "差集(_D)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "洋红:"
+#: ../src/verbs.cpp:2087
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_Y"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2088
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "互斥(_x)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄:"
+#: ../src/verbs.cpp:2089
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2090
+msgid "Di_vision"
+msgstr "除(_v)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "名称"
+#: ../src/verbs.cpp:2091
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "把底部路径分割成片"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2094
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "剪切路径(_P)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2095
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "值"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2099
+msgid "Outs_et"
+msgstr "向外偏移(_e)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
+#: ../src/verbs.cpp:2100
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "向外偏移已选路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2102
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes"
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/verbs.cpp:2103
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/verbs.cpp:2105
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2106
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "拆分选定的节点"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2110
+msgid "I_nset"
+msgstr "向内偏移(_n)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2111
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "向内偏移已选路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2113
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2114
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "将选定段转换为连线"
+#: ../src/verbs.cpp:2116
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "将选定段转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2117
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2119
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "动态偏移(_y)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2119
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "创建动态偏移对象"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
-msgid "Corners:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2121
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "连接偏移(_L)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2122
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "锁定外观比率"
+#: ../src/verbs.cpp:2124
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "描边转化成路径(_S)"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2125
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "把已选对象的描边转化成路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Rounded:"
-msgstr "圆形端点"
+#: ../src/verbs.cpp:2126
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "简化(_m)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2127
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
-msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2128
+msgid "_Reverse"
+msgstr "反向(_R)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2129
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "已选路径反向(对翻转标志有用)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2131
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "提取位图轮廓(_T)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2132
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
-msgid "W:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2133
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "制作位图副本(_M)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
-#, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
-#, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2135
+msgid "_Combine"
+msgstr "组合(_C)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
-msgid "Rx:"
-msgstr "T0:"
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "把数个路径合成一个"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "水平中心值"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2139
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "断开(_A)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
-#, fuzzy
-msgid "Ry:"
-msgstr "T0:"
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "把已选路径分成子路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "水平中心值"
+#: ../src/verbs.cpp:2141
+msgid "Gri_d Arrange..."
+msgstr "排列网格(_d)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
-msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2142
+msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+msgstr "把已选对象排列到一个网格图案"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2144
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "增加层(_A)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
-#, fuzzy
-msgid "Turns:"
-msgstr "转化"
+#: ../src/verbs.cpp:2145
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "创建新层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "重命名层(_n)..."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
-#, fuzzy
-msgid "Divergence:"
-msgstr "度"
+#: ../src/verbs.cpp:2147
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "重命名当前层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2148
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "切换到上一层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "半径:"
+#: ../src/verbs.cpp:2149
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "从当前位置切换到上一层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2150
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "切换到下一层(_w)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2151
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "从当前位置切换到下一层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Thinning:"
-msgstr "正在渲染"
+#: ../src/verbs.cpp:2152
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "把选区移动到上一层(_v)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2153
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到上一层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
-#, fuzzy
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度"
+#: ../src/verbs.cpp:2154
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "把选区移动到下一层(_o)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2155
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到下一层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
-#, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "渐变颜料"
+#: ../src/verbs.cpp:2156
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "层置顶(_T)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "把当前层提升到顶层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
-msgid "Mass:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2158
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "层置底(_B)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "把当前层降低到底层"
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
-#, fuzzy
-msgid "Drag:"
-msgstr "绘制"
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "提升层(_R)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "提升当前层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2162
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "降低层(_L)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2163
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "降低当前层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "星形"
+#: ../src/verbs.cpp:2164
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "删除当前层(_D)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "删除当前层"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
+msgstr "顺时针旋转选区 90°"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
-#, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "打开"
+#: ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
+msgstr "逆时针旋转选区 90°"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
-msgid "Make whole"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "移除变换(_T)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "移除对象上的变换"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "对象转化成路径(_O)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "把已选对象转化成路径"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "把浮动转化成框架(_F)"
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum Segment Length"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2178
+msgid "_Unflow"
+msgstr "解除浮动(_U)"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2179
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2180
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "转化成文字(_C)"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "向量图解器"
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "水平地翻转已选对象"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "垂直翻转(_V)"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "垂直地翻转已选对象"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2194
+msgid "_Release"
+msgstr "释放(_R)"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2191
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "从选区中移除遮罩"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Connect the Dots"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Dot Size"
-msgstr "边:"
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "从选区中移除剪裁路径"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "不保存"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "选择并变换对象"
 
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Node Edit"
+msgstr "编辑节点"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Edit path nodes or control handles"
+msgstr "编辑路径节点或者控制点"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "创建矩形或正方形"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "创建圆,椭圆或圆弧"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "创建星形或多边形"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2209
+msgid "Create spirals"
+msgstr "创建螺旋"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "绘制手绘线"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Embed Images"
-msgstr "图像"
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Draw calligraphic lines"
+msgstr "绘制毛笔线"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "创建编辑文字对象"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "创建编辑渐变"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "放大或缩小"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Pick averaged colors from image"
+msgstr "从图像中拾取平均色"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Create connectors"
+msgstr "创建连接器"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "选择器偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "打开选择工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "节点工具偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length ET"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "打开节点工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "矩形偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "打开矩形工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "椭圆偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "打开椭圆工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "宽度:"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "星形偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
-msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "打开星形工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "螺旋偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "打开螺旋工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "铅笔偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "打开铅笔工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "钢笔偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length ET"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "毛笔偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "打开毛笔工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "文字偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "打开文字工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "渐变偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Endpaths"
-msgstr "复制"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "打开渐变工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "导出"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "缩放偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate Style (Experimental)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "取色器偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolation Method"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "打开取色器工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation Steps"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "连接器偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "打开连接器工具的偏好设置"
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load)"
-msgstr ""
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "_Rulers"
+msgstr "尺子(_R)"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "文件"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "显示或隐藏画布尺子"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr " 风格 "
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "滚动条(_b)"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "位置"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "显示或隐藏画布滚动条"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "洋红:"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Grid"
+msgstr "网格(_G)"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "旋转:"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "显示或隐藏网格"
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "G_uides"
+msgstr "标尺(_u)"
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)"
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "下一缩放(_t)"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "点"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "下一缩放(来自缩放历史)"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "前一缩放(_t)"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "前一缩放(来自缩放历史)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "半径:"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "1:_1 缩放"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "缩放到 1:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "1:_2 缩放"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Randomize Control Points"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "缩放到 1:2"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize Nodes"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 缩放(_Z)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Initial Size"
-msgstr "图像大小"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "缩放到 2:1"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "拉伸文档窗口到全屏"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "复制窗口(_a)"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "打开同一个文档的新窗口"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "新预览视图(_N)"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "New View Preview"
+msgstr "新预览视图"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Segment Straightener"
-msgstr ""
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "_Normal"
+msgstr "正常(_N)"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Summer's Night"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "切换到正常显示模式"
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "解压文件大小:"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "_Outline"
+msgstr "轮廓(_O)"
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式"
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "_Toggle"
+msgstr "切换(_T)"
 
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "在普通和线框显示模式之间切换"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "图标预览(_n)..."
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "缩放适合窗口页面"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Page _Width"
+msgstr "页面宽度(_W)"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "缩放适合页面宽度"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "缩放适合绘图宽度"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "缩放适合选区宽度"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape 偏好设置..."
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "编辑全局 Inkscape 参数"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of Whirl"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "文档属性(_D)..."
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "X 中心:"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Y 中心:"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "文档元数据(_M)..."
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Direction of Rotation"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "填色和描边(_F)..."
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+msgstr "编辑对象的风格,例如颜色或描边宽度"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "S_watches..."
+msgstr "样本(_w)..."
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "从样本调色板中选择颜色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "不保存"
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "变换(_m)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "å®\9aå\88¶é¡µé\9d¢"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "精确æ\8e§å\88¶å¯¹è±¡ç\9a\84å\8f\98æ\8d¢"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "对齐和分散(_A)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "对齐对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "对齐散开对象"
 
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "度"
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "撤销历史(_H)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Undo History"
+msgstr "撤销历史"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "文字和字体(_T)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "红色:"
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML 编辑器..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "缩小"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "显示并编辑文档的 XML 树"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "_Find..."
+msgstr "查找(_F)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "查找文档中的对象"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Messages..."
+msgstr "消息(_M)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "View debug messages"
+msgstr "显示调试消息"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "脚本(_c)..."
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr " 编辑"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Run scripts"
+msgstr "运行脚本"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "显示/隐藏对话框(_i)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "创建连接"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "创建平铺克隆..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "编辑节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "对象属性(_O)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "即时消息(_I)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "X +"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr "即时聊天客户端"
 
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "边:"
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "输入设备(_I)"
 
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板"
 
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "扩展(_E)..."
 
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "参数1:"
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "查询扩展的信息"
 
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "参数2:"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "层(_s)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "边:"
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "View Layers"
+msgstr "显示层"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "半径:"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "_Keys and Mouse"
+msgstr "键盘和鼠标(_K)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "半径:"
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+msgstr "键盘鼠标快捷键参考"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "星形"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "关于扩展(_x)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "角度"
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape 扩展信息"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "打开"
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "About _Memory"
+msgstr "关于内存(_M)"
 
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "扩充:"
+#: ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "内存使用信息"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "旋转:"
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "关于 Inkscape(_A)"
 
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "参数:"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inscape 版本,作者,许可"
 
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape:基础(_B)"
 
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "开始学习 Inkscape"
 
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape:形状(_S)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "长方形属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "使用形状工具创建和编辑形状"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "星形属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "连接属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "高级 Inkscape 主题"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "螺旋属性"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape:描绘(_r)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "项目是引用"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "使用位图描绘"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "扩充:"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape:毛笔(_C)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "项目是引用"
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "使用毛笔工具"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "设计元素(_E)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "文本属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "以向导方式介绍设计原理"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation"
-#~ msgstr "转化"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "提示与技巧(_T)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "导入"
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "杂项提示与技巧"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Document Properties"
-#~ msgstr "文档设置"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "前一效果"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "前一效果设置..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "标题:"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "选择"
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "选区适合页面"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "当前选区适合页面"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "放大"
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "绘图适合画布"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "缩小"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "适合画布到绘图"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "关闭窗口"
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "适合画布到选区"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "文本"
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "点图案"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "提升"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "图案偏移"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "复制"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "降低"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (轮廓)- Inkscape"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "选择"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
+msgid "Font family"
+msgstr "字体名称"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "选择"
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
+msgid "Style"
+msgstr "风格"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
+msgid "Font size:"
+msgstr "字体大小:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap..."
-#~ msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Put Text on Path"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr "是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+msgid "reflected"
+msgstr "反射"
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "弧线"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "direct"
+msgstr "直接"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "手绘"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重复:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "绘制"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "把渐变赋值给对象"
 
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "勾描"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>没有渐变</small>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "关闭视图"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>没有选择</small>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>选区里没有渐变</small>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "连接:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>多个渐变</small>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "复制选中内容"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "复制渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "拆分"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
+msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)"
+msgstr "如果渐变被超过一个对象使用,创建已选对象的副本"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "不对称"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "编辑渐变终止点"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>新建:</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "线性"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "创建线性渐变"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "新建"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "转换为曲线(_R)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
+msgid "on"
+msgstr "开"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ä¿\9då­\98"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "å\9c¨å¡«è\89²é\87\8cé\9d¢å\88\9b建æ¸\90å\8f\98"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "保存为"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "在描边里面创建渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "导入"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>更改:</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "导出"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "文档中没有渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "打印"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "没有选择渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "显示设置"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "渐变中没有终止点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "撤销 "
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "改变渐变停止偏移"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "æ\81¢å¤\8d"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\90å\8f\98å\81\9cæ­¢ä½\8d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "剪切"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "删除渐变停止位"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "复制"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
+msgid "Add stop"
+msgstr "添加停止位"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "添加另一个控制停止位渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
+msgid "Delete stop"
+msgstr "删除停止位"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "放大"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "从渐变中删除停止位"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "缩小"
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
+msgid "Offset:"
+msgstr "偏移:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "缩放到 1:1"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
+msgid "Stop Color"
+msgstr "停止位颜色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "渐变编辑器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "改变线性渐变描边"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "切换当前层的可见状态"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "锁定或解锁当前层"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
+msgid "Current layer"
+msgstr "当前层"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
+msgid "(root)"
+msgstr "(根)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+msgid "No paint"
+msgstr "没有绘制"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "编组选中对象"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+msgid "Flat color"
+msgstr "单色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "线性渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "辐向渐变"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+msgid "No objects"
+msgstr "没有对象"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "多个风格"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "绘制未定义"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+msgid "No patterns in document"
+msgstr "文档中没有图案"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容é\99\8dä½\8eå\88°åº\95å±\82"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+msgid "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "使ç\94¨<b>对象 &gt;å\9b¾æ¡\88 &gt;对象å\88°å\9b¾æ¡\88</b>ä»\8eé\80\89å\8cºä¸­å\88\9b建ä¸\80个æ\96°ç\9a\84å\9b¾æ¡\88ã\80\82"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "按照工具栏变换"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "节点编辑"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "缩小"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "选区的水平坐标"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "弓形作用:"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "起点颜色"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "选区的垂直坐标"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "螺旋形"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "select_toolbar|W"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "手绘"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+msgid "Width of selection"
+msgstr "选区宽度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "起点颜色"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "螺旋形"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Height of selection"
+msgstr "选区高度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "水平中心值"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "系统"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "颜色的16进制 RGBA 值"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All in All Layers"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up selected path(s)"
-#~ msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "打印"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "导出为"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "对齐对话框"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "透明度(不透明度)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+msgid "Hue"
+msgstr "色度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "对象属性"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "变换对话框"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "Lightness"
+msgstr "亮度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "高度:"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "改变"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "绘制星形"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "文档设置"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Magenta"
+msgstr "紫色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "饱和度:"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "椭圆"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "色盘"
 
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "栅格颜色"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "栅格颜色"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Value"
+msgstr "值"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "X 间据:"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "在文字节点输入文字"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "终点颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "已选线段里插入新的节点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "选取颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "删除已选节点"
 
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "填充模式"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "添加已选终结点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "填充"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "添加已选终结点带新线段"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "正在渲染"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
+msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+msgstr "分割两个非终结点路径"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "饱和度:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "在已选节点上断开路径"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "项目属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "生成已选节点角"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "标识合法"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "使已选节点平滑"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "使已选节点对称"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "文件(_F)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "使已选线段变成直线"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "扩充:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "制作已选线段变成曲线"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "绝对"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "星:改变角的数量"
 
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
+msgid "Star: Change spike ratio"
+msgstr "星:改变扣球率"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+msgid "Make polygon"
+msgstr "制作多边形"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+msgid "Make star"
+msgstr "创建星形"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "使其不敏感"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "星:改变圆角"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "星形属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "星:改变随机性"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
 
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "敏感的"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
+msgid "Corners:"
+msgstr "角:"
 
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "活跃"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "多边形或星形的角的数目"
 
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "可打印的"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "辐条比例:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "单位"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "基半径到顶半径比例"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
+msgid "Rounded:"
+msgstr "圆角:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "图像"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)"
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "可见"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+msgid "Randomized:"
+msgstr "随机:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatness:"
-#~ msgstr "边:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "随机分散角的角度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "顺序"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "对象"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "更改矩形"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "用户空间"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
+msgid "W:"
+msgstr "宽:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "矩形宽度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "对齐基础"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "矩形高度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "绘制弧线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "绘制长方形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "水平方向圆角半径"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move by %s, %s"
-#~ msgstr "移动"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "活跃"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "垂直方向圆角半径"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "文本对象"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
+msgid "Not rounded"
+msgstr "没有圆整"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "模式填充"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "使角度锐利"
 
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+msgid "Change spiral"
+msgstr "更改螺旋"
 
-#~ msgid "Snap to guides"
-#~ msgstr "定位到指示线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
+msgid "Turns:"
+msgstr "转数:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "打开(_O)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "转数"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
+msgid "Divergence:"
+msgstr "偏离:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一"
 
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "米"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "内半径:"
 
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "用户空间单位"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "用户"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)"
 
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "用户空间单位"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
+msgid "Thinning:"
+msgstr "细:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "显示指示线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "新建视图"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)"
 
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "模式:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
+msgid "Fixation:"
+msgstr "固定:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)"
+msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于描边方向, 1 = 固定角度)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Caps:"
+msgstr "端点:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 没有箭头,1 = 圆角箭头)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Tremor:"
+msgstr "抖动:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "增大此值使描边更加凸凹并且抖动"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "摆动:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "增大此值使笔动摇并且蠕动"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+msgid "Mass:"
+msgstr "质量:"
 
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alpha:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢"
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "值:"
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+msgid "Round:"
+msgstr "圆角:"
 
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
+msgstr "增大描边端点圆整程度"
 
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "项目属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "弧:改变开始/结束"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "新建视图"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "弧:改变打开/关闭"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
+msgid "Start:"
+msgstr "起始:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object transformations"
-#~ msgstr "重置变换"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
+msgid "End:"
+msgstr "终止:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "填充模式"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
+msgid "Open arc"
+msgstr "打开圆弧"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "重置变换"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
+msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "内容"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+msgid "Make whole"
+msgstr "完整"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proportion:"
-#~ msgstr "位置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid "Pick alpha"
+msgstr "拾取透明通道"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "拾取光标下色彩和透明通道;否则,仅通过透明通道拾取可见颜色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
+msgid "Set alpha"
+msgstr "设置透明"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "如果透明通道已拾取,把它传给选区作为填色或描边的透明度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "文本:改变字体名称"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "无"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "文本:改变对齐方式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是普通文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
-#~ "不能读取也不能保存设置\n"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "文本:改变字体风格"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
-#~ "您没有访问它的读权限。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "文本:改变方向"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "文本:改变字体尺寸"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建目录 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
+msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
+msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的目录。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
+msgid "Align left"
+msgstr "左对齐"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Center"
+msgstr "居中 "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法写入文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "Align right"
+msgstr "右对齐"
 
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "终点颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+msgid "Justify"
+msgstr "左右对齐"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
+msgid "Bold"
+msgstr "粗体"
 
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "放置在前面(_F)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
 
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "放置在后面(_B)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr "字母之间的空隙"
 
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr "行间距"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "大小和位置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "水平字距"
 
-#~ msgid "Size and Position"
-#~ msgstr "大小和位置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "垂直字距"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "%s 属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "字母旋转"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "位置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "改变连接器间距"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "%s 属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+msgid "Spacing:"
+msgstr "空隙:"
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "项目"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
 
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "组属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+msgid "Length:"
+msgstr "长度:"
 
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "分解组"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "应用布局后调整连接器的长度"
 
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "连接"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "使带有结束标志(箭头)的连接器指向下方"
 
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "填充设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "不允许重叠形状"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "选定节点处为尖点线"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "添加节点"
 
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "放置在前面"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr "最大线段长度"
 
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "放置在后面"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
+msgstr "修改路径"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI 输出"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
+msgstr "Adobe 插图(*.ai)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+msgstr "打开使用 Adobe 插图保存的文件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "绘制手绘线"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+msgid "AI Output"
+msgstr "AI 输出"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "英寸"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator"
+msgstr "保存 Adobe 插图"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "切换边框"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG 输入"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "切换边框"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe 插图 SVG (*.ai.svg)"
 
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "打开之前清除 Adobe 插图 SVG 的东西"
 
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "加亮"
 
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "蓝函数"
 
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+msgid "Custom..."
+msgstr "自定义..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "绿函数"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "红函数"
 
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "变暗"
 
-#~ msgid "Desktop settings"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+msgid "Desaturate"
+msgstr "降低饱和度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "显示栅格"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr "灰度级"
 
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "显示设置"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "减少色度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "导出文件"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "介绍亮度"
 
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "对象风格"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "减少饱和度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "增加色度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "显示工具条"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "增加亮度"
 
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "绘图模式"
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "增加饱和度"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是普通文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
-#~ "不能读取也不能保存设置\n"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "负"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
-#~ "您没有访问它的读权限。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "移除蓝色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "移除绿色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建目录 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "移除红色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的目录。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB 桶"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "使用 Dia 程序创建的图表"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法写入文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia 图表 (*.dia)"
 
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "未知项目 :-("
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia 输入"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "缩放到图画"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+msgstr "为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ 得到"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out drawing"
-#~ msgstr "缩放到图画"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "点大小"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size"
+msgstr "字体大小"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "节点数"
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "可视化路径"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dfx)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "内存文档 %d"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF 输入"
 
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "关于 sodipodi"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "关于 sodipodi"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+msgstr "dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 得到"
 
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "项目的 SVG 标识"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "绘图交换格式"
 
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "标识不合法"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr "绘图交换格式 (*.DXF)"
 
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "标识已定义"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF 输出"
 
-#~ msgid "Object position and size"
-#~ msgstr "对象位置与尺寸"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入"
 
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "位置与尺寸"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "必须安装运行 pstoedit,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit"
 
-#~ msgid "Dynahand"
-#~ msgstr "弹力手绘"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "嵌入所有图像"
 
-#~ msgid "Text Editing"
-#~ msgstr "文本编辑"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "只嵌入所选图像"
 
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "显示属性"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS 输入"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr "封装的 Post脚本"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "选择并变换"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "EPSI 输出"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "保存为"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr "封装的 Post脚本交换格式 (*.epsi)"
 
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr "封装的 Post脚本带有缩略图"
 
-#~ msgid "Welcome !"
-#~ msgstr "欢迎 !"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX 公式"
 
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTex 公式: "
 
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "导出为 GIMP 调色板"
 
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "导出本文档的颜色为 GIMP 调色板"
 
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP 调色板(*.gpl)"
 
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr "提取一幅图像"
 
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr "路径保存到图像"
 
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
 
-#~ msgid "Alignment base"
-#~ msgstr "对齐基础"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)"
 
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "选择对齐类型"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG 输入"
 
-#~ msgid "Parent X ="
-#~ msgstr "父坐标 X ="
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "平滑"
 
-#~ msgid "Parent Y ="
-#~ msgstr "父坐标 Y ="
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "平滑贝塞尔"
 
-#~ msgid "Y +"
-#~ msgstr "Y +"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "计算一阶导数"
 
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr " 色彩填充 "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "绘制轴"
 
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " 通用 "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
+msgstr "结束 x-值"
 
-#~ msgid "Add new gradient"
-#~ msgstr "添加新渐变"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "一阶导数"
 
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "选择填充颜色"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
 
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "选择勾描颜色"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "函数绘图器"
 
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "端点:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "各向同性缩放(使用最小值:宽度/x范围 或者 高度/y范围)"
 
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "填充颜色:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr "x-范围乘以 2*pi"
 
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "分形填充"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "范围与采样"
 
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "选取填充颜色"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "移除矩形"
 
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "按对象缩放"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+msgid "Samples"
+msgstr "例子"
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "厘米"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid "Start x-value"
+msgstr "开始 x-值"
 
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "颜色"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid "The following functions are available: (the available functions are the standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
+msgstr "下列函数可用:(可用函数包括标准的 python 函数) cell(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 pi 和 e 也可用。"
 
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "毫米"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "矩形底部的 y-值"
 
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "点"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "矩形顶的 y-值"
 
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0MB"
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
+msgid "Directory"
+msgstr "直接"
 
-#~ msgid "Back One"
-#~ msgstr "后移一个位置"
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
+msgid "Groups to PNGs"
+msgstr "分组到 PNG"
 
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "将选定段转换为曲线"
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
+msgid "Save layers only"
+msgstr "只保存层"
 
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "选定节点处为尖点线"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "桌面"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF 维护层 (*.XCF)"
 
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "绘制句柄"
 
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "将图形导出为 png"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "命令行选项"
 
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "前移一个位置"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "常见问题"
 
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape 手册"
 
-#~ msgid "Join 2 selected endpoints"
-#~ msgstr "连接两个选定端点"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "本版本新功能"
 
-#~ msgid "Set dimensions"
-#~ msgstr "设定尺寸"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "报告缺陷"
 
-#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
-#~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 规格"
 
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "导出到何处"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "复制一份终点路径"
 
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "指数"
 
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "XML 树"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "插值"
 
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr "插值风格(高级)"
 
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "对齐(_A)"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "插值模式"
 
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "拆分选定路径"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "插值步长"
 
-#~ msgid "Drawing context"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
 
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
+msgid "L-system"
+msgstr "L-系统"
 
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "导入 "
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
+msgid "Left angle"
+msgstr "左边角度"
 
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "新建图画"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
+msgid "Order"
+msgstr "顺序"
 
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "随机化角度(%)"
 
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "不 !"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "随机化步长(%)"
 
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
+msgid "Right angle"
+msgstr "右边角度"
 
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "预览打印图画"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
+msgid "Rules"
+msgstr "规则"
 
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "退出或不退出?"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "步长(像素)"
 
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "段数"
 
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "保存图画 "
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "段长度长短(句子)"
 
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "是 !"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "每段语句"
 
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "匹配描边的颜色标记"
 
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "对齐到底部中央"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure Path"
+msgstr "测量路径"
 
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "对齐到底部右侧"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
 
-#~ msgid "Align to center"
-#~ msgstr "对齐到中央"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr "拉伸"
 
-#~ msgid "Align to top middle"
-#~ msgstr "对齐到顶部中央"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr "数量"
 
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "为中央选择公制"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "使用线框标记 ASCII 文本"
 
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "文字轮廓文件 (*.outline)"
 
-#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
-#~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "文字轮廓输入"
 
-#~ msgid "Keep height of selection during transformation"
-#~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "图案的拷贝:"
 
-#~ msgid "Keep width of selection during transformation"
-#~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "变形类型:"
 
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr "原点宽度:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "变形前复制图案"
 
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "X 原点:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+msgid "Normal offset"
+msgstr "一般偏移"
 
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 0 度"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "图案沿着路径"
 
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 180 度"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "图案是垂直的"
 
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 270 度"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "拷贝间距"
 
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "切线偏移"
 
-#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
-#~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "在变换中对齐"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr "Postscript 输入"
 
-#~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
-#~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr "开发人员例子"
 
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y: "
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr "单选按钮例子"
 
-#~ msgid "keep aspect"
-#~ msgstr "保持比率"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
+msgid "Select option: "
+msgstr "选择选项:"
 
-#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
-#~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
+msgid "Select second option: "
+msgstr "选择第二个选项:"
 
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "选择方向"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "抖动节点"
 
-#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
-#~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr "最大位移,px"
 
-#~ msgid "select metric for scale"
-#~ msgstr "按公制缩放"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "移动节点把手"
 
-#~ msgid "select metric for values"
-#~ msgstr "按公制计值"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "移动节点"
 
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "扭曲"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "本效果对选择的路径随机移动节点(和可选的节点把手)。"
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative move"
-#~ msgstr "切换绝对/相对移动"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "使用正常分布"
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
-#~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr "随机化点"
 
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "改变属性"
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+msgid "Random Position"
+msgstr "随机化位置"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "初始尺寸"
 
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "最小尺寸"
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "层次"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "随机树"
 
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "键"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "使用 Sketch 程序创建的图表"
 
-#~ msgid "Don't save"
-#~ msgstr "不保存"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch 图表 (*.sk)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch 输入"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "无"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "拉直线段"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "信封"
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "压缩 Inkscape SVG 带有媒体 (*.zip)"
 
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "复制"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件"
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "空"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP 输出"
 
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "退出"
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
+msgid "Color of shadow"
+msgstr "阴影颜色"
 
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "阴影"
 
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII 文字"
 
-#~ msgid "Radial"
-#~ msgstr "半径"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "文字文件 (*.txt)"
 
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "文字输入"
 
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "选择栅格颜色"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "旋转量"
 
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Center X"
+msgstr "X 中心"
 
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y 中心"
 
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "顺时针旋转"
 
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+msgid "Whirl"
+msgstr "旋转"
 
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "设定页坐标系统原点"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "用于剪切画的流行图形文件格式"
 
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "选择页面大小"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
 
-#~ msgid "Choose unit system"
-#~ msgstr "选择单位系统"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows 图元文件输入"
+
+#~ msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+#~ msgstr "不能再路径上放置浮动文字。首先把浮动文字转化成文字。"
+#~ msgid "Blur Edge"
+#~ msgstr "边缘模糊"
+#~ msgid "Blur Width"
+#~ msgstr "模糊宽度"
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "文字到路径"
+#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#~ msgstr "使用新的 Gtkmm GUI 界面"
+#~ msgid "(null_pointer)"
+#~ msgstr "(空指针)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create offset object"
+#~ msgstr "创建动态偏移对象"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inset/outset path"
+#~ msgstr "内/外偏移:"
+#~ msgid "Unicode: %s: %s"
+#~ msgstr "Unicode:%s:%s"
+#~ msgid "Unicode: "
+#~ msgstr "Unicode:"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "查找"
+#~ msgid "Image Brightness"
+#~ msgstr "图像亮度"
+#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
+#~ msgstr "优化边缘检测(Canny)"
+#~ msgid "Quantization / Reduction"
+#~ msgstr "量化/精简"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "单色"
+#~ msgid "Multiple Scanning"
+#~ msgstr "多次扫描"
+#~ msgid "Potrace"
+#~ msgstr "Potrace"
+#~ msgid "Bridge Width"
+#~ msgstr "桥接宽度"
+#~ msgid "First String Length"
+#~ msgstr "第一个字符串长度"
+#~ msgid "Fretboard Designer"
+#~ msgstr "Fretboard 设计"
+#~ msgid "Fretboard Edges"
+#~ msgstr "Fretboard 边缘"
+#~ msgid "Last String Length"
+#~ msgstr "最后一个字符串长度"
+#~ msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#~ msgstr "多个长度等价调和"
+#~ msgid "Number of Frets"
+#~ msgstr "Frets 的数量"
+#~ msgid "Number of Strings"
+#~ msgstr "字符串数量"
+#~ msgid "Nut Width"
+#~ msgstr "壳宽度"
+#~ msgid "Perpendicular Distance"
+#~ msgstr "垂直距离"
+#~ msgid "Scale Base (2 for Octave)"
+#~ msgstr "缩放基准(2 八度)"
+#~ msgid "Tones in Scale"
+#~ msgstr "缩放音调"
+#~ msgid "px per Unit"
+#~ msgstr "每单位像素"
+#~ msgid "Multi Length Scala"
+#~ msgstr "倍长音阶"
+#~ msgid "Path to Scala *.scl File"
+#~ msgstr "音阶 *.scl 文件路径"
+#~ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#~ msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)"
+#~ msgid "Scale Length"
+#~ msgstr "缩放长度"
+#~ msgid "Single Length Equal Temperament"
+#~ msgstr "单个等程音阶"
+#~ msgid "Single Length Scala"
+#~ msgstr "单音阶"
+#~ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#~ msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)"
+#~ msgid "Fractal (Koch)"
+#~ msgstr "分形(Koch)"
+#~ msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
+#~ msgstr "分形(Koch)- 加载图案"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "半径"
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "随机半径"
+#~ msgid "Randomize node handles"
+#~ msgstr "随机化节点控制点"
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "随机化节点"
+#~ msgid "Segment Straightener"
+#~ msgstr "线段调直器"
+#~ msgid "Nodes per period"
+#~ msgstr "每周期节点数"
+#~ msgid "Periods (2*Pi each)"
+#~ msgstr "周期 (2*Pi)"
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "不透明(_O)"
+#~ msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#~ msgstr "选择<b>路径</b>生成轮廓。"
+#~ msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#~ msgstr "笔的不平度或抖动程度"
+#~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#~ msgstr "笔的运动惯性影响程度"
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "拖动:"
+#~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#~ msgstr "笔的移动的阻力是多少"
+#~ msgid ""
+#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the "
+#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+#~ msgstr ""
+#~ "即使在生成和查找之后新对象的 ID 也是空的:新对象不会发送,它的子对象也不会"
+#~ "被发送!"
+#~ msgid "write error occurred"
+#~ msgstr "写出错"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
+#~ "whiteboard invitation.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">用户<b>%1</b>已拒绝你的白板邀请。</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
+#~ "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a "
+#~ "different user."
+#~ msgstr ""
+#~ "你作为 <b>%2</b> 仍然与 Jabber 服务器有连接,你可以再次给<b>%1</b>发送邀"
+#~ "请,或者可以给另一个用户发送邀请。"
 
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "设定页面高度"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
+#~ "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">用户 <b>%1</b> 已经在白板会话中。</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
+#~ msgstr "适合画布到选区"
+#~ msgid ""
+#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, "
+#~ "picks color including its alpha"
+#~ msgstr "按住时,拾取不带透明的可见色,不按,连同透明度一起拾取"
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "Jabber 连接断开。"
+#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+#~ msgstr[0] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。"
+#~ msgstr[1] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。"
+#~ msgid "Receive queue empty."
+#~ msgstr "接收队列为空"
+#~ msgid "Receiving change; %u change left to process."
+#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
+#~ msgstr[0] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理"
+#~ msgstr[1] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理"
+#~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 已离开聊天室。"
+#~ msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#~ msgstr "昵称 %1 已被使用。请选择另选择一个昵称。"
+#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#~ msgstr "连接服务器的时候发生了一个错误。"
+#~ msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+#~ msgstr "<b>发生邀请冲突</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
+#~ "while you were waiting on an invitation response.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#~ msgstr "来自 <b>%1</b> 的邀请被拒绝。"
+#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#~ msgstr "来自 %1 的白板邀请"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
+#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved "
+#~ "changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "在一个新文档窗口里面接受 %1 的邀请?\n"
+#~ "在当前窗口接受邀请,未保存更改将会丢弃。"
+#~ msgid "Accept invitation in new document window"
+#~ msgstr "在新文档窗口接受邀请"
+#~ msgid ""
+#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with "
+#~ "<b>%1</b>"
+#~ msgstr "打不开为<b>%1</b>的白板会话的新文档窗口"
+#~ msgid ""
+#~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
+#~ "invitation to a different user."
+#~ msgstr ""
+#~ "你作为 <b>%2</b> 仍然与 Jabber 服务器有连接,可以给另一个用户发送邀请。"
+#~ msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b>已经加入到聊天室。"
+#~ msgid "%u change in receive queue."
+#~ msgid_plural "%u changes in receive queue."
+#~ msgstr[0] "%u 改变在接受队列。"
+#~ msgstr[1] "%u 改变在接受队列。"
+#~ msgid "%u change in send queue."
+#~ msgid_plural "%u changes in send queue."
+#~ msgstr[0] "在发送队列中有 %u 个改变"
+#~ msgstr[1] "在发送队列中有 %u 个改变"
+#~ msgid "No SSL certificate was found."
+#~ msgstr "没有发现 SSL 证书。"
+#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书不被信任。"
+#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书已过期。"
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书未激活。"
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname "
+#~ "that does not match the Jabber server's hostname."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含的主机与 Jabber 服务器不匹配。"
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
+#~ "fingerprint."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含无效指纹。"
+#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#~ msgstr "设置 SSL 连接时发生错误。"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "是否要继续与 Jabber 服务器建立连接?"
+#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#~ msgstr "继续连接并忽略之后的错误"
+#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#~ msgstr "继续连接,之后有错误警告我"
+#~ msgid "Cancel connection"
+#~ msgstr "取消连接"
+#~ msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+#~ msgstr "建立白板会话 <b>%s</b>。"
+#~ msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 已经离开白板会话。"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
+#~ "whiteboard session.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">用户 <b>%1</b> 已离开白板会话。</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may "
+#~ "establish a new session to <b>%1</b> or a different user."
+#~ msgstr ""
+#~ "你仍然作为 <b>%2</b> 与 Jabber 服务器建立连接,可以与 <b>%1</b> 或另一个用"
+#~ "户建立一个新连接。"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file %1 for session recording.\n"
+#~ "The error encountered was: %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt "
+#~ "to not record this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "不能为会话纪录打开文件 %1。\n"
+#~ "错误是: %2。\n"
+#~ "\n"
+#~ "可以选择另一个路径记录会话,或者选择不记录会话选项。"
+#~ msgid "Choose a different location"
+#~ msgstr "选择另一个路径。"
+#~ msgid "Skip session recording"
+#~ msgstr "跳过会话纪录"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
+#~ "another user."
+#~ msgstr "与另一个用户共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
+#~ "chatroom."
+#~ msgstr "与另一个聊天室共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。"
+#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
+#~ msgstr "XML 节点追踪器没有初始化;没有导出"
+#~ msgid "_Connect to Jabber server..."
+#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器(_C)..."
+#~ msgid "Connect to a Jabber server"
+#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器"
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "与用户共享(_u)..."
+#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
+#~ msgstr "与其他 Jabber 用户建立白板会话"
+#~ msgid "Share with _chatroom..."
+#~ msgstr "与聊天室共享(_c)..."
+#~ msgid ""
+#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
+#~ msgstr "加入聊天室开始新的白板会话或者加入到正在进行的"
+#~ msgid "_Dump XML node tracker"
+#~ msgstr "导出 XML 节点跟踪(_D)"
+#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
+#~ msgstr "把 XML 跟踪器的内容导出到控制台"
+#~ msgid "_Open session file..."
+#~ msgstr "打开会话文件(_O)..."
+#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
+#~ msgstr "打开浏览过去的白板会话纪录"
+#~ msgid "Session file playback"
+#~ msgstr "会话文件回放"
+#~ msgid "_Disconnect from session"
+#~ msgstr "断开会话(_D)"
+#~ msgid "Disconnect from _server"
+#~ msgstr "与服务器断开(_s)"
+#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#~ msgstr "使用 SIOX 算法选择子图像"
+#~ msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#~ msgstr "SIOX (W.I.P.)"
+#~ msgid "%s Preferences"
+#~ msgstr "%s 偏好设置"
+#~ msgid "Rag right"
+#~ msgstr "左齐"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "居中"
+#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
+#~ msgstr "分形(Lindenmayer)"
+#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#~ msgid "Adobe Portable Document Format"
+#~ msgstr "Adobe 可移植文档格式"
+#~ msgid "PDF Output"
+#~ msgstr "PDF 输出"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "绘制椭圆"